Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,006 --> 00:00:10,301
("Yes, Sir, That's My Baby"
by Etta Jones playing)
2
00:00:13,346 --> 00:00:15,223
Hi. Hi.
3
00:00:15,306 --> 00:00:18,768
♪ Yes sir, that's my baby ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,896
-Hi.
-♪ No sir,
I don't mean maybe ♪
5
00:00:21,980 --> 00:00:24,733
♪ Yes sir,
that's my baby now ♪
6
00:00:24,816 --> 00:00:26,109
Are you hungry?
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,570
Are you hungry?
8
00:00:28,653 --> 00:00:32,782
-♪ Yes sir, we've decided ♪
-Hello.
9
00:00:32,866 --> 00:00:35,452
♪ No sir,
we won't hide it ♪
10
00:00:35,535 --> 00:00:39,122
♪ Yes sir,
you're invited now ♪
11
00:00:39,205 --> 00:00:41,082
(baby giggles)
12
00:00:41,166 --> 00:00:43,793
♪ By the way... ♪
13
00:00:46,045 --> 00:00:48,506
-Are we sleep training?
-Yes.
14
00:00:48,590 --> 00:00:50,133
How many naps a day?
15
00:00:50,216 --> 00:00:53,094
-Three.
-Hm.
16
00:00:53,178 --> 00:00:56,014
Not much time for yourself,
is there?
17
00:00:58,475 --> 00:01:01,895
Any concerns
at all from Mum?
18
00:01:04,606 --> 00:01:06,608
-None.
-You know,
19
00:01:06,691 --> 00:01:11,780
these visits are
as much for you
as they are for baby.
20
00:01:11,863 --> 00:01:14,741
Let's pop him on the table,
do a quick check-up.
21
00:01:14,824 --> 00:01:15,742
Why don't you grab a tea,
22
00:01:15,825 --> 00:01:18,411
and take five minutes
for yourself. Go on.
23
00:01:18,495 --> 00:01:19,746
Oh, I'm fine.
Really.
24
00:01:19,829 --> 00:01:21,456
Just a routine checkup, dear.
25
00:01:21,539 --> 00:01:24,793
He doesn't like anyone
touching him. Only me.
26
00:01:24,876 --> 00:01:26,961
Well, that's ridiculous.
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,005
You'll give him
attachment issues.
28
00:01:29,088 --> 00:01:31,216
Listen, love,
you clearly need a break.
29
00:01:31,299 --> 00:01:32,842
Just leave him with me.
30
00:01:34,803 --> 00:01:37,472
I'm telling you,
it's not a good idea.
31
00:01:38,598 --> 00:01:39,682
Please.
32
00:01:44,813 --> 00:01:46,314
(phone buzzing)
33
00:01:48,483 --> 00:01:50,568
Nurse:
I think Mummy's a bit tired.
34
00:01:50,652 --> 00:01:53,363
Let's give her a little break
for a minute, shall we?
35
00:01:53,446 --> 00:01:56,032
(baby whining)
36
00:01:56,115 --> 00:01:58,201
(phone ringing)
37
00:01:58,284 --> 00:01:59,285
Hi.
38
00:02:01,579 --> 00:02:04,707
(eerie music playing)
39
00:02:10,797 --> 00:02:13,716
Woman:
Oh my god! Oh my god!
Someone call an ambulance!
40
00:02:13,800 --> 00:02:15,927
(sirens wailing)
41
00:02:16,010 --> 00:02:17,637
Call an ambulance!
42
00:02:19,347 --> 00:02:20,306
Man:
What's happened?
43
00:02:20,390 --> 00:02:22,600
No, don't. Keep away.
Keep, keep back.
44
00:02:24,310 --> 00:02:26,396
♪ ♪
45
00:02:30,316 --> 00:02:32,443
(seagulls cawing)
46
00:02:42,453 --> 00:02:47,041
I, uh, I couldn't find
the Svengali Deck
or the linking rings.
47
00:02:47,125 --> 00:02:48,251
Sorry.
48
00:02:49,502 --> 00:02:50,587
No worries.
49
00:02:54,257 --> 00:02:56,009
I've been thinking...
50
00:02:57,510 --> 00:02:59,053
about everything.
51
00:03:03,099 --> 00:03:07,395
My mum had me
because she thought
I'd make things better.
52
00:03:09,480 --> 00:03:12,191
I think that's why I try
to make people happy
53
00:03:12,275 --> 00:03:14,736
because on some level,
I think it's my job.
