Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,640
You'll repay your debt to society
2
00:00:03,640 --> 00:00:06,360
by working the number of hours
mandated by the court.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,400
We found it, we're entitled to it.
4
00:00:10,400 --> 00:00:14,240
Are you citing the legal precedent
"finders keeper, losers weepers"?
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,680
Don't worry, ma'am. I've got eyes in
the back of my head.
6
00:00:25,680 --> 00:00:29,160
I have this cupboard in my office.
I call it the Cupboard of Chaos.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,360
I gave your cupboard
a little spring clean.
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,880
You pissed my company down
the drain!
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,400
I didn't piss anything,
OK? I'm saving it!
10
00:00:38,400 --> 00:00:39,840
I love you, Dad.
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,600
I spent 18 months in a prison cell.
12
00:00:42,600 --> 00:00:46,920
I'm not spending my
last few years in another one!
13
00:00:46,920 --> 00:00:49,920
PC Colin Denison died in that fire.
14
00:00:49,920 --> 00:00:51,520
The guilt won't go away.
15
00:00:58,280 --> 00:01:00,480
Find my money and whoever took it
16
00:01:00,480 --> 00:01:04,640
because now I have to kill either
them or you just to make a point.
17
00:02:37,280 --> 00:02:39,720
I'm in trouble. I need your help.
18
00:02:42,240 --> 00:02:43,600
Please.
19
00:02:45,480 --> 00:02:46,600
Esme...
20
00:02:47,800 --> 00:02:50,160
..we've got something
to tell you.
21
00:02:50,160 --> 00:02:52,440
Oh, my God.
Did you get her pregnant?
22
00:02:52,440 --> 00:02:54,160
No. No!
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,680
We're friends. Yeah, pals.
24
00:02:55,680 --> 00:02:58,280
Anyway, erm, Rani's going to be
staying with us for a bit.
25
00:02:58,280 --> 00:02:59,720
Are the feds after you?
26
00:02:59,720 --> 00:03:03,880
No, I...I just got into
a massive fight with my parents.
27
00:03:03,880 --> 00:03:06,600
I told them I didn't want to go
to Oxford and I left.
28
00:03:06,600 --> 00:03:08,800
Oh. So, your first thought was
to come here
29
00:03:08,800 --> 00:03:10,320
cos we've got so much space?
30
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
Come on, Es. We owe her.
31
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
Maybe. But she's not having my bed.
32
00:03:14,280 --> 00:03:16,160
Don't worry, you can...you can take
my bed.
33
00:03:16,160 --> 00:03:17,440
No, no,
34
00:03:17,440 --> 00:03:19,960
I can't throw you out of your
own bed.
35
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
Or you two could share.
36
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
No.
37
00:03:22,920 --> 00:03:25,200
No, I'm... I'm.... No.
I'm going stay in here.
38
00:03:25,200 --> 00:03:27,080
Right. Uh, make yourself
comfy. Mm-hm.
39
00:03:27,080 --> 00:03:29,600
I'm making food. Do you
want some? Love some.
40
00:03:34,640 --> 00:03:35,960
I see you.
41
00:03:35,960 --> 00:03:37,120
Sorry, you see me?
42
00:03:37,120 --> 00:03:39,720
Trying to get in my brother's
Ninja Turtle boxers.
43
00:03:39,720 --> 00:03:42,680
I'm not trying to get
into your brother's anything.
44
00:03:42,680 --> 00:03:43,840
I left home, Es.
45
00:03:43,840 --> 00:03:45,680
Hey, Ran. Yep.
46
00:03:45,680 --> 00:03:47,240
Are you ready to try this, yeah?
47
00:03:47,240 --> 00:03:50,200
Oh, God. It's my grandma's recipe.
OK. Are you ready? Yeah.
48
00:03:52,120 --> 00:03:53,720
Oh, my God, that's amazing!
49
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
Yeah? Mm.
50
00:03:54,800 --> 00:03:57,800
You sure? Yeah. God, you should open
a restaurant or something.
51
00:03:57,800 --> 00:04:00,240
That is so yummy.
Yeah, maybe I will.
52
00:04:00,240 --> 00:04:02,240
Maybe you should eat in one first.
53
00:04:02,240 --> 00:04:03,720
I've eaten in restaurants.
54
00:04:03,720 --> 00:04:05,360
Only ones with photos on the menu.
55
00:04:05,360 --> 00:04:07,880
Ain't you got something else
to be doing?
56
00:04:07,880 --> 00:04:11,720
"Ohh, that's amazing!
You should open a restaurant!"
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,920
I didn't say it like that.
58
00:04:13,920 --> 00:04:16,000
You definitely said it like that.
No, I didn't!
59
00:04:16,000 --> 00:04:18,600
You did. I didn't. You did.
No, I didn't. You did. No.
60
00:04:26,360 --> 00:04:29,720
Hello, Your Ladyship.
We're here to film the commercial.
61
00:04:29,720 --> 00:04:31,920
For social media.
62
00:04:31,920 --> 00:04:33,600
I thought that was on Wednesday.
63
00:04:33,600 --> 00:04:35,200
It is Wednesday.
64
00:04:37,040 --> 00:04:38,400
Great.
65
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
What?
66
00:04:59,280 --> 00:05:01,960
It was...someone's birthday.
67
00:05:08,760 --> 00:05:12,040
Steve, sorry. Erm, this is Lesley.
I know you spoke on the phone.
68
00:05:12,040 --> 00:05:13,080
Hi.
69
00:06:12,480 --> 00:06:15,520
Do you think I'm stupid enough to
hide the money in my bedroom, Frank?
70
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
I mean, come on.
Would you do that?
71
00:06:17,320 --> 00:06:20,240
You made your point, Tommy,
but let's stop playing.
72
00:06:20,240 --> 00:06:23,800
What's a teenage boy going to spend
all that money on?
73
00:06:23,800 --> 00:06:25,120
Pornography?
74
00:06:25,120 --> 00:06:28,040
Why would I pay for porn?
It's free on the internet.
75
00:06:28,040 --> 00:06:29,280
It is?
76
00:06:29,280 --> 00:06:31,840
You shouldn't have hidden
the money back in the attic, Frank.
77
00:06:31,840 --> 00:06:33,960
It was lazy. So, to teach you
a lesson,
78
00:06:33,960 --> 00:06:35,920
I'm going to use it to pay off
Mum's mortgage.
79
00:06:35,920 --> 00:06:39,040
You know, you can't just walk into
your mom's bank and hand it over.
80
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
You have to wash it first.
81
00:06:40,400 --> 00:06:42,240
What, like, clean off
the fingerprints?
82
00:06:42,240 --> 00:06:44,480
You must've heard of washing money,
laundering money
83
00:06:44,480 --> 00:06:47,360
to make it look like you earned
it legitimately.
84
00:06:47,360 --> 00:06:49,520
What do they teach you at
that school?
85
00:06:49,520 --> 00:06:51,000
How do you wash money?
86
00:06:51,000 --> 00:06:54,520
Smurfing. Offshore shell companies.
Casinos are good.
87
00:06:54,520 --> 00:06:55,960
Why?
88
00:06:55,960 --> 00:06:59,120
You walk into a casino,
you buy chips with the cash.
89
00:06:59,120 --> 00:07:01,720
You play for a while,
you cash in the chips,
90
00:07:01,720 --> 00:07:03,360
you get paid by cheque.
91
00:07:03,360 --> 00:07:07,080
Now your money looks like
legitimate winnings.
92
00:07:07,080 --> 00:07:09,000
Fine, I'll take it to a casino.
93
00:07:09,000 --> 00:07:12,760
Great. You just have to wait till
you turn 18 in two years' time.
94
00:07:12,760 --> 00:07:15,080
Or we could split the money fairly.
95
00:07:15,080 --> 00:07:17,560
Say 80-20.
96
00:07:17,560 --> 00:07:19,280
You're not getting the money back.
97
00:07:19,280 --> 00:07:22,320
But, uh, here's
your plane ticket to Rio.
98
00:07:22,320 --> 00:07:25,920
We both know you don't love Mum,
you don't love me or Holly.
99
00:07:25,920 --> 00:07:27,680
Your tag comes off tomorrow, so...
100
00:07:29,320 --> 00:07:30,640
..take it and go.
101
00:07:33,280 --> 00:07:36,040
I loved making my own
fizzy drinks as a kid,
102
00:07:36,040 --> 00:07:39,800
and this new deluxe at-home
soda maker takes me right back
103
00:07:39,800 --> 00:07:41,680
to being just eight years old.
104
00:07:43,600 --> 00:07:45,840
Just choose the flavour
of your choice...
105
00:07:47,920 --> 00:07:49,840
..and voila.
106
00:07:51,480 --> 00:07:53,640
Oh! Fizzy cunt! Fuck!
107
00:07:53,640 --> 00:07:55,120
Was that OK, darling?
108
00:07:55,120 --> 00:07:57,400
Erm, I'm not sure the
client will be totally happy
109
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
with you calling their product
the C word.
110
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
Do you want to call and check?
111
00:08:01,280 --> 00:08:03,120
Could we just go one more time?
112
00:08:03,120 --> 00:08:05,000
Really?
113
00:08:05,000 --> 00:08:08,800
This new deluxe at-home soda maker
takes me right back
114
00:08:08,800 --> 00:08:10,280
to being eight years old.
115
00:08:15,160 --> 00:08:17,280
Mm, delicious!
116
00:08:18,320 --> 00:08:19,600
I think we got it.
117
00:08:19,600 --> 00:08:22,120
Uh, we did but there was
a naked man in the shot.
118
00:08:22,120 --> 00:08:23,720
So could we just go again?
119
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
No, that was a really good one.
Yeah, it was,
120
00:08:25,560 --> 00:08:27,680
but, uh, I'm not sure the client
will be happy
121
00:08:27,680 --> 00:08:30,840
with a commercial aimed at kids
featuring an actual man's penis.
