All language subtitles for The.Bear.S01E01.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,502 --> 00:00:15,508 ♪ ♪ 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,160 Shh... 3 00:00:29,670 --> 00:00:32,275 Shh... 4 00:00:34,846 --> 00:00:36,482 Shh... 5 00:00:41,527 --> 00:00:44,331 It's okay... 6 00:00:51,914 --> 00:00:55,153 Shh... 7 00:01:00,798 --> 00:01:02,836 I know. 8 00:01:13,891 --> 00:01:16,797 ♪ ♪ 9 00:01:25,748 --> 00:01:27,586 - Yo. - Yo. Twenty-five pounds? 10 00:01:27,619 --> 00:01:29,389 Twenty-five? No, no, I ordered 200. 11 00:01:29,422 --> 00:01:30,625 Paid for 25. 12 00:01:30,658 --> 00:01:32,260 Take it up with Lu. 13 00:01:38,406 --> 00:01:40,612 Yeah. Yeah, yeah, yeah. No, no. No, Luanne, that's... 14 00:01:40,645 --> 00:01:43,283 that's... that's really nice of you. 15 00:01:43,316 --> 00:01:46,322 Uh-huh. 16 00:01:46,355 --> 00:01:47,859 Yeah. No, no, w-we're really grateful 17 00:01:47,892 --> 00:01:50,364 to still be open after everything. 18 00:01:50,397 --> 00:01:52,836 Yeah, so, listen, I, um... 19 00:01:52,869 --> 00:01:54,773 I'm still trying to figure this place out, 20 00:01:54,806 --> 00:01:57,879 you know, see how Michael was doing everything, 21 00:01:57,912 --> 00:01:59,650 and I wanna get your money. 22 00:02:01,452 --> 00:02:02,956 Yeah, yeah, yeah. No, I miss him. 23 00:02:02,989 --> 00:02:05,260 Uh, I miss him, too. Yeah. 24 00:02:08,199 --> 00:02:10,605 Okay. 25 00:02:10,638 --> 00:02:14,379 No, it's good. Yeah, yeah. Okay. Thanks anyway. Yeah, yeah, yeah. 26 00:02:14,412 --> 00:02:16,817 Alright. Bye. 27 00:02:19,923 --> 00:02:22,261 Fuck! 28 00:02:22,294 --> 00:02:24,533 Ball Breaker! 29 00:02:24,566 --> 00:02:26,604 ...broken! 30 00:02:26,637 --> 00:02:28,708 - Shut up! - No, no, no. Puta! 31 00:02:28,741 --> 00:02:30,411 Don't unplug it. 32 00:02:30,444 --> 00:02:31,647 I know what that means, Tina. 33 00:02:31,680 --> 00:02:33,518 You unplug it, it won't work again. 34 00:02:33,551 --> 00:02:36,389 - Bonus! - When was the last time you emptied these? 35 00:02:36,422 --> 00:02:37,959 I don't know. 36 00:02:37,992 --> 00:02:40,197 ♪ ♪ 37 00:02:51,520 --> 00:02:53,624 ♪ Let's dance, fuck you ♪ 38 00:03:01,907 --> 00:03:03,811 Hey, Chi-Chi, it's Carmy. Still got that meat connect? 39 00:03:18,439 --> 00:03:20,845 Oh! I'll have what she's having! 40 00:03:20,878 --> 00:03:22,916 You cut vegetables like a bitch. 41 00:03:22,949 --> 00:03:24,953 Don't wipe your hands on your apron, Chef. 42 00:03:24,986 --> 00:03:27,658 - Jeff? - Chef. 43 00:03:31,365 --> 00:03:34,438 ♪ ♪ 44 00:03:49,503 --> 00:03:51,941 We got issues. This arcuate's painted. 45 00:03:51,974 --> 00:03:53,410 Yeah, no shit it is. 46 00:03:53,443 --> 00:03:54,847 They conserved copper during World War II. 47 00:03:54,880 --> 00:03:56,684 - That's why there's no rivets? - That's why no rivets. 48 00:03:56,717 --> 00:03:58,855 - How the fuck do you not know that? - Because I fuckin' don't. 49 00:03:58,888 --> 00:04:01,827 This is original Big E red-line selvage, alright? 50 00:04:01,860 --> 00:04:04,867 From 1944. You can get 1,250 for that on eBay tonight. 51 00:04:04,900 --> 00:04:07,371 - And I'd still be five and a half short. - Add this. 52 00:04:07,404 --> 00:04:08,975 What am I, a Coinstar? 53 00:04:09,008 --> 00:04:10,845 - That's like three hundo, Chi-Chi! - Three hundo plus what? 54 00:04:13,082 --> 00:04:15,822 Plus a 1955 blanket-lined Type 3. 55 00:04:15,855 --> 00:04:17,324 - Pleated? - Pleated. 56 00:04:17,357 --> 00:04:18,392 Boom. 57 00:04:22,334 --> 00:04:24,071 ♪ ♪ 58 00:04:30,985 --> 00:04:32,555 Ball Breaker! 59 00:04:38,801 --> 00:04:40,838 ♪ ♪ 60 00:04:56,970 --> 00:04:59,910 - Hey, Sugar. Yeah, yeah, yeah. - Look, I-I need your help. 61 00:04:59,943 --> 00:05:01,412 No. 62 00:05:01,445 --> 00:05:03,851 No, no, no, no. It's not like that. 63 00:05:03,884 --> 00:05:06,757 Yeah, I need that, uh, jacket that Mike gave me. 64 00:05:06,790 --> 00:05:10,130 Yeah. Look, can you, uh, can you bring it here? 65 00:05:10,163 --> 00:05:13,604 Thank you. Okay. Yeah, yeah. Alright. Alright. Bye. 66 00:05:15,942 --> 00:05:17,846 Hi. Hello. 67 00:05:17,879 --> 00:05:20,518 - Hi. - I-I'm Sydney. 68 00:05:20,551 --> 00:05:23,056 I called about the sous position, I'm staging today. 69 00:05:23,089 --> 00:05:25,127 - Right. Shit. Sorry. Yes. Yeah. - Yeah. 70 00:05:25,160 --> 00:05:28,466 - Carmy. Um, here, gimme your... Thank you. - Hey. Uh, yes. 71 00:05:28,500 --> 00:05:31,674 Uh, Alinea, Smoque, Avec. 72 00:05:31,707 --> 00:05:34,078 That's some serious heat. What's, uh... 73 00:05:34,111 --> 00:05:36,416 - What's UPS? That's in Chicago? - Uh, 74 00:05:36,449 --> 00:05:38,854 United Parcel Service... 