All language subtitles for The.Outlaws.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 You'll repay your debt to society 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,360 by working the number of hours mandated by the court. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,400 We found it, we're entitled to it. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,240 Are you citing the legal precedent "finders keeper, losers weepers"? 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,680 Don't worry, ma'am. I've got eyes in the back of my head. 6 00:00:25,680 --> 00:00:29,160 I have this cupboard in my office. I call it the Cupboard of Chaos. 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,360 I gave your cupboard a little spring clean. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,880 You pissed my company down the drain! 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 10 00:00:38,400 --> 00:00:39,840 I love you, Dad. 11 00:00:39,840 --> 00:00:42,600 I spent 18 months in a prison cell. 12 00:00:42,600 --> 00:00:46,920 I'm not spending my last few years in another one! 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,920 PC Colin Denison died in that fire. 14 00:00:49,920 --> 00:00:51,520 The guilt won't go away. 15 00:00:58,280 --> 00:01:00,480 Find my money and whoever took it 16 00:01:00,480 --> 00:01:04,640 because now I have to kill either them or you just to make a point. 17 00:02:37,280 --> 00:02:39,720 I'm in trouble. I need your help. 18 00:02:42,240 --> 00:02:43,600 Please. 19 00:02:45,480 --> 00:02:46,600 Esme... 20 00:02:47,800 --> 00:02:50,160 ..we've got something to tell you. 21 00:02:50,160 --> 00:02:52,440 Oh, my God. Did you get her pregnant? 22 00:02:52,440 --> 00:02:54,160 No. No! 23 00:02:54,160 --> 00:02:55,680 We're friends. Yeah, pals. 24 00:02:55,680 --> 00:02:58,280 Anyway, erm, Rani's going to be staying with us for a bit. 25 00:02:58,280 --> 00:02:59,720 Are the feds after you? 26 00:02:59,720 --> 00:03:03,880 No, I...I just got into a massive fight with my parents. 27 00:03:03,880 --> 00:03:06,600 I told them I didn't want to go to Oxford and I left. 28 00:03:06,600 --> 00:03:08,800 Oh. So, your first thought was to come here 29 00:03:08,800 --> 00:03:10,320 cos we've got so much space? 30 00:03:10,320 --> 00:03:12,000 Come on, Es. We owe her. 31 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 Maybe. But she's not having my bed. 32 00:03:14,280 --> 00:03:16,160 Don't worry, you can...you can take my bed. 33 00:03:16,160 --> 00:03:17,440 No, no, 34 00:03:17,440 --> 00:03:19,960 I can't throw you out of your own bed. 35 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Or you two could share. 36 00:03:21,760 --> 00:03:22,920 No. 37 00:03:22,920 --> 00:03:25,200 No, I'm... I'm.... No. I'm going stay in here. 38 00:03:25,200 --> 00:03:27,080 Right. Uh, make yourself comfy. Mm-hm. 39 00:03:27,080 --> 00:03:29,600 I'm making food. Do you want some? Love some. 40 00:03:34,640 --> 00:03:35,960 I see you. 41 00:03:35,960 --> 00:03:37,120 Sorry, you see me? 42 00:03:37,120 --> 00:03:39,720 Trying to get in my brother's Ninja Turtle boxers. 43 00:03:39,720 --> 00:03:42,680 I'm not trying to get into your brother's anything. 44 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 I left home, Es. 45 00:03:43,840 --> 00:03:45,680 Hey, Ran. Yep. 46 00:03:45,680 --> 00:03:47,240 Are you ready to try this, yeah? 47 00:03:47,240 --> 00:03:50,200 Oh, God. It's my grandma's recipe. OK. Are you ready? Yeah. 48 00:03:52,120 --> 00:03:53,720 Oh, my God, that's amazing! 49 00:03:53,720 --> 00:03:54,800 Yeah? Mm. 50 00:03:54,800 --> 00:03:57,800 You sure? Yeah. God, you should open a restaurant or something. 51 00:03:57,800 --> 00:04:00,240 That is so yummy. Yeah, maybe I will. 52 00:04:00,240 --> 00:04:02,240 Maybe you should eat in one first. 53 00:04:02,240 --> 00:04:03,720 I've eaten in restaurants. 54 00:04:03,720 --> 00:04:05,360 Only ones with photos on the menu. 55 00:04:05,360 --> 00:04:07,880 Ain't you got something else to be doing? 56 00:04:07,880 --> 00:04:11,720 "Ohh, that's amazing! You should open a restaurant!" 57 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 I didn't say it like that. 58 00:04:13,920 --> 00:04:16,000 You definitely said it like that. No, I didn't! 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,600 You did. I didn't. You did. No, I didn't. You did. No. 60 00:04:26,360 --> 00:04:29,720 Hello, Your Ladyship. We're here to film the commercial. 61 00:04:29,720 --> 00:04:31,920 For social media. 62 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 I thought that was on Wednesday. 63 00:04:33,600 --> 00:04:35,200 It is Wednesday. 64 00:04:37,040 --> 00:04:38,400 Great. 65 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 What? 66 00:04:59,280 --> 00:05:01,960 It was...someone's birthday. 67 00:05:08,760 --> 00:05:12,040 Steve, sorry. Erm, this is Lesley. I know you spoke on the phone. 68 00:05:12,040 --> 00:05:13,080 Hi. 69 00:06:12,480 --> 00:06:15,520 Do you think I'm stupid enough to hide the money in my bedroom, Frank? 70 00:06:15,520 --> 00:06:17,320 I mean, come on. Would you do that? 71 00:06:17,320 --> 00:06:20,240 You made your point, Tommy, but let's stop playing. 72 00:06:20,240 --> 00:06:23,800 What's a teenage boy going to spend all that money on? 73 00:06:23,800 --> 00:06:25,120 Pornography? 74 00:06:25,120 --> 00:06:28,040 Why would I pay for porn? It's free on the internet. 75 00:06:28,040 --> 00:06:29,280 It is? 76 00:06:29,280 --> 00:06:31,840 You shouldn't have hidden the money back in the attic, Frank. 77 00:06:31,840 --> 00:06:33,960 It was lazy. So, to teach you a lesson, 78 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 I'm going to use it to pay off Mum's mortgage. 79 00:06:35,920 --> 00:06:39,040 You know, you can't just walk into your mom's bank and hand it over. 80 00:06:39,040 --> 00:06:40,400 You have to wash it first. 81 00:06:40,400 --> 00:06:42,240 What, like, clean off the fingerprints? 82 00:06:42,240 --> 00:06:44,480 You must've heard of washing money, laundering money 83 00:06:44,480 --> 00:06:47,360 to make it look like you earned it legitimately. 84 00:06:47,360 --> 00:06:49,520 What do they teach you at that school? 85 00:06:49,520 --> 00:06:51,000 How do you wash money? 86 00:06:51,000 --> 00:06:54,520 Smurfing. Offshore shell companies. Casinos are good. 87 00:06:54,520 --> 00:06:55,960 Why? 88 00:06:55,960 --> 00:06:59,120 You walk into a casino, you buy chips with the cash. 89 00:06:59,120 --> 00:07:01,720 You play for a while, you cash in the chips, 90 00:07:01,720 --> 00:07:03,360 you get paid by cheque. 91 00:07:03,360 --> 00:07:07,080 Now your money looks like legitimate winnings. 92 00:07:07,080 --> 00:07:09,000 Fine, I'll take it to a casino. 93 00:07:09,000 --> 00:07:12,760 Great. You just have to wait till you turn 18 in two years' time. 94 00:07:12,760 --> 00:07:15,080 Or we could split the money fairly. 95 00:07:15,080 --> 00:07:17,560 Say 80-20. 96 00:07:17,560 --> 00:07:19,280 You're not getting the money back. 97 00:07:19,280 --> 00:07:22,320 But, uh, here's your plane ticket to Rio. 98 00:07:22,320 --> 00:07:25,920 We both know you don't love Mum, you don't love me or Holly. 99 00:07:25,920 --> 00:07:27,680 Your tag comes off tomorrow, so... 100 00:07:29,320 --> 00:07:30,640 ..take it and go. 101 00:07:33,280 --> 00:07:36,040 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 102 00:07:36,040 --> 00:07:39,800 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 103 00:07:39,800 --> 00:07:41,680 to being just eight years old. 104 00:07:43,600 --> 00:07:45,840 Just choose the flavour of your choice... 105 00:07:47,920 --> 00:07:49,840 ..and voila. 106 00:07:51,480 --> 00:07:53,640 Oh! Fizzy cunt! Fuck! 107 00:07:53,640 --> 00:07:55,120 Was that OK, darling? 108 00:07:55,120 --> 00:07:57,400 Erm, I'm not sure the client will be totally happy 109 00:07:57,400 --> 00:07:59,960 with you calling their product the C word. 110 00:07:59,960 --> 00:08:01,280 Do you want to call and check? 111 00:08:01,280 --> 00:08:03,120 Could we just go one more time? 112 00:08:03,120 --> 00:08:05,000 Really? 113 00:08:05,000 --> 00:08:08,800 This new deluxe at-home soda maker takes me right back 114 00:08:08,800 --> 00:08:10,280 to being eight years old. 115 00:08:15,160 --> 00:08:17,280 Mm, delicious! 