54
00:03:14,819 --> 00:03:17,447
But that's a lot
to put on a person.
55
00:03:18,948 --> 00:03:20,825
Especially a baby.
56
00:03:20,909 --> 00:03:22,160
Yeah.
57
00:03:26,331 --> 00:03:27,916
I've been really lonely.
58
00:03:27,999 --> 00:03:31,169
-So have I--
-It's painful...
59
00:03:31,252 --> 00:03:34,964
seeing you want
something so badly...
60
00:03:37,467 --> 00:03:38,801
and it's not me.
61
00:03:38,885 --> 00:03:40,136
You know
this whole thing,
62
00:03:40,219 --> 00:03:43,431
it's brought up a lot
of my own stuff, you know?
63
00:03:43,514 --> 00:03:45,850
But there's
no space for me.
64
00:03:47,435 --> 00:03:50,521
'Cause your shit is
just, just everywhere.
65
00:04:01,449 --> 00:04:04,118
-Yeah.
-I gotta go.
66
00:04:05,370 --> 00:04:06,788
See you, Bob.
67
00:04:09,874 --> 00:04:11,668
I don't know where to start.
68
00:04:13,503 --> 00:04:16,005
-Try your sister.
-What?
69
00:04:16,089 --> 00:04:17,799
Something's
clearly going on,
70
00:04:17,882 --> 00:04:21,469
but you've been too wrapped up
in your own shit to see it.
71
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
Natasha doesn't need me.
72
00:04:26,766 --> 00:04:28,518
Open your eyes, Bobbi.
73
00:04:33,106 --> 00:04:34,232
(car locks)
74
00:04:46,202 --> 00:04:49,330
Hey, uh...
Have you seen Natasha?
75
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
Is everything all right?
76
00:05:00,925 --> 00:05:03,553
-(knocks on door)
-Natasha, it's me.
77
00:05:14,731 --> 00:05:17,859
(unsettling music playing)
78
00:05:28,411 --> 00:05:31,330
(lullaby music playing)
79
00:05:43,301 --> 00:05:45,386
♪ ♪
80
00:06:12,205 --> 00:06:14,040
-(knocks on window)
-(gasps)
81
00:06:14,999 --> 00:06:16,334
(Mrs. Eaves groans)
82
00:06:24,217 --> 00:06:26,427
I think Natasha's
in trouble.
83
00:06:29,680 --> 00:06:33,810
-I need you to tell me
what's going on--
-She already told you.
84
00:06:41,192 --> 00:06:42,735
What's he doing to her?
85
00:06:45,196 --> 00:06:46,906
What is he?
86
00:06:49,075 --> 00:06:51,953
Mrs. Eaves:
He looks like a baby...
87
00:06:52,036 --> 00:06:54,872
but he's made
of something very old.
88
00:06:56,541 --> 00:06:59,293
He's our fear
of being unloved.
89
00:06:59,377 --> 00:07:02,130
He's a bottomless
pit of need.
90
00:07:03,923 --> 00:07:07,218
I believed I made
him that way...
91
00:07:07,301 --> 00:07:09,345
but the world did.
92
00:07:12,431 --> 00:07:15,226
But what do I know?
93
00:07:15,309 --> 00:07:18,146
-So, what do we do?
-She made her choice.
94
00:07:19,814 --> 00:07:21,899
She is his now.
95
00:07:21,983 --> 00:07:23,943
-That's it?
-Hm.
96
00:07:25,278 --> 00:07:27,446
Are you serious?
97
00:07:27,530 --> 00:07:30,449
You'd rather just
stay here and, and rot?
98
00:07:30,533 --> 00:07:32,869
-Get out.
-Fine.
99
00:07:36,205 --> 00:07:37,623
(car door closes)
100
00:07:46,716 --> 00:07:48,176
(door unlocking)
101
00:07:51,262 --> 00:07:54,390
(unsettling music playing)
102
00:07:55,308 --> 00:07:58,144
Didn't need to hurt that lady.
103
00:07:58,227 --> 00:08:00,354
I wasn't going to leave you.
104
00:08:01,439 --> 00:08:03,649
We won't go out again.
I'm sorry.
105
00:08:04,942 --> 00:08:07,028
(baby whining)
106
00:08:08,154 --> 00:08:12,200
I'm sorry...
I'm not going anywhere.
107
00:08:12,950 --> 00:08:14,452
You tired?
