All language subtitles for The.Baby.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:10,301 ("Yes, Sir, That's My Baby" by Etta Jones playing) 2 00:00:13,346 --> 00:00:15,223 Hi. Hi. 3 00:00:15,306 --> 00:00:18,768 ♪ Yes sir, that's my baby ♪ 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,896 -Hi. -♪ No sir, I don't mean maybe ♪ 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,733 ♪ Yes sir, that's my baby now ♪ 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,109 Are you hungry? 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,570 Are you hungry? 8 00:00:28,653 --> 00:00:32,782 -♪ Yes sir, we've decided ♪ -Hello. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,452 ♪ No sir, we won't hide it ♪ 10 00:00:35,535 --> 00:00:39,122 ♪ Yes sir, you're invited now ♪ 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 (baby giggles) 12 00:00:41,166 --> 00:00:43,793 ♪ By the way... ♪ 13 00:00:46,045 --> 00:00:48,506 -Are we sleep training? -Yes. 14 00:00:48,590 --> 00:00:50,133 How many naps a day? 15 00:00:50,216 --> 00:00:53,094 -Three. -Hm. 16 00:00:53,178 --> 00:00:56,014 Not much time for yourself, is there? 17 00:00:58,475 --> 00:01:01,895 Any concerns at all from Mum? 18 00:01:04,606 --> 00:01:06,608 -None. -You know, 19 00:01:06,691 --> 00:01:11,780 these visits are as much for you as they are for baby. 20 00:01:11,863 --> 00:01:14,741 Let's pop him on the table, do a quick check-up. 21 00:01:14,824 --> 00:01:15,742 Why don't you grab a tea, 22 00:01:15,825 --> 00:01:18,411 and take five minutes for yourself. Go on. 23 00:01:18,495 --> 00:01:19,746 Oh, I'm fine. Really. 24 00:01:19,829 --> 00:01:21,456 Just a routine checkup, dear. 25 00:01:21,539 --> 00:01:24,793 He doesn't like anyone touching him. Only me. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,961 Well, that's ridiculous. 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,005 You'll give him attachment issues. 28 00:01:29,088 --> 00:01:31,216 Listen, love, you clearly need a break. 29 00:01:31,299 --> 00:01:32,842 Just leave him with me. 30 00:01:34,803 --> 00:01:37,472 I'm telling you, it's not a good idea. 31 00:01:38,598 --> 00:01:39,682 Please. 32 00:01:44,813 --> 00:01:46,314 (phone buzzing) 33 00:01:48,483 --> 00:01:50,568 Nurse: I think Mummy's a bit tired. 34 00:01:50,652 --> 00:01:53,363 Let's give her a little break for a minute, shall we? 35 00:01:53,446 --> 00:01:56,032 (baby whining) 36 00:01:56,115 --> 00:01:58,201 (phone ringing) 37 00:01:58,284 --> 00:01:59,285 Hi. 38 00:02:01,579 --> 00:02:04,707 (eerie music playing) 39 00:02:10,797 --> 00:02:13,716 Woman: Oh my god! Oh my god! Someone call an ambulance! 40 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 (sirens wailing) 41 00:02:16,010 --> 00:02:17,637 Call an ambulance! 42 00:02:19,347 --> 00:02:20,306 Man: What's happened? 43 00:02:20,390 --> 00:02:22,600 No, don't. Keep away. Keep, keep back. 44 00:02:24,310 --> 00:02:26,396 ♪ ♪ 45 00:02:30,316 --> 00:02:32,443 (seagulls cawing) 46 00:02:42,453 --> 00:02:47,041 I, uh, I couldn't find the Svengali Deck or the linking rings. 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,251 Sorry. 48 00:02:49,502 --> 00:02:50,587 No worries. 49 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 I've been thinking... 50 00:02:57,510 --> 00:02:59,053 about everything. 