116 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 I think we got it. 117 00:08:19,600 --> 00:08:22,120 Uh, we did but there was a naked man in the shot. 118 00:08:22,120 --> 00:08:23,720 So could we just go again? 119 00:08:23,720 --> 00:08:25,560 No, that was a really good one. Yeah, it was, 120 00:08:25,560 --> 00:08:27,680 but, uh, I'm not sure the client will be happy 121 00:08:27,680 --> 00:08:30,840 with a commercial aimed at kids featuring an actual man's penis. 122 00:08:30,840 --> 00:08:32,240 Well, just take it out with GCI. 123 00:08:32,240 --> 00:08:35,480 We don't have the budget for CGI. This is for Instagram. 124 00:08:35,480 --> 00:08:36,840 One more time, please? 125 00:08:36,840 --> 00:08:38,640 I mean, who even buys these things? 126 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Who has ever drunk a can of Coke and thought, 127 00:08:40,640 --> 00:08:43,400 "Ooh, yeah, I like that, but damn, I wish I was more involved 128 00:08:43,400 --> 00:08:45,280 "in the manufacturing process"? 129 00:08:45,280 --> 00:08:47,960 One more time for luck? 130 00:08:47,960 --> 00:08:50,400 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 131 00:08:50,400 --> 00:08:53,760 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,240 to being six years old, 133 00:08:55,240 --> 00:08:57,080 the year my mother killed herself. 134 00:08:58,560 --> 00:09:00,560 Get in, you bastard! 135 00:09:00,560 --> 00:09:02,480 I think you've got it in the wrong way. 136 00:09:11,560 --> 00:09:12,960 I think we've got it. 137 00:09:14,960 --> 00:09:17,600 From my analysis, your production model is the weak link. 138 00:09:17,600 --> 00:09:18,760 It's old-fashioned. 139 00:09:18,760 --> 00:09:21,200 Now, I've identified ways to ramp up profitability, 140 00:09:21,200 --> 00:09:23,040 but it will involve a radical overhaul 141 00:09:23,040 --> 00:09:24,440 of how things are done here. 142 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 How things are done here is how they've been done for 40 years. 143 00:09:28,520 --> 00:09:31,440 Your son tells me he's negotiated a possible partnership 144 00:09:31,440 --> 00:09:33,560 with a competitor, uh, Hilgard Auto Frictions. 145 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 My son knows I'll be six foot under 146 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 before I do any business with Graham Hilgard. 147 00:09:37,680 --> 00:09:39,440 Given the state of your finances, 148 00:09:39,440 --> 00:09:43,240 it's an idea that needs serious consideration. 149 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 Lesley, is it? 150 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 Can I speak privately with my son for a moment? 151 00:09:57,280 --> 00:09:59,040 Trouble-shooters, huh? 152 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 Another one of your masterplans. 153 00:10:01,040 --> 00:10:02,760 Like taking stolen money. 154 00:10:02,760 --> 00:10:05,000 She's a business enhancement specialist, Dad. 155 00:10:05,000 --> 00:10:08,680 And she says that a company like ours that isn't progressing 156 00:10:08,680 --> 00:10:10,760 is regressing. 157 00:10:10,760 --> 00:10:12,040 She's right. 158 00:10:13,080 --> 00:10:14,760 There is a weak link here. 159 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 But it's not the production model. 160 00:10:26,840 --> 00:10:29,480 They're refusing to pay me for the advert! 161 00:10:29,480 --> 00:10:31,480 Well, yes, because as brand ambassador, 162 00:10:31,480 --> 00:10:33,320 your contract states that you will refrain 163 00:10:33,320 --> 00:10:35,960 from offensive remarks or conduct. I did. 164 00:10:35,960 --> 00:10:39,600 You smashed up their soda maker, then called it a C bomb! 165 00:10:39,600 --> 00:10:41,880 Hold the lift, please! 166 00:10:41,880 --> 00:10:43,720 That's the lady I told you about. 167 00:10:43,720 --> 00:10:46,040 The one you like? Yeah, what do I do? 168 00:10:46,040 --> 00:10:47,200 Be yourself. 169 00:10:50,040 --> 00:10:52,760 Thanks, Greg. Oh, no problem, Anne-Marie. Which floor? 170 00:10:52,760 --> 00:10:54,920 We work on the same floor. 171 00:10:54,920 --> 00:10:56,680 Oh! 172 00:10:58,560 --> 00:11:01,280 Good for you for cycling to work. That's very healthy. 173 00:11:01,280 --> 00:11:03,200 No, no, it's a bad idea. 174 00:11:03,200 --> 00:11:05,160 I'm sweating so much, I need another shower now. 175 00:11:05,160 --> 00:11:07,880 Oh. Oh, yeah. You don't want to get a yeast infection. 176 00:11:07,880 --> 00:11:09,160 No. 177 00:11:11,480 --> 00:11:14,680 I just mean from wearing the same sweaty clothes all day. 178 00:11:16,040 --> 00:11:19,720 You know, can create humid crotch conditions. 179 00:11:21,720 --> 00:11:26,960 Leading to a build-up of fungus in your...vaginal cavity. 180 00:11:31,960 --> 00:11:33,440 See you later. See you later. 181 00:11:34,440 --> 00:11:36,280 Smooth. 182 00:11:36,280 --> 00:11:37,760 Really smooth. 183 00:11:44,320 --> 00:11:47,120 Ah, thanking you, Greg-a-leg-a-ding-dong. 184 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 That's so sweet. You collect his dry cleaning for him? 185 00:11:50,080 --> 00:11:51,600 Yeah, we have a little quid pro quo. 186 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 He scratches my back and I don't send him to prison. 187 00:11:53,880 --> 00:11:55,960 He's a joker. Ignore him. 188 00:11:55,960 --> 00:11:59,040 Come on, then, Greg, when are you going to ask Anne-Marie out? Sh! 189 00:11:59,040 --> 00:12:00,840 Anne-Marie? You absolute horndog. 190 00:12:00,840 --> 00:12:03,640 I'm not asking anybody out, all right? It's against company policy. 191 00:12:03,640 --> 00:12:05,840 I don't care, Greg. I can smell office romance. 192 00:12:05,840 --> 00:12:07,800 Er, no, you can smell Greg's aftershave. 193 00:12:07,800 --> 00:12:09,480 "Lonely by Paco Rabanne." 194 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 Hey, I think it's romantic 195 00:12:10,680 --> 00:12:12,920 that a woman you work with might be your next wife. 196 00:12:12,920 --> 00:12:17,120 No, no, his next wife is a Latvian conman posing as a swimwear model. 197 00:12:17,120 --> 00:12:20,240 What about the commercial, all right? You need a payday. 198 00:12:20,240 --> 00:12:22,880 Let's sue them. You can't afford to sue them, all right? 199 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 Your father's frozen your allowance. 200 00:12:24,800 --> 00:12:25,840 What? Since when? 201 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 Since you ruined his lawn with your car! 202 00:12:27,840 --> 00:12:30,600 Oh, for God's sake! It's only grass, it'll grow back. 203 00:12:30,600 --> 00:12:32,800 The Bank of Daddy is closed, Your Ladyship, all right? 204 00:12:32,800 --> 00:12:35,240 You need to cut down on your outgoings. Why? 205 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 Why? Cos you're spending like a crazy person! 206 00:12:37,400 --> 00:12:39,760 Look at this - bar bills, restaurant bills. 207 00:12:39,760 --> 00:12:41,880 You've been buying clothes and bags 208 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 and a Tempur-Pedic cat bed! 209 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 A Gucci skateboard? 210 00:12:45,280 --> 00:12:46,680 You've bought two wet suits! 211 00:12:46,680 --> 00:12:48,120 One of them is formal. 212 00:12:48,120 --> 00:12:49,960 Six grand on Uber Eats! 213 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 For a year, that's fine! 214 00:12:51,880 --> 00:12:53,200 That was August! 215 00:12:53,200 --> 00:12:55,040 £580 on tarot readings! 216 00:12:55,040 --> 00:12:58,000 I am not cutting out Madame Orion. She sees things. 217 00:12:58,000 --> 00:13:00,720 Has she seen that you'll be bankrupt by Christmas? 218 00:13:00,720 --> 00:13:02,720 No, she bloody hasn't! 219 00:13:02,720 --> 00:13:04,360 All right, fine, ditch the bitch. 220 00:13:04,360 --> 00:13:07,120 I will try and cut back on my spending. 221 00:13:07,120 --> 00:13:08,520 But meanwhile... 222 00:13:10,120 --> 00:13:11,680 ..what's your next move? 223 00:13:11,680 --> 00:13:13,920 To the kitchen to make me tea and toast. 