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,240
Well, just take it out with GCI.
123
00:08:32,240 --> 00:08:35,480
We don't have the budget for CGI.
This is for Instagram.
124
00:08:35,480 --> 00:08:36,840
One more time, please?
125
00:08:36,840 --> 00:08:38,640
I mean, who even buys these things?
126
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Who has ever drunk
a can of Coke and thought,
127
00:08:40,640 --> 00:08:43,400
"Ooh, yeah, I like that, but damn,
I wish I was more involved
128
00:08:43,400 --> 00:08:45,280
"in the manufacturing process"?
129
00:08:45,280 --> 00:08:47,960
One more time for luck?
130
00:08:47,960 --> 00:08:50,400
I loved making my own fizzy drinks
as a kid,
131
00:08:50,400 --> 00:08:53,760
and this new deluxe at-home
soda maker takes me right back
132
00:08:53,760 --> 00:08:55,240
to being six years old,
133
00:08:55,240 --> 00:08:57,080
the year my mother killed herself.
134
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
Get in, you bastard!
135
00:09:00,560 --> 00:09:02,480
I think you've got
it in the wrong way.
136
00:09:11,560 --> 00:09:12,960
I think we've got it.
137
00:09:14,960 --> 00:09:17,600
From my analysis, your production
model is the weak link.
138
00:09:17,600 --> 00:09:18,760
It's old-fashioned.
139
00:09:18,760 --> 00:09:21,200
Now, I've identified ways to
ramp up profitability,
140
00:09:21,200 --> 00:09:23,040
but it will involve a
radical overhaul
141
00:09:23,040 --> 00:09:24,440
of how things are done here.
142
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
How things are done here is how
they've been done for 40 years.
143
00:09:28,520 --> 00:09:31,440
Your son tells me he's negotiated
a possible partnership
144
00:09:31,440 --> 00:09:33,560
with a competitor,
uh, Hilgard Auto Frictions.
145
00:09:33,560 --> 00:09:35,320
My son knows I'll be six foot under
146
00:09:35,320 --> 00:09:37,680
before I do any business
with Graham Hilgard.
147
00:09:37,680 --> 00:09:39,440
Given the state of your finances,
148
00:09:39,440 --> 00:09:43,240
it's an idea that needs
serious consideration.
149
00:09:43,240 --> 00:09:45,200
Lesley, is it?
150
00:09:45,200 --> 00:09:47,600
Can I speak privately
with my son for a moment?
151
00:09:57,280 --> 00:09:59,040
Trouble-shooters, huh?
152
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
Another one of your masterplans.
153
00:10:01,040 --> 00:10:02,760
Like taking stolen money.
154
00:10:02,760 --> 00:10:05,000
She's a business enhancement
specialist, Dad.
155
00:10:05,000 --> 00:10:08,680
And she says that a company like
ours that isn't progressing
156
00:10:08,680 --> 00:10:10,760
is regressing.
157
00:10:10,760 --> 00:10:12,040
She's right.
158
00:10:13,080 --> 00:10:14,760
There is a weak link here.
159
00:10:19,600 --> 00:10:21,440
But it's not the production model.
160
00:10:26,840 --> 00:10:29,480
They're refusing to pay me for
the advert!
161
00:10:29,480 --> 00:10:31,480
Well, yes, because as
brand ambassador,
162
00:10:31,480 --> 00:10:33,320
your contract states that you
will refrain
163
00:10:33,320 --> 00:10:35,960
from offensive remarks
or conduct. I did.
164
00:10:35,960 --> 00:10:39,600
You smashed up their soda maker,
then called it a C bomb!
165
00:10:39,600 --> 00:10:41,880
Hold the lift, please!
166
00:10:41,880 --> 00:10:43,720
That's the lady I told you about.
167
00:10:43,720 --> 00:10:46,040
The one you like?
Yeah, what do I do?
168
00:10:46,040 --> 00:10:47,200
Be yourself.
169
00:10:50,040 --> 00:10:52,760
Thanks, Greg. Oh, no problem,
Anne-Marie. Which floor?
170
00:10:52,760 --> 00:10:54,920
We work on the same floor.
171
00:10:54,920 --> 00:10:56,680
Oh!
172
00:10:58,560 --> 00:11:01,280
Good for you for cycling to work.
That's very healthy.
173
00:11:01,280 --> 00:11:03,200
No, no, it's a bad idea.
174
00:11:03,200 --> 00:11:05,160
I'm sweating so much,
I need another shower now.
175
00:11:05,160 --> 00:11:07,880
Oh. Oh, yeah. You don't want to get
a yeast infection.
176
00:11:07,880 --> 00:11:09,160
No.
177
00:11:11,480 --> 00:11:14,680
I just mean from wearing
the same sweaty clothes all day.
178
00:11:16,040 --> 00:11:19,720
You know, can create humid
crotch conditions.
179
00:11:21,720 --> 00:11:26,960
Leading to a build-up of fungus
in your...vaginal cavity.
180
00:11:31,960 --> 00:11:33,440
See you later. See you later.
181
00:11:34,440 --> 00:11:36,280
Smooth.
182
00:11:36,280 --> 00:11:37,760
Really smooth.
183
00:11:44,320 --> 00:11:47,120
Ah, thanking you,
Greg-a-leg-a-ding-dong.
184
00:11:47,120 --> 00:11:50,080
That's so sweet. You collect
his dry cleaning for him?
185
00:11:50,080 --> 00:11:51,600
Yeah, we have a little quid pro quo.
186
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
He scratches my back and I don't
send him to prison.
187
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
He's a joker. Ignore him.
188
00:11:55,960 --> 00:11:59,040
Come on, then, Greg, when are you
going to ask Anne-Marie out? Sh!
189
00:11:59,040 --> 00:12:00,840
Anne-Marie? You absolute horndog.
190
00:12:00,840 --> 00:12:03,640
I'm not asking anybody out, all
right? It's against company policy.
191
00:12:03,640 --> 00:12:05,840
I don't care, Greg.
I can smell office romance.
192
00:12:05,840 --> 00:12:07,800
Er, no, you can smell
Greg's aftershave.
193
00:12:07,800 --> 00:12:09,480
"Lonely by Paco Rabanne."
194
00:12:09,480 --> 00:12:10,680
Hey, I think it's romantic
195
00:12:10,680 --> 00:12:12,920
that a woman you work with might
be your next wife.
196
00:12:12,920 --> 00:12:17,120
No, no, his next wife is a Latvian
conman posing as a swimwear model.
197
00:12:17,120 --> 00:12:20,240
What about the commercial,
all right? You need a payday.
198
00:12:20,240 --> 00:12:22,880
Let's sue them. You can't afford to
sue them, all right?
199
00:12:22,880 --> 00:12:24,800
Your father's frozen your allowance.
200
00:12:24,800 --> 00:12:25,840
What? Since when?
201
00:12:25,840 --> 00:12:27,840
Since you ruined his lawn
with your car!
202
00:12:27,840 --> 00:12:30,600
Oh, for God's sake! It's only grass,
it'll grow back.
203
00:12:30,600 --> 00:12:32,800
The Bank of Daddy is closed,
Your Ladyship, all right?
204
00:12:32,800 --> 00:12:35,240
You need to cut down on
your outgoings. Why?
205
00:12:35,240 --> 00:12:37,400
Why? Cos you're spending like
a crazy person!
206
00:12:37,400 --> 00:12:39,760
Look at this - bar bills,
restaurant bills.
207
00:12:39,760 --> 00:12:41,880
You've been buying clothes
and bags
208
00:12:41,880 --> 00:12:43,840
and a Tempur-Pedic cat bed!
209
00:12:43,840 --> 00:12:45,280
A Gucci skateboard?
210
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
You've bought two wet suits!
211
00:12:46,680 --> 00:12:48,120
One of them is formal.
212
00:12:48,120 --> 00:12:49,960
Six grand on Uber Eats!
213
00:12:49,960 --> 00:12:51,880
For a year, that's fine!
214
00:12:51,880 --> 00:12:53,200
That was August!
215
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
£580 on tarot readings!
216
00:12:55,040 --> 00:12:58,000
I am not cutting out Madame Orion.
She sees things.
217
00:12:58,000 --> 00:13:00,720
Has she seen that you'll be bankrupt
by Christmas?
218
00:13:00,720 --> 00:13:02,720
No, she bloody hasn't!
219
00:13:02,720 --> 00:13:04,360
All right, fine, ditch the bitch.
220
00:13:04,360 --> 00:13:07,120
I will try and cut back on
my spending.
221
00:13:07,120 --> 00:13:08,520
But meanwhile...
222
00:13:10,120 --> 00:13:11,680
..what's your next move?
223
00:13:11,680 --> 00:13:13,920
To the kitchen to make me tea
and toast.
224
00:13:17,680 --> 00:13:20,320
Oh, and spread the jam right to
the edges this time.
225
00:13:23,040 --> 00:13:26,760
I can't believe he does that
for you. What a sweet guy.
226
00:13:26,760 --> 00:13:28,160
Isn't he?
227
00:13:32,400 --> 00:13:34,160
This is called a beep test.
228
00:13:35,440 --> 00:13:38,640
It is used to test the
aerobic capacity
229
00:13:38,640 --> 00:13:41,280
of trainee PCSOs like myself.
230
00:13:41,280 --> 00:13:42,640
What's a PCSO?
231
00:13:42,640 --> 00:13:44,240
A Police Community Support Officer.
232
00:13:44,240 --> 00:13:45,400
Uniformed civilians.
233
00:13:45,400 --> 00:13:48,440
Like a supply teacher, but with less
authority and respect.
234
00:13:48,440 --> 00:13:51,320
Not true. We provide a reassuring
presence on the street
235
00:13:51,320 --> 00:13:54,440
and tackle the scourge
of antisocial behaviour,
236
00:13:54,440 --> 00:13:57,640
working alongside the police.
