Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,755 --> 00:00:49,132
Get back in here, now!
Come on!
2
00:00:49,299 --> 00:00:51,635
Leave me alone, momma!
3
00:01:08,527 --> 00:01:11,321
They told me it was in the water.
It's in the water!
4
00:01:26,044 --> 00:01:28,213
It's in the water!
5
00:01:30,632 --> 00:01:32,384
Kids, it's in the water!
6
00:01:37,931 --> 00:01:41,351
No! It's in the water!
7
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Alice!
8
00:03:02,974 --> 00:03:04,893
Al!
9
00:03:05,060 --> 00:03:06,311
Come inside, honey.
10
00:03:33,380 --> 00:03:35,339
Ah!
11
00:03:35,340 --> 00:03:37,676
- Did you finish your chores?
- Uh-huh.
12
00:03:37,843 --> 00:03:40,429
Good. Go wash up and tell the boys
to come in for breakfast.
13
00:03:40,595 --> 00:03:42,472
Okie-dokey.
14
00:04:11,501 --> 00:04:13,211
Ooh, baby!
15
00:04:14,921 --> 00:04:18,508
You dumb son of a bitch!
16
00:04:18,675 --> 00:04:21,303
Ah, ow!
17
00:04:21,470 --> 00:04:22,888
Come on. Say, "uncle."
18
00:04:23,054 --> 00:04:24,765
Say, "uncle," baby. Come on.
19
00:04:24,931 --> 00:04:26,558
Say, "uncle!" Say it,
20
00:04:26,725 --> 00:04:29,478
Cyrus! Zack!
That's enough!
21
00:04:33,106 --> 00:04:36,067
You heard me! Stop it!
22
00:04:41,031 --> 00:04:42,699
Now...
23
00:04:45,076 --> 00:04:47,913
- What happened here?
- He slipped.
24
00:04:48,413 --> 00:04:50,957
That's a goddamn lie!
25
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
Do not blaspheme the lord.
26
00:04:53,960 --> 00:04:56,630
I don't care how it started,
but it's stopping now.
27
00:04:58,048 --> 00:05:02,135
Be kindly affectional one to another
with brotherly love.
28
00:05:02,344 --> 00:05:05,889
Romans, chapter 12, verse 10.
29
00:05:06,056 --> 00:05:11,561
Now, let's shake hands
and be as brothers.
30
00:05:12,771 --> 00:05:14,855
He's not my brother.
31
00:05:14,856 --> 00:05:17,025
And you're not my father!
32
00:05:18,527 --> 00:05:22,030
Get out of those clothes
and come to breakfast.
33
00:05:22,197 --> 00:05:25,075
You can finish this up later.
34
00:05:27,953 --> 00:05:30,789
You dumb creep,
can't even take a joke.
35
00:05:56,857 --> 00:06:02,988
Oh, lord, we thank thee
for the food we are about to receive.
36
00:06:03,989 --> 00:06:10,495
We know that we stand in the danger
of damnation and hellfire,
37
00:06:10,662 --> 00:06:14,165
and that the lord hates a sinner.
38
00:06:14,332 --> 00:06:19,963
But with your grace, we will become
as pure as the driven snow.
39
00:06:20,130 --> 00:06:21,840
Amen.
40
00:06:22,007 --> 00:06:23,592
Where's Zachary?
41
00:06:23,758 --> 00:06:25,802
He'll be around.
42
00:06:27,888 --> 00:06:30,724
He was stinking up the whole house.
43
00:06:42,360 --> 00:06:43,194
How's the well coming?
44
00:06:43,403 --> 00:06:46,615
Well, I'm hoping to hook up
sometime tomorrow.
45
00:06:48,700 --> 00:06:51,786
Biscuit's a little dry this morning,
Frances.
46
00:06:51,953 --> 00:06:53,872
You forgot to add something?
47
00:07:05,759 --> 00:07:07,552
I'll get it.
48
00:07:14,643 --> 00:07:17,395
Stay there! Shit!
49
00:07:17,562 --> 00:07:19,021
Get out of here!
50
00:07:19,022 --> 00:07:22,776
Frances! Frances!
Shoo! Get away! Get away!
51
00:07:22,943 --> 00:07:24,861
Frances! Dogs, Frances!
52
00:07:25,028 --> 00:07:27,614
Shoo! Get, get!
Shoo, shoo!
53
00:07:27,781 --> 00:07:31,576
Frances!
Shoo! Shoo, shoo!
54
00:07:39,042 --> 00:07:42,963
Shoo, shoo, shoo, shoo!
55
00:07:43,129 --> 00:07:46,091
Shoo! Frances! Shoo!
56
00:07:50,136 --> 00:07:52,514
- Good morning, Frances.
- Charlie.
57
00:07:52,681 --> 00:07:53,765
I was on my way to the office,
58
00:07:53,932 --> 00:07:55,976
and I got the hankering
for some of Nathan's apples,
59
00:07:56,142 --> 00:07:57,894
so, I, uh -- I took a detour.
60
00:07:59,020 --> 00:08:01,272
Apples ain't ready yet, Charlie.
Another week, maybe.
61
00:08:01,481 --> 00:08:02,983
Oh, no.
62
00:08:03,149 --> 00:08:05,485
Well, uh --
well, that squash looks nice.
63
00:08:07,153 --> 00:08:09,030
Is, uh, Nathan around?
64
00:08:09,197 --> 00:08:10,782
He's having his breakfast,
65
00:08:10,949 --> 00:08:13,410
and he doesn't wanna talk to you,
Charlie Davidson.
66
00:08:13,576 --> 00:08:16,454
Things are bad enough right now
without you on his back all the time,
67
00:08:16,621 --> 00:08:17,622
hounding him to sell.
68
00:08:17,789 --> 00:08:22,460
Well, I ain't hounding him, Frances.
I'm trying to do the guy a favor.
69
00:08:22,627 --> 00:08:26,588
Look, sweetheart, just between
you and me and the lamppost,
70
00:08:26,589 --> 00:08:29,426
I'm offering him a chance to get out
while he's ahead.
71
00:08:30,010 --> 00:08:33,346
I mean, the family farm
ain't exactly coming back.
72
00:08:33,555 --> 00:08:36,474
You don't want this place
to end up on an auction block.
73
00:08:36,641 --> 00:08:38,059
That's his business, Charlie.
74
00:08:38,226 --> 00:08:41,646
And if Nathan says he'll get by,
he'll get by.
75
00:08:59,497 --> 00:09:01,166
Five...
76
00:09:01,332 --> 00:09:02,584
How we doing?
77
00:09:08,131 --> 00:09:10,341
Where's Zack?
78
00:09:12,510 --> 00:09:14,471
He upstairs?
79
00:09:15,889 --> 00:09:17,348
Is he okay?
80
00:09:17,557 --> 00:09:21,811
The boy will be just fine
if you just stop babying him.