75 00:05:38,887 --> 00:05:41,760 - Shit. That's the UPS. - The one... The mail... Yeah... 76 00:05:41,793 --> 00:05:44,633 -Yeah. Um, what'd you... what'd you do for them? -Drove. 77 00:05:44,666 --> 00:05:46,570 Paid my way through culinary school, so... 78 00:05:46,603 --> 00:05:49,041 - CIA? - Uh, CIA, yeah. 79 00:05:49,074 --> 00:05:50,945 Okay, so what are you doing here? 80 00:05:52,214 --> 00:05:53,985 You know, this, um, 81 00:05:54,018 --> 00:05:56,856 this was my dad's favorite spot when I was a kid. 82 00:05:58,026 --> 00:05:59,662 Come here every Sunday. 83 00:06:00,463 --> 00:06:02,167 Special place. 84 00:06:02,200 --> 00:06:04,573 Good. Um... 85 00:06:04,606 --> 00:06:07,579 Okay, so you know the drill. We, uh... 86 00:06:07,612 --> 00:06:08,948 you're gonna make family. 87 00:06:08,981 --> 00:06:11,085 It's meat plus three, and w-we eat around 2:00. 88 00:06:11,118 --> 00:06:12,989 Yeah, heard. Dope. Cool. 89 00:06:14,726 --> 00:06:17,064 What's up? 90 00:06:17,097 --> 00:06:20,136 - Can I just, like, ask you a question maybe? - Of course. Yeah. 91 00:06:21,873 --> 00:06:22,909 I know who you are. 92 00:06:22,942 --> 00:06:25,515 - Oh, yeah? - Yeah, I-I mean... 93 00:06:25,548 --> 00:06:27,852 you were the most excellent CDC 94 00:06:27,885 --> 00:06:29,990 at the most excellent restaurant 95 00:06:30,023 --> 00:06:33,531 in the entire United States of America. 96 00:06:33,564 --> 00:06:35,801 So, what are you doing here? I guess. 97 00:06:37,905 --> 00:06:39,041 Making sandwiches. 98 00:06:39,074 --> 00:06:42,047 ♪ Yeah... ♪ 99 00:06:42,080 --> 00:06:44,051 - Tina... Ebraheim? - Carmen! Where is beef? 100 00:06:44,084 --> 00:06:46,022 It's in the oven. Tina, can you start 101 00:06:46,055 --> 00:06:48,460 - a new giardiniera for me please, Chef? - I need my fennel first, Jeff. 102 00:06:48,494 --> 00:06:50,865 Carmen. I need my beef! Ebraheim... 103 00:06:50,898 --> 00:06:53,169 Then I do onion, then I do potatoes. We have system. 104 00:06:53,202 --> 00:06:54,706 Aight, but you can punch 'em, blanch 'em, 105 00:06:54,739 --> 00:06:56,476 freeze 'em, fry 'em before the beef, right? 106 00:06:56,510 --> 00:06:59,015 - Don't mess up our place! - I'm not missing anything up. 107 00:06:59,048 --> 00:07:01,119 Chef, no! Please, please, do not touch that. 108 00:07:01,152 --> 00:07:02,589 This is the one time you listen to me. 109 00:07:02,622 --> 00:07:03,791 Please do not touch that. 110 00:07:03,824 --> 00:07:05,160 That's been going for 12 hours, okay? 111 00:07:05,193 --> 00:07:06,864 That's my pot, Jeff. 112 00:07:06,897 --> 00:07:08,934 - Everybody know. - That's her pot. 113 00:07:08,967 --> 00:07:12,642 Use another pot, please, Chef. Alright? Corner! 114 00:07:12,675 --> 00:07:14,045 ♪ 'Cause it just don't end ♪ 115 00:07:14,078 --> 00:07:15,682 Hey, Marcus, I need a double order of bread today, 116 00:07:15,715 --> 00:07:17,151 - okay, Chef? - Come on, Carmy, I been telling you 117 00:07:17,184 --> 00:07:18,721 for the past two weeks the mixer's fucked, 118 00:07:18,754 --> 00:07:19,956 and I gotta do all this by hand. 119 00:07:19,989 --> 00:07:21,560 Plus, Tina keeps messing with the temperature 120 00:07:21,593 --> 00:07:23,063 - and it's fucking up my rise. - No inglés. 121 00:07:23,096 --> 00:07:24,733 - Tina, I know you speak English! - Listen, 122 00:07:24,766 --> 00:07:26,135 Marcus, we're not meeting dailies, alright? 123 00:07:26,168 --> 00:07:27,806 Vendors are cutting us off. I don't have the money 124 00:07:27,839 --> 00:07:28,974 to fix it right this second, 125 00:07:29,007 --> 00:07:30,578 but I will get you a new mixer. Okay? 126 00:07:30,611 --> 00:07:32,849 - I promise you. Yeah? - Carmen! Buzzer! 127 00:07:32,882 --> 00:07:34,653 Alright, that's the beef. Come on, gimme a hand. 128 00:07:34,686 --> 00:07:35,988 ♪ I said I don't give a damn ♪ 129 00:07:36,021 --> 00:07:37,859 Corner! Smaller fry scoops today, Chef. Behind! 130 00:07:37,892 --> 00:07:39,796 - Not system! - What is this system? 131 00:07:39,829 --> 00:07:41,867 - Michael's system. - Carmen, there is a girl. 132 00:07:41,900 --> 00:07:43,637 Yeah, that's Sydney. She's helping us out today. 133 00:07:43,670 --> 00:07:45,908 Michael's system makes no sense... I'm saying something! 134 00:07:45,941 --> 00:07:48,179 Marcus, I say something. You are my favorite bitch. 135 00:07:48,212 --> 00:07:49,583 Oh, your English is gettin' tight, Zeebs. 136 00:07:49,616 --> 00:07:50,752 You kidnap a ship captain? 137 00:07:50,785 --> 00:07:52,221 Your mom teach me during sex. 138 00:07:52,254 --> 00:07:53,891 Oh, that's not cool. I'm fucking with you. 139 00:07:53,924 --> 00:07:55,060 That's how you do it! 140 00:07:55,093 --> 00:07:56,630 - Yo yo yo. - Hey yo, Gary! 141 00:07:56,663 --> 00:07:58,066 You set up a compost for me today, Chef? 142 00:07:58,099 --> 00:07:59,803 After I do my thing in the place. 