The real police.
237
00:13:57,640 --> 00:13:59,360
Can you arrest someone?
238
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
No. Do you carry handcuffs?
239
00:14:01,640 --> 00:14:04,040
No. Can you investigate a crime?
240
00:14:04,040 --> 00:14:05,760
No. Can you Taser someone?
241
00:14:05,760 --> 00:14:07,680
Look, if you've got questions,
Google 'em.
242
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
Oh, shit.
243
00:14:10,080 --> 00:14:12,080
You're barely out of short trousers,
244
00:14:12,080 --> 00:14:15,640
where does a teenager hide something
they don't want a parent to find?
245
00:14:15,640 --> 00:14:16,840
Well, my mum's an addict,
246
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
so she was the one hiding stuff
from me.
247
00:14:18,760 --> 00:14:20,840
First time I stole anything,
248
00:14:20,840 --> 00:14:23,360
I was so paranoid
my parents would find out,
249
00:14:23,360 --> 00:14:25,200
I didn't even bring it home.
250
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
So, where'd you stash it?
251
00:14:26,680 --> 00:14:28,440
My locker. At school.
252
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
Oh. Hmm.
253
00:14:29,760 --> 00:14:32,520
Notice how the beeps...
254
00:14:32,520 --> 00:14:34,800
..are getting closer and
255
00:14:34,800 --> 00:14:37,120
closer together...
256
00:14:37,120 --> 00:14:40,560
..but my pace has not slowed. BEEP
257
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
So do I need to be buying a hat?
258
00:14:42,920 --> 00:14:44,760
Do you need a hat?
259
00:14:44,760 --> 00:14:46,880
I mean for your wedding.
260
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
What? No! We're just friends.
261
00:14:50,440 --> 00:14:52,960
Who are living together.
262
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
What? As lovers?
263
00:14:54,880 --> 00:14:58,120
No. As roommates. It's temporary.
264
00:14:58,120 --> 00:15:01,320
Yeah, well, my mum moved her
boyfriend in temporarily,
265
00:15:01,320 --> 00:15:05,280
so she said, and Trevor has been
stinking out the bathroom
266
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
for months now.
267
00:15:07,040 --> 00:15:09,080
Ah. Ah!
268
00:15:09,080 --> 00:15:11,480
Ah! Oh!
269
00:15:11,480 --> 00:15:14,080
Right. Who wants a go at the
beep test?
270
00:15:14,080 --> 00:15:16,040
I'm fine. A no on the beep testing,
thank you.
271
00:15:16,040 --> 00:15:18,960
All right, fine. Good luck with
all your heart disease.
272
00:15:20,600 --> 00:15:24,680
OK, back to it. You still all have
lots of hours to work off.
273
00:15:27,240 --> 00:15:29,880
Oi, you two. Come here.
274
00:15:29,880 --> 00:15:32,200
So, as trainee PCSO,
275
00:15:32,200 --> 00:15:33,760
that business with your sister
276
00:15:33,760 --> 00:15:35,680
is the last time I turn any more
blind eyes.
277
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
Any more trouble from
the two of you,
278
00:15:37,200 --> 00:15:39,120
and it's no more Mrs Nice Guy.
279
00:15:39,120 --> 00:15:42,280
If you feel yourself being pulled to
the dark side,
280
00:15:42,280 --> 00:15:45,400
talk to me. Yeah? Believe it or not,
281
00:15:45,400 --> 00:15:47,840
I used to be a bad girl with
a hot boyfriend like you.
282
00:15:47,840 --> 00:15:48,960
He's not my boyfriend.
283
00:15:48,960 --> 00:15:52,040
Massimo was the hottest boy
in school.
284
00:15:52,040 --> 00:15:53,440
Everyone was jealous.
285
00:15:53,440 --> 00:15:55,520
They were like,
"Diane, how did you bag
286
00:15:55,520 --> 00:15:57,160
"that smoking-hot piece of tail?"
287
00:15:57,160 --> 00:16:00,680
Three words - charisma and cider.
288
00:16:00,680 --> 00:16:02,640
Massimo had a mantra -
289
00:16:02,640 --> 00:16:05,360
"Live fast, die young,
290
00:16:05,360 --> 00:16:07,960
"leave a good-looking corpse."
291
00:16:07,960 --> 00:16:09,400
Which he did.
292
00:16:09,400 --> 00:16:12,360
Massimo died? Yeah.
He was driving a stolen car,
293
00:16:12,360 --> 00:16:15,480
being chased by police,
crashed into a building site.
294
00:16:15,480 --> 00:16:18,160
Scaffolding pole
went right through his brain.
295
00:16:18,160 --> 00:16:20,920
To be honest, he did not leave
a good-looking corpse.
296
00:16:20,920 --> 00:16:25,760
But that woke me up and I turned my
life around 360 degrees.
297
00:16:25,760 --> 00:16:27,600
Doesn't that leave you where
you started?
298
00:16:27,600 --> 00:16:29,040
No, not me.
299
00:16:30,280 --> 00:16:32,080
I'm paying it forward,
300
00:16:32,080 --> 00:16:33,880
giving you both a second
chance, yeah?
301
00:16:33,880 --> 00:16:37,400
So the rest of your life starts
right here,
302
00:16:37,400 --> 00:16:39,240
right now. Yeah?
303
00:16:40,760 --> 00:16:42,840
Right after you pick up
that dog shit.
304
00:17:01,040 --> 00:17:03,280
Greg, what are you doing?!
He's threatening to kill us!
305
00:17:03,280 --> 00:17:04,960
I thought he was flirting.
306
00:17:04,960 --> 00:17:07,680
Do you reckon he's after
that money?
307
00:17:07,680 --> 00:17:09,040
What money?
308
00:17:16,720 --> 00:17:20,200
When I stole the line,
I also stole some money.
309
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
Why didn't you tell me this?
310
00:17:21,520 --> 00:17:23,480
The less you know, the less
you're involved.
311
00:17:23,480 --> 00:17:26,040
I was chased by men
with machetes.
312
00:17:26,040 --> 00:17:27,640
I'm already involved.
313
00:17:27,640 --> 00:17:29,840
Wait, you stole the money?
I thought it was yours.
314
00:17:29,840 --> 00:17:31,240
Why would I have that much money?
315
00:17:31,240 --> 00:17:32,640
Because you're a drug dealer?
316
00:17:32,640 --> 00:17:35,360
Why is he automatically a drug
dealer? What, because he's black?
317
00:17:35,360 --> 00:17:38,040
Because he had hundreds of thousands
of pounds in a bag!
318
00:17:38,040 --> 00:17:41,160
Plus he threatened me.
Right? With a real gun.
319
00:17:41,160 --> 00:17:43,800
Not just his fingers. Look, I'm not
saying he's not a criminal,
320
00:17:43,800 --> 00:17:45,440
but why does he have to be
a drug dealer?
321
00:17:45,440 --> 00:17:48,560
Why can't he be doing tax evasion
or...or art fraud?
322
00:17:48,560 --> 00:17:51,560
Hmm. You've been painting fake
Vermeers, have you?
323
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
Where did you get hundreds
of thousands of pounds from?
324
00:17:56,560 --> 00:17:58,200
A drug dealer.
325
00:17:58,200 --> 00:17:59,560
You fucking fuck!
326
00:17:59,560 --> 00:18:01,320
You stole money from a
drug dealer?!
327
00:18:01,320 --> 00:18:04,000
Now we're going to wind up in the
desert, digging our own graves!
328
00:18:04,000 --> 00:18:06,720
There are no deserts in England.
Well, then... Minehead Beach.
329
00:18:06,720 --> 00:18:08,760
I told you that it was dirty money.
330
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
You still took it, though,
didn't you?
331
00:18:10,520 --> 00:18:13,480
You took it? Not just me. Them too.
332
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
So j-just return the money, then.
333
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
What?
334
00:18:18,080 --> 00:18:20,320
We, uh...we spent it.
335
00:18:20,320 --> 00:18:24,560
You've already spent hundreds
of thousands of pounds?
336
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
I didn't.
337
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
OK, at least one of us isn't
a total idiot.
338
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
My grandson stole my cut.
339
00:18:30,400 --> 00:18:32,560
I withdraw my last remark.
340
00:18:32,560 --> 00:18:34,480
Did...did you spend yours, too?
341
00:18:34,480 --> 00:18:35,760
They didn't give me any money.
342
00:18:35,760 --> 00:18:37,880
They just blackmailed me into
washing it for them.
343
00:18:37,880 --> 00:18:40,760
What does that mean? Is that
getting the fingerprints off?
344
00:18:40,760 --> 00:18:44,400
It means you launder it so it looks
like it was earned legally.
345
00:18:44,400 --> 00:18:46,920
Don't kids in Britain learn
this stuff?
346
00:18:46,920 --> 00:18:49,480
I can't believe I'm the only person
who didn't know about this.
347
00:18:49,480 --> 00:18:51,480
You're not the only one.
348
00:18:51,480 --> 00:18:53,560
Hey, guys, what are we
talking about?
349
00:18:53,560 --> 00:18:55,440
Laundry.
350
00:18:55,440 --> 00:18:58,440
Cool. So, I don't know how familiar
you guys are
351
00:18:58,440 --> 00:19:01,920
with the movement of the Sun, but
tomorrow night is the Solstice.
352
00:19:01,920 --> 00:19:05,240
So, I am heading to Ergo,
and I want you all there, OK?
353
00:19:05,240 --> 00:19:06,920
Diane is in. Not to be missed, then.
354
00:19:06,920 --> 00:19:08,400
Drinks are on me, no excuses.
355
00:19:08,400 --> 00:19:11,040
Come on. Let's get ancient.
356
00:19:14,800 --> 00:19:16,600
What are we going to do?!