81
00:09:22,687 --> 00:09:26,316
Button yourself up
in front of the children.
82
00:09:29,652 --> 00:09:31,529
I'll check on Alex, then.
83
00:09:33,281 --> 00:09:36,993
Go, James! Go, go! Go!
84
00:09:38,828 --> 00:09:40,747
Yeah, come on!
85
00:09:44,000 --> 00:09:47,128
That's it, James! Go!
Move, move! Do it!
86
00:09:49,714 --> 00:09:52,175
Yeah!
87
00:09:52,342 --> 00:09:54,928
Cyrus, turn that TV off.
88
00:09:55,095 --> 00:09:56,679
Oh, but, dad, we just got ahead!
89
00:09:56,846 --> 00:09:58,556
You heard me.
90
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
Come in.
91
00:10:49,232 --> 00:10:50,859
Hi.
92
00:10:51,025 --> 00:10:52,777
What are you doing?
93
00:10:52,944 --> 00:10:54,863
Reading.
94
00:10:55,029 --> 00:10:57,866
You'll ruin your eyes in this light.
95
00:11:04,956 --> 00:11:06,374
Your fa-
96
00:11:08,168 --> 00:11:10,752
Nathan told me
what happened this morning.
97
00:11:10,753 --> 00:11:13,798
Yeah. Yeah, I'm sure he took
Cyrus' side, too.
98
00:11:14,007 --> 00:11:15,841
He's not taking any sides, Zack.
99
00:11:15,842 --> 00:11:18,052
He just wants it
to all work out together,
100
00:11:18,219 --> 00:11:18,928
like we all do.
101
00:11:19,095 --> 00:11:21,181
Why does he have to be so strict?
102
00:11:21,347 --> 00:11:23,141
He's always running around
with his Bible in his hand,
103
00:11:23,308 --> 00:11:24,726
screaming like some preacher.
104
00:11:24,893 --> 00:11:27,896
Now, don't you go being disrespectful,
young man.
105
00:11:28,062 --> 00:11:33,026
Look, I know he's not
like your father was,
106
00:11:33,193 --> 00:11:35,528
but he's a good man, Zack.
107
00:11:35,737 --> 00:11:39,531
He came to us
when we really, really needed him.
108
00:11:39,532 --> 00:11:40,867
Put a roof over our heads,
109
00:11:41,034 --> 00:11:43,161
and he gave us a chance
to be a family again.
110
00:11:44,078 --> 00:11:46,372
And we all need that.
111
00:11:46,539 --> 00:11:48,917
You, and me, and Alice...
112
00:11:49,083 --> 00:11:50,752
We got to really try.
113
00:11:55,131 --> 00:11:57,467
Please try to work it out, Zachary.
114
00:12:39,592 --> 00:12:41,344
No.
115
00:12:42,303 --> 00:12:43,972
Ain't proper.
116
00:12:44,806 --> 00:12:48,393
Man should be making advances,
not the woman.
117
00:12:49,435 --> 00:12:55,108
Abstain from fleshly lusts
that war against the soul.
118
00:13:35,940 --> 00:13:37,108
You startled me.
119
00:13:45,116 --> 00:13:46,951
Let go of me.
120
00:13:48,911 --> 00:13:51,164
I'll scream.
121
00:13:59,005 --> 00:14:00,964
I swear, I'll scream.
122
00:16:45,838 --> 00:16:49,425
Holy shit!
123
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
Is doc Forbes around?
124
00:17:18,162 --> 00:17:19,497
Yeah, Zack, honey.
What was that noise?
125
00:17:19,664 --> 00:17:21,123
I heard an explosion.
Is everybody all right?
126
00:17:21,290 --> 00:17:25,044
Something came out of the sky.
A meteor or something.
127
00:17:47,567 --> 00:17:49,193
Oh.
128
00:18:11,591 --> 00:18:13,384
Woah.
129
00:18:32,945 --> 00:18:34,905
When I was
a graduate assistant at ut,
130
00:18:35,114 --> 00:18:38,034
they brought in this meteorite
for us to take a look at.
131
00:18:38,200 --> 00:18:41,078
Basically, it's just this big rock.
132
00:18:41,245 --> 00:18:43,038
It's not like this thing outside.
133
00:18:43,039 --> 00:18:44,915
No, thanks, I'm fine.
134
00:18:46,083 --> 00:18:49,795
Nathan, I don't think there's anything
to worry about health-risk-wise.
135
00:18:49,962 --> 00:18:51,922
I think it'd be a good idea
just to keep away from the thing
136
00:18:52,131 --> 00:18:55,383
until we get the experts
to give an all-clear, okay?
137
00:18:55,384 --> 00:18:57,386
You think it came from outer space?
138
00:18:57,553 --> 00:18:58,888
Could be.
139
00:18:59,096 --> 00:19:02,058
He's a dork.
140
00:19:02,933 --> 00:19:05,602
Daddy, he gave me the bird again!
141
00:19:05,603 --> 00:19:07,772
- Cyrus, go to bed.
- Aw, daddy.
142
00:19:07,938 --> 00:19:09,774
Now.
143
00:19:12,360 --> 00:19:14,862
- Good night.
- Good night, Zack.
144
00:19:24,246 --> 00:19:26,457
Gosh, it's nearly 2:30.
145
00:19:26,624 --> 00:19:28,292
I guess we better
get some sleep ourselves.
146
00:19:28,459 --> 00:19:30,544
Thanks for the pie, Frances.
147
00:19:30,711 --> 00:19:32,922
- Good night.
- Good night.
148
00:20:31,313 --> 00:20:33,941
- Charlie, I've got a patient here.
- Alan, we've got to talk.
149
00:20:34,108 --> 00:20:37,194
Morning, Arthur, how are you?
Feeling all right?
150
00:20:37,361 --> 00:20:38,863
Well, that don't sound too bad to me.
151
00:20:39,029 --> 00:20:42,491
Listen, you don't mind if I borrow
the doctor for a few minutes, do you?
152
00:20:42,658 --> 00:20:43,617
Good.
153
00:20:46,537 --> 00:20:48,873
I, uh, had looked that thing
154
00:20:49,039 --> 00:20:51,333
that landed in Nathan's backyard
last night.
155
00:20:51,500 --> 00:20:54,462
Nathan tells me you're planning
on calling in the epa.
156
00:20:54,628 --> 00:20:57,006
Well, somebody should check it out.
I think they'd be interested in it.
157
00:20:57,214 --> 00:20:59,424
Alan, Alan, Alan.
158
00:20:59,425 --> 00:21:01,927
You've got to employ
some common sense here.
159
00:21:02,094 --> 00:21:04,512
Do you have any idea
what an epa probe
160
00:21:04,513 --> 00:21:06,891
would do to our partnership?
161
00:21:07,057 --> 00:21:10,478
The publicity alone could sway them
towards some other location.