51 00:03:03,099 --> 00:03:07,395 My mum had me because she thought I'd make things better. 52 00:03:09,480 --> 00:03:12,191 I think that's why I try to make people happy 53 00:03:12,275 --> 00:03:14,736 because on some level, I think it's my job. 54 00:03:14,819 --> 00:03:17,447 But that's a lot to put on a person. 55 00:03:18,948 --> 00:03:20,825 Especially a baby. 56 00:03:20,909 --> 00:03:22,160 Yeah. 57 00:03:26,331 --> 00:03:27,916 I've been really lonely. 58 00:03:27,999 --> 00:03:31,169 -So have I-- -It's painful... 59 00:03:31,252 --> 00:03:34,964 seeing you want something so badly... 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,801 and it's not me. 61 00:03:38,885 --> 00:03:40,136 You know this whole thing, 62 00:03:40,219 --> 00:03:43,431 it's brought up a lot of my own stuff, you know? 63 00:03:43,514 --> 00:03:45,850 But there's no space for me. 64 00:03:47,435 --> 00:03:50,521 'Cause your shit is just, just everywhere. 65 00:04:01,449 --> 00:04:04,118 -Yeah. -I gotta go. 66 00:04:05,370 --> 00:04:06,788 See you, Bob. 67 00:04:09,874 --> 00:04:11,668 I don't know where to start. 68 00:04:13,503 --> 00:04:16,005 -Try your sister. -What? 69 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 Something's clearly going on, 70 00:04:17,882 --> 00:04:21,469 but you've been too wrapped up in your own shit to see it. 71 00:04:22,887 --> 00:04:24,639 Natasha doesn't need me. 72 00:04:26,766 --> 00:04:28,518 Open your eyes, Bobbi. 73 00:04:33,106 --> 00:04:34,232 (car locks) 74 00:04:46,202 --> 00:04:49,330 Hey, uh... Have you seen Natasha? 75 00:04:49,414 --> 00:04:51,374 Is everything all right? 76 00:05:00,925 --> 00:05:03,553 -(knocks on door) -Natasha, it's me. 77 00:05:14,731 --> 00:05:17,859 (unsettling music playing) 78 00:05:28,411 --> 00:05:31,330 (lullaby music playing) 79 00:05:43,301 --> 00:05:45,386 ♪ ♪ 80 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 -(knocks on window) -(gasps) 81 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 (Mrs. Eaves groans) 82 00:06:24,217 --> 00:06:26,427 I think Natasha's in trouble. 83 00:06:29,680 --> 00:06:33,810 -I need you to tell me what's going on-- -She already told you. 84 00:06:41,192 --> 00:06:42,735 What's he doing to her? 85 00:06:45,196 --> 00:06:46,906 What is he? 86 00:06:49,075 --> 00:06:51,953 Mrs. Eaves: He looks like a baby... 87 00:06:52,036 --> 00:06:54,872 but he's made of something very old. 88 00:06:56,541 --> 00:06:59,293 He's our fear of being unloved. 89 00:06:59,377 --> 00:07:02,130 He's a bottomless pit of need. 90 00:07:03,923 --> 00:07:07,218 I believed I made him that way... 91 00:07:07,301 --> 00:07:09,345 but the world did. 92 00:07:12,431 --> 00:07:15,226 But what do I know? 93 00:07:15,309 --> 00:07:18,146 -So, what do we do? -She made her choice. 94 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 She is his now. 95 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 -That's it? -Hm. 96 00:07:25,278 --> 00:07:27,446 Are you serious? 97 00:07:27,530 --> 00:07:30,449 You'd rather just stay here and, and rot? 98 00:07:30,533 --> 00:07:32,869 -Get out. -Fine. 99 00:07:36,205 --> 00:07:37,623 (car door closes) 100 00:07:46,716 --> 00:07:48,176 (door unlocking) 101 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 (unsettling music playing) 102 00:07:55,308 --> 00:07:58,144 Didn't need to hurt that lady. 103 00:07:58,227 --> 00:08:00,354 I wasn't going to leave you. 104 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 We won't go out again. I'm sorry. 