357
00:19:16,600 --> 00:19:18,120
We could pop down for one drink.
358
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
Not the club, the drug dealer!
359
00:19:20,680 --> 00:19:24,680
Have you heard of a con called
The Sasquatch Patsy?
360
00:19:27,440 --> 00:19:29,960
No.
What do they teach in your schools?
361
00:19:32,760 --> 00:19:34,480
Ah!
362
00:19:58,400 --> 00:19:59,960
My keys are gone.
363
00:19:59,960 --> 00:20:01,480
Have you looked in your bag?
364
00:20:01,480 --> 00:20:03,040
They're not in there.
365
00:20:03,040 --> 00:20:04,560
My man.
366
00:20:04,560 --> 00:20:06,800
What about your pockets?
367
00:20:06,800 --> 00:20:09,680
Why are things always in
the last place you look?
368
00:20:09,680 --> 00:20:12,480
Thank you. Because you stop looking
after you find them.
369
00:20:12,480 --> 00:20:14,800
Grandpa is going to take you
to school today,
370
00:20:14,800 --> 00:20:16,400
so just give me a hug.
371
00:20:16,400 --> 00:20:18,760
Or don't. And learn lots. Mwah!
372
00:20:18,760 --> 00:20:20,280
Bye. Bye.
373
00:20:20,280 --> 00:20:21,520
Bye.
374
00:20:21,520 --> 00:20:23,000
Thank you. Learn lots.
375
00:20:50,120 --> 00:20:53,000
Lesley. Did we arrange a meeting?
376
00:20:53,000 --> 00:20:55,320
Please sit down, Mr Halloran.
377
00:21:12,040 --> 00:21:14,680
Bye-bye, Grandpa.
Have a wonderful day.
378
00:22:29,120 --> 00:22:31,440
Your father has decided that
Halloran & Son
379
00:22:31,440 --> 00:22:34,360
will sell a minority share to
Hilgard Auto Friction.
380
00:22:34,360 --> 00:22:37,000
Well, hallelujah. You've finally
seen the light, Dad.
381
00:22:37,000 --> 00:22:39,440
Your father will remain as CEO,
382
00:22:39,440 --> 00:22:43,400
but there will be some
workforce optimisation.
383
00:22:43,400 --> 00:22:47,040
I'm here to tell you this is
your final day of employment.
384
00:22:47,040 --> 00:22:48,080
What?
385
00:22:49,080 --> 00:22:51,640
What did she say?
Are you firing me?
386
00:22:51,640 --> 00:22:54,040
Your father feels it's in everyone's
best interests
387
00:22:54,040 --> 00:22:57,640
for you to step away from
Halloran & Son.
388
00:22:57,640 --> 00:23:00,800
Step away from Halloran & Son?!
389
00:23:01,920 --> 00:23:03,280
I'm the Son!
390
00:23:03,280 --> 00:23:06,240
It's vital you don't make
this personal. Is it? OK.
391
00:23:08,240 --> 00:23:10,520
That's fine, because I'm also
company director,
392
00:23:10,520 --> 00:23:13,000
so you can't do this.
393
00:23:13,000 --> 00:23:16,200
The power to remove a director is
granted to the majority shareholders
394
00:23:16,200 --> 00:23:18,520
under the company's
Articles of Association.
395
00:23:18,520 --> 00:23:19,800
I hired you!
396
00:23:19,800 --> 00:23:21,280
I'm employed by the company.
397
00:23:23,360 --> 00:23:24,760
What's...? What are you doing?
398
00:23:24,760 --> 00:23:26,520
What's going...? This is crazy.
399
00:23:26,520 --> 00:23:28,280
What are you doing? I'm your son!
400
00:23:28,280 --> 00:23:29,800
You're making this personal.
401
00:23:29,800 --> 00:23:32,120
Shut up! Don't raise
your voice to a woman.
402
00:23:32,120 --> 00:23:34,480
I'm s-sorry. Sorry.
403
00:23:36,640 --> 00:23:38,000
Why are you doing this?
404
00:23:39,720 --> 00:23:42,920
I forced you into the family trade.
405
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
But you're out of your depth.
406
00:23:46,760 --> 00:23:48,080
I blame myself.
407
00:23:49,560 --> 00:23:51,480
Don't take it personally.
408
00:23:51,480 --> 00:23:52,880
It's just business.
409
00:24:14,160 --> 00:24:15,720
Sir. Hi. Um...
410
00:24:16,920 --> 00:24:18,480
..could I ask you a question?
411
00:24:18,480 --> 00:24:20,040
Yeah?
412
00:24:20,040 --> 00:24:22,440
How do you pay off a mortgage?
413
00:24:26,640 --> 00:24:29,000
You put this in the recycling bin?
414
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Yeah. How fucking dumb are you?
415
00:24:31,000 --> 00:24:32,520
This can't be recycled.
416
00:24:32,520 --> 00:24:35,440
Bro, it's cardboard.
Murked in grease and cheese.
417
00:24:35,440 --> 00:24:38,640
Did you not watch the YouTube video
I pinged out to you about this?
418
00:24:38,640 --> 00:24:41,960
Tramps like you are the reason
the planet is dying.
419
00:24:41,960 --> 00:24:44,160
And why didn't you wash my car
like I done told you?
420
00:24:44,160 --> 00:24:46,080
Fam, I'm not your PA. For real.
421
00:24:46,080 --> 00:24:49,160
A PA would have initiative
and at least one GCSE.
422
00:24:49,160 --> 00:24:50,760
Go put this in the proper bin.
423
00:24:50,760 --> 00:24:52,320
And the door opens inwards,
424
00:24:52,320 --> 00:24:55,000
so remember to not hit yourself
in the face this time.
425
00:25:02,600 --> 00:25:04,320
What the fuck are you doing here?
426
00:25:04,320 --> 00:25:05,800
I'm bringing you a peace offering.
427
00:25:05,800 --> 00:25:07,440
Is it that fat stack of cash
you took?
428
00:25:07,440 --> 00:25:08,960
No.
429
00:25:08,960 --> 00:25:10,360
It's him.
430
00:25:10,360 --> 00:25:12,320
Hiya.
431
00:25:12,320 --> 00:25:15,320
It's nice to see you again.
432
00:25:15,320 --> 00:25:17,640
Why are you bringing this
googly-eyed plank to my house?
433
00:25:17,640 --> 00:25:18,880
Bit rude, innit?
434
00:25:18,880 --> 00:25:20,680
He's a lawyer. I've got a lawyer.
435
00:25:20,680 --> 00:25:23,400
Yes, but I suspect your lawyer
probably costs about £150 an hour,
436
00:25:23,400 --> 00:25:25,040
which means by the time you go
to court
437
00:25:25,040 --> 00:25:27,200
for having sent him to do your
community service,
438
00:25:27,200 --> 00:25:28,960
you could be looking at a
ten grand bill.
439
00:25:28,960 --> 00:25:31,880
Whereas his services
will be free of charge,
440
00:25:31,880 --> 00:25:34,120
if we stop this beef and we start
working together.
441
00:25:34,120 --> 00:25:35,240
And do what?
442
00:25:35,240 --> 00:25:36,600
Get the Dean off our backs.
443
00:25:36,600 --> 00:25:39,800
What's stopping me from taking you
to the Dean right now?
444
00:25:39,800 --> 00:25:41,480
Um, if I could take that one?
445
00:25:41,480 --> 00:25:43,160
If anything happens to either of us,
446
00:25:43,160 --> 00:25:45,320
then my associates will make contact
with the Dean
447
00:25:45,320 --> 00:25:47,200
and explain to him how you
tried to...
448
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
Um, what was it again?
449
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
How you tried to fuck him
with his own dick.
450
00:25:52,240 --> 00:25:54,880
Which, uh... I don't imagine
he will like.
451
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
Guess who's back.
452
00:26:32,000 --> 00:26:34,400
Man, not again!
453
00:26:34,400 --> 00:26:36,320
How do I contact the Dean?
454
00:26:36,320 --> 00:26:37,720
How do I contact him?!
455
00:26:39,280 --> 00:26:40,840
You've got a set of balls
on you, mate,
456
00:26:40,840 --> 00:26:43,320
I'll tell you that for nothing.
Yeah? Thanks.
457
00:26:43,320 --> 00:26:45,440
Means a lot coming from you.
458
00:26:47,400 --> 00:26:49,680
Yes? Someone wants to talk to you.
459
00:26:49,680 --> 00:26:52,560
He's got a gun to my head, man!
460
00:26:52,560 --> 00:26:55,120
Who's this? Are you the Dean?
461
00:26:55,120 --> 00:26:56,840
Who wants to know?
462
00:26:56,840 --> 00:26:58,520
The arsehole that stole his money.
463
00:27:00,040 --> 00:27:01,280
You've got some big balls.
464
00:27:01,280 --> 00:27:03,360
Yeah? So I keep hearing.
465
00:27:03,360 --> 00:27:06,560
You're the worst thing to happen
to my business since Covid.
466
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
What do you want?
467
00:27:08,000 --> 00:27:10,680
I'm just telling you to call off
your attack dogs.
468
00:27:10,680 --> 00:27:12,520
Isn't he in on this with you?
469
00:27:12,520 --> 00:27:14,280
Nah. Nah, I work alone.
470
00:27:14,280 --> 00:27:16,920
You know, I will find you.
471
00:27:16,920 --> 00:27:19,760
You never heard what happened to
a Brook Hill soldier called Spider?
472
00:27:19,760 --> 00:27:23,200
I heard he got heartburn that put
him in the hospital. Was that you?
473
00:27:23,200 --> 00:27:24,720
Yeah, man, that was me.
474
00:27:24,720 --> 00:27:27,640
And the same goes for anyone you
send that tries to look for me.
475
00:27:27,640 --> 00:27:30,200
But as a show of good faith,
476
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
I'm going to leave your
line here.