224 00:13:17,680 --> 00:13:20,320 Oh, and spread the jam right to the edges this time. 225 00:13:23,040 --> 00:13:26,760 I can't believe he does that for you. What a sweet guy. 226 00:13:26,760 --> 00:13:28,160 Isn't he? 227 00:13:32,400 --> 00:13:34,160 This is called a beep test. 228 00:13:35,440 --> 00:13:38,640 It is used to test the aerobic capacity 229 00:13:38,640 --> 00:13:41,280 of trainee PCSOs like myself. 230 00:13:41,280 --> 00:13:42,640 What's a PCSO? 231 00:13:42,640 --> 00:13:44,240 A Police Community Support Officer. 232 00:13:44,240 --> 00:13:45,400 Uniformed civilians. 233 00:13:45,400 --> 00:13:48,440 Like a supply teacher, but with less authority and respect. 234 00:13:48,440 --> 00:13:51,320 Not true. We provide a reassuring presence on the street 235 00:13:51,320 --> 00:13:54,440 and tackle the scourge of antisocial behaviour, 236 00:13:54,440 --> 00:13:57,640 working alongside the police. The real police. 237 00:13:57,640 --> 00:13:59,360 Can you arrest someone? 238 00:13:59,360 --> 00:14:01,640 No. Do you carry handcuffs? 239 00:14:01,640 --> 00:14:04,040 No. Can you investigate a crime? 240 00:14:04,040 --> 00:14:05,760 No. Can you Taser someone? 241 00:14:05,760 --> 00:14:07,680 Look, if you've got questions, Google 'em. 242 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 Oh, shit. 243 00:14:10,080 --> 00:14:12,080 You're barely out of short trousers, 244 00:14:12,080 --> 00:14:15,640 where does a teenager hide something they don't want a parent to find? 245 00:14:15,640 --> 00:14:16,840 Well, my mum's an addict, 246 00:14:16,840 --> 00:14:18,760 so she was the one hiding stuff from me. 247 00:14:18,760 --> 00:14:20,840 First time I stole anything, 248 00:14:20,840 --> 00:14:23,360 I was so paranoid my parents would find out, 249 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 I didn't even bring it home. 250 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 So, where'd you stash it? 251 00:14:26,680 --> 00:14:28,440 My locker. At school. 252 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 Oh. Hmm. 253 00:14:29,760 --> 00:14:32,520 Notice how the beeps... 254 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 ..are getting closer and 255 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 closer together... 256 00:14:37,120 --> 00:14:40,560 ..but my pace has not slowed. BEEP 257 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 So do I need to be buying a hat? 258 00:14:42,920 --> 00:14:44,760 Do you need a hat? 259 00:14:44,760 --> 00:14:46,880 I mean for your wedding. 260 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 What? No! We're just friends. 261 00:14:50,440 --> 00:14:52,960 Who are living together. 262 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 What? As lovers? 263 00:14:54,880 --> 00:14:58,120 No. As roommates. It's temporary. 264 00:14:58,120 --> 00:15:01,320 Yeah, well, my mum moved her boyfriend in temporarily, 265 00:15:01,320 --> 00:15:05,280 so she said, and Trevor has been stinking out the bathroom 266 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 for months now. 267 00:15:07,040 --> 00:15:09,080 Ah. Ah! 268 00:15:09,080 --> 00:15:11,480 Ah! Oh! 269 00:15:11,480 --> 00:15:14,080 Right. Who wants a go at the beep test? 270 00:15:14,080 --> 00:15:16,040 I'm fine. A no on the beep testing, thank you. 271 00:15:16,040 --> 00:15:18,960 All right, fine. Good luck with all your heart disease. 272 00:15:20,600 --> 00:15:24,680 OK, back to it. You still all have lots of hours to work off. 273 00:15:27,240 --> 00:15:29,880 Oi, you two. Come here. 274 00:15:29,880 --> 00:15:32,200 So, as trainee PCSO, 275 00:15:32,200 --> 00:15:33,760 that business with your sister 276 00:15:33,760 --> 00:15:35,680 is the last time I turn any more blind eyes. 277 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 Any more trouble from the two of you, 278 00:15:37,200 --> 00:15:39,120 and it's no more Mrs Nice Guy. 279 00:15:39,120 --> 00:15:42,280 If you feel yourself being pulled to the dark side, 280 00:15:42,280 --> 00:15:45,400 talk to me. Yeah? Believe it or not, 281 00:15:45,400 --> 00:15:47,840 I used to be a bad girl with a hot boyfriend like you. 282 00:15:47,840 --> 00:15:48,960 He's not my boyfriend. 283 00:15:48,960 --> 00:15:52,040 Massimo was the hottest boy in school. 284 00:15:52,040 --> 00:15:53,440 Everyone was jealous. 285 00:15:53,440 --> 00:15:55,520 They were like, "Diane, how did you bag 286 00:15:55,520 --> 00:15:57,160 "that smoking-hot piece of tail?" 287 00:15:57,160 --> 00:16:00,680 Three words - charisma and cider. 288 00:16:00,680 --> 00:16:02,640 Massimo had a mantra - 289 00:16:02,640 --> 00:16:05,360 "Live fast, die young, 290 00:16:05,360 --> 00:16:07,960 "leave a good-looking corpse." 291 00:16:07,960 --> 00:16:09,400 Which he did. 292 00:16:09,400 --> 00:16:12,360 Massimo died? Yeah. He was driving a stolen car, 293 00:16:12,360 --> 00:16:15,480 being chased by police, crashed into a building site. 294 00:16:15,480 --> 00:16:18,160 Scaffolding pole went right through his brain. 295 00:16:18,160 --> 00:16:20,920 To be honest, he did not leave a good-looking corpse. 296 00:16:20,920 --> 00:16:25,760 But that woke me up and I turned my life around 360 degrees. 297 00:16:25,760 --> 00:16:27,600 Doesn't that leave you where you started? 298 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 No, not me. 299 00:16:30,280 --> 00:16:32,080 I'm paying it forward, 300 00:16:32,080 --> 00:16:33,880 giving you both a second chance, yeah? 301 00:16:33,880 --> 00:16:37,400 So the rest of your life starts right here, 302 00:16:37,400 --> 00:16:39,240 right now. Yeah? 303 00:16:40,760 --> 00:16:42,840 Right after you pick up that dog shit. 304 00:17:01,040 --> 00:17:03,280 Greg, what are you doing?! He's threatening to kill us! 305 00:17:03,280 --> 00:17:04,960 I thought he was flirting. 306 00:17:04,960 --> 00:17:07,680 Do you reckon he's after that money? 307 00:17:07,680 --> 00:17:09,040 What money? 308 00:17:16,720 --> 00:17:20,200 When I stole the line, I also stole some money. 309 00:17:20,200 --> 00:17:21,520 Why didn't you tell me this? 310 00:17:21,520 --> 00:17:23,480 The less you know, the less you're involved. 311 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 I was chased by men with machetes. 312 00:17:26,040 --> 00:17:27,640 I'm already involved. 313 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 Wait, you stole the money? I thought it was yours. 314 00:17:29,840 --> 00:17:31,240 Why would I have that much money? 315 00:17:31,240 --> 00:17:32,640 Because you're a drug dealer? 316 00:17:32,640 --> 00:17:35,360 Why is he automatically a drug dealer? What, because he's black? 317 00:17:35,360 --> 00:17:38,040 Because he had hundreds of thousands of pounds in a bag! 318 00:17:38,040 --> 00:17:41,160 Plus he threatened me. Right? With a real gun. 319 00:17:41,160 --> 00:17:43,800 Not just his fingers. Look, I'm not saying he's not a criminal, 320 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 but why does he have to be a drug dealer? 321 00:17:45,440 --> 00:17:48,560 Why can't he be doing tax evasion or...or art fraud? 322 00:17:48,560 --> 00:17:51,560 Hmm. You've been painting fake Vermeers, have you? 323 00:17:53,560 --> 00:17:56,560 Where did you get hundreds of thousands of pounds from? 324 00:17:56,560 --> 00:17:58,200 A drug dealer. 325 00:17:58,200 --> 00:17:59,560 You fucking fuck! 326 00:17:59,560 --> 00:18:01,320 You stole money from a drug dealer?! 327 00:18:01,320 --> 00:18:04,000 Now we're going to wind up in the desert, digging our own graves! 328 00:18:04,000 --> 00:18:06,720 There are no deserts in England. Well, then... Minehead Beach. 329 00:18:06,720 --> 00:18:08,760 I told you that it was dirty money. 330 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 You still took it, though, didn't you? 331 00:18:10,520 --> 00:18:13,480 You took it? Not just me. Them too. 332 00:18:13,480 --> 00:18:16,480 So j-just return the money, then. 333 00:18:16,480 --> 00:18:18,080 What? 334 00:18:18,080 --> 00:18:20,320 We, uh...we spent it. 335 00:18:20,320 --> 00:18:24,560 You've already spent hundreds of thousands of pounds? 336 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 I didn't. 337 00:18:26,440 --> 00:18:28,440 OK, at least one of us isn't a total idiot. 338 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 My grandson stole my cut. 339 00:18:30,400 --> 00:18:32,560 I withdraw my last remark. 