108
00:08:15,203 --> 00:08:16,495
I'm tired.
109
00:08:17,288 --> 00:08:18,539
You tired?
110
00:08:18,623 --> 00:08:21,209
You want to go to sleep, yeah?
111
00:08:21,292 --> 00:08:24,170
I think we both
need a little rest.
112
00:08:24,253 --> 00:08:25,546
Yeah?
113
00:08:25,630 --> 00:08:27,340
(shushing)
114
00:08:31,385 --> 00:08:33,512
(breathing heavily)
115
00:08:35,348 --> 00:08:38,100
Go to sleep, my darling.
116
00:08:38,184 --> 00:08:40,937
Mummy loves you.
117
00:08:41,020 --> 00:08:43,731
It's only me and you, okay?
118
00:08:43,814 --> 00:08:46,776
Mummy loves, Mummy loves you.
119
00:08:47,568 --> 00:08:49,528
Mummy loves you so much.
120
00:08:49,612 --> 00:08:51,113
So, so much.
121
00:08:51,864 --> 00:08:53,074
Mummy's all yours.
122
00:08:53,157 --> 00:08:55,284
(breathing heavily)
123
00:08:55,993 --> 00:08:58,120
♪ ♪
124
00:09:15,596 --> 00:09:17,098
(knocking on door)
125
00:09:18,557 --> 00:09:19,809
Tashy!
126
00:09:19,892 --> 00:09:22,019
(laughs)
Got some goodies!
127
00:09:22,103 --> 00:09:24,355
One lovely roast comin' up!
128
00:09:24,438 --> 00:09:26,565
-(laughs)
-(turns on radio)
129
00:09:26,649 --> 00:09:29,610
We won the toss!
(laughs)
130
00:09:29,694 --> 00:09:30,945
If we can get Smith out,
131
00:09:31,028 --> 00:09:34,323
we might beat the bastards
on their home turf.
132
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
-(turns off radio)
-Baby's asleep, Dad.
133
00:09:35,574 --> 00:09:37,118
I got this
from the Turkish deli.
134
00:09:37,201 --> 00:09:39,245
The lady said
it's very good.
135
00:09:40,705 --> 00:09:42,456
You made some changes.
136
00:09:42,540 --> 00:09:45,418
-Right, let's get cooking!
-(baby crying)
137
00:09:46,961 --> 00:09:48,754
Dad, you need to leave.
138
00:09:48,838 --> 00:09:49,964
What?!
139
00:09:50,047 --> 00:09:52,675
What you talkin' about?
It's the test match.
140
00:09:52,758 --> 00:09:54,927
What about whoopin' Australia?
141
00:09:58,723 --> 00:10:00,766
Natasha:
Did he wake you up?
It's okay.
142
00:10:00,850 --> 00:10:03,894
I'm right here.
I'm not goin' anywhere.
143
00:10:03,978 --> 00:10:06,063
(baby crying)
144
00:10:07,940 --> 00:10:10,234
♪ ♪
145
00:10:11,610 --> 00:10:15,281
Shh, please don't do anything.
He won't be here long.
146
00:10:17,283 --> 00:10:20,453
Hey... let me
have a cuddle.
147
00:10:20,536 --> 00:10:22,288
It's food time, isn't it?
148
00:10:23,205 --> 00:10:25,416
We'll get some dinner.
149
00:10:25,499 --> 00:10:27,084
That's right.
150
00:10:28,210 --> 00:10:29,503
Here.
151
00:10:30,796 --> 00:10:32,131
What've we got?
152
00:10:33,758 --> 00:10:37,219
Hey, you look tired.
Let me feed him.
153
00:10:37,303 --> 00:10:38,888
I know how he likes it.
154
00:10:38,971 --> 00:10:42,266
Lyle:
You were exactly
the same with Bobbi.
155
00:10:42,350 --> 00:10:44,727
-What?
-Only you could do it right.
156
00:10:44,810 --> 00:10:45,811
No one else was
allowed to help--
157
00:10:45,895 --> 00:10:47,563
It's not like there
was loads of help
158
00:10:47,646 --> 00:10:49,357
on offer, was there?
159
00:10:49,440 --> 00:10:50,858
Lyle: Oh?
160
00:10:50,941 --> 00:10:53,611
Forget it, Dad. I do--
I don't wanna talk about it.
161
00:10:54,612 --> 00:10:57,281
Lyle:
Listen... I'm sorry.
