All language subtitles for The.Orville.S03E04.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,938 - I was born in a time of dreams. 2 00:00:21,522 --> 00:00:25,376 We were pure of spirit and devout in our beliefs. 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,838 The blessings of Avis were showered upon us 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,883 and brought our greatest hopes to life. 5 00:00:31,907 --> 00:00:36,495 But now we face a looming nightmare. 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,808 We brought this nightmare upon ourselves 7 00:00:40,832 --> 00:00:45,146 when we placed our fate into the hands of a false prophet. 8 00:00:49,091 --> 00:00:51,694 Supreme Chancellor Korin 9 00:00:51,718 --> 00:00:55,323 has turned his back on everything we hold sacred. 10 00:00:58,809 --> 00:01:00,703 At this very moment, 11 00:01:00,727 --> 00:01:04,082 he consorts with our enemies a thousand light-years away, 12 00:01:04,106 --> 00:01:08,670 negotiating a treaty with the Planetary Union, 13 00:01:08,694 --> 00:01:13,282 a treaty that will imperil our civilization. 14 00:01:17,661 --> 00:01:22,207 The Chancellor would have you believe that this treaty protects us. 15 00:01:22,791 --> 00:01:26,753 But in truth, it weakens us. 16 00:01:27,337 --> 00:01:32,009 It demands we surrender our divine right to expand our territory. 17 00:01:35,220 --> 00:01:39,391 It forces us to protect other worlds at the risk of our own... 18 00:01:42,603 --> 00:01:44,730 to spill our blood, 19 00:01:45,314 --> 00:01:49,443 to expend our resources for their benefit! 20 00:01:53,697 --> 00:01:58,911 If this treaty is ratified, what will they demand next? 21 00:02:00,037 --> 00:02:02,998 More of their ships in our space? 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,420 Their politicians interfering in our affairs? 23 00:02:10,214 --> 00:02:14,676 The inevitable erosion of our ideals and our identity? 24 00:02:16,512 --> 00:02:19,890 Where will it end? 25 00:02:26,396 --> 00:02:28,374 When you go home to your children, 26 00:02:28,398 --> 00:02:31,735 will you tell them you chose to destroy our future? 27 00:02:33,612 --> 00:02:39,302 Or will you tell them you have reclaimed our dreams 28 00:02:39,326 --> 00:02:43,205 and placed your trust in the word of Avis? 29 00:02:45,123 --> 00:02:47,018 A word which declares... 30 00:02:47,042 --> 00:02:49,336 that Krill comes first! 31 00:02:58,303 --> 00:03:02,575 Place your faith in me as your Supreme Chancellor, 32 00:03:02,599 --> 00:03:06,019 and I will end this madness! 33 00:03:07,271 --> 00:03:12,836 And those responsible will pay for their treason! 34 00:03:23,036 --> 00:03:25,122 ♪ 35 00:03:30,961 --> 00:03:32,963 ♪ 36 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 ♪ 37 00:05:11,144 --> 00:05:14,791 - ♪ The sun will come out tomorrow ♪ 38 00:05:14,815 --> 00:05:19,462 ♪ So you gotta hang on till tomorrow ♪ 39 00:05:19,486 --> 00:05:22,841 ♪ Come what may ♪ 40 00:05:22,865 --> 00:05:25,885 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 41 00:05:25,909 --> 00:05:28,763 ♪ I love ya tomorrow ♪ 42 00:05:28,787 --> 00:05:33,434 ♪ You're only a day away ♪ 43 00:05:33,458 --> 00:05:37,605 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 44 00:05:37,629 --> 00:05:40,400 ♪ I love ya tomorrow ♪ 45 00:05:40,424 --> 00:05:45,321 ♪ You're only a day ♪ 46 00:05:45,345 --> 00:05:48,324 ♪ A... ♪ 47 00:05:48,348 --> 00:05:54,188 ♪ Way... ♪ 48 00:06:18,045 --> 00:06:21,065 - Did you enjoy your evening on Broadway, Chancellor? 49 00:06:21,089 --> 00:06:22,525 - Indeed. 50 00:06:22,549 --> 00:06:27,596 However, the repeated prophecy of the orphan child was quite haunting. 51 00:06:28,388 --> 00:06:32,243 "The sun will come out... tomorrow." 52 00:06:32,267 --> 00:06:36,289 - In our culture, the sun is a symbol of suffering and death. 53 00:06:36,313 --> 00:06:40,084 - Yes, in retrospect, "Oklahoma!" might've been a better choice. 54 00:06:40,108 --> 00:06:43,588 - The performance depicted a time of tremendous hardship in your history. 55 00:06:43,612 --> 00:06:46,841 For how long did your world endure this catastrophe? 56 00:06:46,865 --> 00:06:49,886 - The Great Depression. It lasted over a decade. 57 00:06:49,910 --> 00:06:53,681 - Sadly, those kinds of societal collapses used to be pretty common. 58 00:06:53,705 --> 00:06:57,519 - It wasn't until we advanced beyond the need to buy and sell things 59 00:06:57,543 --> 00:06:59,813 that our world became a more stable place. 60 00:06:59,837 --> 00:07:03,024 - The Merchant Class is the backbone of our civilization. 61 00:07:03,048 --> 00:07:07,320 And our society has been stable for tens of thousands of years. 62 00:07:07,344 --> 00:07:10,698 What you lack is divine guidance. 63 00:07:10,722 --> 00:07:14,118 - All things considered, I'd say we're doing pretty well these days. 64 00:07:14,142 --> 00:07:16,246 - And yet, in the face of the Kaylon threat, 65 00:07:16,270 --> 00:07:18,581 you come to us begging for salvation. 66 00:07:18,605 --> 00:07:19,749 - Pakor! 67 00:07:19,773 --> 00:07:23,044 - Well, with all due respect, I wouldn't exactly call it begging. 68 00:07:23,068 --> 00:07:26,422 There's a clear and obvious mutual advantage here. 69 00:07:26,446 --> 00:07:28,800 - The treaty is not just for our advantage, 70 00:07:28,824 --> 00:07:30,426 but for yours as well. 71 00:07:30,450 --> 00:07:31,511 The Kaylon threat... 72 00:07:31,535 --> 00:07:33,346 - The Kaylon will be defeated. 73 00:07:33,370 --> 00:07:35,807 Our fighting forces are unequaled. 74 00:07:35,831 --> 00:07:40,294 - But... our combined forces will ensure success. 75 00:07:40,878 --> 00:07:46,526 When the threat is existential, one cannot afford a margin for error. 76 00:07:46,550 --> 00:07:47,759 - A toast. 77 00:07:49,261 --> 00:07:54,183 To our combined forces and the salvation of all our worlds. 78 00:07:58,812 --> 00:08:00,665 - It's been a pleasure hosting you, Chancellor. 79 00:08:00,689 --> 00:08:04,460 Perhaps one day a Union delegation can visit Krill. 80 00:08:04,484 --> 00:08:08,339 - We would be most pleased to return your generosity. 81 00:08:08,363 --> 00:08:10,675 Once the details are finalized, 82 00:08:10,699 --> 00:08:16,514 I propose we sign the treaty in our glorious capital city of Dalakos. 83 00:08:16,538 --> 00:08:21,895 And we will celebrate my re-instatement as Supreme Chancellor. 84 00:08:21,919 --> 00:08:23,938 - It would be our great honor. 85 00:08:23,962 --> 00:08:27,400 I've... been meaning to ask about that, if I may. 86 00:08:27,424 --> 00:08:30,469 You seem very certain of your victory. 87 00:08:31,053 --> 00:08:34,157 - My opponent is a divisive figure 88 00:08:34,181 --> 00:08:36,350 who exploits fear and ignorance. 89 00:08:37,059 --> 00:08:41,372 She has a devout following, but it is insignificant. 90 00:08:41,396 --> 00:08:45,543 - Our projections show that Chancellor Korin will prevail. 91 00:08:45,567 --> 00:08:49,589 - Once the people of Krill see you for themselves, as I have, 92 00:08:49,613 --> 00:08:55,094 they will understand you are not the soulless monsters 93 00:08:55,118 --> 00:08:57,764 my opponent would have them believe. 94 00:08:57,788 --> 00:09:01,226 - Well, at the risk of getting us all drunk on toasts, 95 00:09:01,250 --> 00:09:04,521 here's to your victory, Chancellor. 96 00:09:04,545 --> 00:09:07,357 And to a new era of long-lasting peace. 97 00:09:07,381 --> 00:09:08,298 - Hear, hear! 98 00:09:09,800 --> 00:09:13,512 ♪ ♪ 99 00:09:18,976 --> 00:09:21,746 - Aww, man, y'know, that makes me miss your moustache. 100 00:09:21,770 --> 00:09:23,915 Oh, my God, you had a moustache? 101 00:09:23,939 --> 00:09:25,500 - Oh, yeah, it was amazing. 