162
00:21:10,644 --> 00:21:13,230
Now, I can't afford to lose
that kind of money. Can you?
163
00:21:13,397 --> 00:21:16,484
Well, what are we supposed to do,
just pretend it's not there?
164
00:21:16,650 --> 00:21:18,736
We don't even know
what the thing's made of.
165
00:21:18,903 --> 00:21:22,823
You're the scientist,
you check it out.
166
00:21:24,116 --> 00:21:25,534
Now, all I'm saying is,
167
00:21:25,701 --> 00:21:28,204
before we go calling in
a bunch of these nosey eggheads,
168
00:21:28,370 --> 00:21:31,540
let's just make sure that we've got
something to worry about.
169
00:21:31,707 --> 00:21:33,375
Okay?
170
00:21:34,543 --> 00:21:37,046
Good. Let's go.
171
00:21:54,271 --> 00:21:55,648
It's not so big.
172
00:21:56,273 --> 00:21:59,527
It's probably made up
of mostly carbon dioxide.
173
00:21:59,693 --> 00:22:01,362
That would explain
the shrinkage overnight.
174
00:22:01,529 --> 00:22:03,531
I saw it glowing last night
from my window.
175
00:22:03,697 --> 00:22:08,285
Last night, it was glowing,
and the trees were moving,
176
00:22:08,452 --> 00:22:09,662
but there wasn't any wind.
177
00:22:12,122 --> 00:22:14,500
That kid's sure got
some imagination, huh, Nathan?
178
00:22:14,667 --> 00:22:18,629
Yeah, he's always talking about stuff
he don't know nothing about.
179
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
So, what's the problem?
180
00:22:35,354 --> 00:22:40,568
The problem is I don't know what it is
I'm supposed to be looking for.
181
00:22:40,734 --> 00:22:42,695
I ran through every simple test
i could remember
182
00:22:42,862 --> 00:22:45,406
from college chemistry days.
183
00:22:45,573 --> 00:22:47,199
It's not like anything
I've ever come across.
184
00:22:47,408 --> 00:22:51,161
- And?
- And... nothing.
185
00:22:51,370 --> 00:22:53,163
I don't like it, that's all.
186
00:22:54,081 --> 00:22:57,001
I don't have
the right equipment here.
187
00:22:57,167 --> 00:22:59,003
I don't know what I'm doing.
188
00:23:04,967 --> 00:23:07,136
Thank you, sweetheart.
189
00:23:07,970 --> 00:23:09,972
The thing ain't radioactive.
190
00:23:10,139 --> 00:23:12,683
I mean, people's ears ain't
gonna start falling off, are they?
191
00:23:12,850 --> 00:23:13,809
Not as far as I can tell.
192
00:23:13,976 --> 00:23:15,811
And as a matter of fact,
the thing ain't got an edge on it
193
00:23:15,978 --> 00:23:18,355
sharp enough
to cut your little finger.
194
00:23:19,690 --> 00:23:21,442
Can't you do something
with him, Esther?
195
00:23:21,609 --> 00:23:22,735
He's a rock.
196
00:23:22,902 --> 00:23:25,154
Young man's gonna have
a nervous breakdown.
197
00:23:25,362 --> 00:23:28,699
All right, Charlie.
I get your point.
198
00:23:31,911 --> 00:23:33,746
Well, I, uh...
199
00:23:33,913 --> 00:23:36,749
I guess I better be getting on home.
200
00:23:37,833 --> 00:23:40,419
Ain't no sense in fixing things
that ain't broke.
201
00:23:50,179 --> 00:23:51,138
Alan.
202
00:25:07,131 --> 00:25:10,551
Nathan, you in there? Nathan?
203
00:25:11,719 --> 00:25:13,595
Oh, I'm sorry.
204
00:25:13,762 --> 00:25:16,140
- Well, I'll come back.
- It's all right, doc, come on in.
205
00:25:16,306 --> 00:25:17,474
Set a place for doc Forbes.
206
00:25:17,641 --> 00:25:20,602
No, that's -- that's okay.
I can only stay a second.
207
00:25:20,769 --> 00:25:23,439
Looks like we've put a finger
on your meteorite.
208
00:25:23,605 --> 00:25:29,278
It seems it isn't a meteorite at all,
as it turns out, uh...
209
00:25:29,486 --> 00:25:33,657
I don't quite know
how to say this delicately, uh...
210
00:25:33,824 --> 00:25:37,327
I think what we have there
is some jet airline
211
00:25:37,536 --> 00:25:42,166
that let loose its lavatory
holding tanks right overhead.
212
00:25:44,960 --> 00:25:49,590
And it froze on its way down,
like a big hailstone.
213
00:25:50,340 --> 00:25:53,469
I just went by,
and it's not there anymore.
214
00:25:56,055 --> 00:25:58,557
Holding tanks?
215
00:26:00,017 --> 00:26:02,478
Airplane doo-doo!
216
00:28:38,467 --> 00:28:41,011
Well, you just tell her
next time you wanna go fishing, lim,
217
00:28:41,178 --> 00:28:42,763
and you just leave it at that, okay?
218
00:28:42,930 --> 00:28:44,139
Mm-hm.
219
00:28:45,891 --> 00:28:48,143
Mm. Mm-hm.
220
00:28:51,396 --> 00:28:55,067
Uh, lim, I'll call you later.
221
00:28:57,402 --> 00:28:58,737
Shit.
222
00:29:01,949 --> 00:29:04,493
Sofie, I'm going to lunch.
223
00:30:04,344 --> 00:30:06,430
Look, I need a room.
224
00:30:06,596 --> 00:30:08,724
Well...
225
00:32:39,374 --> 00:32:41,501
Get me a beer, baby.
226
00:32:45,714 --> 00:32:47,757
Afternoon.
227
00:32:47,966 --> 00:32:49,468
Afternoon.
228
00:32:49,634 --> 00:32:52,262
You're from the water.
229
00:32:52,429 --> 00:32:53,680
Excuse me?
230
00:32:53,847 --> 00:32:56,266
The water. The tva.
231
00:32:56,433 --> 00:33:01,229
The, uh, big reservoir you were
planning on sinking in around here.
232
00:33:01,396 --> 00:33:03,482
Charlie Davidson, Davidson realty,
233
00:33:03,648 --> 00:33:05,609
chairman of the tellico plains
chamber of commerce
234
00:33:05,775 --> 00:33:08,987
and President of the town council,
three years running.
235
00:33:09,154 --> 00:33:11,072
Willis, Carl Willis.
236
00:33:11,239 --> 00:33:13,492
How did you hear
about the reservoir?
237
00:33:13,658 --> 00:33:15,827
Oh, you hear things.
238
00:33:17,120 --> 00:33:20,248
Well, I don't know exactly
what it is you've heard, Mr. --
239
00:33:20,415 --> 00:33:22,709
- Mr., uh...
- Davidson.