143 00:07:59,836 --> 00:08:01,005 That's very clear. Thank you. 144 00:08:01,038 --> 00:08:02,909 Behind. Behind. 145 00:08:02,942 --> 00:08:05,848 - Hey, Chef, is there, like, a family shelf or something? - Behind! 146 00:08:05,881 --> 00:08:08,086 - Shelf? - Sorry, um... 147 00:08:15,300 --> 00:08:16,803 Fuck off. 148 00:08:18,172 --> 00:08:20,912 Gracias. 149 00:08:20,945 --> 00:08:23,951 - Bottom right side of walk-in. - Thanks, Chef. 150 00:08:23,984 --> 00:08:26,055 ♪ ♪ 151 00:08:31,833 --> 00:08:33,804 ♪ Like that all rough ♪ Yo, this shit looks different. 152 00:08:33,837 --> 00:08:36,944 - Corner... Yo, you. - Yo, family! 153 00:08:36,977 --> 00:08:39,014 Fucking with my program, cousin? 154 00:08:39,047 --> 00:08:40,818 Program started four hours ago. 155 00:08:40,851 --> 00:08:42,922 - I had the kid all morning. - Excuse me. 156 00:08:42,955 --> 00:08:44,726 Listen, what is going on with Ballbreaker? 157 00:08:44,759 --> 00:08:45,995 My Insta's completely blowing up. 158 00:08:46,028 --> 00:08:47,197 You got like 30 followers, dog. 159 00:08:47,230 --> 00:08:48,968 Yeah, I got... What is that, a diss? 160 00:08:49,001 --> 00:08:50,805 I got 36 followers... 161 00:08:53,376 --> 00:08:56,850 We need the business! Nerds come in from Rockford to play. 162 00:08:56,883 --> 00:08:59,088 Yeah, like in 1987. You know, when you were still in 163 00:08:59,121 --> 00:09:00,925 that deadbeat's balls. How are you? 164 00:09:00,958 --> 00:09:02,729 Good. How was the recital? 165 00:09:02,762 --> 00:09:04,198 Oh my god, she murdered it, Tina! 166 00:09:04,231 --> 00:09:06,235 I gotta... H-hold on. 167 00:09:06,268 --> 00:09:08,941 - Listen, you gotta run this stuff by me first. - I don't have to do shit. 168 00:09:08,974 --> 00:09:11,245 Hold on. Listen, let's just have a conversation for a second! 169 00:09:11,278 --> 00:09:14,853 -Whoa. Fuck is this? -This is Sydney. I'm staging today. 170 00:09:14,886 --> 00:09:16,255 - You're what-ing today? - That's Sydney. 171 00:09:16,288 --> 00:09:18,092 She's helping us out today. 172 00:09:18,125 --> 00:09:20,030 - Cousin, you ordering a different mayonnaise, bro? - ...bananas? 173 00:09:20,063 --> 00:09:22,201 -No, all you, Chef. -Yeah, "All you, Chef." This biff, 174 00:09:22,234 --> 00:09:24,739 - he was usin' them to make a giant nut muffin! - It was a play on 175 00:09:24,772 --> 00:09:26,275 a Panettone. It woulda been beautiful 176 00:09:26,308 --> 00:09:28,747 -if you'd let me finish it. Fuck! Cousin! -Fuck you! 177 00:09:28,780 --> 00:09:30,918 Richie Jerimovich. Pleasure to meet you, sweetheart. 178 00:09:30,951 --> 00:09:32,789 - Don't say sweetheart, you fucking weirdo. - Oh sorry, 179 00:09:32,822 --> 00:09:34,893 Carm, you're so woke. I meant nothing by it, 180 00:09:34,926 --> 00:09:36,295 Sydney. Saying sweetheart 181 00:09:36,328 --> 00:09:37,832 is just part of our Italian heritage. 182 00:09:37,865 --> 00:09:40,103 - That's beautiful. Thank you. Corner! 183 00:09:40,136 --> 00:09:42,775 - Okay... - Listen, I'm trying to talk to you, okay? 184 00:09:42,808 --> 00:09:44,746 Don't be rude and start doing a million things... 185 00:09:44,779 --> 00:09:46,884 - I don't have time for this right now. - I don't remember having time 186 00:09:46,917 --> 00:09:48,954 - to take care of your mom for six months. - Don't you fucking... 187 00:09:48,987 --> 00:09:51,292 No, don't you fucking! I got all kinds of receipts 188 00:09:51,325 --> 00:09:53,631 from my divorce lawyer backing up 'cause all the time I spent 189 00:09:53,664 --> 00:09:55,066 trying to put your family back together 190 00:09:55,099 --> 00:09:57,705 'cause you're too much of a cocksucker to come home! 191 00:09:58,941 --> 00:10:00,678 The guys are texting me. 192 00:10:00,711 --> 00:10:02,815 You're telling them to do all sorts of weird shit backwards. 193 00:10:02,848 --> 00:10:04,886 Don't fucking do that, Carmen! 194 00:10:04,919 --> 00:10:07,090 Don't go messing with their heads and ordering 195 00:10:07,123 --> 00:10:09,195 different mayonnaise and hiring new fucking broads 196 00:10:09,228 --> 00:10:11,667 without talking to me first! 197 00:10:11,700 --> 00:10:14,673 This is your brother's house, okay? Yeah? Remember? 198 00:10:14,706 --> 00:10:17,144 I was running it fine without you. 199 00:10:17,177 --> 00:10:19,214 Why didn't he leave it to you then? 200 00:10:22,087 --> 00:10:25,193 - Low on olive oil, Carmen. - Heard. 201 00:10:26,061 --> 00:10:29,067 ♪ ♪ 202 00:10:31,105 --> 00:10:32,241 ♪ Huh huh huh ♪ 203 00:10:32,274 --> 00:10:33,910 Where's my knife?! 204 00:10:36,181 --> 00:10:37,852 Chefs, we gotta sharpen our knives 205 00:10:37,885 --> 00:10:39,455 - when we got a sec! - You gotta sharpen 206 00:10:39,488 --> 00:10:40,992 your brain when we get a second. 