162
00:10:59,241 --> 00:11:01,869
-I knew you weren't okay.
-Dad.
163
00:11:01,952 --> 00:11:03,621
But I didn't know
how to help you.
164
00:11:03,704 --> 00:11:06,040
I w-- I was
strugglin' myself.
165
00:11:07,750 --> 00:11:09,794
-Let me help you now.
-Dad, no. Dad.
166
00:11:13,589 --> 00:11:15,549
What's goin' on, baby?
167
00:11:15,633 --> 00:11:19,178
(tense music playing)
168
00:11:19,261 --> 00:11:21,764
I'm here.
Bobbi's here.
169
00:11:21,847 --> 00:11:23,974
Let us help you.
170
00:11:25,101 --> 00:11:26,560
(babbles)
171
00:11:26,644 --> 00:11:28,187
-Just leave him for a second.
-No, Dad,
172
00:11:28,270 --> 00:11:31,607
-y-you don't understand.
-He's fine. Aren't you?
173
00:11:31,690 --> 00:11:33,401
Dad... Dad!
174
00:11:33,484 --> 00:11:36,529
-Yes, you are.
-Dad, no, please.
175
00:11:36,612 --> 00:11:38,406
-(baby crying)
-Let's give Mum a break.
176
00:11:38,489 --> 00:11:40,908
She has to have
some time for herself.
177
00:11:43,953 --> 00:11:45,913
There we go.
178
00:11:45,996 --> 00:11:48,249
♪ ♪
179
00:11:48,332 --> 00:11:50,626
Right, Tashy.
We should leave him
alone for a bit.
180
00:11:50,709 --> 00:11:53,671
He needs to learn that you
can't be with him all the time.
181
00:11:54,713 --> 00:11:55,798
(gasps)
182
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
(breathing heavily)
183
00:12:10,646 --> 00:12:13,732
Please get out of my head.
Please stop.
184
00:12:14,859 --> 00:12:16,610
(knocking on door)
185
00:12:27,580 --> 00:12:30,124
-Hi.
-Hi.
186
00:12:32,418 --> 00:12:35,671
I bought some things...
for the baby.
187
00:12:35,754 --> 00:12:38,716
My flat was full
of baby stuff.
188
00:12:38,799 --> 00:12:43,846
-You might as well have it.
-Wow... Thanks, Bob.
189
00:12:43,929 --> 00:12:47,433
-Should probably get--
-I wanted to say sorry...
190
00:12:47,516 --> 00:12:49,477
about what happened
at Jupiter House.
191
00:12:49,560 --> 00:12:50,853
It's okay.
192
00:12:55,566 --> 00:12:59,528
To be honest, I was jealous...
about you having a baby.
193
00:12:59,612 --> 00:13:03,032
You tried to tell me what
was going on with you...
194
00:13:03,949 --> 00:13:05,493
and I couldn't hear it.
195
00:13:06,869 --> 00:13:08,996
(unsettling music playing)
196
00:13:11,207 --> 00:13:13,417
But I want to help you now.
197
00:13:13,501 --> 00:13:16,086
I know I can help you...
198
00:13:16,170 --> 00:13:18,839
with... the baby.
199
00:13:18,923 --> 00:13:21,342
You don't have to do
this by yourself.
200
00:13:25,137 --> 00:13:27,056
What do you need me to do?
201
00:13:27,139 --> 00:13:29,767
♪ ♪
202
00:13:29,850 --> 00:13:31,185
Baby:
Ma-- Mama.
203
00:13:34,271 --> 00:13:37,691
So nice of you to bring
all of this stuff.
204
00:13:37,775 --> 00:13:41,195
Honestly.
It's more than enough.
205
00:13:42,613 --> 00:13:43,906
Thanks.
206
00:13:47,618 --> 00:13:48,953
I'm fine.
207
00:13:50,538 --> 00:13:51,830
I am.
208
00:13:55,793 --> 00:13:57,378
♪ ♪
209
00:13:57,461 --> 00:13:59,421
-Is Dad here?
-No.
210
00:14:01,632 --> 00:14:04,385
Natasha:
Well, anyway, it's gettin' late.
211
00:14:04,468 --> 00:14:06,804
Thanks for coming over.
212
00:14:06,887 --> 00:14:08,222
You should go.
213
00:14:09,431 --> 00:14:10,641
Okay.
214
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
It's okay.