240
00:33:22,876 --> 00:33:24,294
Davidson.
241
00:33:24,461 --> 00:33:27,422
But my business here in tellico plains
is strictly confidential,
242
00:33:27,589 --> 00:33:32,302
and if the tva hears of anyone
profiteering with this project,
243
00:33:32,469 --> 00:33:35,972
they'll pull out of here quicker
than you can say "Jack Robinson".
244
00:33:36,139 --> 00:33:39,476
Quite frankly, I'm not sure that
this is where the reservoir is going.
245
00:33:41,394 --> 00:33:45,106
Jesus, no need to get
so bent out of shape.
246
00:33:45,273 --> 00:33:48,276
I mean, I just stopped by to give you
an official tellico plains welcome
247
00:33:48,443 --> 00:33:52,072
and tell you that if there's
anything you need, that I'm here.
248
00:33:55,116 --> 00:33:59,579
Listen, I'm sorry, I'm --
I'm a little new at this job, okay?
249
00:33:59,746 --> 00:34:01,957
These things, they happen.
250
00:34:02,123 --> 00:34:03,833
I understand.
251
00:34:04,000 --> 00:34:05,544
My lips are sealed.
252
00:34:06,836 --> 00:34:10,090
- Well, all right, I'd appreciate it.
- Yeah.
253
00:34:13,093 --> 00:34:14,302
Hey, uh, listen.
254
00:34:14,469 --> 00:34:15,845
You know, if you don't want anybody
255
00:34:16,054 --> 00:34:17,305
asking you a whole bunch
of questions,
256
00:34:17,472 --> 00:34:19,099
you shouldn't be riding around
in a car
257
00:34:19,266 --> 00:34:23,144
with all them official decals
plastered all over the doors.
258
00:34:23,311 --> 00:34:24,771
Listen, I got a great idea.
259
00:34:24,938 --> 00:34:26,982
Why don't you let me
drive you around
260
00:34:27,148 --> 00:34:29,192
to wherever it is
that you got to go, huh?
261
00:34:29,359 --> 00:34:30,735
Yeah. Hey! Check.
262
00:34:35,907 --> 00:34:37,826
Hey!
263
00:34:48,670 --> 00:34:51,131
Hey, where do you want
to start at, huh?
264
00:34:52,090 --> 00:34:56,052
I need to see lots one through twelve,
right here.
265
00:34:56,219 --> 00:34:57,596
Uh, no] No, no, non.
266
00:34:57,762 --> 00:35:00,181
- You don't want to start there.
- Why?
267
00:35:00,348 --> 00:35:01,850
No, that's the crane place.
268
00:35:02,058 --> 00:35:04,144
You got to start
at the south end of the valley.
269
00:35:04,311 --> 00:35:06,021
No, the crane's wouldn't appreciate
no strangers
270
00:35:06,187 --> 00:35:07,772
wandering around on their property.
271
00:35:17,407 --> 00:35:19,326
Hold the wheel.
This is my favorite part. Hold on.
272
00:35:19,492 --> 00:35:21,202
Hold on.
273
00:35:23,246 --> 00:35:26,750
_yยฐi-l sing:
_yยฐu?
274
00:35:26,916 --> 00:35:29,294
Yeah. Hold on.
275
00:35:47,896 --> 00:35:51,941
I just don't want to do
anything reckless, that's all.
276
00:35:54,986 --> 00:35:57,530
I have a responsibility
to the community.
277
00:35:57,697 --> 00:36:01,826
I have a responsibility myself.
278
00:36:03,536 --> 00:36:06,998
You understand that,
don't you, honey?
279
00:36:36,486 --> 00:36:38,655
Of course I do, sugar.
280
00:36:51,459 --> 00:36:54,421
We got to think of ourselves, too.
281
00:36:56,381 --> 00:36:59,843
All the things we plan to do
with the money.
282
00:37:01,344 --> 00:37:04,305
Moving back to the city.
283
00:37:06,182 --> 00:37:10,437
Building up a nice
new practice for you.
284
00:37:12,605 --> 00:37:18,027
Making friends who want to talk
about something other than fertilizer.
285
00:37:18,236 --> 00:37:21,281
I mean, Charlie's a sleeze.
286
00:37:21,448 --> 00:37:23,658
We both know that.
287
00:37:25,410 --> 00:37:27,704
But he does make a point.
288
00:37:30,457 --> 00:37:35,879
We don't wanna go around
fixing things that ain't broke.
289
00:37:40,842 --> 00:37:43,470
Now, then, baby boy.
290
00:37:44,929 --> 00:37:51,436
Speaking of things...
That ain't broke.
291
00:38:24,052 --> 00:38:26,095
- What's the matter?
- It tastes funny.
292
00:38:26,304 --> 00:38:29,307
- What tastes funny?
- The water.
293
00:38:29,474 --> 00:38:31,768
It's just the minerals in it.
It's good for you.
294
00:38:31,935 --> 00:38:35,939
It makes vegetables taste weird.
295
00:38:37,774 --> 00:38:39,567
There's nothing wrong
with the water, honey.
296
00:38:39,734 --> 00:38:42,695
It's the same water
we've been drinking for clays.
297
00:38:42,862 --> 00:38:44,405
It's from the new well.
298
00:38:44,572 --> 00:38:45,865
It's tasted weird for days.
299
00:38:50,161 --> 00:38:52,038
Now, there's nothing wrong
with the food,
300
00:38:52,205 --> 00:38:54,374
and there's nothing wrong
with the water.
301
00:38:54,541 --> 00:38:56,042
Neither one of you
are going to leave this table
302
00:38:56,209 --> 00:38:59,378
until your plates are clean
and your glasses are empty,
303
00:38:59,379 --> 00:39:01,297
understand?
304
00:39:02,298 --> 00:39:03,842
Understand?
305
00:39:04,008 --> 00:39:07,262
- Yes, sir.
- Yes, sir.
306
00:39:51,681 --> 00:39:52,974
Praise the lord.
307
00:39:54,601 --> 00:39:56,978
Daddy! Help me!
308
00:39:57,145 --> 00:39:59,355
Daddy!
309
00:40:08,948 --> 00:40:11,701
Somebody, help me!
310
00:40:15,622 --> 00:40:16,998
Daddy!
311
00:40:17,832 --> 00:40:20,251
Get me out of here!
312
00:40:21,669 --> 00:40:24,422
All right, come on!
313
00:40:33,389 --> 00:40:35,850
You must have provoked him, Cyrus.
That's all there is to it.
314
00:40:36,017 --> 00:40:39,895
I didn't do nothing.
He just turned on me all of a sudden.
315
00:40:39,896 --> 00:40:41,731
Like he was crazy.
316
00:40:41,898 --> 00:40:44,400
What are you doing back there?
317
00:40:44,567 --> 00:40:47,779
Connect the clots.
318
00:40:57,080 --> 00:40:59,582
Are you going crazy?