105 00:08:04,942 --> 00:08:07,028 (baby whining) 106 00:08:08,154 --> 00:08:12,200 I'm sorry... I'm not going anywhere. 107 00:08:12,950 --> 00:08:14,452 You tired? 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,495 I'm tired. 109 00:08:17,288 --> 00:08:18,539 You tired? 110 00:08:18,623 --> 00:08:21,209 You want to go to sleep, yeah? 111 00:08:21,292 --> 00:08:24,170 I think we both need a little rest. 112 00:08:24,253 --> 00:08:25,546 Yeah? 113 00:08:25,630 --> 00:08:27,340 (shushing) 114 00:08:31,385 --> 00:08:33,512 (breathing heavily) 115 00:08:35,348 --> 00:08:38,100 Go to sleep, my darling. 116 00:08:38,184 --> 00:08:40,937 Mummy loves you. 117 00:08:41,020 --> 00:08:43,731 It's only me and you, okay? 118 00:08:43,814 --> 00:08:46,776 Mummy loves, Mummy loves you. 119 00:08:47,568 --> 00:08:49,528 Mummy loves you so much. 120 00:08:49,612 --> 00:08:51,113 So, so much. 121 00:08:51,864 --> 00:08:53,074 Mummy's all yours. 122 00:08:53,157 --> 00:08:55,284 (breathing heavily) 123 00:08:55,993 --> 00:08:58,120 ♪ ♪ 124 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 (knocking on door) 125 00:09:18,557 --> 00:09:19,809 Tashy! 126 00:09:19,892 --> 00:09:22,019 (laughs) Got some goodies! 127 00:09:22,103 --> 00:09:24,355 One lovely roast comin' up! 128 00:09:24,438 --> 00:09:26,565 -(laughs) -(turns on radio) 129 00:09:26,649 --> 00:09:29,610 We won the toss! (laughs) 130 00:09:29,694 --> 00:09:30,945 If we can get Smith out, 131 00:09:31,028 --> 00:09:34,323 we might beat the bastards on their home turf. 132 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 -(turns off radio) -Baby's asleep, Dad. 133 00:09:35,574 --> 00:09:37,118 I got this from the Turkish deli. 134 00:09:37,201 --> 00:09:39,245 The lady said it's very good. 135 00:09:40,705 --> 00:09:42,456 You made some changes. 136 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 -Right, let's get cooking! -(baby crying) 137 00:09:46,961 --> 00:09:48,754 Dad, you need to leave. 138 00:09:48,838 --> 00:09:49,964 What?! 139 00:09:50,047 --> 00:09:52,675 What you talkin' about? It's the test match. 140 00:09:52,758 --> 00:09:54,927 What about whoopin' Australia? 141 00:09:58,723 --> 00:10:00,766 Natasha: Did he wake you up? It's okay. 142 00:10:00,850 --> 00:10:03,894 I'm right here. I'm not goin' anywhere. 143 00:10:03,978 --> 00:10:06,063 (baby crying) 144 00:10:07,940 --> 00:10:10,234 ♪ ♪ 145 00:10:11,610 --> 00:10:15,281 Shh, please don't do anything. He won't be here long. 146 00:10:17,283 --> 00:10:20,453 Hey... let me have a cuddle. 147 00:10:20,536 --> 00:10:22,288 It's food time, isn't it? 148 00:10:23,205 --> 00:10:25,416 We'll get some dinner. 149 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 That's right. 150 00:10:28,210 --> 00:10:29,503 Here. 151 00:10:30,796 --> 00:10:32,131 What've we got? 152 00:10:33,758 --> 00:10:37,219 Hey, you look tired. Let me feed him. 153 00:10:37,303 --> 00:10:38,888 I know how he likes it. 154 00:10:38,971 --> 00:10:42,266 Lyle: You were exactly the same with Bobbi. 155 00:10:42,350 --> 00:10:44,727 -What? -Only you could do it right. 156 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 No one else was allowed to help-- 157 00:10:45,895 --> 00:10:47,563 It's not like there was loads of help 158 00:10:47,646 --> 00:10:49,357 on offer, was there? 