215
00:14:14,186 --> 00:14:15,145
(glass shatters)
216
00:14:15,229 --> 00:14:18,232
-Jesus!
-Bobbi: Oh god! Sorry, uh.
217
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
I'll get a towel.
218
00:14:20,317 --> 00:14:22,236
-It's okay.
-(baby crying)
219
00:14:24,738 --> 00:14:26,865
(Natasha shushing baby)
220
00:14:30,661 --> 00:14:32,746
♪ ♪
221
00:14:41,797 --> 00:14:42,715
Dad?
222
00:14:43,507 --> 00:14:44,925
Dad?
223
00:14:45,009 --> 00:14:47,094
Dad? Please.
224
00:14:48,220 --> 00:14:50,931
-(gasps)
-Shh!
225
00:14:51,015 --> 00:14:54,226
-What's happening?
-It's me. It's okay.
226
00:14:55,311 --> 00:14:57,396
Stay here.
227
00:15:01,525 --> 00:15:03,611
♪ ♪
228
00:15:04,695 --> 00:15:06,864
Bobbi, have you got the towel?
229
00:15:13,621 --> 00:15:16,123
(music intensifies)
230
00:15:18,417 --> 00:15:20,461
I can't stop him. Run!
231
00:15:22,129 --> 00:15:24,256
(Bobbi yelling)
232
00:15:45,235 --> 00:15:46,987
(baby giggles)
233
00:15:53,160 --> 00:15:54,912
(Bobbi grunts)
234
00:15:59,833 --> 00:16:01,627
(gasping for air)
235
00:16:03,420 --> 00:16:04,713
(gasps, breathes heavily)
236
00:16:04,797 --> 00:16:06,882
Natasha.
He's controlling her.
237
00:16:06,965 --> 00:16:08,676
(baby crying)
238
00:16:11,595 --> 00:16:14,723
(tense music playing)
239
00:16:31,949 --> 00:16:34,034
(water running)
240
00:16:41,250 --> 00:16:44,795
-(crying)
-Shh! Shh.
241
00:16:44,878 --> 00:16:47,089
-(pulls string)
-(Bunbun plays music)
242
00:16:47,172 --> 00:16:49,466
Bunbun:
Time to sleep.
243
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
Close your eyes.
244
00:16:52,845 --> 00:16:54,430
Mrs. Eaves:
Sleep time.
245
00:16:55,139 --> 00:16:56,807
Ah!
246
00:16:56,890 --> 00:16:58,976
Natasha! Natasha!
247
00:16:59,059 --> 00:17:01,520
-(gasps) I'm a monster!
-Look at me!
248
00:17:01,603 --> 00:17:02,896
-It's okay.
-Oh my god!
249
00:17:02,980 --> 00:17:05,065
-He's a monster! Not you!
-Oh my god!
250
00:17:05,149 --> 00:17:06,900
-You can fight him!
-You need to leave us.
251
00:17:06,984 --> 00:17:08,318
-Natasha.
-Lydia was right.
252
00:17:08,402 --> 00:17:10,195
-Oh, no, no, no, no, no!
-Natasha.
253
00:17:10,279 --> 00:17:12,156
You can't help me!
No one can help!
254
00:17:12,239 --> 00:17:13,991
Don't be a moron!
255
00:17:15,117 --> 00:17:16,827
(tires screeching)
256
00:17:16,910 --> 00:17:20,706
You're evil!
You're fucking evil!
257
00:17:20,789 --> 00:17:24,626
You're a parasite!
You suck people dry.
258
00:17:24,710 --> 00:17:28,297
Of course, she left you!
You're a monster!
259
00:17:28,380 --> 00:17:29,882
(giggles)
260
00:17:29,965 --> 00:17:33,177
-Dad, Dad! You all right?
-(Lyle mumbles)
261
00:17:33,260 --> 00:17:35,137
-I'll find you an ambulance.
-Lyle: What happened?
262
00:17:35,220 --> 00:17:36,889
We need to go.
263
00:17:39,433 --> 00:17:42,561
(intense music playing)
264
00:17:43,395 --> 00:17:44,813
(breathing heavily)
265
00:17:44,897 --> 00:17:46,815
Natasha:
No one's gonna
catch you this time.