319
00:41:02,126 --> 00:41:05,171
Oh, god.
320
00:41:06,965 --> 00:41:08,841
Pull up your pants, Cyrus.
321
00:41:12,512 --> 00:41:16,848
Sofie, print me up
one of my standard contracts.
322
00:41:16,849 --> 00:41:19,477
The Nathan crane place.
323
00:43:15,009 --> 00:43:16,886
Morning, Nathan.
324
00:43:17,595 --> 00:43:19,430
Morning, Charles.
325
00:43:20,098 --> 00:43:21,891
You just in the neighborhood?
326
00:43:22,058 --> 00:43:24,185
No, it's a special trip.
327
00:43:24,352 --> 00:43:28,022
Just figured I'd stop by and pick up
some apples for the little woman.
328
00:43:29,607 --> 00:43:32,610
The bank foreclosed
on Bob doctorie's place.
329
00:43:33,611 --> 00:43:36,364
We are all tested, Charles.
330
00:43:36,572 --> 00:43:39,617
Yeah, but I sure as hell
hate to see a thing like that happen.
331
00:43:39,784 --> 00:43:41,828
What are you planning, Charles?
332
00:43:41,994 --> 00:43:44,747
Condominium, bowling alley,
or something?
333
00:43:44,914 --> 00:43:47,208
I hear rumors that
that fellow from Knoxville
334
00:43:47,375 --> 00:43:50,253
that you've been palling around with
is with the tva.
335
00:43:50,419 --> 00:43:51,337
Oh, Willis?
336
00:43:51,504 --> 00:43:53,756
No, no. He's just --
337
00:43:53,923 --> 00:43:56,843
just a good old friend of mine
doing some survey work for me.
338
00:43:57,802 --> 00:43:59,428
- Really?
- Yeah.
339
00:43:59,637 --> 00:44:03,349
I hear he's looking over the valley
for a dam site.
340
00:44:04,100 --> 00:44:06,894
Wouldn't be why you're hounding
the farmers to sell,
341
00:44:07,061 --> 00:44:08,146
would it, Charles?
342
00:44:08,312 --> 00:44:10,982
I'm just doing
a little honest speculating.
343
00:44:11,149 --> 00:44:12,650
Trying like hell
to do you folks a favor.
344
00:44:12,817 --> 00:44:17,029
I appreciate that, I really do.
345
00:44:17,196 --> 00:44:20,032
But I got a harvest of apples
that's gonna make me flush
346
00:44:20,199 --> 00:44:22,410
and keep me that way
for about six months.
347
00:44:22,618 --> 00:44:24,704
Now what happens after then,
who knows,
348
00:44:24,871 --> 00:44:26,581
but in the meantime,
349
00:44:26,747 --> 00:44:29,375
the good lord blessed delta airlines.
350
00:44:32,044 --> 00:44:34,213
Family farm's a dying breed, Nathan.
351
00:44:35,506 --> 00:44:36,465
Fighting big business,
352
00:44:36,674 --> 00:44:38,426
they're out to wipe
each one of you out.
353
00:44:38,634 --> 00:44:43,181
I'm just offering you a chance
to get out while you're ahead.
354
00:44:43,347 --> 00:44:46,225
I'm not interested, Charles.
355
00:44:48,477 --> 00:44:51,022
Hear, have a ripe one.
356
00:44:51,189 --> 00:44:53,399
First of the season.
357
00:44:56,152 --> 00:44:59,280
You're making a big mistake, Nathan.
358
00:45:08,581 --> 00:45:12,668
Hey, what the hell you trying to do,
poison me?
359
00:45:43,115 --> 00:45:45,785
Alice! Alice!
360
00:45:45,952 --> 00:45:47,995
Alice!
361
00:46:33,541 --> 00:46:36,377
I gave her a sedative
so she'll sleep through the night.
362
00:46:36,544 --> 00:46:38,212
I think she'll feel a lot better
in the morning,
363
00:46:38,379 --> 00:46:40,715
but I'd keep her in bed
for the next three or four days.
364
00:46:40,881 --> 00:46:44,385
Oh, I got some fresh coffee
on the stove.
365
00:46:44,552 --> 00:46:45,553
No, thank you.
366
00:46:45,761 --> 00:46:48,472
Something cold.
Some ice water, maybe?
367
00:46:48,639 --> 00:46:50,558
Nathan, what is wrong
with your chickens?
368
00:46:51,392 --> 00:46:52,643
Some kind of mange, I figure.
369
00:46:52,852 --> 00:46:54,729
I've got them
on a heavy dose of antibiotics.
370
00:46:54,895 --> 00:46:57,397
It's probably why they're so skittish.
371
00:46:57,398 --> 00:46:58,316
I wouldn't think so.
372
00:46:58,482 --> 00:47:01,736
Well, the girl probably
got them riled up. I don't know.
373
00:47:02,570 --> 00:47:05,990
Anyway, it's all over now. I just soon
forget the whole thing happened.
374
00:47:06,157 --> 00:47:08,617
- What about the horse?
- The horse?
375
00:47:09,618 --> 00:47:12,997
Yesterday, out in the pasture,
a horse attacked Cyrus.
376
00:47:13,706 --> 00:47:16,042
Wasn't nothing like that.
377
00:47:16,208 --> 00:47:19,086
Don't be talking about things
you don't know nothing about.
378
00:47:19,253 --> 00:47:23,424
Horses just get spooked sometimes.
It's nothing more than that.
379
00:47:29,055 --> 00:47:30,681
Frances, are you all right?
380
00:47:30,890 --> 00:47:34,477
Just fine, why'd you ask?
381
00:47:34,643 --> 00:47:37,980
Well, you sure seem pinked.
Why don't you...?
382
00:47:38,147 --> 00:47:41,025
Why don't you stop by my office
tomorrow morning?
383
00:47:53,496 --> 00:47:58,000
Well, if you folks need anything,
be sure to let me know.
384
00:48:02,963 --> 00:48:04,507
All right.
385
00:48:16,185 --> 00:48:17,895
I'll sue him.
386
00:48:18,062 --> 00:48:19,396
The airlines did this to me.
387
00:48:19,397 --> 00:48:23,484
They killed my whole apple crop
with their damn toilet water.
388
00:48:27,863 --> 00:48:30,825
"You've got nothing to worry about,
Frances.
389
00:48:30,991 --> 00:48:33,702
Daddy's going to protect you."
390
00:48:33,869 --> 00:48:36,372
Sure thing.
391
00:48:36,539 --> 00:48:39,417
Hail Mary full of grace.
392
00:48:39,583 --> 00:48:42,253
Has your garden grown?
393
00:49:12,283 --> 00:49:14,118
Mfifn!
394
00:50:27,316 --> 00:50:29,985
Hurry, please!
395
00:50:41,747 --> 00:50:44,208
Evening, doc.
Somebody sick?