340 00:18:32,560 --> 00:18:34,480 Did...did you spend yours, too? 341 00:18:34,480 --> 00:18:35,760 They didn't give me any money. 342 00:18:35,760 --> 00:18:37,880 They just blackmailed me into washing it for them. 343 00:18:37,880 --> 00:18:40,760 What does that mean? Is that getting the fingerprints off? 344 00:18:40,760 --> 00:18:44,400 It means you launder it so it looks like it was earned legally. 345 00:18:44,400 --> 00:18:46,920 Don't kids in Britain learn this stuff? 346 00:18:46,920 --> 00:18:49,480 I can't believe I'm the only person who didn't know about this. 347 00:18:49,480 --> 00:18:51,480 You're not the only one. 348 00:18:51,480 --> 00:18:53,560 Hey, guys, what are we talking about? 349 00:18:53,560 --> 00:18:55,440 Laundry. 350 00:18:55,440 --> 00:18:58,440 Cool. So, I don't know how familiar you guys are 351 00:18:58,440 --> 00:19:01,920 with the movement of the Sun, but tomorrow night is the Solstice. 352 00:19:01,920 --> 00:19:05,240 So, I am heading to Ergo, and I want you all there, OK? 353 00:19:05,240 --> 00:19:06,920 Diane is in. Not to be missed, then. 354 00:19:06,920 --> 00:19:08,400 Drinks are on me, no excuses. 355 00:19:08,400 --> 00:19:11,040 Come on. Let's get ancient. 356 00:19:14,800 --> 00:19:16,600 What are we going to do?! 357 00:19:16,600 --> 00:19:18,120 We could pop down for one drink. 358 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 Not the club, the drug dealer! 359 00:19:20,680 --> 00:19:24,680 Have you heard of a con called The Sasquatch Patsy? 360 00:19:27,440 --> 00:19:29,960 No. What do they teach in your schools? 361 00:19:32,760 --> 00:19:34,480 Ah! 362 00:19:58,400 --> 00:19:59,960 My keys are gone. 363 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Have you looked in your bag? 364 00:20:01,480 --> 00:20:03,040 They're not in there. 365 00:20:03,040 --> 00:20:04,560 My man. 366 00:20:04,560 --> 00:20:06,800 What about your pockets? 367 00:20:06,800 --> 00:20:09,680 Why are things always in the last place you look? 368 00:20:09,680 --> 00:20:12,480 Thank you. Because you stop looking after you find them. 369 00:20:12,480 --> 00:20:14,800 Grandpa is going to take you to school today, 370 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 so just give me a hug. 371 00:20:16,400 --> 00:20:18,760 Or don't. And learn lots. Mwah! 372 00:20:18,760 --> 00:20:20,280 Bye. Bye. 373 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 Bye. 374 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 Thank you. Learn lots. 375 00:20:50,120 --> 00:20:53,000 Lesley. Did we arrange a meeting? 376 00:20:53,000 --> 00:20:55,320 Please sit down, Mr Halloran. 377 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 Bye-bye, Grandpa. Have a wonderful day. 378 00:22:29,120 --> 00:22:31,440 Your father has decided that Halloran & Son 379 00:22:31,440 --> 00:22:34,360 will sell a minority share to Hilgard Auto Friction. 380 00:22:34,360 --> 00:22:37,000 Well, hallelujah. You've finally seen the light, Dad. 381 00:22:37,000 --> 00:22:39,440 Your father will remain as CEO, 382 00:22:39,440 --> 00:22:43,400 but there will be some workforce optimisation. 383 00:22:43,400 --> 00:22:47,040 I'm here to tell you this is your final day of employment. 384 00:22:47,040 --> 00:22:48,080 What? 385 00:22:49,080 --> 00:22:51,640 What did she say? Are you firing me? 386 00:22:51,640 --> 00:22:54,040 Your father feels it's in everyone's best interests 387 00:22:54,040 --> 00:22:57,640 for you to step away from Halloran & Son. 388 00:22:57,640 --> 00:23:00,800 Step away from Halloran & Son?! 389 00:23:01,920 --> 00:23:03,280 I'm the Son! 390 00:23:03,280 --> 00:23:06,240 It's vital you don't make this personal. Is it? OK. 391 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 That's fine, because I'm also company director, 392 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 so you can't do this. 393 00:23:13,000 --> 00:23:16,200 The power to remove a director is granted to the majority shareholders 394 00:23:16,200 --> 00:23:18,520 under the company's Articles of Association. 395 00:23:18,520 --> 00:23:19,800 I hired you! 396 00:23:19,800 --> 00:23:21,280 I'm employed by the company. 397 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 What's...? What are you doing? 398 00:23:24,760 --> 00:23:26,520 What's going...? This is crazy. 399 00:23:26,520 --> 00:23:28,280 What are you doing? I'm your son! 400 00:23:28,280 --> 00:23:29,800 You're making this personal. 401 00:23:29,800 --> 00:23:32,120 Shut up! Don't raise your voice to a woman. 402 00:23:32,120 --> 00:23:34,480 I'm s-sorry. Sorry. 403 00:23:36,640 --> 00:23:38,000 Why are you doing this? 404 00:23:39,720 --> 00:23:42,920 I forced you into the family trade. 405 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 But you're out of your depth. 406 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 I blame myself. 407 00:23:49,560 --> 00:23:51,480 Don't take it personally. 408 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 It's just business. 409 00:24:14,160 --> 00:24:15,720 Sir. Hi. Um... 410 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 ..could I ask you a question? 411 00:24:18,480 --> 00:24:20,040 Yeah? 412 00:24:20,040 --> 00:24:22,440 How do you pay off a mortgage? 413 00:24:26,640 --> 00:24:29,000 You put this in the recycling bin? 414 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Yeah. How fucking dumb are you? 415 00:24:31,000 --> 00:24:32,520 This can't be recycled. 416 00:24:32,520 --> 00:24:35,440 Bro, it's cardboard. Murked in grease and cheese. 417 00:24:35,440 --> 00:24:38,640 Did you not watch the YouTube video I pinged out to you about this? 418 00:24:38,640 --> 00:24:41,960 Tramps like you are the reason the planet is dying. 419 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 And why didn't you wash my car like I done told you? 420 00:24:44,160 --> 00:24:46,080 Fam, I'm not your PA. For real. 421 00:24:46,080 --> 00:24:49,160 A PA would have initiative and at least one GCSE. 422 00:24:49,160 --> 00:24:50,760 Go put this in the proper bin. 423 00:24:50,760 --> 00:24:52,320 And the door opens inwards, 424 00:24:52,320 --> 00:24:55,000 so remember to not hit yourself in the face this time. 425 00:25:02,600 --> 00:25:04,320 What the fuck are you doing here? 426 00:25:04,320 --> 00:25:05,800 I'm bringing you a peace offering. 427 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 Is it that fat stack of cash you took? 428 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 No. 429 00:25:08,960 --> 00:25:10,360 It's him. 430 00:25:10,360 --> 00:25:12,320 Hiya. 431 00:25:12,320 --> 00:25:15,320 It's nice to see you again. 432 00:25:15,320 --> 00:25:17,640 Why are you bringing this googly-eyed plank to my house? 433 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 Bit rude, innit? 434 00:25:18,880 --> 00:25:20,680 He's a lawyer. I've got a lawyer. 435 00:25:20,680 --> 00:25:23,400 Yes, but I suspect your lawyer probably costs about £150 an hour, 436 00:25:23,400 --> 00:25:25,040 which means by the time you go to court 437 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 for having sent him to do your community service, 438 00:25:27,200 --> 00:25:28,960 you could be looking at a ten grand bill. 439 00:25:28,960 --> 00:25:31,880 Whereas his services will be free of charge, 440 00:25:31,880 --> 00:25:34,120 if we stop this beef and we start working together. 441 00:25:34,120 --> 00:25:35,240 And do what? 442 00:25:35,240 --> 00:25:36,600 Get the Dean off our backs. 443 00:25:36,600 --> 00:25:39,800 What's stopping me from taking you to the Dean right now? 444 00:25:39,800 --> 00:25:41,480 Um, if I could take that one? 445 00:25:41,480 --> 00:25:43,160 If anything happens to either of us, 446 00:25:43,160 --> 00:25:45,320 then my associates will make contact with the Dean 447 00:25:45,320 --> 00:25:47,200 and explain to him how you tried to... 448 00:25:47,200 --> 00:25:49,640 Um, what was it again? 449 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 How you tried to fuck him with his own dick. 450 00:25:52,240 --> 00:25:54,880 Which, uh... I don't imagine he will like. 451 00:26:29,200 --> 00:26:30,920 Guess who's back. 452 00:26:32,000 --> 00:26:34,400 Man, not again! 