477
00:27:33,200 --> 00:27:35,760
Yeah? For you to collect at your
own convenience.
478
00:27:35,760 --> 00:27:37,560
Tell him it's there.
Tell him it's there.
479
00:27:37,560 --> 00:27:39,840
Yeah, it's there,
he's telling the truth.
480
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
You'll get no more trouble from me
481
00:27:41,560 --> 00:27:43,520
if I get no more trouble from you.
482
00:27:43,520 --> 00:27:44,960
Do we have a deal?
483
00:27:47,600 --> 00:27:49,120
We do.
484
00:28:01,480 --> 00:28:03,080
Thank you.
485
00:28:03,080 --> 00:28:04,240
Close your eyes.
486
00:28:04,240 --> 00:28:06,400
What? Close your fucking eyes!
487
00:28:06,400 --> 00:28:09,400
Wait! There's no need for you to do
this! I haven't done anything wrong!
488
00:28:09,400 --> 00:28:11,560
They just came here, man!
I didn't ask for it, mate!
489
00:28:11,560 --> 00:28:12,840
Come on, I've just got a dog!
490
00:28:12,840 --> 00:28:14,400
Please, man, don't do...
491
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
Thank you.
492
00:28:28,520 --> 00:28:30,920
You're a free man now, Frank. Yep.
493
00:28:30,920 --> 00:28:33,000
You can leave any time you want.
494
00:28:33,000 --> 00:28:36,320
Yeah, but Grandpa is going to stay
right here with us, aren't you, Dad?
495
00:28:36,320 --> 00:28:38,240
That's right. Forever and ever!
496
00:28:38,240 --> 00:28:41,640
How would you like to spend your
first night of freedom, Dad?
497
00:28:41,640 --> 00:28:44,640
Would you like meatloaf?
That's your favourite, right?
498
00:28:44,640 --> 00:28:46,680
Meatloaf, that would be wonderful,
499
00:28:46,680 --> 00:28:49,600
but I've been dreaming of sitting in
500
00:28:49,600 --> 00:28:52,760
a bar with a cool glass of beer.
501
00:28:52,760 --> 00:28:56,600
How would you feel if I stepped out
and, you know, wet my tonsils?
502
00:28:56,600 --> 00:28:59,040
I'd feel fine, I don't know
how to make meatloaf.
503
00:29:00,760 --> 00:29:02,280
Goodbye.
504
00:29:30,640 --> 00:29:31,720
Got it.
505
00:29:39,520 --> 00:29:42,040
Mum. What are you doing here?
506
00:29:42,040 --> 00:29:44,760
You forgot Mr Snuggles.
507
00:29:44,760 --> 00:29:46,720
You know you can't sleep
without him.
508
00:29:46,720 --> 00:29:48,560
Yes, I can.
509
00:29:48,560 --> 00:29:51,920
So, this is where you live now?
510
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
Yep.
511
00:29:53,120 --> 00:29:55,320
I thought you were
living with a boy.
512
00:29:55,320 --> 00:29:58,840
I'm not living with a boy,
I'm just staying here until...
513
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
Until what?
514
00:30:04,560 --> 00:30:07,960
Look, we all said things
that we didn't mean,
515
00:30:07,960 --> 00:30:09,240
but your father and I,
516
00:30:09,240 --> 00:30:11,840
we are willing to draw a line
under everything.
517
00:30:11,840 --> 00:30:13,640
So why don't you
just come back home?
518
00:30:13,640 --> 00:30:16,360
You can finish your studies,
you can take your place at Oxford.
519
00:30:16,360 --> 00:30:19,680
How many times do I have to say
I don't want to go to Oxford?
520
00:30:19,680 --> 00:30:21,120
But I don't understand why not!
521
00:30:21,120 --> 00:30:23,360
Because it's your dream.
It's not my dream, Mum.
522
00:30:23,360 --> 00:30:25,600
So what are you going to do
with your life?
523
00:30:25,600 --> 00:30:27,480
You going to go out
and get some crappy job
524
00:30:27,480 --> 00:30:29,840
and come home every night
to, what, this dump?!
525
00:30:40,440 --> 00:30:41,920
This used to be our thing.
526
00:30:41,920 --> 00:30:45,320
Every Friday night, get a takeaway
and watch Graham Norton.
527
00:30:48,680 --> 00:30:50,120
Come home.
528
00:30:52,880 --> 00:30:54,640
Thanks for bringing Mr Snuggles.
529
00:31:39,240 --> 00:31:41,280
How did it go?
530
00:31:41,280 --> 00:31:43,760
Yeah. We're all good now.
531
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
Really?
532
00:31:46,480 --> 00:31:48,080
Thank God.
533
00:31:48,080 --> 00:31:49,600
What are you doing here?
534
00:31:49,600 --> 00:31:52,240
I thought I'd come in the club.
535
00:31:52,240 --> 00:31:54,800
Yeah? Yeah, it's a
Friday night, baby.
536
00:31:54,800 --> 00:31:59,080
What else am I going to do? Stay
inside and watch Graham Norton?
537
00:31:59,080 --> 00:32:02,480
Stop the press! You came!
538
00:32:02,480 --> 00:32:05,720
Oh, hi! Oh, come on, let's go in.
539
00:32:05,720 --> 00:32:08,960
Look after her, yeah?
It's her first time in a club.
540
00:32:41,320 --> 00:32:43,800
You're late. I got here at 7pm.
541
00:32:43,800 --> 00:32:46,080
People don't normally come
to nightclubs that early.
542
00:32:46,080 --> 00:32:47,920
Yeah, I know, so I discovered.
543
00:32:47,920 --> 00:32:51,320
I just spent an hour watching them
scrape the gum off the dance floor.
544
00:32:51,320 --> 00:32:53,640
Oh, no, thank you,
I don't drink alcohol.
545
00:32:53,640 --> 00:32:55,680
Why? Is it because you're a Muslim?
546
00:32:55,680 --> 00:32:57,240
I'm not a Muslim.
547
00:32:57,240 --> 00:32:59,960
No? Why don't you drink alcohol?
548
00:32:59,960 --> 00:33:01,680
Uh... Babe, no friend of mine
549
00:33:01,680 --> 00:33:04,800
is going to their grave having not
tried champagne. Drink.
550
00:33:10,360 --> 00:33:11,600
Mm.
551
00:33:11,600 --> 00:33:14,400
It's, like, bubbly.
552
00:33:14,400 --> 00:33:16,040
That's its nickname.
553
00:33:20,760 --> 00:33:22,560
I think I like champagne.
554
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
Oh, woo!
555
00:33:24,840 --> 00:33:26,160
G-Dog!
556
00:33:30,240 --> 00:33:31,480
Champagne?
557
00:33:31,480 --> 00:33:33,600
Oh, cheers. Woo!
558
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
Well, cheers, everyone.
559
00:33:35,400 --> 00:33:36,720
Cheers!
560
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
Place your bets.
561
00:34:05,760 --> 00:34:06,960
Hi.
562
00:34:16,160 --> 00:34:17,600
Thank you.
563
00:34:51,720 --> 00:34:53,960
Whoa! No, sweetie.
564
00:34:53,960 --> 00:34:56,360
Ha! You've just had your
first drink,
565
00:34:56,360 --> 00:34:58,720
let's not run before we can walk.
566
00:34:58,720 --> 00:35:02,000
Can we? Oh, yeah, just...just
whatever you want, put it on my tab.
567
00:35:02,000 --> 00:35:04,360
You promised you were going to
cut down on your spending.
568
00:35:04,360 --> 00:35:05,960
They're my friends.
569
00:35:09,200 --> 00:35:12,280
Greg, isn't that your lady
from work?
570
00:35:12,280 --> 00:35:14,560
It is, yeah.
571
00:35:14,560 --> 00:35:16,360
Oh, hello, she's coming over.
572
00:35:16,360 --> 00:35:17,680
What do I do?
573
00:35:17,680 --> 00:35:19,360
Be cool and say hi.
574
00:35:19,360 --> 00:35:22,160
Hey, you. Hi! Oh...
575
00:35:38,120 --> 00:35:40,040
That's fine.
576
00:35:40,040 --> 00:35:41,640
What are you doing here?
577
00:35:41,640 --> 00:35:43,080
Erm, hen do.
578
00:35:43,080 --> 00:35:44,680
Oh, yeah. No, it is...
579
00:35:46,520 --> 00:35:47,800
It's hot in here, isn't it?
580
00:35:47,800 --> 00:35:49,200
It is hot. It is a bit hot, yeah.
581
00:35:49,200 --> 00:35:51,520
I hope it doesn't create humid
crotch conditions
582
00:35:51,520 --> 00:35:55,240
that could lead to a build-up of
fungus in my vaginal cavity.
583
00:35:56,840 --> 00:35:58,440
Oh!
584
00:35:58,440 --> 00:36:00,560
Right, yeah, do you remember when we
were in the lift
585
00:36:00,560 --> 00:36:02,520
and I was talking about her
fanny, her...?
586
00:36:02,520 --> 00:36:06,400
Um... Can I ask you something
that's, er, sort of embarrassing?
587
00:36:06,400 --> 00:36:08,560
OK, sure.
588
00:36:08,560 --> 00:36:11,600
Could we get a picture
with Lady Gabby?
589
00:36:11,600 --> 00:36:13,720
Oh, yeah. Yeah, hang on.
590
00:36:15,160 --> 00:36:17,000
Is it all right if Anne-Marie and
her friends
591
00:36:17,000 --> 00:36:18,280
have a photo with you, please?
592
00:36:18,280 --> 00:36:20,680
Also, she probably thinks you
and me are dating.
593
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
I don't think she does, sweetie.
594
00:36:22,040 --> 00:36:25,080
She probably does, so can you make
it clear that we're not an item?
595
00:36:27,000 --> 00:36:29,200
Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian.