102 00:09:25,524 --> 00:09:27,752 - I thought Moclans didn't grow facial hair. 103 00:09:27,776 --> 00:09:30,922 - Doctor Finn was able to stimulate growth. 104 00:09:30,946 --> 00:09:33,633 - What about the Hippocratic Oath, "First do no harm"? 105 00:09:33,657 --> 00:09:35,134 - Wait a minute, how is that harm? 106 00:09:35,158 --> 00:09:36,427 - It's a moustache. 107 00:09:36,451 --> 00:09:39,162 She's got us there. 108 00:09:39,705 --> 00:09:43,560 - Whoa! Commander, you might wanna pace yourself, we're only in the 1800s. 109 00:09:43,584 --> 00:09:45,311 - Eh, don't worry about me, I'll make it. 110 00:09:45,335 --> 00:09:47,355 - Have you been through the whole simulation? 111 00:09:47,379 --> 00:09:50,525 - Almost. The pub crawl through history is a classic in my family. 112 00:09:50,549 --> 00:09:54,612 My dad once made it from ancient Greece all the way to the Water Wars. 113 00:09:54,636 --> 00:09:57,282 - I've gotta say, I've never understood the "pub crawl." 114 00:09:57,306 --> 00:09:58,491 We're here, we're drinking. 115 00:09:58,515 --> 00:10:01,202 The booze is gonna be exactly the same at the next place. 116 00:10:01,226 --> 00:10:03,830 Let's just stay here, we're enjoying ourselves. 117 00:10:03,854 --> 00:10:07,608 - Hey. Here's to your promotion. Lieutenant Commander Keyali. 118 00:10:08,317 --> 00:10:10,211 It's got a nice ring to it. - Thanks, John. 119 00:10:10,235 --> 00:10:12,630 Best part is, I don't have to call you "sir" anymore. 120 00:10:12,654 --> 00:10:15,300 - That's fine by me. Kinda like hearing you use my name. 121 00:10:15,324 --> 00:10:17,260 - Oh, yeah? - Yeah. 122 00:10:17,284 --> 00:10:19,077 Wouldn't mind hearing it more often, actually. 123 00:10:19,745 --> 00:10:21,246 - Are you trying to tell me something? 124 00:10:22,831 --> 00:10:24,082 - Oh, my God. 125 00:10:27,085 --> 00:10:28,813 This town will not accommodate 126 00:10:28,837 --> 00:10:32,275 the numerical totality of our combined mass. 127 00:10:32,299 --> 00:10:34,652 - Well, it was fun while it lasted. 128 00:10:34,676 --> 00:10:36,529 Bridge to Captain. 129 00:10:36,553 --> 00:10:37,655 - Go ahead. 130 00:10:37,679 --> 00:10:40,033 I have Admiral Halsey on a priority-one channel 131 00:10:40,057 --> 00:10:41,743 for you and Commander Grayson. 132 00:10:41,767 --> 00:10:42,976 - We're on our way. 133 00:10:48,774 --> 00:10:51,503 - So this is actually happening? Like it's a done deal? 134 00:10:51,527 --> 00:10:53,046 - Everything but the ink. 135 00:10:53,070 --> 00:10:56,299 The last few outstanding points were finalized about an hour ago. 136 00:10:56,323 --> 00:10:59,302 - Admiral, I gotta say, congratulations to all of you. 137 00:10:59,326 --> 00:11:01,387 This... This is huge. 138 00:11:01,411 --> 00:11:04,057 - Well, you and your crew should congratulate yourselves as well. 139 00:11:04,081 --> 00:11:07,227 The Orville played a critical role leading up to this achievement. 140 00:11:07,251 --> 00:11:08,561 I'm proud of you. 141 00:11:08,585 --> 00:11:09,896 - Thank you, sir. 142 00:11:09,920 --> 00:11:13,525 - The treaty signing will take place in Dalakos in one week. 143 00:11:13,549 --> 00:11:14,984 - Dalakos? 144 00:11:15,008 --> 00:11:16,110 On Krill? 145 00:11:16,134 --> 00:11:21,074 - President Alcuzan has been invited, along with Senator Balask and myself. 146 00:11:21,098 --> 00:11:24,685 And I've requested The Orville for transport duty. 147 00:11:25,561 --> 00:11:28,289 - Really? - You'll be among the first Union officers 148 00:11:28,313 --> 00:11:30,166 ever to set foot on Krill. 149 00:11:30,190 --> 00:11:33,503 - Sir, this is... this is amazing. 150 00:11:33,527 --> 00:11:34,921 We're so grateful. 151 00:11:34,945 --> 00:11:36,714 - Don't be, you've earned it. 152 00:11:36,738 --> 00:11:39,968 You'll head back to Earth immediately to pick up the delegation. 153 00:11:39,992 --> 00:11:42,428 Saddle up, you've got a long ride. 154 00:11:42,452 --> 00:11:44,288 Halsey out. 155 00:11:44,872 --> 00:11:47,499 - Oh, my God. - This is unbelievable. 156 00:11:48,500 --> 00:11:50,520 - You know what the best part is? - What? 157 00:11:50,544 --> 00:11:52,313 - He had no idea we'd been drinking. 158 00:11:52,337 --> 00:11:55,066 - This is a good day. - It is a good day. 159 00:11:56,508 --> 00:11:58,385 ♪ 160 00:12:27,039 --> 00:12:30,268 - Ah! Captain Mercer. It's so good to finally meet you. 161 00:12:30,292 --> 00:12:32,836 - The privilege is all mine, Mr. President. 162 00:12:34,087 --> 00:12:36,524 - And you must be Commander Grayson. 163 00:12:36,548 --> 00:12:39,194 I've heard great things from Admiral Halsey. 164 00:12:39,218 --> 00:12:41,362 We both admired your father very much. 165 00:12:41,386 --> 00:12:43,680 - Thank you, Mr. President. I know he felt the same. 166 00:12:44,640 --> 00:12:46,784 - Well, I appreciate the honor guard, 167 00:12:46,808 --> 00:12:48,578 but, uh, you didn't have to go to the trouble. 168 00:12:48,602 --> 00:12:50,246 - It's no trouble, sir. 169 00:12:50,270 --> 00:12:53,041 This is my Chief of Security, Commander Talla Keyali. 170 00:12:53,065 --> 00:12:54,792 - Your team is impressive, Commander. 171 00:12:54,816 --> 00:12:56,044 - Thank you, sir. 172 00:12:56,068 --> 00:12:58,755 It's not every day I get to show them off for a group like this. 173 00:12:58,779 --> 00:13:00,965 - If you're ready to get settled, we'll show you to your quarters. 174 00:13:00,989 --> 00:13:02,241 - Ah, wonderful. 175 00:13:03,951 --> 00:13:05,261 - Ed. 176 00:13:05,285 --> 00:13:07,913 Before we get underway, there's something you should know. 177 00:13:08,622 --> 00:13:09,516 About the election. 178 00:13:09,540 --> 00:13:11,476 - What is it? 179 00:13:11,500 --> 00:13:17,148 - What they call a treaty, I call a capitulation of cowards! 180 00:13:22,052 --> 00:13:26,699 Their Union is a patchwork alliance of hundreds of species 181 00:13:26,723 --> 00:13:30,870 that long ago surrendered their identities to this... 182 00:13:30,894 --> 00:13:34,874 this social collective that rapes them of their purity. 183 00:13:37,651 --> 00:13:39,963 Would you let them do the same to us? 184 00:13:39,987 --> 00:13:42,257 No! 185 00:13:42,281 --> 00:13:44,491 - Make no mistake. 186 00:13:45,075 --> 00:13:47,679 The outstretched hand of welcome 187 00:13:47,703 --> 00:13:50,890 will quickly become the fist of oppression. 188 00:13:51,915 --> 00:13:57,105 We must kill this treaty and reclaim our rightful place 189 00:13:57,129 --> 00:14:00,567 as the dominant force in this galaxy. 190 00:14:08,515 --> 00:14:12,120 - After you released Teleya to the Krill, she quit the military. 191 00:14:12,144 --> 00:14:13,913 Several months later, she reemerged 192 00:14:13,937 --> 00:14:17,441 as part of a small but vocal opposition to the Krill establishment. 193 00:14:17,900 --> 00:14:20,670 It didn't really gain traction until the Krill started talking 194 00:14:20,694 --> 00:14:22,005 about a treaty with the Union. 195 00:14:22,029 --> 00:14:24,549 That's when Teleya's rhetoric started to resonate. 196 00:14:24,573 --> 00:14:27,051 More and more people began to take her seriously. 197 00:14:27,075 --> 00:14:28,720 Her personal story, 198 00:14:28,744 --> 00:14:31,556 the so-called massacre of her brother and crew, 199 00:14:31,580 --> 00:14:34,809 helped her reinvent herself as a sort of folk hero. 200 00:14:34,833 --> 00:14:36,561 She's been gaining popularity ever since. 201 00:14:36,585 --> 00:14:38,396 - Does she have a chance in the election? 