453 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 How do I contact the Dean? 454 00:26:36,320 --> 00:26:37,720 How do I contact him?! 455 00:26:39,280 --> 00:26:40,840 You've got a set of balls on you, mate, 456 00:26:40,840 --> 00:26:43,320 I'll tell you that for nothing. Yeah? Thanks. 457 00:26:43,320 --> 00:26:45,440 Means a lot coming from you. 458 00:26:47,400 --> 00:26:49,680 Yes? Someone wants to talk to you. 459 00:26:49,680 --> 00:26:52,560 He's got a gun to my head, man! 460 00:26:52,560 --> 00:26:55,120 Who's this? Are you the Dean? 461 00:26:55,120 --> 00:26:56,840 Who wants to know? 462 00:26:56,840 --> 00:26:58,520 The arsehole that stole his money. 463 00:27:00,040 --> 00:27:01,280 You've got some big balls. 464 00:27:01,280 --> 00:27:03,360 Yeah? So I keep hearing. 465 00:27:03,360 --> 00:27:06,560 You're the worst thing to happen to my business since Covid. 466 00:27:06,560 --> 00:27:08,000 What do you want? 467 00:27:08,000 --> 00:27:10,680 I'm just telling you to call off your attack dogs. 468 00:27:10,680 --> 00:27:12,520 Isn't he in on this with you? 469 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 Nah. Nah, I work alone. 470 00:27:14,280 --> 00:27:16,920 You know, I will find you. 471 00:27:16,920 --> 00:27:19,760 You never heard what happened to a Brook Hill soldier called Spider? 472 00:27:19,760 --> 00:27:23,200 I heard he got heartburn that put him in the hospital. Was that you? 473 00:27:23,200 --> 00:27:24,720 Yeah, man, that was me. 474 00:27:24,720 --> 00:27:27,640 And the same goes for anyone you send that tries to look for me. 475 00:27:27,640 --> 00:27:30,200 But as a show of good faith, 476 00:27:30,200 --> 00:27:33,200 I'm going to leave your line here. 477 00:27:33,200 --> 00:27:35,760 Yeah? For you to collect at your own convenience. 478 00:27:35,760 --> 00:27:37,560 Tell him it's there. Tell him it's there. 479 00:27:37,560 --> 00:27:39,840 Yeah, it's there, he's telling the truth. 480 00:27:39,840 --> 00:27:41,560 You'll get no more trouble from me 481 00:27:41,560 --> 00:27:43,520 if I get no more trouble from you. 482 00:27:43,520 --> 00:27:44,960 Do we have a deal? 483 00:27:47,600 --> 00:27:49,120 We do. 484 00:28:01,480 --> 00:28:03,080 Thank you. 485 00:28:03,080 --> 00:28:04,240 Close your eyes. 486 00:28:04,240 --> 00:28:06,400 What? Close your fucking eyes! 487 00:28:06,400 --> 00:28:09,400 Wait! There's no need for you to do this! I haven't done anything wrong! 488 00:28:09,400 --> 00:28:11,560 They just came here, man! I didn't ask for it, mate! 489 00:28:11,560 --> 00:28:12,840 Come on, I've just got a dog! 490 00:28:12,840 --> 00:28:14,400 Please, man, don't do... 491 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 Thank you. 492 00:28:28,520 --> 00:28:30,920 You're a free man now, Frank. Yep. 493 00:28:30,920 --> 00:28:33,000 You can leave any time you want. 494 00:28:33,000 --> 00:28:36,320 Yeah, but Grandpa is going to stay right here with us, aren't you, Dad? 495 00:28:36,320 --> 00:28:38,240 That's right. Forever and ever! 496 00:28:38,240 --> 00:28:41,640 How would you like to spend your first night of freedom, Dad? 497 00:28:41,640 --> 00:28:44,640 Would you like meatloaf? That's your favourite, right? 498 00:28:44,640 --> 00:28:46,680 Meatloaf, that would be wonderful, 499 00:28:46,680 --> 00:28:49,600 but I've been dreaming of sitting in 500 00:28:49,600 --> 00:28:52,760 a bar with a cool glass of beer. 501 00:28:52,760 --> 00:28:56,600 How would you feel if I stepped out and, you know, wet my tonsils? 502 00:28:56,600 --> 00:28:59,040 I'd feel fine, I don't know how to make meatloaf. 503 00:29:00,760 --> 00:29:02,280 Goodbye. 504 00:29:30,640 --> 00:29:31,720 Got it. 505 00:29:39,520 --> 00:29:42,040 Mum. What are you doing here? 506 00:29:42,040 --> 00:29:44,760 You forgot Mr Snuggles. 507 00:29:44,760 --> 00:29:46,720 You know you can't sleep without him. 508 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 Yes, I can. 509 00:29:48,560 --> 00:29:51,920 So, this is where you live now? 510 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 Yep. 511 00:29:53,120 --> 00:29:55,320 I thought you were living with a boy. 512 00:29:55,320 --> 00:29:58,840 I'm not living with a boy, I'm just staying here until... 513 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 Until what? 514 00:30:04,560 --> 00:30:07,960 Look, we all said things that we didn't mean, 515 00:30:07,960 --> 00:30:09,240 but your father and I, 516 00:30:09,240 --> 00:30:11,840 we are willing to draw a line under everything. 517 00:30:11,840 --> 00:30:13,640 So why don't you just come back home? 518 00:30:13,640 --> 00:30:16,360 You can finish your studies, you can take your place at Oxford. 519 00:30:16,360 --> 00:30:19,680 How many times do I have to say I don't want to go to Oxford? 520 00:30:19,680 --> 00:30:21,120 But I don't understand why not! 521 00:30:21,120 --> 00:30:23,360 Because it's your dream. It's not my dream, Mum. 522 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 So what are you going to do with your life? 523 00:30:25,600 --> 00:30:27,480 You going to go out and get some crappy job 524 00:30:27,480 --> 00:30:29,840 and come home every night to, what, this dump?! 525 00:30:40,440 --> 00:30:41,920 This used to be our thing. 526 00:30:41,920 --> 00:30:45,320 Every Friday night, get a takeaway and watch Graham Norton. 527 00:30:48,680 --> 00:30:50,120 Come home. 528 00:30:52,880 --> 00:30:54,640 Thanks for bringing Mr Snuggles. 529 00:31:39,240 --> 00:31:41,280 How did it go? 530 00:31:41,280 --> 00:31:43,760 Yeah. We're all good now. 531 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Really? 532 00:31:46,480 --> 00:31:48,080 Thank God. 533 00:31:48,080 --> 00:31:49,600 What are you doing here? 534 00:31:49,600 --> 00:31:52,240 I thought I'd come in the club. 535 00:31:52,240 --> 00:31:54,800 Yeah? Yeah, it's a Friday night, baby. 536 00:31:54,800 --> 00:31:59,080 What else am I going to do? Stay inside and watch Graham Norton? 537 00:31:59,080 --> 00:32:02,480 Stop the press! You came! 538 00:32:02,480 --> 00:32:05,720 Oh, hi! Oh, come on, let's go in. 539 00:32:05,720 --> 00:32:08,960 Look after her, yeah? It's her first time in a club. 540 00:32:41,320 --> 00:32:43,800 You're late. I got here at 7pm. 541 00:32:43,800 --> 00:32:46,080 People don't normally come to nightclubs that early. 542 00:32:46,080 --> 00:32:47,920 Yeah, I know, so I discovered. 543 00:32:47,920 --> 00:32:51,320 I just spent an hour watching them scrape the gum off the dance floor. 544 00:32:51,320 --> 00:32:53,640 Oh, no, thank you, I don't drink alcohol. 545 00:32:53,640 --> 00:32:55,680 Why? Is it because you're a Muslim? 546 00:32:55,680 --> 00:32:57,240 I'm not a Muslim. 547 00:32:57,240 --> 00:32:59,960 No? Why don't you drink alcohol? 548 00:32:59,960 --> 00:33:01,680 Uh... Babe, no friend of mine 549 00:33:01,680 --> 00:33:04,800 is going to their grave having not tried champagne. Drink. 550 00:33:10,360 --> 00:33:11,600 Mm. 551 00:33:11,600 --> 00:33:14,400 It's, like, bubbly. 552 00:33:14,400 --> 00:33:16,040 That's its nickname. 553 00:33:20,760 --> 00:33:22,560 I think I like champagne. 554 00:33:22,560 --> 00:33:23,840 Oh, woo! 555 00:33:24,840 --> 00:33:26,160 G-Dog! 556 00:33:30,240 --> 00:33:31,480 Champagne? 557 00:33:31,480 --> 00:33:33,600 Oh, cheers. Woo! 558 00:33:33,600 --> 00:33:35,400 Well, cheers, everyone. 559 00:33:35,400 --> 00:33:36,720 Cheers! 560 00:33:50,880 --> 00:33:52,200 Place your bets. 561 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 Hi. 562 00:34:16,160 --> 00:34:17,600 Thank you. 563 00:34:51,720 --> 00:34:53,960 Whoa! No, sweetie. 564 00:34:53,960 --> 00:34:56,360 Ha! You've just had your first drink, 565 00:34:56,360 --> 00:34:58,720 let's not run before we can walk. 566 00:34:58,720 --> 00:35:02,000 Can we? Oh, yeah, just...just whatever you want, put it on my tab. 567 00:35:02,000 --> 00:35:04,360 You promised you were going to cut down on your spending. 568 00:35:04,360 --> 00:35:05,960 They're my friends. 