207 00:10:41,025 --> 00:10:42,427 You been here for two weeks, 208 00:10:42,460 --> 00:10:44,766 we been having money problems for two weeks. 209 00:10:44,799 --> 00:10:46,737 One plus one equals you're an asshole, Bobby Flay. 210 00:10:46,770 --> 00:10:48,106 Don't call me Bobby Flay! Sydney, stir 211 00:10:48,139 --> 00:10:50,010 - that pot for me, please, Chef. - Yes, Chef. 212 00:10:50,043 --> 00:10:52,214 - You want a cartouche? - What's a cartouche? 213 00:10:52,247 --> 00:10:53,951 - What's our best day here? - Five. 214 00:10:53,984 --> 00:10:56,455 Okay, Ebraheim, get me a pot for the giardiniera! 215 00:10:56,488 --> 00:10:58,827 So if we do six, that'll get us through the week, right? 216 00:10:58,860 --> 00:11:01,198 - So, Ballbreaker. - Just make it easy 217 00:11:01,231 --> 00:11:04,171 - and make the fucking spaghetti! - Don't say spaghetti! 218 00:11:04,204 --> 00:11:06,810 - All these knives are dull! - Spaghetti's the biggest seller, Carm. 219 00:11:06,843 --> 00:11:09,348 -That shit was straight-up fire. -Straight-up done now, Chef. Behind. 220 00:11:09,381 --> 00:11:12,120 - Yeah, but why? - Because fucking 11 Madison Park 221 00:11:12,153 --> 00:11:14,492 dickhead over here, he couldn't figure it out! 222 00:11:14,525 --> 00:11:17,030 - Housekeeping, Chefs! - Again, what the fuck are you saying? 223 00:11:17,063 --> 00:11:18,433 Anyone understand what he's saying? 224 00:11:18,466 --> 00:11:20,437 Housekeeping means you have to clean your stations 225 00:11:20,470 --> 00:11:22,942 'cause this place is fuckin' gross. 226 00:11:22,975 --> 00:11:26,048 I refer to everybody as Chef because it's a sign of respect, 227 00:11:26,081 --> 00:11:28,052 and I never said I couldn't figure out the spaghetti. 228 00:11:28,085 --> 00:11:29,789 I said it doesn't make any sense on this menu, 229 00:11:29,822 --> 00:11:32,895 so it is done. The end. 230 00:11:32,928 --> 00:11:35,300 Three hours to open, Chefs! 231 00:11:35,333 --> 00:11:38,907 Who are you yelling at, Carmy? There's like four of us in here. 232 00:11:38,940 --> 00:11:40,210 Now, let me ask you something. 233 00:11:40,243 --> 00:11:42,047 If the spaghetti didn't make any sense, 234 00:11:42,080 --> 00:11:44,218 how come everybody fucking loved that shit? 235 00:11:44,251 --> 00:11:46,923 - Everybody did love it. - Everybody doesn't have any taste. 236 00:11:46,956 --> 00:11:48,359 It was an under-seasoned over-sauced mess. 237 00:11:48,392 --> 00:11:50,230 - It took seven hours to prep. - Oh, fuck! 238 00:11:50,263 --> 00:11:52,467 You know what? This shit right here 239 00:11:52,501 --> 00:11:54,506 made you pompous and delusional 240 00:11:54,539 --> 00:11:57,177 and a fucking gayrod! 241 00:11:57,210 --> 00:11:59,048 These guys, they taught you how to cook with ants, 242 00:11:59,081 --> 00:12:01,553 but none of these fuckwads taught you how to make a pasta! 243 00:12:01,586 --> 00:12:03,289 Probably should learn how to make pasta, Carmy. 244 00:12:03,322 --> 00:12:04,960 A, I know how to make pasta, Marcus. 245 00:12:04,993 --> 00:12:06,997 B, I hate to break your hearts, motherfuckers, 246 00:12:07,030 --> 00:12:08,767 but that gluey, mushy bullshit 247 00:12:08,800 --> 00:12:10,437 is not bailing us out this time. 248 00:12:10,470 --> 00:12:12,341 Ballbreaker is. Fak's raising plays 249 00:12:12,374 --> 00:12:14,144 to a dollar, so shut the fuck up! 250 00:12:14,177 --> 00:12:16,550 - Who the fuck is Fak? - Tina! Did you take my knife, Chef? 251 00:12:16,583 --> 00:12:18,086 Did you take my pot, Jeff? 252 00:12:20,123 --> 00:12:22,427 - Fuck! - Neil Fak! 253 00:12:22,460 --> 00:12:25,367 This fucking fairy's butt-buddy. He's... 254 00:12:25,400 --> 00:12:27,137 Whoa! 255 00:12:27,170 --> 00:12:30,043 - Why is the beef so hot? - 'Cause we just took it out. 256 00:12:30,076 --> 00:12:32,280 - Two hours late? - Two hours longer! 257 00:12:32,313 --> 00:12:33,984 Wrigley didn't deliver enough meat this week. 258 00:12:34,017 --> 00:12:36,990 - Why didn't Wrigley deliver? - Because we're out of money! 259 00:12:37,023 --> 00:12:38,292 The only beef I could get 260 00:12:38,325 --> 00:12:40,096 was bone-in, which you have to braise, alright? 261 00:12:40,129 --> 00:12:42,568 It takes two hours longer. The good news is 262 00:12:42,601 --> 00:12:45,006 - we can stretch it by cutting the bread shorter... - Call Wrigley. 263 00:12:45,039 --> 00:12:47,277 - ...and using less gravy. - Call Wrigley! Which is not how we have ever done 264 00:12:47,310 --> 00:12:49,281 a beef here in 25 years, Carm! 265 00:12:49,314 --> 00:12:51,953 - System, baby. - System! 