202 00:14:38,420 --> 00:14:40,565 - It's our understanding that Chancellor Korin 203 00:14:40,589 --> 00:14:41,774 maintains a wide lead. 204 00:14:41,798 --> 00:14:44,652 But for some, his embrace of the treaty makes him look soft. 205 00:14:44,676 --> 00:14:46,404 To the more radical demographics, 206 00:14:46,428 --> 00:14:50,200 his comparatively moderate administration seems out of touch. 207 00:14:50,224 --> 00:14:53,328 So what you've got is a political vacuum. 208 00:14:53,352 --> 00:14:56,706 - A political vacuum is a dangerous thing. - Always. 209 00:14:56,730 --> 00:14:59,501 If no one fills it with hope, someone will fill it with fear. 210 00:14:59,525 --> 00:15:02,128 Regardless of the outcome, we have to assume Teleya 211 00:15:02,152 --> 00:15:05,131 will do everything in her power to undermine the alliance. 212 00:15:05,155 --> 00:15:07,342 - I thought we'd made progress... 213 00:15:07,366 --> 00:15:09,868 - Ed, you know her better than any of us. 214 00:15:10,619 --> 00:15:13,556 If there are any insights you could provide as far as her thinking, 215 00:15:13,580 --> 00:15:17,167 her vulnerabilities, it would be very helpful. 216 00:15:26,385 --> 00:15:31,241 - I promise you, you will achieve nothing by this demonstration. 217 00:15:33,725 --> 00:15:37,914 There will be no additional funding for the Uvok Province! 218 00:15:41,024 --> 00:15:42,192 - Come in. 219 00:15:45,654 --> 00:15:47,656 Hey. - Hey. 220 00:15:48,949 --> 00:15:51,410 I was just checking to see how you're holding up. 221 00:15:52,578 --> 00:15:54,830 - I owe you an apology. 222 00:15:55,414 --> 00:15:56,498 - For what? 223 00:15:57,040 --> 00:16:02,546 - You objected to my releasing Teleya, and I ignored you. 224 00:16:05,883 --> 00:16:07,134 I just... 225 00:16:07,843 --> 00:16:11,573 wanted to believe that I had reached her on some level. 226 00:16:11,597 --> 00:16:14,183 - You can't blame yourself for what Teleya believes. 227 00:16:17,561 --> 00:16:18,520 - Look at this. 228 00:16:21,857 --> 00:16:26,379 Chancellor Korin gave us limited access to the Krill informational network. 229 00:16:26,403 --> 00:16:29,465 The people of the Uvok Province 230 00:16:29,489 --> 00:16:31,342 have repeatedly shown themselves 231 00:16:31,366 --> 00:16:35,972 to be blasphemous degenerates, unworthy of our aid! 232 00:16:35,996 --> 00:16:38,433 By assembling in this place, 233 00:16:38,457 --> 00:16:43,354 you show yourselves to be as disloyal as they are! 234 00:16:43,378 --> 00:16:47,692 You will regret what you do here today! 235 00:16:49,009 --> 00:16:53,031 - A few minutes after this, the protestors were gassed with helocine. 236 00:16:53,055 --> 00:16:54,616 Eleven people died. 237 00:16:54,640 --> 00:16:56,159 - My God. 238 00:16:56,183 --> 00:16:57,869 This is the guy we want to sign a treaty with? 239 00:16:57,893 --> 00:17:00,747 - You know what the real problem with this event is? 240 00:17:00,771 --> 00:17:02,189 It never happened. 241 00:17:03,440 --> 00:17:05,442 It's completely fictitious. 242 00:17:06,276 --> 00:17:09,589 And there are countless other files that show all kinds of scenarios 243 00:17:09,613 --> 00:17:12,133 where Chancellor Korin oppresses his people. 244 00:17:12,157 --> 00:17:15,220 There are even some from the other side designed to discredit Teleya, 245 00:17:15,244 --> 00:17:17,764 although they're not that different from her actual speeches. 246 00:17:17,788 --> 00:17:19,265 - How can you tell the difference? 247 00:17:19,289 --> 00:17:20,874 - Sometimes I can't. 248 00:17:21,458 --> 00:17:25,146 I asked the Chancellor, and he said they call it "influence operations." 249 00:17:25,170 --> 00:17:26,773 They have computers 250 00:17:26,797 --> 00:17:31,069 generating thousands of these things every second, trying to stoke outrage. 251 00:17:31,093 --> 00:17:32,987 Even the angry crowds are phony. 252 00:17:33,011 --> 00:17:35,740 - What do you make of it? As far as the election goes? 253 00:17:35,764 --> 00:17:37,182 - I don't know. 254 00:17:38,392 --> 00:17:41,079 Teleya is inexperienced. 255 00:17:41,103 --> 00:17:43,814 She's a populist, not a politician. 256 00:17:44,481 --> 00:17:46,292 She's running on rhetoric and fire. 257 00:17:46,316 --> 00:17:49,462 So the Chancellor thinks that he's still a lock. 258 00:17:49,486 --> 00:17:52,489 He says he trusts his people to follow the will of Avis. 259 00:17:54,408 --> 00:17:56,952 - You never want to underestimate a populist movement. 260 00:17:57,870 --> 00:18:00,289 Emotions can be more persuasive than thoughts. 261 00:18:02,499 --> 00:18:04,501 You think any of this will affect the treaty? 262 00:18:05,127 --> 00:18:08,380 - Battle plans are only perfect until the fighting starts. 263 00:18:09,214 --> 00:18:14,178 I gotta believe that some version of that holds true for peace treaties. 264 00:18:24,688 --> 00:18:26,690 ♪ 265 00:18:30,652 --> 00:18:32,213 - We're approaching Krill space, Captain. 266 00:18:32,237 --> 00:18:33,590 - Drop to sublight. 267 00:18:33,614 --> 00:18:34,865 - Aye, sir. 268 00:18:41,997 --> 00:18:44,625 - Three Krill battlecruisers are closing on our position. 269 00:18:57,471 --> 00:18:59,282 - They're signaling us to follow them. 270 00:18:59,306 --> 00:19:00,366 - Gordon. 271 00:19:00,390 --> 00:19:02,142 - Matching speed and heading. 272 00:19:13,820 --> 00:19:15,048 The planet is enveloped 273 00:19:15,072 --> 00:19:17,842 by cirrostratus and cumulonimbus cloud layers. 274 00:19:17,866 --> 00:19:21,054 Average surface temperature is five degrees above freezing. 275 00:19:21,078 --> 00:19:23,348 That's going to be a bumpy entry. 276 00:19:23,372 --> 00:19:25,350 Your navigator will have to be alert. 277 00:19:25,374 --> 00:19:29,103 - I think you'll find Ensign Burke is pretty quick on the draw. 278 00:19:29,127 --> 00:19:31,606 - I promise I'll get you there in one piece, Senator. 279 00:19:31,630 --> 00:19:33,882 - Captain, the shuttle has been cleared for departure. 280 00:19:35,926 --> 00:19:37,362 - We'll see you soon. 281 00:19:37,386 --> 00:19:38,929 - Go make some history. 282 00:20:08,083 --> 00:20:10,061 - Approaching ionosphere. 283 00:20:10,085 --> 00:20:12,605 - Sir, I'm gonna be feeding you the course corrections pretty quickly. 284 00:20:12,629 --> 00:20:14,524 This atmosphere is gonna kick our butts a little, 285 00:20:14,548 --> 00:20:16,317 but I'll try to keep us out of the roughest air. 286 00:20:16,341 --> 00:20:17,777 - Very good, Ensign. 287 00:20:17,801 --> 00:20:20,363 - Sir, I'm happy to take the helm if you want. 288 00:20:20,387 --> 00:20:23,032 - You're asking if I'm as sharp as I used to be? 289 00:20:23,056 --> 00:20:25,267 - No, sir, not at all. 290 00:20:25,893 --> 00:20:29,688 - When I called you from Earth, I knew you and Kelly were drunk. 291 00:20:31,899 --> 00:20:33,418 - Point made, sir. 292 00:20:33,442 --> 00:20:34,878 Shuttle's yours. 293 00:20:34,902 --> 00:20:36,403 - Brace for entry. 294 00:20:44,369 --> 00:20:48,207 - "Night falls fast, today is in the past." 295 00:20:48,832 --> 00:20:50,125 - What is that, sir? 296 00:20:50,626 --> 00:20:52,145 - It's from a poem. 297 00:20:52,169 --> 00:20:54,898 - Okay, here we go. It's about to get bumpy, folks. 298 00:20:54,922 --> 00:20:56,858 - How dense is the full cloud cover? 299 00:20:56,882 --> 00:20:58,383 - About 80 kilometers. 300 00:21:05,641 --> 00:21:07,410 We've lost sight of our escorts. 301 00:21:07,434 --> 00:21:10,145 - I have 'em on lateral scans. They're on us like glue. 302 00:21:14,942 --> 00:21:15,943 - Look... 303 00:21:17,069 --> 00:21:19,947 ♪ 304 00:22:19,214 --> 00:22:20,733 - All right, this is it. 305 00:22:20,757 --> 00:22:21,818 - We'll see you soon. 306 00:22:21,842 --> 00:22:23,594 - Yes, sir. I'll be here. 307 00:22:24,303 --> 00:22:27,866 - You know, Ensign... this is history in the making. 308 00:22:27,890 --> 00:22:30,410 Perhaps you'd like to join us as an observer. 