396
00:50:45,584 --> 00:50:49,630
I don't know. I heard you had
a bit of excitement tonight.
397
00:50:49,797 --> 00:50:51,507
With Frances?
Is she all right?
398
00:50:51,674 --> 00:50:54,843
- Zachary just overreacted a bit.
- But --
399
00:50:55,052 --> 00:50:57,972
Frances just been feeling a little
under the weather, that's all.
400
00:50:59,181 --> 00:51:00,849
Well, as long as I'm here,
maybe I better have a look.
401
00:51:01,058 --> 00:51:02,309
No need.
402
00:51:04,103 --> 00:51:06,397
She's all right.
403
00:51:06,564 --> 00:51:09,650
She's just been worried
about the girl.
404
00:51:09,817 --> 00:51:11,735
She's resting now.
405
00:51:11,902 --> 00:51:13,988
I'm sorry we called you
out of your house like that.
406
00:51:14,154 --> 00:51:17,074
No, that's all right.
No trouble at all.
407
00:51:17,658 --> 00:51:20,578
Be sure to give our best to Esther.
408
00:51:39,680 --> 00:51:42,432
We don't bring strangers
into our private business
409
00:51:42,433 --> 00:51:44,852
unless I say so, understand?
410
00:51:45,060 --> 00:51:46,562
I thought she needed help.
411
00:52:52,336 --> 00:52:53,796
Hold it right there.
412
00:53:46,849 --> 00:53:48,934
Any water out back?
413
00:53:57,067 --> 00:53:58,861
Hello?
414
00:54:03,240 --> 00:54:05,325
Anybody home?
415
00:54:12,416 --> 00:54:14,418
I'm, uh...
416
00:54:16,712 --> 00:54:18,672
Water.
417
00:54:32,686 --> 00:54:34,229
No!
418
00:54:41,445 --> 00:54:43,030
Frances.
419
00:54:43,238 --> 00:54:45,240
Go upstairs.
420
00:54:46,283 --> 00:54:48,494
Pray for salvation.
421
00:54:53,874 --> 00:54:56,877
You always walk
into people's houses uninvited?
422
00:54:57,044 --> 00:55:00,297
- I just - I just wanted some water.
- Get out!
423
00:55:16,730 --> 00:55:20,943
You can just fill one of these out
and leave it with your sample.
424
00:55:21,777 --> 00:55:23,027
And how long will this take?
425
00:55:23,028 --> 00:55:25,113
Better figure on 24 hours at least.
426
00:55:25,322 --> 00:55:27,241
Could be two days though, um...
427
00:55:27,407 --> 00:55:29,910
You can give us a call
in the morning, or we'll call you.
428
00:55:30,077 --> 00:55:33,163
No, no, no, I'll call you tomorrow.
429
00:55:39,795 --> 00:55:42,548
Eat your eggs, will.
430
00:55:42,714 --> 00:55:47,344
We want you to grow up
big and strong, don't we?
431
00:56:14,788 --> 00:56:17,541
There's a plate of food in the oven.
432
00:56:17,708 --> 00:56:20,752
Take it up to your sister
before you go out.
433
00:57:06,924 --> 00:57:09,176
Aw, man.
434
00:57:49,591 --> 00:57:51,551
Get 'em off!
435
00:57:55,013 --> 00:57:56,890
"And the third angel sounded.
436
00:57:57,057 --> 00:57:59,851
Then there fell a great star
from heaven,
437
00:58:00,018 --> 00:58:02,145
burning as it were a torch.
438
00:58:02,312 --> 00:58:06,107
And it fell upon the third part
of the rivers
439
00:58:06,108 --> 00:58:08,402
and upon the fountains of waters.
440
00:58:08,568 --> 00:58:12,238
And many men died of the waters."
441
00:58:12,239 --> 00:58:15,951
Revelations of Saint John,
chapter 8.
442
00:58:16,118 --> 00:58:20,955
Our fruit is full of worms,
all my animals are dying,
443
00:58:20,956 --> 00:58:23,750
devoured by this terrible curse.
444
00:58:23,917 --> 00:58:30,132
You, Frances, you've turned all nasty
and ugly almost overnight.
445
00:58:30,298 --> 00:58:33,677
I hardly recognize you.
And you know why, Frances?
446
00:58:33,844 --> 00:58:36,596
Because god is punishing all of us.
447
00:58:36,763 --> 00:58:42,477
Your sins have soiled our own
and instilled their wrath.
448
00:58:42,644 --> 00:58:45,355
"And the third angel sounded.
449
00:58:45,564 --> 00:58:49,191
And there fell a great star
from heaven,
450
00:58:49,192 --> 00:58:51,778
burning as it were a torch.
451
00:58:51,945 --> 00:58:55,532
And it fell upon the third part
of the rivers
452
00:58:55,699 --> 00:58:58,910
and upon the fountains of waters.
453
00:58:59,077 --> 00:59:02,414
And many men died."
454
01:00:51,231 --> 01:00:53,775
There's something out there.
455
01:00:53,942 --> 01:00:55,277
Momma?
456
01:00:55,443 --> 01:00:57,362
Get it out of me!
457
01:00:57,529 --> 01:01:00,699
- By god, get it out of me!
- No!
458
01:01:01,616 --> 01:01:02,868
No, momma!
459
01:01:07,497 --> 01:01:09,166
Frances!
460
01:01:15,005 --> 01:01:17,757
Put it down, Frances.
Put it down.
461
01:01:25,473 --> 01:01:26,016
No!
462
01:01:36,735 --> 01:01:38,653
No!
463
01:01:41,072 --> 01:01:43,992
Yeah, kill her, daddio! Yeah!
464
01:01:47,287 --> 01:01:49,664
Kill her!
465
01:01:55,545 --> 01:01:56,963
Mommy.
466
01:01:57,130 --> 01:02:01,468
There is no peace, saith the lord,
467
01:02:01,676 --> 01:02:04,053
unto the wicked.
468
01:02:04,054 --> 01:02:07,140
We are the victims of your hell.
469
01:02:07,307 --> 01:02:07,849
Sinner!
470
01:03:45,905 --> 01:03:47,490
Momma?
471
01:04:19,147 --> 01:04:20,774
Dr. Becker,
i need to see him, please.
472
01:04:20,940 --> 01:04:22,692
I don't know.
Unh-unh.
473
01:04:23,818 --> 01:04:26,946
Dr. Becker,
i need to see... Becker.
474
01:04:33,661 --> 01:04:34,788
Hi, I was in yesterday.
475
01:04:34,954 --> 01:04:36,331
I left some water samples
to be tested.
476
01:04:50,095 --> 01:04:52,138
- Hello, Zack.
- Is doc Forbes around?
477
01:04:52,305 --> 01:04:53,890
No, he went in to Knoxville
for the Clay.
478
01:04:54,057 --> 01:04:55,266
Is there something
i can help you with?