266 00:12:51,986 --> 00:12:54,158 - You can barely afford to pay people, but sick system. - Don't fucking 267 00:12:54,191 --> 00:12:55,393 talk to me about labor, Noma! 268 00:12:55,426 --> 00:12:57,397 I thought this was your house! 269 00:12:57,430 --> 00:13:00,469 ♪ ♪ 270 00:13:02,207 --> 00:13:04,144 Fuck all this. 271 00:13:04,177 --> 00:13:06,382 Announcement! Listen up! 272 00:13:06,415 --> 00:13:08,352 Bread stays the same! 273 00:13:08,385 --> 00:13:10,423 Gravy stays the same! 274 00:13:13,964 --> 00:13:15,968 ♪ Let it go, baby ♪ 275 00:13:16,001 --> 00:13:17,939 ♪ Now ♪ 276 00:13:17,972 --> 00:13:21,311 ♪ I'm gonna kick back down and see ♪ 277 00:13:23,917 --> 00:13:25,420 Ballbreaker! 278 00:13:25,453 --> 00:13:27,492 A buck's not gonna get 'em anywhere, Bear. 279 00:13:27,525 --> 00:13:29,963 - It's just too difficult. - Yeah, Fak, that's the point. 280 00:13:29,996 --> 00:13:32,200 - It's already ultra confusing. - Yeah, homie, 281 00:13:32,233 --> 00:13:34,906 it-it's a Norwegian knockoff of Mortal Kombat. 282 00:13:34,939 --> 00:13:36,943 Part of the reason why this machine got recalled 283 00:13:36,976 --> 00:13:38,580 in the first place, aside from the excessive 284 00:13:38,613 --> 00:13:40,918 and irresponsible violence, is it's just too difficult! 285 00:13:40,951 --> 00:13:42,922 It's a fighter and a fucking scroller. 286 00:13:42,955 --> 00:13:45,561 Also, sorry. 287 00:13:45,594 --> 00:13:47,230 I didn't make it to the funeral. 288 00:13:47,263 --> 00:13:49,168 I sent flowers, 289 00:13:49,201 --> 00:13:51,973 - and I really hope they looked nice. - I don't know. I wasn't there. 290 00:13:52,006 --> 00:13:53,911 - How long's this gonna take? - It's gonna take an hour. 291 00:13:53,944 --> 00:13:55,346 Aight, it's gotta be faster. Yo, Sweeps, 292 00:13:55,379 --> 00:13:57,084 can open up the windows in the back, please? 293 00:13:57,117 --> 00:13:58,587 - Later. - Carmy, you're bleeding! 294 00:13:58,620 --> 00:14:02,260 - Shit! Man, stupid dull-ass knife! - Corner! 295 00:14:02,293 --> 00:14:04,331 - You're making me queasy. - Fucking damn it, Ebraheim! 296 00:14:04,364 --> 00:14:07,471 - Carmen, your fault! Say corner! - Blood! You see? 297 00:14:07,505 --> 00:14:09,642 Good! Good! Y'all happy now? 298 00:14:09,675 --> 00:14:12,080 Can I have my fucking knife back?! 299 00:14:13,415 --> 00:14:16,388 ♪ ♪ 300 00:14:49,287 --> 00:14:51,192 Ebraheim, I swear to God, 301 00:14:51,225 --> 00:14:54,231 she looks fucking beautiful. You would've lost your mind. 302 00:14:54,264 --> 00:14:56,435 - That's fire, Chef. - And all of a sudden, 303 00:14:56,468 --> 00:14:58,640 - the guy's back in my face! - Hey! 304 00:14:58,673 --> 00:15:00,376 Guys, look, we gotta line up! 305 00:15:00,409 --> 00:15:02,447 We got service in an hour, alright? 306 00:15:02,480 --> 00:15:04,151 I'm like, listen, if you're gonna get in my face, 307 00:15:04,184 --> 00:15:06,121 - we're gonna have a problem. - Hey! Cousin! 308 00:15:06,154 --> 00:15:08,426 - Yeah, one second. - Seriously, I wanna start defining our roles 309 00:15:08,459 --> 00:15:10,531 - a little bit more clearly, alright? - Hold on a second here. 310 00:15:10,564 --> 00:15:12,535 - We're just... Hold on a second. - Cousin. Seriously, Cousin! 311 00:15:12,568 --> 00:15:14,171 Trying to get some work done here, capiche? 312 00:15:14,204 --> 00:15:16,141 This the dude from the hot dog stand? 313 00:15:16,174 --> 00:15:18,045 - This is his twin brother... - Fucking lying. 314 00:15:18,078 --> 00:15:20,016 - ...which I found out later! I found out later. You lying! 315 00:15:20,049 --> 00:15:22,454 But at this point, I think it's the guy from the hot dog stand, 316 00:15:22,487 --> 00:15:24,993 and I'm like, listen, go home already! 317 00:15:25,026 --> 00:15:27,565 Get the fuck outta here! 318 00:15:27,598 --> 00:15:30,136 Oh my god! I'm like... 319 00:15:30,169 --> 00:15:32,073 So, I'm like, okay, now there's a problem. 320 00:15:32,106 --> 00:15:35,079 I'm trying to enjoy my tacos, you're ruining my date, right? 321 00:15:35,112 --> 00:15:37,552 So, this guy, he pulls out a revolver. 322 00:15:37,585 --> 00:15:40,156 Come on. -Swear to God! And I'm like, oh my god, 323 00:15:40,189 --> 00:15:42,495 wh-where did you get that? What, did you steal that 324 00:15:42,528 --> 00:15:44,164 from the museum gift shop? 325 00:15:44,197 --> 00:15:46,770 You know, like, who are you? Mr. Bogart? 326 00:15:46,803 --> 00:15:50,176 Please, what are we doing here... 327 00:16:10,416 --> 00:16:12,220 Hey, Tina, I gotta go see my sister. 328 00:16:12,253 --> 00:16:15,059 - You hold down the fort? - Yeah, sure. Listen, Jeff. 329 00:16:15,092 --> 00:16:16,763 How come your sister don't come by here no more? 330 00:16:16,796 --> 00:16:18,465 Oh, you gotta ask her. 331 00:16:20,369 --> 00:16:22,207 ♪ I dreamed about killing you... ♪ 332 00:16:22,240 --> 00:16:25,079 - Hi. - Yo. You didn't put it in a bag or anything? 