309 00:22:30,434 --> 00:22:32,662 If your Captain has no objections. 310 00:22:32,686 --> 00:22:33,997 - None, Admiral. 311 00:22:34,021 --> 00:22:36,190 - Very well. Come on. 312 00:23:04,843 --> 00:23:06,279 - Who's this guy? 313 00:23:06,303 --> 00:23:09,348 - That's Avis, the Krill deity. 314 00:23:10,390 --> 00:23:12,518 - Looks like a lotta laughs. 315 00:23:30,536 --> 00:23:33,097 - President Alcuzan. Welcome. 316 00:23:33,121 --> 00:23:36,017 This is truly an historic occasion. 317 00:23:36,041 --> 00:23:38,561 - Your gracious invitation honors us, Chancellor. 318 00:23:38,585 --> 00:23:42,398 - Please, join us for some Kahspid cider. 319 00:23:42,422 --> 00:23:43,733 A Krill delicacy. 320 00:23:43,757 --> 00:23:45,151 - Alien delicacies. 321 00:23:45,175 --> 00:23:46,718 - Always a crap shoot. 322 00:23:49,888 --> 00:23:52,158 - Wow! - Mm. That's fantastic. 323 00:23:52,182 --> 00:23:53,993 - My God, could we get a case of this? 324 00:23:54,017 --> 00:23:57,664 - We take great pride in our Kahspid crops. 325 00:23:57,688 --> 00:23:59,749 I will have some sent to your ship. 326 00:23:59,773 --> 00:24:01,251 Your timing is excellent. 327 00:24:01,275 --> 00:24:05,713 Several districts have yet to be counted, but we remain confident. 328 00:24:05,737 --> 00:24:09,342 Tonight, we will all have reason to celebrate. 329 00:24:09,366 --> 00:24:10,701 Come, please. 330 00:24:15,122 --> 00:24:17,517 - What is your opinion of our city, Ensign? 331 00:24:17,541 --> 00:24:19,018 - It's amazing. 332 00:24:19,042 --> 00:24:21,104 The view was incredible from the shuttle. 333 00:24:21,128 --> 00:24:23,213 I hope we get to see more of it. 334 00:24:30,971 --> 00:24:33,908 - If I may propose a toast, Chancellor... 335 00:24:33,932 --> 00:24:35,076 To the treaty. 336 00:24:35,100 --> 00:24:36,619 - And to the future. 337 00:24:42,482 --> 00:24:44,294 - What's that cluster of lights? 338 00:24:44,318 --> 00:24:48,006 - The Grand Marketplace, our center of commerce. 339 00:24:48,030 --> 00:24:51,408 Merchants from every corner of the planet can be found there. 340 00:24:52,534 --> 00:24:54,804 - Chancellor, I am sorry to interrupt, 341 00:24:54,828 --> 00:24:57,640 but the final districts are reporting their outcomes. 342 00:24:57,664 --> 00:24:58,933 - And? 343 00:24:58,957 --> 00:25:01,460 - The situation has changed. 344 00:25:09,426 --> 00:25:10,820 - What's going on? 345 00:25:10,844 --> 00:25:14,139 - Teleya. She has prevailed in the last seven districts. 346 00:25:14,681 --> 00:25:15,974 - But you're still ahead, right? 347 00:25:21,563 --> 00:25:22,832 - What's happening? 348 00:25:22,856 --> 00:25:25,418 - The final districts are being counted now. 349 00:25:25,442 --> 00:25:28,820 The Chancellor is winning, but only by a small margin. 350 00:25:32,783 --> 00:25:34,385 - No. 351 00:25:34,409 --> 00:25:36,095 This is... 352 00:25:36,119 --> 00:25:37,222 not possible. 353 00:25:37,246 --> 00:25:39,474 - We have lost the Katal District. 354 00:25:39,498 --> 00:25:41,518 And the Garathon is turning as well. 355 00:25:41,542 --> 00:25:43,561 Chancellor, we cannot win without them! 356 00:25:44,670 --> 00:25:46,731 - Several districts have yet to report, 357 00:25:46,755 --> 00:25:49,400 but they will have no bearing on the final outcome. 358 00:25:49,424 --> 00:25:52,278 The Circle of Clerics have conferred, 359 00:25:52,302 --> 00:25:58,016 and they are prepared to sanctify Teleya as the Supreme Chancellor of Krill. 360 00:25:59,810 --> 00:26:02,330 When sanctification is ratified, 361 00:26:02,354 --> 00:26:06,042 the anointing ceremony will commence, and all citizens... 362 00:26:06,066 --> 00:26:08,294 - Notify the Circle of Clerics 363 00:26:08,318 --> 00:26:11,464 that they must suspend their judgment immediately. 364 00:26:11,488 --> 00:26:13,550 We intend to challenge this result. 365 00:26:13,574 --> 00:26:15,385 - They are unlikely to reconsider. 366 00:26:15,409 --> 00:26:21,373 - They will do as I say as long as I am still Supreme Chancellor. 367 00:26:23,375 --> 00:26:25,854 Clearly, our projections were flawed. 368 00:26:25,878 --> 00:26:28,523 But close elections are not unprecedented. 369 00:26:28,547 --> 00:26:33,153 When the margin of victory is this narrow, a challenge is always honored. 370 00:26:33,177 --> 00:26:34,803 And I am certain that once... 371 00:26:36,972 --> 00:26:37,973 - Korin! 372 00:26:39,016 --> 00:26:40,660 You will come with us. 373 00:26:40,684 --> 00:26:42,704 - What is the meaning of this?! 374 00:26:42,728 --> 00:26:44,622 - We have orders for your arrest. 375 00:26:44,646 --> 00:26:47,000 - Arrest? For what? 376 00:26:47,024 --> 00:26:48,251 - Treason. 377 00:26:48,275 --> 00:26:50,044 - Whose orders? 378 00:26:50,068 --> 00:26:52,112 - Supreme Chancellor Teleya. 379 00:26:52,821 --> 00:26:55,449 You will come with us. Now. 380 00:26:56,325 --> 00:26:58,845 - This is heresy! Teleya has not sworn her oath! 381 00:26:58,869 --> 00:27:02,348 She has no authority! I am Supreme Chancellor! 382 00:27:02,372 --> 00:27:04,893 This is not an election, it is a coup! 383 00:27:04,917 --> 00:27:06,936 Pakor, contact the Circle of Clerics! 384 00:27:06,960 --> 00:27:09,814 - Our fate belongs to Avis now. 385 00:27:09,838 --> 00:27:12,942 - Let me go, you fools! - The people have... 386 00:27:12,966 --> 00:27:16,637 - We are observers here. You have no right to detain us. 387 00:27:17,179 --> 00:27:19,032 - Mr. President! - Are you all right? 388 00:27:19,056 --> 00:27:20,116 - Help him! 389 00:27:20,140 --> 00:27:21,266 - Take them. 390 00:27:34,696 --> 00:27:39,034 - Commander. One of the Krill vessels is locking onto us with a tractor beam. 391 00:27:42,913 --> 00:27:45,099 - Hail them. - They're already hailing us. 392 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 - Put them through. 393 00:27:47,167 --> 00:27:49,771 This is Commander Kelly Grayson. What the hell are you doing? 394 00:27:49,795 --> 00:27:51,940 - The treaty has been nullified. 395 00:27:51,964 --> 00:27:54,943 Supreme Chancellor Teleya has called for your imprisonment. 396 00:27:54,967 --> 00:27:56,277 - I'm sorry, what? 397 00:27:56,301 --> 00:27:58,822 - Surrender your vessel and prepare to be boarded. 398 00:27:58,846 --> 00:28:00,615 - Contact the landing party. 399 00:28:00,639 --> 00:28:02,116 - I'm trying. No response. 400 00:28:02,140 --> 00:28:04,118 - I demand to speak with Captain Mercer. 401 00:28:04,142 --> 00:28:07,312 - Surrender now. You will not be warned again. 402 00:28:08,230 --> 00:28:10,232 - Any word? - Nothing. 403 00:28:11,191 --> 00:28:13,586 - Bortus, I want you to lock onto their tractor emitters. 404 00:28:13,610 --> 00:28:16,405 Stand by to fire on my command. - Aye, sir. 405 00:28:16,905 --> 00:28:19,175 - Bridge to Engineering. - Lamarr here. 406 00:28:19,199 --> 00:28:22,220 John, execute Directive 21. 407 00:28:22,244 --> 00:28:24,848 - Sir, please confirm. Did you say 21? 408 00:28:24,872 --> 00:28:26,391 Yes. Have Dr. Finn assist you. 409 00:28:26,415 --> 00:28:27,475 Do it now. 410 00:28:27,499 --> 00:28:28,917 - Understood. 411 00:28:30,752 --> 00:28:31,837 - Go to red alert. 412 00:28:33,046 --> 00:28:35,775 - Targeting scanners are locked. Weapons standing by. 413 00:28:35,799 --> 00:28:37,527 - Gordon, get ready to haul ass. 414 00:28:37,551 --> 00:28:38,486 - You got it. 415 00:28:38,510 --> 00:28:40,613 They have activated their docking clamps. 416 00:28:40,637 --> 00:28:42,031 - Fire. 417 00:28:44,516 --> 00:28:46,286 - We're clear! - Evasive maneuvers! 418 00:28:46,310 --> 00:28:47,561 Full power to the deflectors! 