266
00:17:46,899 --> 00:17:48,859
(Natasha crying)
267
00:17:50,903 --> 00:17:52,654
(tires screeching)
268
00:17:53,739 --> 00:17:56,408
♪ ♪
269
00:17:56,492 --> 00:17:58,452
(eerie breathing)
270
00:17:58,535 --> 00:18:00,704
(baby crying)
271
00:18:04,208 --> 00:18:05,334
(gasps)
272
00:18:09,087 --> 00:18:11,215
(wind blowing)
273
00:18:12,257 --> 00:18:14,343
♪ ♪
274
00:18:15,636 --> 00:18:17,846
-There!
-(tires screeching)
275
00:18:23,811 --> 00:18:25,771
(yells):
Natasha!
276
00:18:25,854 --> 00:18:28,315
-Natasha!
-(winces)
277
00:18:28,398 --> 00:18:31,527
You go. Go on.
Go on. I'm fine.
278
00:18:31,610 --> 00:18:32,694
Natasha!
279
00:18:34,029 --> 00:18:35,322
Natasha!
280
00:18:36,740 --> 00:18:38,826
♪ ♪
281
00:18:39,868 --> 00:18:41,495
Natasha!
282
00:18:41,578 --> 00:18:42,871
Natasha!
283
00:18:55,884 --> 00:18:57,636
I know that wasn't you.
284
00:18:58,637 --> 00:19:00,722
I know that's
not who you are.
285
00:19:00,806 --> 00:19:03,517
Natasha:
Who am I then, Bob?
286
00:19:03,600 --> 00:19:05,936
I don't know what
my life's about.
287
00:19:09,481 --> 00:19:10,691
What am I here for?
288
00:19:10,774 --> 00:19:13,318
Bobbi:
No one knows what
their life's about.
289
00:19:13,402 --> 00:19:16,697
No one knows what
they're here for.
290
00:19:16,780 --> 00:19:19,533
When I thought you'd
never speak to me again,
I--
291
00:19:21,076 --> 00:19:22,828
I didn't know what to do.
292
00:19:24,580 --> 00:19:27,374
I-I tried to find something
to make me happy
293
00:19:27,457 --> 00:19:30,085
a-and nothing could.
294
00:19:30,168 --> 00:19:33,422
You don't need to know
what you're here for.
295
00:19:34,298 --> 00:19:36,049
You're my sister.
296
00:19:38,343 --> 00:19:40,679
And I love you.
297
00:19:40,762 --> 00:19:43,557
Let me look after you this time.
298
00:19:46,268 --> 00:19:48,061
Natasha:
I thought it'd
give me a reason.
299
00:19:48,145 --> 00:19:50,564
Bobbi:
The baby can't give you that.
300
00:19:50,647 --> 00:19:51,982
No one can.
301
00:19:54,610 --> 00:19:56,570
-Natasha: Maybe.
-He's not the answer.
302
00:19:56,653 --> 00:19:58,322
Oh, please, just
let me help you.
303
00:19:58,405 --> 00:20:01,158
We can figure
this out together.
304
00:20:01,241 --> 00:20:03,452
-Oh, just let him go!
-Mrs. Eaves: Natasha!
305
00:20:03,535 --> 00:20:04,953
-I have to be sure.
-Bobbi: Stop,
306
00:20:05,037 --> 00:20:06,455
-stop tryna save everyone.
-Mrs. Eaves: Natasha!
307
00:20:06,538 --> 00:20:09,249
-Bobbi: Don't be a martyr.
-Mrs. Eaves: Natasha, wait!
308
00:20:10,459 --> 00:20:11,710
Wait!
309
00:20:16,381 --> 00:20:18,425
I want to say
goodbye to him.
310
00:20:28,727 --> 00:20:31,480
I hope you find some peace.
311
00:20:31,563 --> 00:20:34,107
-No!
-Oh my god, oh my god!
312
00:20:35,609 --> 00:20:38,737
(tense music playing)
313
00:21:00,717 --> 00:21:03,845
(light music playing)
314
00:21:31,248 --> 00:21:33,125
(panting)
315
00:21:33,208 --> 00:21:35,002
Bobbi (yells):
Natasha!
316
00:21:35,877 --> 00:21:37,546
Natasha!
317
00:21:37,629 --> 00:21:38,964
Natasha:
Is it over?
318
00:21:40,048 --> 00:21:41,633
Mrs. Eaves:
I think so.
319
00:21:43,010 --> 00:21:44,094
Bobbi (yells):
Natasha!