333 00:16:26,281 --> 00:16:28,085 That's how you say hello to me? 334 00:16:28,118 --> 00:16:30,524 - Hi. - Hi there! 335 00:16:30,557 --> 00:16:32,460 ♪ Dying on the banks ♪ 336 00:16:32,494 --> 00:16:35,601 ♪ Of Embarcadero skies ♪ 337 00:16:35,634 --> 00:16:38,706 ♪ I sat and watched you bleed ♪ 338 00:16:40,510 --> 00:16:42,548 You smell like this place. 339 00:16:42,581 --> 00:16:45,621 Hi. 340 00:16:45,654 --> 00:16:49,127 Sorry. I just... hate seeing you here. 341 00:16:49,829 --> 00:16:50,998 Yeah, well... 342 00:16:51,031 --> 00:16:55,372 ♪ Your cold, hot blood ran away from me ♪ 343 00:16:56,274 --> 00:16:57,277 These labels. 344 00:16:57,310 --> 00:16:58,814 - Marcus! - What? 345 00:16:58,847 --> 00:17:01,151 Where are the chili flakes? It's the most Polish shit ever. 346 00:17:01,184 --> 00:17:04,124 - Cousin organizes it, it's more confusing... - Right there. 347 00:17:04,157 --> 00:17:05,594 Labeled "chili flakes." 348 00:17:09,602 --> 00:17:12,107 What does Sweeps stand for? 349 00:17:12,140 --> 00:17:14,444 I swept St. Louis three times and had a no-hitter. 350 00:17:14,477 --> 00:17:16,549 My real last name is Woods. 351 00:17:17,417 --> 00:17:19,420 ♪ ♪ 352 00:17:21,826 --> 00:17:26,268 ♪ I printed my name on the back of a leaf ♪ 353 00:17:26,301 --> 00:17:29,775 ♪ And I watched it float away ♪ 354 00:17:33,516 --> 00:17:35,219 You talk to Mom? 355 00:17:35,252 --> 00:17:37,692 - No. Uh... - I know she'd love to see you. 356 00:17:37,725 --> 00:17:40,196 No, I know, I know. I just... 357 00:17:42,835 --> 00:17:45,139 ♪ The wind blew me back... ♪ 358 00:17:50,249 --> 00:17:52,555 I've been trying to call you. You haven't called me back. 359 00:17:52,588 --> 00:17:54,291 Yeah, no, I know. I just... I've been busy. 360 00:17:54,324 --> 00:17:56,295 I've been working, so... 361 00:17:56,328 --> 00:17:58,633 - Uncle Jimmy wants to buy this place. - It's not for sale. 362 00:17:58,666 --> 00:18:00,704 - I know. That's what I wanted to tell you. - That it's not for sale? 363 00:18:00,737 --> 00:18:02,374 No, that I think we should sell it to him. 364 00:18:02,407 --> 00:18:03,844 So he can flip it into an Applebee's? 365 00:18:03,877 --> 00:18:07,217 No, no, I-I'm trying to to do something here, Sugar. 366 00:18:07,250 --> 00:18:10,323 Okay, I was so excited for you to come home. 367 00:18:10,356 --> 00:18:12,695 ♪ Via Chicago... ♪ 368 00:18:12,728 --> 00:18:14,263 Gotta go. Um... 369 00:18:15,199 --> 00:18:17,269 Okay. 370 00:18:18,338 --> 00:18:19,608 I'm okay. 371 00:18:21,211 --> 00:18:22,681 - Okay? - Okay. 372 00:18:24,885 --> 00:18:26,856 I'm gonna fix this place. 373 00:18:26,889 --> 00:18:28,459 ♪ Searching for home... ♪ 374 00:18:28,493 --> 00:18:30,798 No one's asking you to. 375 00:18:30,831 --> 00:18:33,335 ♪ Searching for home via Chicago ♪ 376 00:18:34,370 --> 00:18:36,543 Um, I really... I gotta go, okay? 377 00:18:36,576 --> 00:18:38,212 - Bear. - Yeah? 378 00:18:38,245 --> 00:18:39,848 I love you. 379 00:18:40,951 --> 00:18:42,955 Thank you for this. 380 00:18:45,761 --> 00:18:47,363 You're welcome. 381 00:18:55,514 --> 00:18:57,450 Welcome back. 382 00:19:01,526 --> 00:19:03,596 Time to try the new sandwiches. Behind! 383 00:19:04,264 --> 00:19:05,667 Corner! 384 00:19:08,472 --> 00:19:09,875 Marcus, rolls, please, Chef! 385 00:19:10,944 --> 00:19:12,614 Fuck. Again! 386 00:19:15,319 --> 00:19:17,591 - That's crumbly! It's too dense! - Doing it by hand! 387 00:19:17,624 --> 00:19:18,827 - Yo. - It's the mixer. 388 00:19:18,860 --> 00:19:20,263 It's not the mixer, alright? It's crumbly. 389 00:19:20,296 --> 00:19:21,533 The oven's too dry. 390 00:19:21,566 --> 00:19:23,235 You need to fill a baking sheet with water, 391 00:19:23,268 --> 00:19:25,273 put it on the oven floor, throw in another batch, okay? 392 00:19:25,306 --> 00:19:26,742 - Don't tell me how to do my job. - Just do it! 393 00:19:29,682 --> 00:19:32,521 Yo! Somebody come try this! Cousin! 394 00:19:32,554 --> 00:19:33,790 Yeah, right! 395 00:19:33,823 --> 00:19:35,794 There you go, Chef. 396 00:19:36,629 --> 00:19:38,667 Chef. 397 00:19:38,700 --> 00:19:40,604 What's goin' on? What do you think? 398 00:19:40,637 --> 00:19:43,275 - It's redundant and white, just like you. - Heard, heard, heard. 399 00:19:43,308 --> 00:19:45,814 Tina. Salt? Beef? It's tender? 400 00:19:45,847 --> 00:19:48,018 - Very good, puta! - It's nice? We happy? Happy? 401 00:19:48,051 --> 00:19:51,325 Alright, alright. 402 00:19:51,358 --> 00:19:52,795 Yo, Sydney! 403 00:19:52,828 --> 00:19:54,631 Try this business. 