419 00:28:52,316 --> 00:28:53,775 Hard about, return fire! 420 00:29:06,997 --> 00:29:09,934 - Port deflectors are failing! Torpedo launchers are off-line! 421 00:29:09,958 --> 00:29:11,394 - John, what's your status? 422 00:29:11,418 --> 00:29:13,045 Almost ready, Commander! 423 00:29:14,129 --> 00:29:16,024 - How close is "almost"? - Two minutes! 424 00:29:16,048 --> 00:29:17,674 - I can't shake 'em! 425 00:29:21,386 --> 00:29:23,948 Sir, what if we tried an expanding helix maneuver? 426 00:29:23,972 --> 00:29:26,242 - Never heard of it. - That's because I just made it up. 427 00:29:26,266 --> 00:29:28,769 Do it. 428 00:29:40,948 --> 00:29:42,407 - Krill fighters in pursuit. 429 00:29:50,165 --> 00:29:52,435 - John, we're about to lose deflectors. It's now or never. 430 00:29:52,459 --> 00:29:55,629 - Directive 21 clear, Commander. - Gordon, take us to quantum. 431 00:30:15,899 --> 00:30:18,711 - Hail Avis! - Hail Teleya! 432 00:30:31,331 --> 00:30:35,228 - The Anhkana teaches us that a battle is not won 433 00:30:35,252 --> 00:30:38,231 until the last enemy is vanquished. 434 00:30:38,255 --> 00:30:41,550 We have achieved a great victory today, 435 00:30:42,593 --> 00:30:45,446 but an enemy remains in our midst. 436 00:30:55,731 --> 00:30:58,775 Look into the eyes of the people you have betrayed! 437 00:31:03,030 --> 00:31:07,534 You are a traitor to your world and a heretic in the eyes of Avis. 438 00:31:09,077 --> 00:31:11,705 Do you wish to beg for mercy? 439 00:31:22,341 --> 00:31:25,361 - Then it is my duty as Supreme Chancellor 440 00:31:25,385 --> 00:31:28,490 to see that justice is done. 441 00:31:53,872 --> 00:31:56,542 - He is not the last of our enemies. 442 00:31:57,167 --> 00:32:00,230 I have learned that the President of the Planetary Union 443 00:32:00,254 --> 00:32:02,941 and his delegation have been apprehended. 444 00:32:02,965 --> 00:32:06,736 They too shall face justice! 445 00:32:18,522 --> 00:32:21,251 - We need to speak with Chancellor Teleya. 446 00:32:21,275 --> 00:32:23,169 Or whoever the hell is in charge. 447 00:32:23,193 --> 00:32:26,047 You can't just hold us here indefinitely. 448 00:32:26,071 --> 00:32:28,699 At least let us contact The Orville. 449 00:32:29,575 --> 00:32:32,720 You've got the President of the Planetary Union in here. 450 00:32:32,744 --> 00:32:35,664 Do you want to be held responsible for starting a war? 451 00:32:36,290 --> 00:32:37,833 - How about a cup of coffee? 452 00:32:38,542 --> 00:32:41,646 - Commander Grayson must be aware of our situation by now. 453 00:32:41,670 --> 00:32:42,981 She'll contact the Union. 454 00:32:43,005 --> 00:32:45,174 - Assuming The Orville hasn't been captured. 455 00:32:46,258 --> 00:32:48,903 - I'm sorry, Ensign, we never should've brought you along. 456 00:32:48,927 --> 00:32:51,990 - Captain, there's no way this doesn't mean a declaration of war with the Krill. 457 00:32:52,014 --> 00:32:53,158 Right? 458 00:32:53,182 --> 00:32:55,702 - They've abducted the President. There's your answer. 459 00:32:55,726 --> 00:32:57,996 - If there's a drawn-out conflict, it'll weaken our resources. 460 00:32:58,020 --> 00:33:00,647 We can bet the Kaylon will seize the opportunity to attack. 461 00:33:01,148 --> 00:33:02,584 What then? 462 00:33:02,608 --> 00:33:05,110 - We'll find ourselves fighting a two-front war. 463 00:33:06,195 --> 00:33:07,380 Of course, so will the Krill. 464 00:33:07,404 --> 00:33:10,675 - We need each other, whether they understand it or not. 465 00:33:10,699 --> 00:33:12,117 We have to get them to see that. 466 00:33:12,868 --> 00:33:14,161 - It's too late. 467 00:33:18,457 --> 00:33:19,541 - Captain Mercer. 468 00:33:22,085 --> 00:33:23,396 You will come with us. 469 00:33:23,420 --> 00:33:24,772 - What about them? 470 00:33:24,796 --> 00:33:26,048 - Just you. 471 00:33:27,633 --> 00:33:30,093 - Go with them. We can't do anything from in here. 472 00:34:07,548 --> 00:34:08,632 - You may go. 473 00:34:18,475 --> 00:34:19,893 So silent. 474 00:34:20,853 --> 00:34:22,914 Nothing to say, Captain? 475 00:34:22,938 --> 00:34:25,524 - Looks like you're an uptown girl now. 476 00:34:27,192 --> 00:34:28,527 Billy Joel. 477 00:34:34,366 --> 00:34:35,718 I guess... 478 00:34:35,742 --> 00:34:37,744 congratulations are in order. 479 00:34:38,328 --> 00:34:39,454 - Thank you. 480 00:34:40,998 --> 00:34:43,476 - Captivity notwithstanding... 481 00:34:43,500 --> 00:34:45,979 it's nice to see your face. 482 00:34:46,003 --> 00:34:48,106 - You should feel validated. 483 00:34:48,130 --> 00:34:51,025 Your faith in me has made this victory possible. 484 00:34:51,049 --> 00:34:52,443 - How so? 485 00:34:52,467 --> 00:34:56,698 - If you had not released me, I would still be in Union custody. 486 00:34:56,722 --> 00:35:01,286 - I let you go because I believed we'd found some common ground, 487 00:35:01,310 --> 00:35:04,122 not so you could drive a deeper wedge between our two peoples. 488 00:35:04,146 --> 00:35:06,315 - There was never a common ground. 489 00:35:06,940 --> 00:35:10,295 You were merely too stupid to resist a false seduction. 490 00:35:10,319 --> 00:35:13,780 - Well, movie night was fun, but that's not what I'm talking about. 491 00:35:14,531 --> 00:35:18,219 Teleya, we share a common enemy. 492 00:35:18,243 --> 00:35:20,013 And my ensign is right: 493 00:35:20,037 --> 00:35:22,599 if the Kaylon attack us again, we're gonna need each other. 494 00:35:22,623 --> 00:35:26,936 - Our military has developed new and more powerful weapons. 495 00:35:26,960 --> 00:35:29,254 Our fleet is stronger than ever before. 496 00:35:30,589 --> 00:35:33,568 An alliance with outsiders is no longer necessary. 497 00:35:33,592 --> 00:35:37,113 - About half your population disagrees. Korin had a lot of support. 498 00:35:37,137 --> 00:35:39,848 - Korin's influence has diminished considerably. 499 00:35:40,432 --> 00:35:42,202 Ask him yourself if you would like. 500 00:35:42,226 --> 00:35:45,330 You will find him in the center of the Capitol Square. 501 00:35:45,354 --> 00:35:47,397 Or at least his head. 502 00:35:48,524 --> 00:35:49,751 - You killed him. 503 00:35:49,775 --> 00:35:53,087 - Most men who lose their heads tend to die, yes. 504 00:35:53,111 --> 00:35:54,780 - How could you do that? 505 00:35:55,781 --> 00:35:57,258 Teleya, that's not who you are. 506 00:35:57,282 --> 00:36:00,762 - A year later, you still cling to an illusion I created. 507 00:36:00,786 --> 00:36:03,330 Captain, you really must find yourself a... 508 00:36:04,206 --> 00:36:06,017 what is your word for it? 509 00:36:06,041 --> 00:36:07,101 A girlfriend. 510 00:36:07,125 --> 00:36:10,688 - You murdered a man. - I purified the soul of our world. 511 00:36:10,712 --> 00:36:12,923 - Well, if that's the way you see it... 512 00:36:14,299 --> 00:36:15,801 then I guess you're right. 513 00:36:16,468 --> 00:36:17,779 I was too stupid. 514 00:36:17,803 --> 00:36:21,032 - Praise Avis, his eyes are finally open. 515 00:36:21,056 --> 00:36:22,724 - So, is that why you brought me here? 516 00:36:24,059 --> 00:36:26,812 To remind me what an idiot I was? 517 00:36:27,396 --> 00:36:29,857 - I brought you here to see for myself. 518 00:36:31,024 --> 00:36:32,502 To be sure it was really you. 519 00:36:32,526 --> 00:36:33,569 - Why? 520 00:36:34,736 --> 00:36:37,990 - I promised my people the blood of the Union contingent. 521 00:36:40,367 --> 00:36:41,678 - What are you saying? 522 00:36:41,702 --> 00:36:44,746 - You and your colleagues are to be executed in the morning. 523 00:36:46,081 --> 00:36:47,958 - So you want me dead too? 524 00:36:48,917 --> 00:36:51,170 - I did not know you were part of the delegation. 