320
00:21:44,177 --> 00:21:46,680
("Pata Pata" by
Miriam Makeba playing)
321
00:21:46,763 --> 00:21:49,516
Me and you are
hangin' out tonight
322
00:21:49,599 --> 00:21:54,730
because your mum's gonna
get laid by your dad.
323
00:21:54,813 --> 00:21:57,315
You are the worst aunty ever.
324
00:21:57,399 --> 00:21:59,860
-The worst?
-Mags: The fucking worst.
325
00:21:59,943 --> 00:22:01,319
Natasha:
Second worst.
326
00:22:01,403 --> 00:22:03,238
The worst.
327
00:22:07,117 --> 00:22:08,535
Sorry.
328
00:22:10,746 --> 00:22:12,205
It's okay.
329
00:22:14,624 --> 00:22:17,002
And I'm gonna turn up for you.
330
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Yeah, I know.
331
00:22:22,883 --> 00:22:25,385
I am so constipated.
332
00:22:25,469 --> 00:22:28,263
No one told me I'd
be this constipated.
333
00:22:28,346 --> 00:22:29,598
Yeah, that part is bad.
334
00:22:29,681 --> 00:22:31,683
Remind me what the good part is?
335
00:22:31,767 --> 00:22:32,934
Oh.
336
00:22:33,018 --> 00:22:35,896
♪ ♪
337
00:22:35,979 --> 00:22:37,939
Mags:
How's things with Bobbi?
338
00:22:38,023 --> 00:22:40,067
-Natasha: We're workin' on it.
-You think it's in my pockets?
339
00:22:40,150 --> 00:22:42,986
-Kids: Yeah!
-Wow! (gasps)
340
00:22:43,070 --> 00:22:45,572
Who's gonna help me
eat all of these?
341
00:22:45,655 --> 00:22:48,575
(kids chattering)
342
00:22:48,658 --> 00:22:52,037
Natasha:
Turns out I've got some
stuff to work on, too.
343
00:22:52,120 --> 00:22:53,455
Who knew?
344
00:22:54,664 --> 00:22:57,250
♪ ♪
345
00:22:58,919 --> 00:23:00,587
It's proper mad.
346
00:23:00,670 --> 00:23:02,756
You got a human in there.
347
00:23:02,839 --> 00:23:04,800
Am I gonna massively regret it?
348
00:23:04,883 --> 00:23:06,802
-Some days, yeah.
-Natasha: Jesus.
349
00:23:06,885 --> 00:23:08,637
You're all bumming me out.
350
00:23:08,720 --> 00:23:11,223
Hey... don't listen to them.
351
00:23:11,306 --> 00:23:14,309
Mum's not thinkin' straight
'cause she's too horny.
352
00:23:14,392 --> 00:23:16,269
-(laughs)
-What's that? I'm the best?
353
00:23:16,353 --> 00:23:19,272
-Nuh-uh! You're the best!
-(Raffi giggles)
354
00:23:19,356 --> 00:23:22,067
Wait, uhh, you're the best.
355
00:23:22,150 --> 00:23:23,735
Wait, you think I'm the best?
356
00:23:23,819 --> 00:23:26,113
No, you're the best.
357
00:23:26,196 --> 00:23:28,281
♪ ♪
358
00:23:31,201 --> 00:23:35,288
♪ Woo, every Friday
and Saturday night ♪
359
00:23:35,372 --> 00:23:37,415
♪ It's "Pata Pata" time ♪
360
00:23:37,499 --> 00:23:39,459
Glodean:
Come on.
361
00:23:39,543 --> 00:23:41,795
♪ The dance keeps going ♪
362
00:23:43,213 --> 00:23:47,175
-Movin' forward!
-I'm too old.
363
00:23:47,259 --> 00:23:51,138
♪ Aya sat wuguga
sat-wo-ho-o ♪
364
00:23:51,221 --> 00:23:55,058
♪ Saguquga sathi bega
nantsi Pata Pata ♪
365
00:23:55,142 --> 00:23:59,146
♪ Saguquga sathi bega
nantsi Pata Pata ♪
366
00:23:59,229 --> 00:24:03,024
♪ Saguquga sathi bega
nantsi Pata Pata ♪
367
00:24:03,108 --> 00:24:07,988
♪ Hiyo mama hiyo
ma nantsi Pata Pata ♪
368
00:24:28,258 --> 00:24:29,593
(babbling)
369
00:24:32,262 --> 00:24:35,265
(percussive music playing)
370
00:24:35,348 --> 00:24:37,434
♪ ♪
22908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.