404 00:19:56,969 --> 00:19:59,709 - Oh, fuck. - Mm-hmm. You know that's fire. 405 00:19:59,742 --> 00:20:01,579 - Yeah, fuckin' fire. - Mm-hmm. 406 00:20:01,612 --> 00:20:03,817 So, how you gonna pass the family test? 407 00:20:03,850 --> 00:20:05,385 Delicious or impressive? 408 00:20:06,589 --> 00:20:08,459 Delicious is impressive. 409 00:20:08,493 --> 00:20:10,597 Word. Word... 410 00:20:10,630 --> 00:20:12,968 ♪ ♪ 411 00:20:15,807 --> 00:20:17,711 That dude looks like a carrot. 412 00:20:17,744 --> 00:20:20,517 - Is that a fucking carrot? - I mean, it's clearly a carrot. 413 00:20:20,550 --> 00:20:22,453 Do you not know what a carrot looks like? 414 00:20:22,486 --> 00:20:23,890 We're gonna need more bread. 415 00:20:27,463 --> 00:20:29,301 See, it's all good till it starts making this weird 416 00:20:29,334 --> 00:20:30,838 - "guggugguggug" sound. - Oh my god, 417 00:20:30,871 --> 00:20:32,842 that's a classic sound with these fucking pieces of shit. 418 00:20:32,875 --> 00:20:34,979 Hey, did you know Michael? 419 00:20:35,012 --> 00:20:36,583 Dude, he was like one of my best friends, 420 00:20:36,616 --> 00:20:38,587 but then fuckin' it got dark at the end... 421 00:20:38,620 --> 00:20:39,856 Corner! How we looking on that bread? 422 00:20:39,889 --> 00:20:42,060 - Coming out soon. - Fak, watch your back. 423 00:20:42,093 --> 00:20:43,930 - Hey, Chi-Chi, yeah, come get your jacket. - Corner! 424 00:20:43,963 --> 00:20:45,466 Yo! Yo! Fak, how we looking? 425 00:20:45,500 --> 00:20:47,003 Dude, I'm gonna be able to fix this, dude. 426 00:20:47,036 --> 00:20:49,642 - Do you have any, like, stale bread? Thank you. - Right there. 427 00:20:49,675 --> 00:20:52,013 - Corner! - Chef! Corner! Behind... 428 00:20:52,046 --> 00:20:55,086 - Fak, watch it. - Hey, I'll pay you in sandwich, yeah? 429 00:20:55,119 --> 00:20:57,490 - Deal! - No shit deal! 430 00:20:57,524 --> 00:20:59,495 - Oh, fuck off, man. - Hey, was Richie always an asshole? 431 00:20:59,528 --> 00:21:01,766 Dude, always and forever. Dude, he's the fucking worst. 432 00:21:01,799 --> 00:21:04,337 - Mm, yeah. He sucks. - Dude, he's not a nice guy. 433 00:21:04,370 --> 00:21:06,643 - He's just... He's sad inside. - Yeah. 434 00:21:06,676 --> 00:21:08,647 Fak... 435 00:21:08,680 --> 00:21:09,749 Dude... 436 00:21:09,782 --> 00:21:13,021 ♪ ♪ 437 00:21:17,831 --> 00:21:21,038 - Yo, family's up! - Yeah! Woo! Let's do this! 438 00:21:22,808 --> 00:21:25,547 - Oh my gosh. I smell... - That looks so good! 439 00:21:25,580 --> 00:21:28,118 - Damn, Sydney! - Let's go! 440 00:21:31,859 --> 00:21:34,064 - What do we got going on over here? - Yeah, we got a stew, 441 00:21:34,097 --> 00:21:37,370 rice, plantains, and a little fennel salad. 442 00:21:37,403 --> 00:21:40,644 Alright, I'm interested. Ebra, yo, let's do this. 443 00:21:40,677 --> 00:21:42,848 - I bring my own. - This looks like shit. 444 00:21:42,881 --> 00:21:44,117 Oh, come on. 445 00:21:44,150 --> 00:21:46,054 Don't pay any attention. 446 00:21:46,087 --> 00:21:48,125 That's not nice. That's not nice. I don't eat pork. 447 00:21:48,158 --> 00:21:50,530 - It's not pork. It's beef. - He never eats. 448 00:21:50,563 --> 00:21:53,603 - It look like pork. - Alright, alright, I'll start. I'll start. 449 00:21:53,636 --> 00:21:56,676 I'm grateful for Philip K. Dick. Fak, you're up. 450 00:21:56,709 --> 00:21:59,114 Me?! Uh, I-I'm tha... uh... 451 00:21:59,147 --> 00:22:02,554 thankful for my-my cats Ralph. 452 00:22:02,587 --> 00:22:03,957 They both named Ralph? 453 00:22:03,990 --> 00:22:06,461 Yeah. It's just, like, it's easier that way. 454 00:22:06,495 --> 00:22:09,669 - Ralph and Ralph. - Alright, Tina, you're up. What's up? 455 00:22:09,702 --> 00:22:11,873 I'm grateful for all y'all motherfuckers. 456 00:22:11,906 --> 00:22:14,545 Look at you, fucking softy! 457 00:22:14,578 --> 00:22:16,616 I guess I'm grateful that... 458 00:22:16,649 --> 00:22:18,687 Richie didn't come in here wearing that cologne today 459 00:22:18,720 --> 00:22:20,624 that he always be wearing. You know, it smell like 460 00:22:20,657 --> 00:22:23,763 a pine tree and shit. 461 00:22:23,796 --> 00:22:26,034 Smell like onion under arm. 462 00:22:28,640 --> 00:22:30,978 Onion under arm! 463 00:22:31,011 --> 00:22:33,617 - Chef, you want a plate? - All good. Thank you, Chef. 464 00:22:33,650 --> 00:22:35,721 You can have mine if you change your mind. 465 00:22:35,754 --> 00:22:37,123 What? 466 00:22:37,156 --> 00:22:39,862 I just never had plátanos with, like, grass on it. 467 00:22:39,895 --> 00:22:41,766 Yo, shit. Cousin, Cousin. 468 00:22:41,799 --> 00:22:43,435 Cousin, yo, it's getting crazy out there. 469 00:22:43,468 --> 00:22:45,439 - Come give me a hand. - Nah, bro. 470 00:22:45,472 --> 00:22:46,675 This is on you. 471 00:22:46,709 --> 00:22:48,479 Yo, Tina, how about these plátanos though, right? 