569 00:35:09,200 --> 00:35:12,280 Greg, isn't that your lady from work? 570 00:35:12,280 --> 00:35:14,560 It is, yeah. 571 00:35:14,560 --> 00:35:16,360 Oh, hello, she's coming over. 572 00:35:16,360 --> 00:35:17,680 What do I do? 573 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 Be cool and say hi. 574 00:35:19,360 --> 00:35:22,160 Hey, you. Hi! Oh... 575 00:35:38,120 --> 00:35:40,040 That's fine. 576 00:35:40,040 --> 00:35:41,640 What are you doing here? 577 00:35:41,640 --> 00:35:43,080 Erm, hen do. 578 00:35:43,080 --> 00:35:44,680 Oh, yeah. No, it is... 579 00:35:46,520 --> 00:35:47,800 It's hot in here, isn't it? 580 00:35:47,800 --> 00:35:49,200 It is hot. It is a bit hot, yeah. 581 00:35:49,200 --> 00:35:51,520 I hope it doesn't create humid crotch conditions 582 00:35:51,520 --> 00:35:55,240 that could lead to a build-up of fungus in my vaginal cavity. 583 00:35:56,840 --> 00:35:58,440 Oh! 584 00:35:58,440 --> 00:36:00,560 Right, yeah, do you remember when we were in the lift 585 00:36:00,560 --> 00:36:02,520 and I was talking about her fanny, her...? 586 00:36:02,520 --> 00:36:06,400 Um... Can I ask you something that's, er, sort of embarrassing? 587 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 OK, sure. 588 00:36:08,560 --> 00:36:11,600 Could we get a picture with Lady Gabby? 589 00:36:11,600 --> 00:36:13,720 Oh, yeah. Yeah, hang on. 590 00:36:15,160 --> 00:36:17,000 Is it all right if Anne-Marie and her friends 591 00:36:17,000 --> 00:36:18,280 have a photo with you, please? 592 00:36:18,280 --> 00:36:20,680 Also, she probably thinks you and me are dating. 593 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 I don't think she does, sweetie. 594 00:36:22,040 --> 00:36:25,080 She probably does, so can you make it clear that we're not an item? 595 00:36:27,000 --> 00:36:29,200 Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian. 596 00:36:29,200 --> 00:36:30,680 OK. Hello again. 597 00:36:30,680 --> 00:36:32,520 Hi. So, I'm happy to have a picture with you, 598 00:36:32,520 --> 00:36:34,080 but would you do me a favour in return? 599 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Oh. Yeah, sure, w-w-what's that? 600 00:36:36,080 --> 00:36:38,880 Would you go on a date with my platonic friend Greg here? 601 00:36:38,880 --> 00:36:41,000 You don't need to do that if you don't want. 602 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 Oh! 603 00:36:43,960 --> 00:36:45,320 Come on. 604 00:36:46,640 --> 00:36:47,800 Look who's here! 605 00:36:47,800 --> 00:36:50,360 She's coming! Hi! Hi, Gabby! 606 00:36:51,360 --> 00:36:53,600 All right, everyone smile. 607 00:37:00,640 --> 00:37:02,480 Oh, he's here at last. 608 00:37:07,160 --> 00:37:09,880 Where have you been? Everyone's here. 609 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 Would you excuse me for just one minute? 610 00:37:20,240 --> 00:37:22,760 I expect he's gone to wash his hands. 611 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 What do I do instead of Oxford? 612 00:37:59,160 --> 00:38:02,960 Like, in theory, you know, I can do anything, 613 00:38:02,960 --> 00:38:06,880 but, you know, man is nothing without which he makes himself. 614 00:38:06,880 --> 00:38:08,520 Jean-Paul Sartre. 615 00:38:08,520 --> 00:38:11,880 With great power comes great responsibility. 616 00:38:11,880 --> 00:38:13,640 Spider-man. 617 00:38:13,640 --> 00:38:18,840 Exactly. There's so much I haven't done or...experienced. 618 00:38:19,920 --> 00:38:21,520 Don't tell anyone, but... 619 00:38:22,560 --> 00:38:24,880 ..I'm still a virgin. 620 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 Understood. 621 00:38:29,000 --> 00:38:31,320 No, no, no. I don't need one of those. 622 00:38:31,320 --> 00:38:33,280 Yeah, I used to have that attitude, 623 00:38:33,280 --> 00:38:35,200 and then I got super gonorrhoea. 624 00:38:35,200 --> 00:38:37,000 Front and back. 625 00:38:37,000 --> 00:38:39,800 No, I mean I'm not having sex tonight. 626 00:38:39,800 --> 00:38:42,640 Oh. Why? Cos you're Muslim? 627 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 I'm not a Muslim. 628 00:38:44,240 --> 00:38:46,920 No? Well, what are you waiting for, then? 629 00:38:46,920 --> 00:38:48,200 I don't know. 630 00:38:48,200 --> 00:38:49,440 Well, a lot of guys here. 631 00:38:49,440 --> 00:38:51,800 Any of them making your fanny fairies flutter? 632 00:38:54,440 --> 00:38:56,160 Yeah. Yeah, yeah. 633 00:38:56,160 --> 00:38:57,880 He's kind of cute. 634 00:38:57,880 --> 00:39:00,120 Yeah? Yeah, not bad, yeah... 635 00:39:05,840 --> 00:39:08,120 Do you like sexual intercourse with women? 636 00:39:08,120 --> 00:39:09,240 Yeah. 637 00:39:09,240 --> 00:39:11,840 Good. I want to notify you that we 638 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 are both available sexually, OK? 639 00:39:14,600 --> 00:39:17,240 I don't do tea-bagging, golden showers, 640 00:39:17,240 --> 00:39:19,880 or reverse anal, but anything else is up for grabs. 641 00:39:19,880 --> 00:39:22,440 My friend here, however, is new to the market, 642 00:39:22,440 --> 00:39:26,960 so I want her to be treated with care and respect, all right? 643 00:39:26,960 --> 00:39:30,560 And I've got the direct line to Detective Sergeant Lucy Haines 644 00:39:30,560 --> 00:39:32,920 of the Bristol and Avon Constabulary, 645 00:39:32,920 --> 00:39:36,600 so any funny business - ANY funny business - 646 00:39:36,600 --> 00:39:39,560 and you will be prosecuted to the full extent of the law. 647 00:39:39,560 --> 00:39:42,480 Understood? Understood? 648 00:39:42,480 --> 00:39:44,360 Yes, ma'am. 649 00:39:44,360 --> 00:39:45,640 Good. 650 00:39:45,640 --> 00:39:48,240 We'll be sat here if you want to get some. 651 00:39:48,240 --> 00:39:49,560 Go. 652 00:40:02,320 --> 00:40:05,000 Didn't picture you two as club rats. 653 00:40:05,000 --> 00:40:08,840 Just needed to get out of the house. Just needed to get out of my flat. 654 00:40:10,720 --> 00:40:13,400 Gabby, can I throw these on your tab? Yeah, yeah, yeah, go ahead. 655 00:40:13,400 --> 00:40:16,680 Perfect. Brilliant. Um, can I grab two more of those? 656 00:40:16,680 --> 00:40:19,320 Do you know all of these people you're buying drinks for? 657 00:40:19,320 --> 00:40:21,160 Greg, I've told you, they're my friends. 658 00:40:21,160 --> 00:40:22,320 What's his name? 659 00:40:22,320 --> 00:40:24,080 James. No, Jason. 660 00:40:24,080 --> 00:40:25,960 Jeremy? 661 00:40:25,960 --> 00:40:27,360 Definitely begins with a J. 662 00:40:27,360 --> 00:40:30,000 Julian. His name's Julian. Excuse me, mate, what's your name? 663 00:40:30,000 --> 00:40:31,240 Roy. 664 00:40:32,760 --> 00:40:33,880 What's your point? 665 00:40:33,880 --> 00:40:36,720 Is it possible that they're not your actual friends? 666 00:40:36,720 --> 00:40:38,280 Why are they here, then? 667 00:40:38,280 --> 00:40:41,560 Because they're moochers. Sucking on the Gabby teat. 668 00:40:41,560 --> 00:40:44,840 If any of my friends are sucking on my teats, 669 00:40:44,840 --> 00:40:47,560 it's you, Mr £150 An Hour. 670 00:40:47,560 --> 00:40:49,960 I'm not your friend, I'm your lawyer. It's different. 671 00:40:49,960 --> 00:40:51,120 You're not my friend? 672 00:40:51,120 --> 00:40:53,360 Well, no, of course I'm your friend, I just mean... 673 00:40:53,360 --> 00:40:54,800 I was fixing you up with Anne-Marie 674 00:40:54,800 --> 00:40:56,440 because I thought you were my friend. 675 00:40:56,440 --> 00:40:59,560 I don't normally help my employees get laid. 676 00:40:59,560 --> 00:41:01,000 Well, I didn't ask you to do that. 677 00:41:01,000 --> 00:41:04,360 Well, fine, let's make a cost saving now, shall we? You're fired! 678 00:41:04,360 --> 00:41:07,760 Gabby, come on! One less mooch sucking on my teat. 679 00:41:07,760 --> 00:41:09,760 Happy now? 680 00:41:09,760 --> 00:41:11,480 You're not serious. Deadly serious! 681 00:41:11,480 --> 00:41:13,360 Go on, get out of here, mooch! 682 00:41:22,240 --> 00:41:24,120 I don't need your money! 683 00:41:24,120 --> 00:41:27,400 Go on, mooch! Thank you and goodnight! 684 00:42:18,360 --> 00:42:19,800 Shit. 685 00:42:23,360 --> 00:42:26,520 Incapable by Roisin Murphy 686 00:42:38,840 --> 00:42:40,200 How did it go? 687 00:42:40,200 --> 00:42:42,640 Yeah, I did what you said and he seemed to buy it. 688 00:42:42,640 --> 00:42:43,880 Will it work? 689 00:42:43,880 --> 00:42:46,040 Sasquatch Patsy never fails. 690 00:42:47,320 --> 00:42:48,480 Going somewhere? 691 00:42:48,480 --> 00:42:50,480 I'm on the early flight to Rio. 692 00:42:50,480 --> 00:42:52,920 Huh? De Janeiro. 693 00:42:52,920 --> 00:42:54,120 Oh, you're leaving? 