525 00:36:52,004 --> 00:36:55,358 - Teleya. I let you go. 526 00:36:55,382 --> 00:36:58,278 I'm asking you to do the same for us. 527 00:36:58,302 --> 00:36:59,404 Now, you may not want a treaty, 528 00:36:59,428 --> 00:37:01,513 but do you really want to start a war with the Union? 529 00:37:04,433 --> 00:37:07,245 - Take a look around you, Captain. 530 00:37:07,269 --> 00:37:09,521 I now command the full might of Krill. 531 00:37:10,147 --> 00:37:13,376 It is you who should be asking yourself, 532 00:37:13,400 --> 00:37:15,986 is the Union prepared for war with us? 533 00:37:18,822 --> 00:37:23,928 - There's an old Earth verse that describes a traveler 534 00:37:23,952 --> 00:37:27,390 who comes upon the ancient ruined statue of an Emperor, 535 00:37:27,414 --> 00:37:32,312 inscribed with the words, "My name is Ozymandias, king of kings. 536 00:37:32,336 --> 00:37:35,714 Look upon my works, ye mighty, and despair!" 537 00:37:37,508 --> 00:37:41,678 Only there's nothing left beside it except empty desert. 538 00:37:43,388 --> 00:37:46,308 Hubris has a way of coming back to bite you in the ass. 539 00:37:46,892 --> 00:37:51,855 - Our time in this realm is finite, Captain, as you will soon learn. 540 00:37:52,564 --> 00:37:57,778 One can live it in the light of command or in the darkness of servitude. 541 00:37:59,071 --> 00:38:01,740 I choose the way of Ozymandias. 542 00:38:03,492 --> 00:38:04,535 Cha-FAJ! 543 00:38:06,537 --> 00:38:08,389 Take him back to his cell. 544 00:38:08,413 --> 00:38:10,975 The execution will proceed as planned. 545 00:38:10,999 --> 00:38:12,793 - Teleya, listen to me! You can't... - Goodbye, Ed. 546 00:38:13,585 --> 00:38:16,380 I am glad we had the chance to talk one last time. 547 00:38:17,172 --> 00:38:20,092 What do you call it... "closure"? 548 00:38:41,238 --> 00:38:42,781 - Put this on. 549 00:38:43,657 --> 00:38:47,870 - What for? - Do as you are told. 550 00:38:55,878 --> 00:38:56,795 Move. 551 00:39:00,507 --> 00:39:02,384 ♪ 552 00:39:05,179 --> 00:39:07,240 - Commander, I'm getting a response to our hails. 553 00:39:07,264 --> 00:39:09,224 - About time. Put it through. 554 00:39:10,392 --> 00:39:12,186 - Hello, Commander Grayson. 555 00:39:13,353 --> 00:39:14,455 - Teleya... 556 00:39:14,479 --> 00:39:17,584 - I apologize for the delay in contacting you. 557 00:39:17,608 --> 00:39:20,211 As you can imagine, I have been quite busy. 558 00:39:20,235 --> 00:39:21,504 - Where are my people? 559 00:39:21,528 --> 00:39:22,881 - Your people? 560 00:39:22,905 --> 00:39:25,758 They are my people now, Commander, 561 00:39:25,782 --> 00:39:29,762 prisoners charged with conspiracy to subvert the government of Krill. 562 00:39:29,786 --> 00:39:31,514 - We both know that's a lie. 563 00:39:31,538 --> 00:39:34,058 Let them go before you make a bad situation worse. 564 00:39:34,082 --> 00:39:37,145 - Or what? You will take them by force? 565 00:39:37,169 --> 00:39:38,938 That would end badly for you. 566 00:39:38,962 --> 00:39:41,483 Return to Earth while you still can. 567 00:39:41,507 --> 00:39:44,152 - You know goddamn well I'm not leaving without that delegation! 568 00:39:44,176 --> 00:39:46,905 - You are becoming emotional, Commander. 569 00:39:46,929 --> 00:39:49,365 But then that was always the concern, was it not? 570 00:39:49,389 --> 00:39:51,576 That your feelings for Ed 571 00:39:51,600 --> 00:39:54,329 would impair your ability to make the proper command decisions? 572 00:39:54,353 --> 00:39:56,331 - And what would you know about that? 573 00:39:56,355 --> 00:39:58,124 More than you realize. 574 00:39:58,148 --> 00:40:00,502 He told me many things about you. 575 00:40:00,526 --> 00:40:02,795 - Then you also know I don't back down from a fight. 576 00:40:02,819 --> 00:40:05,590 Ed is gone, Commander. 577 00:40:05,614 --> 00:40:08,843 Perhaps you should do what you've done before when this happens: 578 00:40:08,867 --> 00:40:11,036 run to the arms of another. 579 00:40:11,912 --> 00:40:13,389 Leave. Now. 580 00:40:13,413 --> 00:40:19,378 And if you re-enter our space, I promise you will never see home again. 581 00:40:21,046 --> 00:40:23,090 - Gordon. Back us off toward the border. 582 00:40:23,799 --> 00:40:25,425 - But, Commander... - Do it. 583 00:40:26,802 --> 00:40:28,029 - Aye, sir. 584 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 - Talla. Get me Union Central. 585 00:40:35,519 --> 00:40:37,372 - We've got the fleet on high alert, 586 00:40:37,396 --> 00:40:39,165 and we're sending every available ship. 587 00:40:39,189 --> 00:40:42,752 - Sir, has the Union acknowledged a formal state of war? 588 00:40:42,776 --> 00:40:44,337 - Yes, it has. 589 00:40:44,361 --> 00:40:47,173 Commander, what's the status of Directive 21? 590 00:40:47,197 --> 00:40:49,717 - Still in progress, sir. It's gonna need more time. 591 00:40:49,741 --> 00:40:51,302 I wouldn't put all our chips on it. 592 00:40:51,326 --> 00:40:54,681 - Then our best option right now is to mount a military rescue, 593 00:40:54,705 --> 00:40:57,934 extract the delegation, and withdraw as quickly as possible. 594 00:40:57,958 --> 00:40:59,644 - How soon can help get here? 595 00:40:59,668 --> 00:41:02,522 - The first contingent of ships should arrive at the Krill border 596 00:41:02,546 --> 00:41:03,857 in under two hours. 597 00:41:03,881 --> 00:41:06,776 I know we were all counting on this treaty. 598 00:41:06,800 --> 00:41:10,113 But for now, let's just stay focused on getting our people home. 599 00:41:10,137 --> 00:41:11,555 Perry out. 600 00:41:25,569 --> 00:41:27,571 ♪ 601 00:41:34,328 --> 00:41:35,662 - Where are we going? 602 00:41:46,215 --> 00:41:48,217 ♪ 603 00:42:12,241 --> 00:42:15,118 ♪ 604 00:42:20,874 --> 00:42:23,812 Move. 605 00:42:23,836 --> 00:42:26,171 Do'maflach! Do'maflach! 606 00:42:27,130 --> 00:42:28,507 Do'maflach! 607 00:42:30,259 --> 00:42:32,570 Do'maflach! 608 00:42:32,594 --> 00:42:34,113 Do'maflach! 609 00:42:34,137 --> 00:42:35,973 - What does he want? - Keep moving. 610 00:42:36,807 --> 00:42:37,808 - Do'maflach! 611 00:42:38,267 --> 00:42:39,619 - Maybe you should just buy some meat. 612 00:42:39,643 --> 00:42:41,895 - Do not speak! - Ehh! 613 00:42:44,982 --> 00:42:46,775 ♪ 614 00:42:49,820 --> 00:42:50,779 - Uggh! 615 00:42:57,035 --> 00:43:00,014 - You will come with us. - Who are you? 616 00:43:00,038 --> 00:43:01,933 - All will be explained. 617 00:43:01,957 --> 00:43:03,166 Now move! 618 00:43:07,671 --> 00:43:09,464 ♪ 619 00:43:49,379 --> 00:43:50,380 - Where is she? 620 00:44:06,188 --> 00:44:09,316 What's going on? What is this all about? 621 00:44:09,983 --> 00:44:11,443 - She is yours. 622 00:44:11,944 --> 00:44:15,197 - What do you mean? - She is your daughter. 623 00:44:20,661 --> 00:44:23,163 - What? - You had... 624 00:44:23,956 --> 00:44:26,500 an intimate relationship with Teleya. 625 00:44:27,543 --> 00:44:29,145 - Yes, I did, but... 626 00:44:29,169 --> 00:44:31,338 - You are her father. 627 00:44:40,389 --> 00:44:43,642 - That's... Teleya's daughter? 628 00:44:48,063 --> 00:44:49,332 Why is she here? 629 00:44:49,356 --> 00:44:52,585 - Teleya feared that if anyone learned of the child's existence, 630 00:44:52,609 --> 00:44:56,464 it would lead to scandal and destroy her political ambitions. 631 00:44:56,488 --> 00:45:00,510 - She provides for the girl's needs but has no contact with her. 632 00:45:00,534 --> 00:45:04,556 I have been the child's caretaker since the day she was born. 633 00:45:04,580 --> 00:45:07,916 - You can see... she is half human. 634 00:45:10,294 --> 00:45:11,813 - Does she know about me? 635 00:45:11,837 --> 00:45:13,565 - She does not. 636 00:45:13,589 --> 00:45:15,340 It is best that way. 637 00:45:18,802 --> 00:45:20,012 - Can I talk to her? 638 00:45:30,480 --> 00:45:31,648 Hi there. 