596
00:36:29,200 --> 00:36:30,680
OK. Hello again.
597
00:36:30,680 --> 00:36:32,520
Hi. So, I'm happy to have a picture
with you,
598
00:36:32,520 --> 00:36:34,080
but would you do me a favour
in return?
599
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Oh. Yeah, sure, w-w-what's that?
600
00:36:36,080 --> 00:36:38,880
Would you go on a date with my
platonic friend Greg here?
601
00:36:38,880 --> 00:36:41,000
You don't need to do that
if you don't want.
602
00:36:42,200 --> 00:36:43,960
Oh!
603
00:36:43,960 --> 00:36:45,320
Come on.
604
00:36:46,640 --> 00:36:47,800
Look who's here!
605
00:36:47,800 --> 00:36:50,360
She's coming! Hi! Hi, Gabby!
606
00:36:51,360 --> 00:36:53,600
All right, everyone smile.
607
00:37:00,640 --> 00:37:02,480
Oh, he's here at last.
608
00:37:07,160 --> 00:37:09,880
Where have you been?
Everyone's here.
609
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
Would you excuse me for just
one minute?
610
00:37:20,240 --> 00:37:22,760
I expect he's gone to
wash his hands.
611
00:37:57,040 --> 00:37:59,160
What do I do instead of Oxford?
612
00:37:59,160 --> 00:38:02,960
Like, in theory, you know,
I can do anything,
613
00:38:02,960 --> 00:38:06,880
but, you know, man is nothing
without which he makes himself.
614
00:38:06,880 --> 00:38:08,520
Jean-Paul Sartre.
615
00:38:08,520 --> 00:38:11,880
With great power comes
great responsibility.
616
00:38:11,880 --> 00:38:13,640
Spider-man.
617
00:38:13,640 --> 00:38:18,840
Exactly. There's so much I
haven't done or...experienced.
618
00:38:19,920 --> 00:38:21,520
Don't tell anyone, but...
619
00:38:22,560 --> 00:38:24,880
..I'm still a virgin.
620
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
Understood.
621
00:38:29,000 --> 00:38:31,320
No, no, no.
I don't need one of those.
622
00:38:31,320 --> 00:38:33,280
Yeah, I used to have that attitude,
623
00:38:33,280 --> 00:38:35,200
and then I got super gonorrhoea.
624
00:38:35,200 --> 00:38:37,000
Front and back.
625
00:38:37,000 --> 00:38:39,800
No, I mean I'm not having
sex tonight.
626
00:38:39,800 --> 00:38:42,640
Oh. Why? Cos you're Muslim?
627
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
I'm not a Muslim.
628
00:38:44,240 --> 00:38:46,920
No? Well, what are you waiting
for, then?
629
00:38:46,920 --> 00:38:48,200
I don't know.
630
00:38:48,200 --> 00:38:49,440
Well, a lot of guys here.
631
00:38:49,440 --> 00:38:51,800
Any of them making your
fanny fairies flutter?
632
00:38:54,440 --> 00:38:56,160
Yeah. Yeah, yeah.
633
00:38:56,160 --> 00:38:57,880
He's kind of cute.
634
00:38:57,880 --> 00:39:00,120
Yeah?
Yeah, not bad, yeah...
635
00:39:05,840 --> 00:39:08,120
Do you like sexual intercourse
with women?
636
00:39:08,120 --> 00:39:09,240
Yeah.
637
00:39:09,240 --> 00:39:11,840
Good. I want to notify you that we
638
00:39:11,840 --> 00:39:14,600
are both available sexually, OK?
639
00:39:14,600 --> 00:39:17,240
I don't do tea-bagging,
golden showers,
640
00:39:17,240 --> 00:39:19,880
or reverse anal, but anything else
is up for grabs.
641
00:39:19,880 --> 00:39:22,440
My friend here, however,
is new to the market,
642
00:39:22,440 --> 00:39:26,960
so I want her to be treated
with care and respect, all right?
643
00:39:26,960 --> 00:39:30,560
And I've got the direct line to
Detective Sergeant Lucy Haines
644
00:39:30,560 --> 00:39:32,920
of the Bristol and
Avon Constabulary,
645
00:39:32,920 --> 00:39:36,600
so any funny business -
ANY funny business -
646
00:39:36,600 --> 00:39:39,560
and you will be prosecuted to
the full extent of the law.
647
00:39:39,560 --> 00:39:42,480
Understood? Understood?
648
00:39:42,480 --> 00:39:44,360
Yes, ma'am.
649
00:39:44,360 --> 00:39:45,640
Good.
650
00:39:45,640 --> 00:39:48,240
We'll be sat here
if you want to get some.
651
00:39:48,240 --> 00:39:49,560
Go.
652
00:40:02,320 --> 00:40:05,000
Didn't picture
you two as club rats.
653
00:40:05,000 --> 00:40:08,840
Just needed to get out of the house.
Just needed to get out of my flat.
654
00:40:10,720 --> 00:40:13,400
Gabby, can I throw these on your
tab? Yeah, yeah, yeah, go ahead.
655
00:40:13,400 --> 00:40:16,680
Perfect. Brilliant. Um,
can I grab two more of those?
656
00:40:16,680 --> 00:40:19,320
Do you know all of these people
you're buying drinks for?
657
00:40:19,320 --> 00:40:21,160
Greg, I've told you,
they're my friends.
658
00:40:21,160 --> 00:40:22,320
What's his name?
659
00:40:22,320 --> 00:40:24,080
James. No, Jason.
660
00:40:24,080 --> 00:40:25,960
Jeremy?
661
00:40:25,960 --> 00:40:27,360
Definitely begins with a J.
662
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Julian. His name's Julian.
Excuse me, mate, what's your name?
663
00:40:30,000 --> 00:40:31,240
Roy.
664
00:40:32,760 --> 00:40:33,880
What's your point?
665
00:40:33,880 --> 00:40:36,720
Is it possible that they're not your
actual friends?
666
00:40:36,720 --> 00:40:38,280
Why are they here, then?
667
00:40:38,280 --> 00:40:41,560
Because they're moochers.
Sucking on the Gabby teat.
668
00:40:41,560 --> 00:40:44,840
If any of my friends
are sucking on my teats,
669
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
it's you, Mr £150 An Hour.
670
00:40:47,560 --> 00:40:49,960
I'm not your friend, I'm your
lawyer. It's different.
671
00:40:49,960 --> 00:40:51,120
You're not my friend?
672
00:40:51,120 --> 00:40:53,360
Well, no, of course I'm your friend,
I just mean...
673
00:40:53,360 --> 00:40:54,800
I was fixing you up with Anne-Marie
674
00:40:54,800 --> 00:40:56,440
because I thought you were
my friend.
675
00:40:56,440 --> 00:40:59,560
I don't normally help
my employees get laid.
676
00:40:59,560 --> 00:41:01,000
Well, I didn't ask you to do that.
677
00:41:01,000 --> 00:41:04,360
Well, fine, let's make a cost saving
now, shall we? You're fired!
678
00:41:04,360 --> 00:41:07,760
Gabby, come on!
One less mooch sucking on my teat.
679
00:41:07,760 --> 00:41:09,760
Happy now?
680
00:41:09,760 --> 00:41:11,480
You're not serious. Deadly serious!
681
00:41:11,480 --> 00:41:13,360
Go on, get out of here, mooch!
682
00:41:22,240 --> 00:41:24,120
I don't need your money!
683
00:41:24,120 --> 00:41:27,400
Go on, mooch!
Thank you and goodnight!
684
00:42:18,360 --> 00:42:19,800
Shit.
685
00:42:23,360 --> 00:42:26,520
Incapable
by Roisin Murphy
686
00:42:38,840 --> 00:42:40,200
How did it go?
687
00:42:40,200 --> 00:42:42,640
Yeah, I did what you said and
he seemed to buy it.
688
00:42:42,640 --> 00:42:43,880
Will it work?
689
00:42:43,880 --> 00:42:46,040
Sasquatch Patsy never fails.
690
00:42:47,320 --> 00:42:48,480
Going somewhere?
691
00:42:48,480 --> 00:42:50,480
I'm on the early flight to Rio.
692
00:42:50,480 --> 00:42:52,920
Huh? De Janeiro.
693
00:42:52,920 --> 00:42:54,120
Oh, you're leaving?
694
00:42:54,120 --> 00:42:55,920
Yep. Got a few hours to kill,
695
00:42:55,920 --> 00:42:59,960
then cabbing direct to
Heathrow Airport.
696
00:42:59,960 --> 00:43:02,320
Could you let me know when
my ride arrives?
697
00:43:02,320 --> 00:43:03,760
Yeah, sure.
698
00:43:03,760 --> 00:43:05,840
One more favour.
699
00:43:05,840 --> 00:43:08,400
Deliver this to my daughter.
700
00:43:08,400 --> 00:43:09,800
What is that?
701
00:43:09,800 --> 00:43:12,520
It's £1,000, huh?
702
00:43:12,520 --> 00:43:15,000
50 for your trouble.
703
00:43:15,000 --> 00:43:18,680
I mean, you could've given that to
her yourself before you left.
704
00:43:18,680 --> 00:43:22,160
I prefer what they call
the Dignitas farewell.
705
00:43:22,160 --> 00:43:24,040
Slip away, no fuss.
706
00:43:24,040 --> 00:43:28,040
It's none of my business but if you
take off without saying goodbye,
707
00:43:28,040 --> 00:43:31,480
aren't you worried your daughter's
going to hate you for it?
708
00:43:31,480 --> 00:43:33,040
Yeah, you're right.
709
00:43:34,680 --> 00:43:36,600
It's none of your business.
710
00:43:41,720 --> 00:43:43,960
Frank, you made it!
711
00:43:43,960 --> 00:43:47,160
Hi! Come and dance with me!
712
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
Are you drunk?