694 00:42:54,120 --> 00:42:55,920 Yep. Got a few hours to kill, 695 00:42:55,920 --> 00:42:59,960 then cabbing direct to Heathrow Airport. 696 00:42:59,960 --> 00:43:02,320 Could you let me know when my ride arrives? 697 00:43:02,320 --> 00:43:03,760 Yeah, sure. 698 00:43:03,760 --> 00:43:05,840 One more favour. 699 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 Deliver this to my daughter. 700 00:43:08,400 --> 00:43:09,800 What is that? 701 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 It's £1,000, huh? 702 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 50 for your trouble. 703 00:43:15,000 --> 00:43:18,680 I mean, you could've given that to her yourself before you left. 704 00:43:18,680 --> 00:43:22,160 I prefer what they call the Dignitas farewell. 705 00:43:22,160 --> 00:43:24,040 Slip away, no fuss. 706 00:43:24,040 --> 00:43:28,040 It's none of my business but if you take off without saying goodbye, 707 00:43:28,040 --> 00:43:31,480 aren't you worried your daughter's going to hate you for it? 708 00:43:31,480 --> 00:43:33,040 Yeah, you're right. 709 00:43:34,680 --> 00:43:36,600 It's none of your business. 710 00:43:41,720 --> 00:43:43,960 Frank, you made it! 711 00:43:43,960 --> 00:43:47,160 Hi! Come and dance with me! 712 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 Are you drunk? 713 00:43:48,520 --> 00:43:50,400 Yeah, and I love it. 714 00:43:50,400 --> 00:43:53,000 Gabs, I told you to look after her. She's wasted! 715 00:43:53,000 --> 00:43:54,520 Didn't you hear her? She loves it! 716 00:43:54,520 --> 00:43:56,480 I love it! 717 00:43:57,640 --> 00:43:59,120 Oh! 718 00:44:04,600 --> 00:44:06,120 Diane! 719 00:44:08,280 --> 00:44:10,560 Look at you, Diane! Woo! 720 00:44:14,760 --> 00:44:16,680 Uh, can you settle up the tab? 721 00:44:16,680 --> 00:44:19,040 Yeah, sure. Hang on. 722 00:44:19,040 --> 00:44:21,040 Thank you. 723 00:44:22,120 --> 00:44:24,000 Oh, it's been declined. 724 00:44:24,000 --> 00:44:25,280 What? 725 00:44:28,920 --> 00:44:30,280 It didn't work either. 726 00:44:32,880 --> 00:44:34,440 Uh, guys... 727 00:44:34,440 --> 00:44:36,840 ..I think my dad has cancelled my credit cards. 728 00:44:36,840 --> 00:44:38,040 Has anyone got any money? 729 00:44:38,040 --> 00:44:40,360 Oh, sorry, babe. No. 730 00:44:40,360 --> 00:44:42,920 No. Sorry. Are you certain, mate? 731 00:44:42,920 --> 00:44:44,960 Fuck. 732 00:44:44,960 --> 00:44:48,960 Shit. My dad is such an arsehole. 733 00:44:48,960 --> 00:44:50,680 Let me get this. 734 00:44:50,680 --> 00:44:51,960 Thank you. 735 00:44:51,960 --> 00:44:54,120 Oh, Frank, you absolute angel! 736 00:44:54,120 --> 00:44:55,360 Thank you. 737 00:44:55,360 --> 00:44:56,640 God, I wish you were my dad. 738 00:44:56,640 --> 00:44:59,640 Who leaves their only daughter high and dry at one in the morning? 739 00:44:59,640 --> 00:45:01,400 God! 740 00:45:01,400 --> 00:45:03,040 Dick. 741 00:45:13,840 --> 00:45:15,760 Which one is ours? 742 00:45:16,760 --> 00:45:18,040 This way. Oh, OK. 743 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 This way. Go on. 744 00:45:19,080 --> 00:45:21,000 I'm focused on the car. 745 00:45:21,000 --> 00:45:24,400 Right, whoa, whoa, whoa. It's all right. No need to argue. 746 00:45:24,400 --> 00:45:25,640 We're all going to get a turn. 747 00:45:25,640 --> 00:45:28,440 We just need to rock-paper-scissors for who goes first, all right? 748 00:45:28,440 --> 00:45:30,240 And we need a safe word, yeah? 749 00:45:37,840 --> 00:45:39,880 I've got you down for Heathrow Airport. 750 00:45:39,880 --> 00:45:40,960 Is that right, mate? 751 00:45:43,440 --> 00:45:45,000 Mate? 752 00:45:45,000 --> 00:45:46,600 Where do you want to go? 753 00:45:47,880 --> 00:45:49,280 Whoa...! 754 00:45:50,720 --> 00:45:54,280 Kind sir, I...I do like you. 755 00:45:54,280 --> 00:45:58,320 Relax. Woo! Oh, God. 756 00:45:58,320 --> 00:46:02,160 I think you should be going to sleep alone, Rani. I don't think so. 757 00:46:02,160 --> 00:46:05,000 I think we should sleep together. 758 00:46:05,000 --> 00:46:06,560 Goodnight, Rani. 759 00:46:06,560 --> 00:46:09,200 Look. So much room. 760 00:46:09,200 --> 00:46:10,800 Come back. 761 00:46:41,000 --> 00:46:42,600 Dad! 762 00:46:42,600 --> 00:46:45,840 You utter scumbucket, piece of shit, 763 00:46:45,840 --> 00:46:48,600 wanker, bastard, arsehole... 764 00:46:48,600 --> 00:46:51,600 ..shit! 765 00:47:00,600 --> 00:47:02,040 Where's the money, Frank? 766 00:47:04,480 --> 00:47:06,720 I know you found it, but what have you done with it? 767 00:47:18,000 --> 00:47:19,480 Dad, are you just getting home? 768 00:47:19,480 --> 00:47:21,520 Margie, I'm sorry, I lost track of time. 769 00:47:21,520 --> 00:47:24,640 Well, I'll be honest, I did, erm, start worrying that 770 00:47:24,640 --> 00:47:25,960 you'd left us again. 771 00:47:25,960 --> 00:47:28,440 No, Margie, I'm here for the long haul. 772 00:47:28,440 --> 00:47:31,120 In fact, around here it's about time I contributed. 773 00:47:32,400 --> 00:47:35,240 How about I start by paying off your mortgage? 774 00:47:35,240 --> 00:47:37,160 Sorrym that is... 775 00:47:37,160 --> 00:47:40,120 ..that's really sweet but, I mean, you can't even pay a parking ticket. 776 00:47:40,120 --> 00:47:41,360 Yeah? 777 00:47:48,240 --> 00:47:49,880 Where did you get all this money? 778 00:47:49,880 --> 00:47:52,680 For once in my life, I'm going to come clean. 779 00:47:57,920 --> 00:47:59,840 I won it. 780 00:47:59,840 --> 00:48:01,120 Casino. 781 00:48:07,680 --> 00:48:09,640 Oh, Frank! 782 00:48:27,960 --> 00:48:29,040 You're drunk. 783 00:48:29,040 --> 00:48:30,200 No, I'm not. 784 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 That's what drunk people say. 785 00:48:33,400 --> 00:48:35,680 No, I'm sober. 786 00:48:35,680 --> 00:48:37,040 I promise. 787 00:48:43,880 --> 00:48:48,600 All Time by A.S. Fanning 788 00:49:00,760 --> 00:49:02,480 Is that... 789 00:49:02,480 --> 00:49:04,760 ..Raphael or Donatello...? 790 00:49:04,760 --> 00:49:06,880 Yeah, that's my guy Donnie. 791 00:49:06,880 --> 00:49:08,720 Ninja Turtles. 792 00:49:08,720 --> 00:49:10,520 What? OK. 793 00:49:10,520 --> 00:49:12,040 What's...? What? Don't judge me. 794 00:49:12,040 --> 00:49:14,040 No. It's all good. You know they're wavy. 795 00:49:14,040 --> 00:49:16,120 Yep. Very wavy. 796 00:49:19,560 --> 00:49:21,240 Wait. 797 00:49:21,240 --> 00:49:22,920 Are you sure you want to do this? 798 00:49:22,920 --> 00:49:24,080 Yeah. 799 00:49:24,080 --> 00:49:25,440 No, are you sure? 800 00:49:27,520 --> 00:49:28,800 Yes. 801 00:49:29,840 --> 00:49:31,280 Where did you get that? 802 00:49:31,280 --> 00:49:32,760 Diane. 803 00:49:32,760 --> 00:49:35,960 Please don't talk about Diane right now! 804 00:49:35,960 --> 00:49:40,040 ♪ You know I'm happy to be your friend 805 00:49:41,000 --> 00:49:44,280 ♪ Till the leaves or the stars descend 806 00:49:44,280 --> 00:49:47,040 ♪ But I'm there, I'm here 807 00:49:49,200 --> 00:49:52,880 ♪ And I'm 16, standing, holding two cans of beer... ♪ 808 00:49:52,880 --> 00:49:55,000 Ugh, so my dad has changed all the locks 809 00:49:55,000 --> 00:49:57,080 and I don't have anywhere to sleep tonight 810 00:49:57,080 --> 00:49:59,440 and, look, I know you've got that spare room... 811 00:49:59,440 --> 00:50:01,760 No, I did not nearly burn down the flat last time! 812 00:50:01,760 --> 00:50:04,360 I lit some tea candles then went to Ibiza! 813 00:50:04,360 --> 00:50:06,320 Hi, is this Izzy's phone? 814 00:50:07,560 --> 00:50:09,440 Oh, my God, why is she in hospital?! 815 00:50:10,920 --> 00:50:12,400 Gallstones? 816 00:50:12,400 --> 00:50:15,120 So you're saying that you're not happy sharing your flat 817 00:50:15,120 --> 00:50:17,480 but you are happy sharing my cocaine all night? 818 00:50:17,480 --> 00:50:21,240 So if Izzy's in hospital, does that mean her flat's empty tonight? 819 00:50:21,240 --> 00:50:23,960 Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe. 820 00:50:23,960 --> 00:50:25,800 We slept together on New Year's Eve. 821 00:50:25,800 --> 00:50:28,440 Listen, look, I know I said I'd call and I didn't, 822 00:50:28,440 --> 00:50:30,040 but I'm calling now. 823 00:50:30,040 --> 00:50:32,840 Fancy sleeping together again tonight? 824 00:50:32,840 --> 00:50:34,240 Give me a call when you get this. 825 00:50:34,240 --> 00:50:35,440 Ciao! 826 00:50:35,440 --> 00:50:37,680 Hi, this is Lady Gabriella Penrose-Howe. 827 00:50:37,680 --> 00:50:39,360 We met at the club earlier. 