472 00:22:48,513 --> 00:22:50,517 - Yo, really? - Yeah, really. 473 00:22:50,550 --> 00:22:53,523 - This isn't my house, remember? - I didn't say I didn't like 'em. 474 00:22:53,556 --> 00:22:56,863 - She was just... She was just saying she was... - You didn't eat them. 475 00:22:56,896 --> 00:22:59,735 Blockers! Blockers! Blockers! Yo! Eh! 476 00:22:59,768 --> 00:23:02,140 - Everybody relax! - Things are fucking alright! 477 00:23:02,173 --> 00:23:04,144 Yo! 478 00:23:04,177 --> 00:23:06,481 Eh, stop banging on the fucking glass! My guy, stop banging... 479 00:23:06,515 --> 00:23:09,622 - Get off me, cocksucker! - Fuck you, man! 480 00:23:18,038 --> 00:23:20,108 ♪ Breaker... ♪ 481 00:23:23,181 --> 00:23:25,954 Merry Christmas, Lizards. 482 00:23:25,987 --> 00:23:29,528 Sounds like we got a real problem out here. 483 00:23:29,561 --> 00:23:32,634 Any of you Incel-QAnon-4Chan... 484 00:23:32,667 --> 00:23:35,774 Snyder-Cut motherfuckers wanna out of line now? 485 00:23:35,807 --> 00:23:38,078 Anybody? 486 00:23:39,681 --> 00:23:40,784 Yeah. 487 00:23:40,817 --> 00:23:42,788 Didn't think so. 488 00:23:42,821 --> 00:23:44,490 Cousin. 489 00:23:49,067 --> 00:23:50,303 - You alright? - Thank you. 490 00:23:52,541 --> 00:23:55,179 So we're gonna have a little tournament here today. 491 00:23:55,212 --> 00:23:58,085 We are gonna be on our best behavior. 492 00:23:58,118 --> 00:24:00,791 We're not gonna scare any of the regulars. 493 00:24:00,824 --> 00:24:01,893 We're not gonna touch 'em. 494 00:24:01,926 --> 00:24:03,095 We're not gonna look at 'em all weird. 495 00:24:03,128 --> 00:24:06,669 We're not gonna do any of that spectral shit! 496 00:24:08,573 --> 00:24:12,213 Yes? Good. You're gonna purchase 497 00:24:12,246 --> 00:24:14,719 one Italian Beef combo to enter. Now, 498 00:24:14,752 --> 00:24:16,154 this is a single elimination tourney, 499 00:24:16,187 --> 00:24:18,793 so you lose, you get the fuck out. 500 00:24:18,826 --> 00:24:22,534 - No two ways about it. - You win... 501 00:24:22,567 --> 00:24:24,972 free Italian Ice for a year. 502 00:24:25,005 --> 00:24:28,245 Also... 503 00:24:28,278 --> 00:24:29,715 Also... 504 00:24:30,249 --> 00:24:31,652 Also... 505 00:24:32,587 --> 00:24:34,725 I hate litter. 506 00:24:34,758 --> 00:24:37,998 So, you cucks are gonna clean up after yourselves, 507 00:24:38,031 --> 00:24:40,603 and you're gonna goddamn recycle. 508 00:24:44,010 --> 00:24:45,078 Fuck you. 509 00:24:50,155 --> 00:24:51,893 - Cousin, how fucking dope is that?! - - - Not dope at all. 510 00:24:51,926 --> 00:24:53,696 What are you talking about? I brought that crowd in! 511 00:24:53,729 --> 00:24:55,801 - That's a lot of money out there! - That we're not prepped for! 512 00:24:55,834 --> 00:24:57,805 I shoulda let those turkeys eat you, Carmy, I swear to God. 513 00:24:57,838 --> 00:25:00,242 Today was not the day to go fucking with the system. 514 00:25:00,275 --> 00:25:02,714 - System, system! Cousin... - Hey, I don't care. 515 00:25:02,747 --> 00:25:04,752 I do not care what you do up in Napa 516 00:25:04,785 --> 00:25:06,856 with your fucking tweezers and your foie gras. 517 00:25:06,889 --> 00:25:09,995 You got no fuckin' idea what you're doing here! 518 00:25:10,028 --> 00:25:12,968 None! Zero! 519 00:25:13,001 --> 00:25:14,738 So we are gonna stick with what works, 520 00:25:14,771 --> 00:25:16,141 and we are gonna fuckin' make sure 521 00:25:16,174 --> 00:25:19,146 we got enough food to feed these fuckin' dorks. 522 00:25:20,617 --> 00:25:23,155 So get your ass back in there, 523 00:25:23,188 --> 00:25:26,260 and you make that fuckin' spaghetti. 524 00:25:28,766 --> 00:25:30,035 Sydney... 525 00:25:30,068 --> 00:25:33,643 Sorry about the gun, babe. I had to get real. 526 00:26:03,201 --> 00:26:04,838 Mm... 527 00:26:05,339 --> 00:26:06,909 Goddamn... 528 00:26:07,811 --> 00:26:09,581 Yo, Carm. Check it. 529 00:26:10,717 --> 00:26:12,186 That's good. You see that difference? 530 00:26:12,219 --> 00:26:14,758 -Big time. Steam tray. You were right. -Yep. 531 00:26:16,327 --> 00:26:18,900 You can throw down, huh? 532 00:26:18,933 --> 00:26:20,937 Hey, grab me a fresh parm brick? 533 00:26:22,707 --> 00:26:23,809 Heard, Chef. 534 00:27:07,731 --> 00:27:10,202 ♪ One, two, three, four, five against one ♪ 535 00:27:10,235 --> 00:27:12,106 ♪ Five, five, five against one ♪ 536 00:27:12,139 --> 00:27:14,244 ♪ Said one, two, three, four, five against one ♪ 537 00:27:14,277 --> 00:27:17,350 ♪ Five, five, five, five, five against one ♪ 538 00:27:17,383 --> 00:27:19,989 ♪ Torture from you to ♪ 539 00:27:20,022 --> 00:27:23,829 ♪ Me, yeah ♪ 540 00:27:24,932 --> 00:27:27,003 ♪ Yeah, yeah ♪ 541 00:27:27,036 --> 00:27:30,977 ♪ Abducted from the street... ♪ 41279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.