639 00:45:32,274 --> 00:45:33,567 - Hello. 640 00:45:34,735 --> 00:45:35,920 - What's your name? 641 00:45:35,944 --> 00:45:37,505 - Anaya. 642 00:45:37,529 --> 00:45:39,007 - That's a pretty name. 643 00:45:39,031 --> 00:45:40,258 - What's yours? 644 00:45:40,282 --> 00:45:41,843 - I'm Ed. 645 00:45:41,867 --> 00:45:43,720 - That's a funny name. 646 00:45:43,744 --> 00:45:45,162 You look funny. 647 00:45:46,079 --> 00:45:47,831 - Thanks. I get that a lot. 648 00:45:50,834 --> 00:45:52,395 You have a nice house. 649 00:45:52,419 --> 00:45:54,171 - Thank you. 650 00:45:55,214 --> 00:45:57,382 - Do you like it here? - Yes. 651 00:45:58,133 --> 00:45:59,777 - Do they take good care of you? 652 00:45:59,801 --> 00:46:01,404 - I have my own room. 653 00:46:01,428 --> 00:46:05,158 I have lots of toys and I get to eat whatever I want. 654 00:46:05,182 --> 00:46:06,767 - Sounds pretty good. 655 00:46:10,854 --> 00:46:12,248 I don't know how. 656 00:46:12,272 --> 00:46:14,316 - It's easy. I'll show you. 657 00:46:20,864 --> 00:46:22,091 - Wow. 658 00:46:22,115 --> 00:46:23,885 You know, you're really smart. 659 00:46:23,909 --> 00:46:25,869 - She is quite extraordinary. 660 00:46:27,412 --> 00:46:28,872 - Yeah. 661 00:46:29,581 --> 00:46:30,725 Yeah, she is. 662 00:46:30,749 --> 00:46:32,209 - Do you feel shame? 663 00:46:33,377 --> 00:46:37,607 - No. No, why would I? 664 00:46:37,631 --> 00:46:40,568 - Some would look at Anaya and see an abomination. 665 00:46:40,592 --> 00:46:43,321 I see a beautiful child. 666 00:46:43,345 --> 00:46:46,682 And something much more: hope. 667 00:46:47,307 --> 00:46:49,786 - We are part of a coalition that believes 668 00:46:49,810 --> 00:46:52,580 that a treaty with the Union is still possible. 669 00:46:52,604 --> 00:46:53,957 Given the outcome of the election, 670 00:46:53,981 --> 00:46:56,376 it would take a miracle to make it happen now. 671 00:46:56,400 --> 00:46:58,235 - Anaya could be that miracle. 672 00:46:59,194 --> 00:47:00,213 - What do you mean? 673 00:47:00,237 --> 00:47:03,633 - You must show the child to all of Krill. 674 00:47:03,657 --> 00:47:07,369 Her mother will no longer be able to deny her existence. 675 00:47:08,829 --> 00:47:10,557 - You want me to... 676 00:47:10,581 --> 00:47:14,310 embarrass Teleya in order to bring down her government, is that it? 677 00:47:14,334 --> 00:47:16,771 - No. That would accomplish nothing. 678 00:47:16,795 --> 00:47:19,315 Someone else like her would eventually take her place. 679 00:47:19,339 --> 00:47:22,402 There is always another Teleya. 680 00:47:22,426 --> 00:47:27,973 - You must persuade her to stand up with you and acknowledge the child. 681 00:47:28,682 --> 00:47:31,411 Some of her supporters will feel betrayed, 682 00:47:31,435 --> 00:47:36,040 but others may reconsider their hostility toward the Union. 683 00:47:36,064 --> 00:47:40,837 Anaya could become a powerful symbol of coexistence. 684 00:47:40,861 --> 00:47:43,822 She might turn the tide toward peace. 685 00:47:46,742 --> 00:47:51,181 - First off, Teleya and I are not exactly on the best of terms right now. 686 00:47:51,205 --> 00:47:53,790 - Did you know she decided to let you live? 687 00:47:55,042 --> 00:47:57,562 - What? - That is why she released you. 688 00:47:57,586 --> 00:48:00,607 We have an informant in her security detail. 689 00:48:00,631 --> 00:48:03,776 The guards had orders to take you back to your ship. 690 00:48:03,800 --> 00:48:07,262 - Evidently, Captain, she still cares about you. 691 00:48:12,935 --> 00:48:15,229 - I'm gonna need a ride back to the capital. 692 00:48:27,199 --> 00:48:28,867 Goodbye, Anaya. 693 00:48:29,743 --> 00:48:31,870 It was very nice to meet you. 694 00:48:41,421 --> 00:48:43,423 ♪ 695 00:48:52,516 --> 00:48:54,202 - Admiral Ozawa is hailing. 696 00:48:54,226 --> 00:48:55,477 - Put her through. 697 00:48:56,061 --> 00:48:58,581 - Status report, Commander. - No change, sir. 698 00:48:58,605 --> 00:49:00,124 - Then we prepare to go in. 699 00:49:00,148 --> 00:49:02,335 We'll avoid a firefight if we can, 700 00:49:02,359 --> 00:49:04,754 but if the Krill refuse to release our people... 701 00:49:04,778 --> 00:49:06,130 - Understood. 702 00:49:06,154 --> 00:49:08,466 - Set a course for Krill, maximum speed. 703 00:49:08,490 --> 00:49:10,325 - With pleasure. 704 00:49:29,469 --> 00:49:30,512 - Leave us. 705 00:49:37,060 --> 00:49:39,062 Explain yourself! 706 00:49:39,730 --> 00:49:40,981 - You were gonna let me go. 707 00:49:41,690 --> 00:49:45,962 - You stupid fool! Why did you come back here? 708 00:49:45,986 --> 00:49:48,047 - Why did you set me free? 709 00:49:48,071 --> 00:49:49,799 - You freed me once. 710 00:49:49,823 --> 00:49:51,909 I was simply repaying the debt. 711 00:49:53,368 --> 00:49:55,829 I do not wish to kill you. 712 00:49:56,455 --> 00:49:57,915 - I've seen Anaya. 713 00:49:59,583 --> 00:50:00,792 - What? 714 00:50:01,543 --> 00:50:02,920 - Our daughter. 715 00:50:04,296 --> 00:50:05,797 I've seen her. 716 00:50:06,465 --> 00:50:08,651 I've talked to her. - You have been deceived. 717 00:50:08,675 --> 00:50:10,385 - Oh, I don't think so. 718 00:50:12,095 --> 00:50:13,388 She's... 719 00:50:13,972 --> 00:50:15,432 she's amazing. 720 00:50:17,392 --> 00:50:18,685 She even looks like you. 721 00:50:21,104 --> 00:50:24,042 I can't even imagine how difficult it must've been to give her up. 722 00:50:24,066 --> 00:50:26,961 - The child is not of pure blood. 723 00:50:26,985 --> 00:50:30,656 She will have a better life away from the scornful eyes of the public. 724 00:50:33,075 --> 00:50:35,220 - What is it the Anhkana teaches? 725 00:50:35,244 --> 00:50:38,413 "With every child, a new world is born." 726 00:50:40,165 --> 00:50:42,352 - "Gently Falling Rain." 727 00:50:42,376 --> 00:50:43,853 - What? 728 00:50:43,877 --> 00:50:48,090 - That is what it means... "Anaya." 729 00:50:49,508 --> 00:50:51,402 The name I gave to her. 730 00:50:51,426 --> 00:50:52,845 - It's beautiful. 731 00:50:57,766 --> 00:50:59,828 We should be celebrating her. 732 00:50:59,852 --> 00:51:01,996 We should be standing with her, side by side... 733 00:51:02,020 --> 00:51:04,207 - No. - ...showing the entire galaxy 734 00:51:04,231 --> 00:51:05,750 that we can all coexist. - No. 735 00:51:05,774 --> 00:51:07,168 - She is living proof of that. - No. 736 00:51:07,192 --> 00:51:09,504 - We created a life together, Teleya! - No, no, no! 737 00:51:09,528 --> 00:51:11,154 - Then what did you have her for? 738 00:51:11,738 --> 00:51:12,966 What did you have her for, 739 00:51:12,990 --> 00:51:15,301 if you were just gonna keep her locked away like some kind of criminal? 740 00:51:15,325 --> 00:51:16,386 - Oh! 741 00:51:16,410 --> 00:51:19,597 How human of you to ask that question. 742 00:51:19,621 --> 00:51:22,934 But then you terminate life with abandon, do you not? 743 00:51:22,958 --> 00:51:24,519 Would you like to see what happens 744 00:51:24,543 --> 00:51:27,504 to those who commit such murderous acts on Krill? 745 00:51:35,637 --> 00:51:38,825 - Supreme Chancellor! - No, please. Continue with your work. 746 00:51:38,849 --> 00:51:40,893 - With gratitude, Chancellor. 747 00:52:01,121 --> 00:52:02,473 - Who are they? 748 00:52:02,497 --> 00:52:05,167 - Parents to a child who will never be. 749 00:52:05,751 --> 00:52:08,771 They were caught after terminating a life in the womb. 750 00:52:08,795 --> 00:52:11,941 Those who do so are brought to a facility like this one. 751 00:52:11,965 --> 00:52:15,653 Their DNA is extracted, and a genetic profile is used 752 00:52:15,677 --> 00:52:18,388 to create a simulation of the child that could have been. 753 00:52:19,306 --> 00:52:22,035 So they may see the life they have destroyed. 