479
01:04:55,433 --> 01:04:57,393
No it's - it's all right.
480
01:04:57,394 --> 01:05:00,396
Well, I expect him back this evening.
481
01:05:00,397 --> 01:05:02,982
Sweetie pie, is everything all right
at home?
482
01:05:03,733 --> 01:05:06,069
If you just tell him
that I was around.
483
01:05:09,406 --> 01:05:11,032
Mr. lynbacker?
484
01:05:11,199 --> 01:05:13,284
Hi, I'm doctor Becker.
485
01:05:13,451 --> 01:05:14,994
Actually, we've been trying
to get in touch with you
486
01:05:15,161 --> 01:05:16,413
several times today.
487
01:05:16,579 --> 01:05:18,498
It seems your phone's out of order.
488
01:05:18,665 --> 01:05:19,791
Well, is there a problem
with the sample?
489
01:05:19,958 --> 01:05:22,043
And the address you gave us
doesn't check out either.
490
01:05:22,210 --> 01:05:25,338
The department understands
your apprehension, Mr. lynbacker.
491
01:05:25,505 --> 01:05:27,507
These kind of things
can be a financial burden,
492
01:05:27,674 --> 01:05:30,093
but if your chickens are sick,
493
01:05:30,260 --> 01:05:31,219
well, you're going to have
to understand
494
01:05:31,386 --> 01:05:32,512
that we can't let it get out of hand.
495
01:05:32,679 --> 01:05:34,222
Is there a problem, doctor?
496
01:05:34,389 --> 01:05:37,976
Well, we don't know exactly.
497
01:05:38,143 --> 01:05:41,438
There was an odd reading
on the spectrographic analysis.
498
01:05:41,604 --> 01:05:44,149
Like nothing I ever saw before.
499
01:05:44,315 --> 01:05:46,151
We're gonna have to do
some more testing before we're sure,
500
01:05:46,317 --> 01:05:48,528
but I think we might be talking
501
01:05:48,695 --> 01:05:50,737
about a previously
undiscovered element
502
01:05:50,738 --> 01:05:53,408
that seems to be in great abundance.
503
01:05:53,575 --> 01:05:55,743
Whatever it is, it's very unstable.
504
01:05:55,952 --> 01:06:00,457
It's actually altering
the molecular structure of the water.
505
01:06:01,916 --> 01:06:03,626
You must cooperate with us,
Mr. lynbacker!
506
01:06:03,793 --> 01:06:05,753
Your life, your family's lives
are in danger!
507
01:06:05,962 --> 01:06:09,382
Mr. lynbacker, you can't take that!
508
01:06:22,645 --> 01:06:24,606
Tellico plain.
509
01:06:25,398 --> 01:06:28,026
Willis?
Nope, he's out.
510
01:06:29,486 --> 01:06:30,945
Sure, doc, go ahead, shoot.
511
01:06:31,112 --> 01:06:34,199
Tell him to meet me
over at Nathan crane's place.
512
01:06:34,365 --> 01:06:36,242
I should be back in town
by around 9:00.
513
01:06:36,409 --> 01:06:38,203
I got it.
514
01:06:38,369 --> 01:06:40,538
No, doc, don't worry about it.
It's as good as done.
515
01:06:40,705 --> 01:06:42,040
Okay.
516
01:07:04,145 --> 01:07:05,730
Charlie!
517
01:07:05,897 --> 01:07:08,066
Oh, thank god I saw you drive by.
518
01:07:08,233 --> 01:07:09,609
Alan just called me.
519
01:07:09,776 --> 01:07:11,236
First, he said he was looking for you,
520
01:07:11,402 --> 01:07:14,072
and then he said something
about some water sample.
521
01:07:14,239 --> 01:07:16,241
I'm really worried about him,
Charles.
522
01:07:16,407 --> 01:07:18,785
He's ready to blow this whole thing
wide open.
523
01:07:20,537 --> 01:07:23,540
Come on.
You can help me.
524
01:07:26,125 --> 01:07:28,711
- Help you?
- Well, sure.
525
01:07:28,878 --> 01:07:31,171
Wouldn't you like to drop
this whole thing
526
01:07:31,172 --> 01:07:34,968
all wrapped up nice and pretty
in Alan's lap tonight?
527
01:07:35,134 --> 01:07:38,304
Now, you work on Frances,
and I'll work on the old man.
528
01:07:40,265 --> 01:07:42,350
Or vice versa.
529
01:07:43,810 --> 01:07:44,727
Yeah.
530
01:07:45,937 --> 01:07:47,522
Come on.
531
01:07:54,362 --> 01:07:55,863
Davidson's realty.
532
01:07:56,072 --> 01:07:57,991
Is Charlie there?
533
01:07:58,157 --> 01:07:59,534
No, he's not.
534
01:07:59,701 --> 01:08:01,619
Well, this is Dr. Forbes.
Do you know when he'll be back?
535
01:08:01,786 --> 01:08:03,746
Um, I sure don't.
536
01:08:03,913 --> 01:08:07,375
He said something
about a last chance.
537
01:08:07,542 --> 01:08:11,546
I think he was going out
to the crane place to close a deal.
538
01:08:11,713 --> 01:08:13,214
Track him down
and tell him I'm leaving now.
539
01:08:13,381 --> 01:08:14,424
I'll see him there tonight.
540
01:08:16,342 --> 01:08:17,719
Doctor Forbes?
541
01:08:22,515 --> 01:08:24,559
Okay.
542
01:08:24,726 --> 01:08:28,562
Now, don't let him know you're scared.
They can sense it.
543
01:08:28,563 --> 01:08:34,485
Let's just turn around real slowly
and head back to my car.
544
01:08:41,909 --> 01:08:47,040
All right. They ain't gonna let us
go back to the car.
545
01:08:47,915 --> 01:08:49,917
I'm frightened.
546
01:08:50,084 --> 01:08:51,794
Don't panic.
547
01:08:51,961 --> 01:08:54,631
Just take my hand.
548
01:08:54,797 --> 01:08:56,716
Easy, fido.
549
01:08:56,883 --> 01:08:59,469
I don't mean no harm.
550
01:08:59,636 --> 01:09:02,471
- Run.
- Don't be stupid, Esther.
551
01:09:02,472 --> 01:09:03,848
- I can make it.
- No, Esther --
552
01:09:04,015 --> 01:09:05,933
- I'll go and get help.
- Esther, don't be stupid.
553
01:09:14,609 --> 01:09:18,154
Help! Help!
554
01:10:32,729 --> 01:10:34,856
Where you've been?
555
01:10:35,022 --> 01:10:36,482
Just out for a walk.
556
01:10:36,816 --> 01:10:39,485
- You missed supper.
- Sorry.
557
01:10:41,320 --> 01:10:45,073
Your ma is not feeling too well.
I made some stew.
558
01:10:45,074 --> 01:10:47,535
Take that up to your sister.