713
00:43:48,520 --> 00:43:50,400
Yeah, and I love it.
714
00:43:50,400 --> 00:43:53,000
Gabs, I told you to look after her.
She's wasted!
715
00:43:53,000 --> 00:43:54,520
Didn't you hear her? She loves it!
716
00:43:54,520 --> 00:43:56,480
I love it!
717
00:43:57,640 --> 00:43:59,120
Oh!
718
00:44:04,600 --> 00:44:06,120
Diane!
719
00:44:08,280 --> 00:44:10,560
Look at you, Diane! Woo!
720
00:44:14,760 --> 00:44:16,680
Uh, can you settle up the tab?
721
00:44:16,680 --> 00:44:19,040
Yeah, sure. Hang on.
722
00:44:19,040 --> 00:44:21,040
Thank you.
723
00:44:22,120 --> 00:44:24,000
Oh, it's been declined.
724
00:44:24,000 --> 00:44:25,280
What?
725
00:44:28,920 --> 00:44:30,280
It didn't work either.
726
00:44:32,880 --> 00:44:34,440
Uh, guys...
727
00:44:34,440 --> 00:44:36,840
..I think my dad has
cancelled my credit cards.
728
00:44:36,840 --> 00:44:38,040
Has anyone got any money?
729
00:44:38,040 --> 00:44:40,360
Oh, sorry, babe. No.
730
00:44:40,360 --> 00:44:42,920
No. Sorry. Are you certain, mate?
731
00:44:42,920 --> 00:44:44,960
Fuck.
732
00:44:44,960 --> 00:44:48,960
Shit. My dad is such an arsehole.
733
00:44:48,960 --> 00:44:50,680
Let me get this.
734
00:44:50,680 --> 00:44:51,960
Thank you.
735
00:44:51,960 --> 00:44:54,120
Oh, Frank, you absolute angel!
736
00:44:54,120 --> 00:44:55,360
Thank you.
737
00:44:55,360 --> 00:44:56,640
God, I wish you were my dad.
738
00:44:56,640 --> 00:44:59,640
Who leaves their only daughter
high and dry at one in the morning?
739
00:44:59,640 --> 00:45:01,400
God!
740
00:45:01,400 --> 00:45:03,040
Dick.
741
00:45:13,840 --> 00:45:15,760
Which one is ours?
742
00:45:16,760 --> 00:45:18,040
This way. Oh, OK.
743
00:45:18,040 --> 00:45:19,080
This way. Go on.
744
00:45:19,080 --> 00:45:21,000
I'm focused on the car.
745
00:45:21,000 --> 00:45:24,400
Right, whoa, whoa, whoa.
It's all right. No need to argue.
746
00:45:24,400 --> 00:45:25,640
We're all going to get a turn.
747
00:45:25,640 --> 00:45:28,440
We just need to rock-paper-scissors
for who goes first, all right?
748
00:45:28,440 --> 00:45:30,240
And we need a safe word, yeah?
749
00:45:37,840 --> 00:45:39,880
I've got you down for
Heathrow Airport.
750
00:45:39,880 --> 00:45:40,960
Is that right, mate?
751
00:45:43,440 --> 00:45:45,000
Mate?
752
00:45:45,000 --> 00:45:46,600
Where do you want to go?
753
00:45:47,880 --> 00:45:49,280
Whoa...!
754
00:45:50,720 --> 00:45:54,280
Kind sir, I...I do like you.
755
00:45:54,280 --> 00:45:58,320
Relax. Woo! Oh, God.
756
00:45:58,320 --> 00:46:02,160
I think you should be going to sleep
alone, Rani. I don't think so.
757
00:46:02,160 --> 00:46:05,000
I think we should sleep together.
758
00:46:05,000 --> 00:46:06,560
Goodnight, Rani.
759
00:46:06,560 --> 00:46:09,200
Look. So much room.
760
00:46:09,200 --> 00:46:10,800
Come back.
761
00:46:41,000 --> 00:46:42,600
Dad!
762
00:46:42,600 --> 00:46:45,840
You utter scumbucket, piece of shit,
763
00:46:45,840 --> 00:46:48,600
wanker, bastard, arsehole...
764
00:46:48,600 --> 00:46:51,600
..shit!
765
00:47:00,600 --> 00:47:02,040
Where's the money, Frank?
766
00:47:04,480 --> 00:47:06,720
I know you found it, but
what have you done with it?
767
00:47:18,000 --> 00:47:19,480
Dad, are you just getting home?
768
00:47:19,480 --> 00:47:21,520
Margie, I'm sorry,
I lost track of time.
769
00:47:21,520 --> 00:47:24,640
Well, I'll be honest, I did, erm,
start worrying that
770
00:47:24,640 --> 00:47:25,960
you'd left us again.
771
00:47:25,960 --> 00:47:28,440
No, Margie, I'm here
for the long haul.
772
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
In fact, around here it's
about time I contributed.
773
00:47:32,400 --> 00:47:35,240
How about I start by
paying off your mortgage?
774
00:47:35,240 --> 00:47:37,160
Sorrym that is...
775
00:47:37,160 --> 00:47:40,120
..that's really sweet but, I mean,
you can't even pay a parking ticket.
776
00:47:40,120 --> 00:47:41,360
Yeah?
777
00:47:48,240 --> 00:47:49,880
Where did you get all this money?
778
00:47:49,880 --> 00:47:52,680
For once in my life,
I'm going to come clean.
779
00:47:57,920 --> 00:47:59,840
I won it.
780
00:47:59,840 --> 00:48:01,120
Casino.
781
00:48:07,680 --> 00:48:09,640
Oh, Frank!
782
00:48:27,960 --> 00:48:29,040
You're drunk.
783
00:48:29,040 --> 00:48:30,200
No, I'm not.
784
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
That's what drunk people say.
785
00:48:33,400 --> 00:48:35,680
No, I'm sober.
786
00:48:35,680 --> 00:48:37,040
I promise.
787
00:48:43,880 --> 00:48:48,600
All Time
by A.S. Fanning
788
00:49:00,760 --> 00:49:02,480
Is that...
789
00:49:02,480 --> 00:49:04,760
..Raphael or Donatello...?
790
00:49:04,760 --> 00:49:06,880
Yeah, that's my guy Donnie.
791
00:49:06,880 --> 00:49:08,720
Ninja Turtles.
792
00:49:08,720 --> 00:49:10,520
What? OK.
793
00:49:10,520 --> 00:49:12,040
What's...? What? Don't judge me.
794
00:49:12,040 --> 00:49:14,040
No. It's all good.
You know they're wavy.
795
00:49:14,040 --> 00:49:16,120
Yep. Very wavy.
796
00:49:19,560 --> 00:49:21,240
Wait.
797
00:49:21,240 --> 00:49:22,920
Are you sure you want to do this?
798
00:49:22,920 --> 00:49:24,080
Yeah.
799
00:49:24,080 --> 00:49:25,440
No, are you sure?
800
00:49:27,520 --> 00:49:28,800
Yes.
801
00:49:29,840 --> 00:49:31,280
Where did you get that?
802
00:49:31,280 --> 00:49:32,760
Diane.
803
00:49:32,760 --> 00:49:35,960
Please don't talk about
Diane right now!
804
00:49:35,960 --> 00:49:40,040
♪ You know I'm happy to
be your friend
805
00:49:41,000 --> 00:49:44,280
♪ Till the leaves
or the stars descend
806
00:49:44,280 --> 00:49:47,040
♪ But I'm there, I'm here
807
00:49:49,200 --> 00:49:52,880
♪ And I'm 16, standing,
holding two cans of beer... ♪
808
00:49:52,880 --> 00:49:55,000
Ugh, so my dad has
changed all the locks
809
00:49:55,000 --> 00:49:57,080
and I don't have anywhere
to sleep tonight
810
00:49:57,080 --> 00:49:59,440
and, look, I know you've got
that spare room...
811
00:49:59,440 --> 00:50:01,760
No, I did not nearly burn down
the flat last time!
812
00:50:01,760 --> 00:50:04,360
I lit some tea candles
then went to Ibiza!
813
00:50:04,360 --> 00:50:06,320
Hi, is this Izzy's phone?
814
00:50:07,560 --> 00:50:09,440
Oh, my God, why is she in hospital?!
815
00:50:10,920 --> 00:50:12,400
Gallstones?
816
00:50:12,400 --> 00:50:15,120
So you're saying that you're not
happy sharing your flat
817
00:50:15,120 --> 00:50:17,480
but you are happy sharing
my cocaine all night?
818
00:50:17,480 --> 00:50:21,240
So if Izzy's in hospital, does that
mean her flat's empty tonight?
819
00:50:21,240 --> 00:50:23,960
Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe.
820
00:50:23,960 --> 00:50:25,800
We slept together on New Year's Eve.
821
00:50:25,800 --> 00:50:28,440
Listen, look, I know I said
I'd call and I didn't,
822
00:50:28,440 --> 00:50:30,040
but I'm calling now.
823
00:50:30,040 --> 00:50:32,840
Fancy sleeping together
again tonight?
824
00:50:32,840 --> 00:50:34,240
Give me a call when you get this.
825
00:50:34,240 --> 00:50:35,440
Ciao!
826
00:50:35,440 --> 00:50:37,680
Hi, this is
Lady Gabriella Penrose-Howe.
827
00:50:37,680 --> 00:50:39,360
We met at the club earlier.
828
00:50:39,360 --> 00:50:42,320
I don't suppose you've got
a sofa or anything that
829
00:50:42,320 --> 00:50:44,920
I could crash on tonight?
830
00:50:44,920 --> 00:50:47,000
Oh, no, I got your name
from the receipt.
831
00:50:47,000 --> 00:50:49,680
Yeah, it's just under
suggested gratuity,
832
00:50:49,680 --> 00:50:54,760
which you may recall I did give you
in full, in cash.