754 00:52:26,980 --> 00:52:28,232 - Are you my mother? 755 00:52:30,484 --> 00:52:33,129 I would have loved so much to be with you. 756 00:52:33,153 --> 00:52:35,173 I wish you had not sent me away. 757 00:52:43,205 --> 00:52:45,350 - Jesus Christ, Teleya. 758 00:52:45,374 --> 00:52:48,544 Is this the kind of world you want your daughter to grow up in? 759 00:52:49,378 --> 00:52:50,379 Our daughter? 760 00:52:51,672 --> 00:52:53,632 - Take Captain Mercer back to his cell. 761 00:53:23,245 --> 00:53:25,497 ♪ 762 00:53:42,389 --> 00:53:46,286 - I have promised you the blood of our enemies, 763 00:53:46,310 --> 00:53:48,246 and you shall have it! 764 00:53:54,568 --> 00:53:58,298 These are the co-conspirators to whom Korin the traitor 765 00:53:58,322 --> 00:54:01,658 was prepared to relinquish our sovereignty! 766 00:54:06,163 --> 00:54:08,975 Liars and demons all. 767 00:54:08,999 --> 00:54:10,834 Enemies of Avis. 768 00:54:12,127 --> 00:54:16,089 Today, they will know justice! 769 00:54:23,764 --> 00:54:25,724 ♪ 770 00:54:29,353 --> 00:54:31,355 ♪ 771 00:54:39,404 --> 00:54:41,674 - Talla, open a channel to Krill. 772 00:54:41,698 --> 00:54:44,219 - Anyone in particular? - General frequency. 773 00:54:44,243 --> 00:54:45,887 See if anyone answers the phone. 774 00:54:45,911 --> 00:54:47,597 You're on, sir. 775 00:54:47,621 --> 00:54:50,683 - This is Commander Kelly Grayson of the starship Orville. 776 00:54:50,707 --> 00:54:53,686 As you can see, I'm back, and I've brought a few friends. 777 00:54:53,710 --> 00:54:55,647 So I'm only going to tell you once: 778 00:54:55,671 --> 00:54:58,215 release our people, and we will leave peacefully. 779 00:54:59,216 --> 00:55:01,093 What is your response? 780 00:55:01,593 --> 00:55:03,863 - Which of these creatures 781 00:55:03,887 --> 00:55:07,575 shall be the first to taste the blade? 782 00:55:12,312 --> 00:55:15,524 - Launch all forces to intercept. Obliterate them. 783 00:55:17,109 --> 00:55:19,587 - Their planetary defense system has been activated. 784 00:55:19,611 --> 00:55:21,923 Multiple Krill vessels are closing on our position. 785 00:55:21,947 --> 00:55:24,950 - That's our answer. Go to red alert. Battle stations. 786 00:55:36,086 --> 00:55:39,089 - Teleya. It's not too late to stop this. 787 00:55:41,842 --> 00:55:43,427 - My dear Captain... 788 00:55:43,969 --> 00:55:46,531 I am just getting started. 789 00:55:53,353 --> 00:55:54,747 - This one! 790 00:56:01,945 --> 00:56:03,655 Ugggh! 791 00:56:31,642 --> 00:56:33,203 - What's going on? Who are you? 792 00:56:33,227 --> 00:56:34,871 - Reporting for duty, sir. 793 00:56:34,895 --> 00:56:36,498 - Commander Lamarr? - At your service. 794 00:56:36,522 --> 00:56:38,583 - Directive 21. - You know it. 795 00:56:38,607 --> 00:56:40,502 - You've lost some blood, but you're gonna be okay. 796 00:56:40,526 --> 00:56:41,860 Claire! 797 00:56:42,444 --> 00:56:43,922 - Microdermal makeover. 798 00:56:43,946 --> 00:56:46,591 Trust me, Mr. President, I'm much better-looking in person. 799 00:56:46,615 --> 00:56:48,593 - You're a welcome sight to me, Doctor. 800 00:56:48,617 --> 00:56:50,720 - Everybody hang on, we're not out of this yet. 801 00:56:50,744 --> 00:56:52,829 ♪ 802 00:57:16,019 --> 00:57:17,163 - Isaac, anything? 803 00:57:17,187 --> 00:57:19,707 Commander Lamarr has activated his transponder. 804 00:57:19,731 --> 00:57:21,567 They are moving away from the capital. 805 00:57:40,627 --> 00:57:43,672 - Where's your shuttle? - Bearing 3-7-5 mark one. 806 00:57:48,218 --> 00:57:50,113 Uh-oh. 807 00:57:50,137 --> 00:57:52,514 - What's wrong? - The nav system just went out. 808 00:58:02,065 --> 00:58:04,294 - You do know where you're going, right? 809 00:58:04,318 --> 00:58:06,796 - I mean, this kind of looks familiar. - Oh, boy. 810 00:58:06,820 --> 00:58:08,381 - It's okay, we got a navigator right here. 811 00:58:08,405 --> 00:58:09,382 Help me out, Charly. 812 00:58:09,406 --> 00:58:11,134 - There! Make a right! - You sure? 813 00:58:11,158 --> 00:58:12,201 - Nope. 814 00:58:20,792 --> 00:58:22,353 - Ow! - Easy, John! 815 00:58:22,377 --> 00:58:23,253 - Sorry! 816 00:58:47,736 --> 00:58:49,571 Okay. Okay, yeah, that's it. 817 00:59:19,935 --> 00:59:23,021 - Commander, I am tracking the shuttle, 400 kilometers and closing. 818 00:59:31,029 --> 00:59:32,364 - Well, that doesn't look good. 819 00:59:44,168 --> 00:59:46,312 The shuttle has sustained heavy damage. 820 00:59:46,336 --> 00:59:49,464 - What's their position? - Bearing 121 mark six. 821 00:59:51,258 --> 00:59:53,427 - Lay down fire and get us into docking range. 822 01:00:04,438 --> 01:00:06,148 Open the bay doors. 823 01:00:17,159 --> 01:00:18,452 - They're secure! 824 01:00:20,078 --> 01:00:22,056 - Grayson to Ozawa. We have the delegation. 825 01:00:22,080 --> 01:00:23,516 I suggest we get the hell outta here. 826 01:00:23,540 --> 01:00:24,642 Acknowledged. 827 01:00:24,666 --> 01:00:27,103 Ozawa to all ships: disengage and retreat. 828 01:00:27,127 --> 01:00:29,338 - Set a course for Earth. - Aye, sir! 829 01:00:56,490 --> 01:00:58,801 - I'm pleased to report that President Alcuzan 830 01:00:58,825 --> 01:01:00,136 is going to make a full recovery. 831 01:01:00,160 --> 01:01:02,931 He plans to address the Union Council later today. 832 01:01:02,955 --> 01:01:05,642 - It was all looking so hopeful just a few days ago. 833 01:01:05,666 --> 01:01:09,336 - There is... one card left to play. If we want to. 834 01:01:11,880 --> 01:01:12,982 - Anaya. 835 01:01:13,006 --> 01:01:15,985 - Revealing her could force Teleya's hand. 836 01:01:16,009 --> 01:01:17,195 - Admiral... 837 01:01:17,219 --> 01:01:20,764 she didn't ask to be born into the eye of a storm. 838 01:01:21,348 --> 01:01:24,953 And I gotta be honest, I'm not so sure Teleya wouldn't make her disappear 839 01:01:24,977 --> 01:01:26,412 just to protect the regime. 840 01:01:26,436 --> 01:01:28,832 - You really think she'd be capable of that? 841 01:01:28,856 --> 01:01:30,065 - I thought I knew her. 842 01:01:30,899 --> 01:01:31,859 I don't. 843 01:01:32,526 --> 01:01:33,735 - She's your daughter. 844 01:01:34,361 --> 01:01:36,446 The President is leaving it up to you. 845 01:01:37,656 --> 01:01:38,991 - Tell him thank you. 846 01:01:52,504 --> 01:01:56,675 It's very possible that I'll never see her again. 847 01:01:58,135 --> 01:02:00,095 - Well, that'd be a shame. 848 01:02:01,180 --> 01:02:03,265 I always thought you'd make a terrific father. 849 01:02:03,974 --> 01:02:05,058 I'm... 850 01:02:05,934 --> 01:02:07,895 sad we never got that far. 851 01:02:09,479 --> 01:02:10,689 - Me too. 852 01:02:13,108 --> 01:02:15,420 - It's almost like yesterday was one life 853 01:02:15,444 --> 01:02:16,904 and today is another. 854 01:02:18,197 --> 01:02:20,824 And everything's different on this side of time. 855 01:02:21,408 --> 01:02:23,285 - Yeah, it is. 856 01:02:25,370 --> 01:02:29,041 - At least you know she's in a safe place and well cared for. 857 01:02:31,043 --> 01:02:32,419 - I miss her. 858 01:02:33,795 --> 01:02:35,464 Is that weird to say? 859 01:02:36,840 --> 01:02:39,110 I only met her once. 860 01:02:39,134 --> 01:02:40,677 I don't even know her. 861 01:02:41,595 --> 01:02:42,638 And I miss her. 862 01:02:46,558 --> 01:02:48,018 The treaty is dead. 863 01:02:49,269 --> 01:02:53,190 But we have to find a way to preserve some kind of peace. 864 01:02:55,150 --> 01:02:56,318 For Anaya. 865 01:03:03,992 --> 01:03:05,327 - You wanna have breakfast with me? 866 01:03:26,849 --> 01:03:29,476 ♪ 867 01:04:06,722 --> 01:04:08,640 ♪ 868 01:05:11,286 --> 01:05:13,121 ♪ 66129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.