559
01:10:47,702 --> 01:10:49,787
You can have whatever you want.
560
01:11:01,591 --> 01:11:02,467
How you feeling?
561
01:11:02,633 --> 01:11:04,802
Okay, I guess.
562
01:11:07,096 --> 01:11:09,766
I got you some water
from doc Forbes.
563
01:11:19,233 --> 01:11:20,610
I hitched a ride into town.
564
01:11:21,819 --> 01:11:23,905
Brought back some of this stuff.
565
01:11:28,493 --> 01:11:31,204
I can go back in tomorrow
and get some more.
566
01:11:33,456 --> 01:11:36,292
This is store bought.
I guess it's okay.
567
01:11:36,459 --> 01:11:38,711
Is momma gonna be all right?
568
01:11:42,298 --> 01:11:44,133
Just eat your supper, okay?
569
01:12:28,845 --> 01:12:29,971
What do you want?
570
01:12:32,723 --> 01:12:34,559
I was just looking for momma.
571
01:12:34,725 --> 01:12:39,814
She's inside.
We moved her upstairs.
572
01:13:10,386 --> 01:13:12,305
Hey!
573
01:13:13,723 --> 01:13:15,182
What do you got in there?
574
01:13:15,391 --> 01:13:16,851
Nothing.
575
01:13:21,689 --> 01:13:24,025
Where'd you get this?
576
01:13:24,191 --> 01:13:25,568
In town.
577
01:13:33,701 --> 01:13:35,912
You little bastard.
578
01:13:36,078 --> 01:13:38,039
Our food isn't good enough
for you, huh?
579
01:13:38,789 --> 01:13:41,375
You don't like the taste of the water?
580
01:13:46,172 --> 01:13:50,051
You're just as bad as your mother,
that whoring bitch.
581
01:13:50,217 --> 01:13:52,595
We were good enough for you
when you needed us.
582
01:13:52,762 --> 01:13:55,264
It's making you sick!
Can't you see that?
583
01:13:56,766 --> 01:13:59,185
No! No!
584
01:15:18,472 --> 01:15:20,725
Come on, in here.
585
01:15:22,018 --> 01:15:23,644
I'll be right back.
I'm gonna go get help.
586
01:15:23,811 --> 01:15:25,771
I'll be back in two minutes.
587
01:15:25,938 --> 01:15:29,149
No, don't leave!
588
01:15:29,150 --> 01:15:31,819
Look, just stay in here.
I'll be right back.
589
01:15:31,986 --> 01:15:34,613
Don't make a sound, okay?
590
01:15:34,780 --> 01:15:37,199
I'll be right back, I promise.
591
01:18:21,405 --> 01:18:22,823
Hey!
592
01:18:22,990 --> 01:18:24,950
Hey, kid!
593
01:18:26,535 --> 01:18:28,078
Come on, we got to get out
of the house.
594
01:18:32,249 --> 01:18:34,710
My sister's still upstairs!
595
01:19:46,198 --> 01:19:47,700
Alice.
596
01:19:50,160 --> 01:19:52,997
It's okay.
It's all right.
597
01:20:01,880 --> 01:20:02,965
Hey, come on!
598
01:20:28,198 --> 01:20:29,742
Come on, hurry up, out!
599
01:20:29,908 --> 01:20:32,745
No, I've got to get my mother!
600
01:20:56,143 --> 01:20:58,604
Hey, kid, hurry up!
601
01:23:01,268 --> 01:23:02,644
Agh!
602
01:23:20,829 --> 01:23:21,997
Aah...
603
01:23:55,697 --> 01:23:57,115
- You alright?
- Yeah.
604
01:24:11,421 --> 01:24:13,340
Are you okay?
605
01:24:59,136 --> 01:25:04,136
This is America today
for Thursday, January 29, 1987.
606
01:25:04,433 --> 01:25:08,061
A final word on the tellico plains
tragedy where four people died
607
01:25:08,228 --> 01:25:11,773
as a result of drinking water
from a contaminated well last fall.
608
01:25:11,940 --> 01:25:13,733
A week ago, Carl Willis,
609
01:25:13,734 --> 01:25:16,528
a water authority official
who was present at the time,
610
01:25:16,695 --> 01:25:18,904
was taken to the hospital
by the police
611
01:25:18,905 --> 01:25:20,907
while suffering
a violent nervous attack.
612
01:25:21,116 --> 01:25:22,909
A hospital spokesperson says
613
01:25:23,118 --> 01:25:25,245
that Mr. Willis is responding well
to treatment
614
01:25:25,412 --> 01:25:27,664
and is expected
to return home shortly.
615
01:25:27,831 --> 01:25:30,626
And here to speak to us
about this curious phenomenon
616
01:25:30,792 --> 01:25:32,377
is professor George link.
617
01:25:33,378 --> 01:25:36,213
I've been asked
to answer two questions.
618
01:25:36,214 --> 01:25:40,302
First, is there any connection
between Mr. Willis' illness
619
01:25:40,469 --> 01:25:42,596
and the tellico plains incident?
620
01:25:42,763 --> 01:25:46,475
And second, is there any danger
for the general public?
621
01:25:46,642 --> 01:25:49,061
To the first, I must answer yes.
622
01:25:49,227 --> 01:25:53,231
He displayed symptoms similar
to those of the original victims,
623
01:25:53,398 --> 01:25:57,778
and, of course, he was exposed
to the same risks of contamination.
624
01:25:57,944 --> 01:26:00,280
But there the similarity ends.
625
01:26:00,447 --> 01:26:03,950
In his case, the malady
took five months to develop.
626
01:26:04,159 --> 01:26:08,664
But for all practical purposes,
he has now been cured.
627
01:26:08,830 --> 01:26:10,415
As for the general public,
628
01:26:10,582 --> 01:26:15,003
I can assure you that there is
absolutely no danger.
629
01:26:15,212 --> 01:26:18,882
The water authority acted
with extreme speed at the time,
630
01:26:19,049 --> 01:26:22,344
sealing off and decontaminating
the crane farm
631
01:26:22,511 --> 01:26:26,514
and testing the water to ensure
that there were no further traces
632
01:26:26,515 --> 01:26:28,809
of the contaminating element.
633
01:26:28,975 --> 01:26:34,106
The situation was
and remains fully under control,
634
01:26:34,272 --> 01:26:39,569
and I assure you that there is
no danger of a further outbreak.
635
01:26:40,320 --> 01:26:42,739
There, you see?
Nothing to worry about.
636
01:26:42,906 --> 01:26:44,324
Right, Mr. Willis?
637
01:26:48,662 --> 01:26:50,789
The flags are back
at full staff today,
638
01:26:50,956 --> 01:26:53,500
one day after the Americans observed
the first anniversary
639
01:26:53,667 --> 01:26:55,544
of the challenger
space shuttle disaster.
44450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.