833
00:51:08,760 --> 00:51:10,280
You OK?
834
00:51:10,280 --> 00:51:11,480
Yeah.
835
00:51:11,480 --> 00:51:13,200
Now I'm a woman of the world.
836
00:51:16,320 --> 00:51:19,400
You're wondering what all
the fuss was about?
837
00:51:19,400 --> 00:51:22,200
Actually, I'm thinking it was
worth waiting for.
838
00:51:23,560 --> 00:51:25,920
Thank you...for being...
839
00:51:25,920 --> 00:51:27,840
It's... Thank you.
840
00:51:31,400 --> 00:51:33,040
OK, fuck, fuck, fuck...!
841
00:51:34,480 --> 00:51:37,160
Esme... What were you doing
out so late?
842
00:51:37,160 --> 00:51:38,840
It's four in the morning.
843
00:51:38,840 --> 00:51:40,640
Esme, it's four...
844
00:51:52,560 --> 00:51:55,480
No!
845
00:52:11,120 --> 00:52:12,400
Hi.
846
00:52:12,400 --> 00:52:14,240
You were right.
847
00:52:14,240 --> 00:52:15,920
I have no real friends.
848
00:52:19,320 --> 00:52:21,440
I don't have anywhere else to go.
849
00:52:28,000 --> 00:52:30,200
You better come in, then.
850
00:52:30,200 --> 00:52:31,440
Thank you.
851
00:52:39,160 --> 00:52:41,280
I've had a gun pointed in
my face twice, yeah?
852
00:52:41,280 --> 00:52:43,200
Well, not again.
853
00:52:43,200 --> 00:52:44,440
I want to get clean, man.
854
00:52:44,440 --> 00:52:46,560
{\an8}I want you to put me in rehab
and witness protection.
855
00:52:46,560 --> 00:52:47,640
{\an8}Tell us what you know.
856
00:52:47,640 --> 00:52:50,720
{\an8}I ain't saying nothing till I get
full immunity and rehoused,
857
00:52:50,720 --> 00:52:53,240
and I want to go somewhere nice,
you know, in the countryside,
858
00:52:53,240 --> 00:52:55,400
with fields and cows and shit.
859
00:52:55,400 --> 00:52:57,880
{\an8}We can't ask our boss for
fields and cows and shit
860
00:52:57,880 --> 00:53:00,240
{\an8}unless you give us something.
861
00:53:00,240 --> 00:53:03,400
Like the men who were serving up
from your house. Oh...
862
00:53:26,120 --> 00:53:28,200
Have you head of someone
called The Dean?
863
00:53:29,560 --> 00:53:31,880
Oh, bloody hell.
I thought you was detectives.
864
00:53:31,880 --> 00:53:33,760
Hey!
865
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
Tell us about The Dean.
866
00:53:37,520 --> 00:53:40,240
The Dean runs county lines
into Bristol.
867
00:53:40,240 --> 00:53:43,880
For years he's been grooming
local kids to work for him.
868
00:53:45,280 --> 00:53:47,440
Well, from what I've heard,
he's a savage.
869
00:53:49,000 --> 00:53:50,880
And I mean proper psycho.
870
00:53:52,000 --> 00:53:53,840
Tea, anyone?
871
00:54:06,200 --> 00:54:08,480
You're Ben,
872
00:54:08,480 --> 00:54:09,960
nightclub doorman.
873
00:54:11,000 --> 00:54:12,880
And you're Rani,
874
00:54:12,880 --> 00:54:15,560
a brainbox with
a scholarship to Oxford.
875
00:54:15,560 --> 00:54:17,000
I know who you are.
876
00:54:17,000 --> 00:54:18,320
I know where you live.
877
00:54:18,320 --> 00:54:20,160
I know everything about you.
878
00:54:20,160 --> 00:54:22,000
Do you know who I am?
879
00:54:22,000 --> 00:54:23,040
No?
880
00:54:23,040 --> 00:54:27,560
I'm the person you stole that
impossible amount of money from.
881
00:54:27,560 --> 00:54:30,600
And somehow you assumed
I wouldn't find out.
882
00:54:30,600 --> 00:54:32,200
We never stole anything.
883
00:54:32,200 --> 00:54:33,520
He's right.
884
00:54:35,360 --> 00:54:38,600
Well, instead of me accusing you
and then you denying,
885
00:54:38,600 --> 00:54:41,080
why don't I bring my star witness
to the stand?
886
00:54:44,600 --> 00:54:47,400
What are you do...?
You sold me out, you prick?!
887
00:54:47,400 --> 00:54:49,400
What did you expect?
888
00:54:49,400 --> 00:54:51,000
You treat me like dirt.
889
00:54:51,000 --> 00:54:52,200
You show man no respect.
890
00:54:52,200 --> 00:54:53,560
Is this about the pizza box?
891
00:54:53,560 --> 00:54:56,080
I told you, you can't recycle them
when they're dirty, bruv.
892
00:54:56,080 --> 00:54:57,360
It's not just that, bro.
893
00:54:57,360 --> 00:54:58,760
You're small fry.
894
00:54:58,760 --> 00:55:01,040
There's no career progression
with you.
895
00:55:01,040 --> 00:55:02,280
I've hit a ceiling.
896
00:55:02,280 --> 00:55:05,000
Yeah? You hit a ceiling with
your head when you flew out
897
00:55:05,000 --> 00:55:07,920
your mum's gaping vagina.
That's why you're so fucking dumb!
898
00:55:07,920 --> 00:55:10,680
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa!
899
00:55:10,680 --> 00:55:12,760
Hey, relax.
900
00:55:12,760 --> 00:55:14,520
All right?
901
00:55:14,520 --> 00:55:16,360
Take a seat. Sit down.
902
00:55:23,600 --> 00:55:25,360
Put your feet up.
903
00:55:28,840 --> 00:55:30,200
Biscuit?
904
00:55:35,520 --> 00:55:37,280
I hate thieves.
905
00:55:37,280 --> 00:55:38,560
Do you know why?
906
00:55:38,560 --> 00:55:40,800
Because they're lazy.
907
00:55:40,800 --> 00:55:43,560
A businessman like myself
works hard for years,
908
00:55:43,560 --> 00:55:45,080
building a nest egg.
909
00:55:45,080 --> 00:55:48,320
And then some wanker who'd rather
sit on his arse that do
910
00:55:48,320 --> 00:55:53,200
a decent day's work thinks he can
just breeze in and take it all.
911
00:55:53,200 --> 00:55:54,320
Hmm?
912
00:55:55,600 --> 00:55:57,800
The only thing I hate
more than thieves...
913
00:56:00,920 --> 00:56:02,560
..are snitches.
914
00:56:02,560 --> 00:56:04,560
Snitches are like whores.
915
00:56:04,560 --> 00:56:08,200
They'll open their mouths
to anyone for the right price.
916
00:56:10,920 --> 00:56:13,240
You broke my leg, man! Yeah, I know.
917
00:56:13,240 --> 00:56:15,920
You broke my fucking leg! I know!
918
00:56:15,920 --> 00:56:17,400
I need a hospital, man!
919
00:56:17,400 --> 00:56:19,840
Yeah. Mile End Hospital is
a 20-minute walk.
920
00:56:19,840 --> 00:56:21,920
How am I meant to walk
with a broken leg?!
921
00:56:21,920 --> 00:56:23,520
Very slowly, I imagine.
922
00:56:23,520 --> 00:56:25,320
Fuck off, snitch!
923
00:56:28,880 --> 00:56:31,840
Now, just so there are no surprises,
let me just make myself
924
00:56:31,840 --> 00:56:33,640
very, very clear.
925
00:56:33,640 --> 00:56:36,640
One of you is
not leaving here alive.
926
00:56:36,640 --> 00:56:38,480
Ain't no need for all that, bro.
927
00:56:38,480 --> 00:56:40,640
But there is a need for that, bro,
928
00:56:40,640 --> 00:56:42,840
cos I need to set a fucking example.
929
00:56:42,840 --> 00:56:45,160
Stop! We'll give you the money back!
930
00:56:45,160 --> 00:56:46,480
We'll pay the money back!
931
00:56:46,480 --> 00:56:48,840
It's too late for that.
Please! We'll pay it back and more!
932
00:56:48,840 --> 00:56:50,720
More? Please... More?
933
00:56:50,720 --> 00:56:53,240
Please, just, you can't kill
him, please!
934
00:56:53,240 --> 00:56:54,760
No. Not interested.
935
00:56:54,760 --> 00:56:56,200
We'll... What?
936
00:56:56,200 --> 00:56:58,200
We'll wash it for you. Wash it?
Wash it.
937
00:56:58,200 --> 00:56:59,440
How are you going to do that?
938
00:56:59,440 --> 00:57:02,960
I, erm, know someone, a dodgy
lawyer. A dodgy lawyer?
939
00:57:02,960 --> 00:57:05,920
Please... Have you soiled yourself,
cos I smell bullshit?
940
00:57:05,920 --> 00:57:08,560
No, its not bullshit!
Please, please, give us...
941
00:57:08,560 --> 00:57:10,640
..eight weeks. Eight weeks?
Please!
942
00:57:10,640 --> 00:57:14,720
How are you going to make that kind
of bread in eight weeks?
943
00:57:14,720 --> 00:57:18,720
Because I'm a brainbox with
a scholarship to Oxford.
944
00:57:44,080 --> 00:57:45,640
Gingernut?
945
00:57:54,680 --> 00:57:57,040
Far From Any Road
by The Handsome Family
946
00:57:59,360 --> 00:58:03,080
♪ She twines her spines up slowly
947
00:58:03,080 --> 00:58:06,960
♪ Towards the boiling sun
948
00:58:06,960 --> 00:58:10,880
♪ And when I touched her skin
949
00:58:10,880 --> 00:58:15,280
♪ My fingers ran with blood. ♪
65805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.