828 00:50:39,360 --> 00:50:42,320 I don't suppose you've got a sofa or anything that 829 00:50:42,320 --> 00:50:44,920 I could crash on tonight? 830 00:50:44,920 --> 00:50:47,000 Oh, no, I got your name from the receipt. 831 00:50:47,000 --> 00:50:49,680 Yeah, it's just under suggested gratuity, 832 00:50:49,680 --> 00:50:54,760 which you may recall I did give you in full, in cash. 833 00:51:08,760 --> 00:51:10,280 You OK? 834 00:51:10,280 --> 00:51:11,480 Yeah. 835 00:51:11,480 --> 00:51:13,200 Now I'm a woman of the world. 836 00:51:16,320 --> 00:51:19,400 You're wondering what all the fuss was about? 837 00:51:19,400 --> 00:51:22,200 Actually, I'm thinking it was worth waiting for. 838 00:51:23,560 --> 00:51:25,920 Thank you...for being... 839 00:51:25,920 --> 00:51:27,840 It's... Thank you. 840 00:51:31,400 --> 00:51:33,040 OK, fuck, fuck, fuck...! 841 00:51:34,480 --> 00:51:37,160 Esme... What were you doing out so late? 842 00:51:37,160 --> 00:51:38,840 It's four in the morning. 843 00:51:38,840 --> 00:51:40,640 Esme, it's four... 844 00:51:52,560 --> 00:51:55,480 No! 845 00:52:11,120 --> 00:52:12,400 Hi. 846 00:52:12,400 --> 00:52:14,240 You were right. 847 00:52:14,240 --> 00:52:15,920 I have no real friends. 848 00:52:19,320 --> 00:52:21,440 I don't have anywhere else to go. 849 00:52:28,000 --> 00:52:30,200 You better come in, then. 850 00:52:30,200 --> 00:52:31,440 Thank you. 851 00:52:39,160 --> 00:52:41,280 I've had a gun pointed in my face twice, yeah? 852 00:52:41,280 --> 00:52:43,200 Well, not again. 853 00:52:43,200 --> 00:52:44,440 I want to get clean, man. 854 00:52:44,440 --> 00:52:46,560 {\an8}I want you to put me in rehab and witness protection. 855 00:52:46,560 --> 00:52:47,640 {\an8}Tell us what you know. 856 00:52:47,640 --> 00:52:50,720 {\an8}I ain't saying nothing till I get full immunity and rehoused, 857 00:52:50,720 --> 00:52:53,240 and I want to go somewhere nice, you know, in the countryside, 858 00:52:53,240 --> 00:52:55,400 with fields and cows and shit. 859 00:52:55,400 --> 00:52:57,880 {\an8}We can't ask our boss for fields and cows and shit 860 00:52:57,880 --> 00:53:00,240 {\an8}unless you give us something. 861 00:53:00,240 --> 00:53:03,400 Like the men who were serving up from your house. Oh... 862 00:53:26,120 --> 00:53:28,200 Have you head of someone called The Dean? 863 00:53:29,560 --> 00:53:31,880 Oh, bloody hell. I thought you was detectives. 864 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 Hey! 865 00:53:33,760 --> 00:53:35,360 Tell us about The Dean. 866 00:53:37,520 --> 00:53:40,240 The Dean runs county lines into Bristol. 867 00:53:40,240 --> 00:53:43,880 For years he's been grooming local kids to work for him. 868 00:53:45,280 --> 00:53:47,440 Well, from what I've heard, he's a savage. 869 00:53:49,000 --> 00:53:50,880 And I mean proper psycho. 870 00:53:52,000 --> 00:53:53,840 Tea, anyone? 871 00:54:06,200 --> 00:54:08,480 You're Ben, 872 00:54:08,480 --> 00:54:09,960 nightclub doorman. 873 00:54:11,000 --> 00:54:12,880 And you're Rani, 874 00:54:12,880 --> 00:54:15,560 a brainbox with a scholarship to Oxford. 875 00:54:15,560 --> 00:54:17,000 I know who you are. 876 00:54:17,000 --> 00:54:18,320 I know where you live. 877 00:54:18,320 --> 00:54:20,160 I know everything about you. 878 00:54:20,160 --> 00:54:22,000 Do you know who I am? 879 00:54:22,000 --> 00:54:23,040 No? 880 00:54:23,040 --> 00:54:27,560 I'm the person you stole that impossible amount of money from. 881 00:54:27,560 --> 00:54:30,600 And somehow you assumed I wouldn't find out. 882 00:54:30,600 --> 00:54:32,200 We never stole anything. 883 00:54:32,200 --> 00:54:33,520 He's right. 884 00:54:35,360 --> 00:54:38,600 Well, instead of me accusing you and then you denying, 885 00:54:38,600 --> 00:54:41,080 why don't I bring my star witness to the stand? 886 00:54:44,600 --> 00:54:47,400 What are you do...? You sold me out, you prick?! 887 00:54:47,400 --> 00:54:49,400 What did you expect? 888 00:54:49,400 --> 00:54:51,000 You treat me like dirt. 889 00:54:51,000 --> 00:54:52,200 You show man no respect. 890 00:54:52,200 --> 00:54:53,560 Is this about the pizza box? 891 00:54:53,560 --> 00:54:56,080 I told you, you can't recycle them when they're dirty, bruv. 892 00:54:56,080 --> 00:54:57,360 It's not just that, bro. 893 00:54:57,360 --> 00:54:58,760 You're small fry. 894 00:54:58,760 --> 00:55:01,040 There's no career progression with you. 895 00:55:01,040 --> 00:55:02,280 I've hit a ceiling. 896 00:55:02,280 --> 00:55:05,000 Yeah? You hit a ceiling with your head when you flew out 897 00:55:05,000 --> 00:55:07,920 your mum's gaping vagina. That's why you're so fucking dumb! 898 00:55:07,920 --> 00:55:10,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 899 00:55:10,680 --> 00:55:12,760 Hey, relax. 900 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 All right? 901 00:55:14,520 --> 00:55:16,360 Take a seat. Sit down. 902 00:55:23,600 --> 00:55:25,360 Put your feet up. 903 00:55:28,840 --> 00:55:30,200 Biscuit? 904 00:55:35,520 --> 00:55:37,280 I hate thieves. 905 00:55:37,280 --> 00:55:38,560 Do you know why? 906 00:55:38,560 --> 00:55:40,800 Because they're lazy. 907 00:55:40,800 --> 00:55:43,560 A businessman like myself works hard for years, 908 00:55:43,560 --> 00:55:45,080 building a nest egg. 909 00:55:45,080 --> 00:55:48,320 And then some wanker who'd rather sit on his arse that do 910 00:55:48,320 --> 00:55:53,200 a decent day's work thinks he can just breeze in and take it all. 911 00:55:53,200 --> 00:55:54,320 Hmm? 912 00:55:55,600 --> 00:55:57,800 The only thing I hate more than thieves... 913 00:56:00,920 --> 00:56:02,560 ..are snitches. 914 00:56:02,560 --> 00:56:04,560 Snitches are like whores. 915 00:56:04,560 --> 00:56:08,200 They'll open their mouths to anyone for the right price. 916 00:56:10,920 --> 00:56:13,240 You broke my leg, man! Yeah, I know. 917 00:56:13,240 --> 00:56:15,920 You broke my fucking leg! I know! 918 00:56:15,920 --> 00:56:17,400 I need a hospital, man! 919 00:56:17,400 --> 00:56:19,840 Yeah. Mile End Hospital is a 20-minute walk. 920 00:56:19,840 --> 00:56:21,920 How am I meant to walk with a broken leg?! 921 00:56:21,920 --> 00:56:23,520 Very slowly, I imagine. 922 00:56:23,520 --> 00:56:25,320 Fuck off, snitch! 923 00:56:28,880 --> 00:56:31,840 Now, just so there are no surprises, let me just make myself 924 00:56:31,840 --> 00:56:33,640 very, very clear. 925 00:56:33,640 --> 00:56:36,640 One of you is not leaving here alive. 926 00:56:36,640 --> 00:56:38,480 Ain't no need for all that, bro. 927 00:56:38,480 --> 00:56:40,640 But there is a need for that, bro, 928 00:56:40,640 --> 00:56:42,840 cos I need to set a fucking example. 929 00:56:42,840 --> 00:56:45,160 Stop! We'll give you the money back! 930 00:56:45,160 --> 00:56:46,480 We'll pay the money back! 931 00:56:46,480 --> 00:56:48,840 It's too late for that. Please! We'll pay it back and more! 932 00:56:48,840 --> 00:56:50,720 More? Please... More? 933 00:56:50,720 --> 00:56:53,240 Please, just, you can't kill him, please! 934 00:56:53,240 --> 00:56:54,760 No. Not interested. 935 00:56:54,760 --> 00:56:56,200 We'll... What? 936 00:56:56,200 --> 00:56:58,200 We'll wash it for you. Wash it? Wash it. 937 00:56:58,200 --> 00:56:59,440 How are you going to do that? 938 00:56:59,440 --> 00:57:02,960 I, erm, know someone, a dodgy lawyer. A dodgy lawyer? 939 00:57:02,960 --> 00:57:05,920 Please... Have you soiled yourself, cos I smell bullshit? 940 00:57:05,920 --> 00:57:08,560 No, its not bullshit! Please, please, give us... 941 00:57:08,560 --> 00:57:10,640 ..eight weeks. Eight weeks? Please! 942 00:57:10,640 --> 00:57:14,720 How are you going to make that kind of bread in eight weeks? 943 00:57:14,720 --> 00:57:18,720 Because I'm a brainbox with a scholarship to Oxford. 944 00:57:44,080 --> 00:57:45,640 Gingernut? 945 00:57:54,680 --> 00:57:57,040 Far From Any Road by The Handsome Family 946 00:57:59,360 --> 00:58:03,080 ♪ She twines her spines up slowly 947 00:58:03,080 --> 00:58:06,960 ♪ Towards the boiling sun 948 00:58:06,960 --> 00:58:10,880 ♪ And when I touched her skin 949 00:58:10,880 --> 00:58:15,280 ♪ My fingers ran with blood. ♪ 65805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.