159 00:10:49,440 --> 00:10:50,858 Lyle: Oh? 160 00:10:50,941 --> 00:10:53,611 Forget it, Dad. I do-- I don't wanna talk about it. 161 00:10:54,612 --> 00:10:57,281 Lyle: Listen... I'm sorry. 162 00:10:59,241 --> 00:11:01,869 -I knew you weren't okay. -Dad. 163 00:11:01,952 --> 00:11:03,621 But I didn't know how to help you. 164 00:11:03,704 --> 00:11:06,040 I w-- I was strugglin' myself. 165 00:11:07,750 --> 00:11:09,794 -Let me help you now. -Dad, no. Dad. 166 00:11:13,589 --> 00:11:15,549 What's goin' on, baby? 167 00:11:15,633 --> 00:11:19,178 (tense music playing) 168 00:11:19,261 --> 00:11:21,764 I'm here. Bobbi's here. 169 00:11:21,847 --> 00:11:23,974 Let us help you. 170 00:11:25,101 --> 00:11:26,560 (babbles) 171 00:11:26,644 --> 00:11:28,187 -Just leave him for a second. -No, Dad, 172 00:11:28,270 --> 00:11:31,607 -y-you don't understand. -He's fine. Aren't you? 173 00:11:31,690 --> 00:11:33,401 Dad... Dad! 174 00:11:33,484 --> 00:11:36,529 -Yes, you are. -Dad, no, please. 175 00:11:36,612 --> 00:11:38,406 -(baby crying) -Let's give Mum a break. 176 00:11:38,489 --> 00:11:40,908 She has to have some time for herself. 177 00:11:43,953 --> 00:11:45,913 There we go. 178 00:11:45,996 --> 00:11:48,249 ♪ ♪ 179 00:11:48,332 --> 00:11:50,626 Right, Tashy. We should leave him alone for a bit. 180 00:11:50,709 --> 00:11:53,671 He needs to learn that you can't be with him all the time. 181 00:11:54,713 --> 00:11:55,798 (gasps) 182 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 (breathing heavily) 183 00:12:10,646 --> 00:12:13,732 Please get out of my head. Please stop. 184 00:12:14,859 --> 00:12:16,610 (knocking on door) 185 00:12:27,580 --> 00:12:30,124 -Hi. -Hi. 186 00:12:32,418 --> 00:12:35,671 I bought some things... for the baby. 187 00:12:35,754 --> 00:12:38,716 My flat was full of baby stuff. 188 00:12:38,799 --> 00:12:43,846 -You might as well have it. -Wow... Thanks, Bob. 189 00:12:43,929 --> 00:12:47,433 -Should probably get-- -I wanted to say sorry... 190 00:12:47,516 --> 00:12:49,477 about what happened at Jupiter House. 191 00:12:49,560 --> 00:12:50,853 It's okay. 192 00:12:55,566 --> 00:12:59,528 To be honest, I was jealous... about you having a baby. 193 00:12:59,612 --> 00:13:03,032 You tried to tell me what was going on with you... 194 00:13:03,949 --> 00:13:05,493 and I couldn't hear it. 195 00:13:06,869 --> 00:13:08,996 (unsettling music playing) 196 00:13:11,207 --> 00:13:13,417 But I want to help you now. 197 00:13:13,501 --> 00:13:16,086 I know I can help you... 198 00:13:16,170 --> 00:13:18,839 with... the baby. 199 00:13:18,923 --> 00:13:21,342 You don't have to do this by yourself. 200 00:13:25,137 --> 00:13:27,056 What do you need me to do? 201 00:13:27,139 --> 00:13:29,767 ♪ ♪ 202 00:13:29,850 --> 00:13:31,185 Baby: Ma-- Mama. 203 00:13:34,271 --> 00:13:37,691 So nice of you to bring all of this stuff. 204 00:13:37,775 --> 00:13:41,195 Honestly. It's more than enough. 205 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 Thanks. 206 00:13:47,618 --> 00:13:48,953 I'm fine. 207 00:13:50,538 --> 00:13:51,830 I am. 208 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 ♪ ♪ 209 00:13:57,461 --> 00:13:59,421 -Is Dad here? -No. 210 00:14:01,632 --> 00:14:04,385 Natasha: Well, anyway, it's gettin' late. 211 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 Thanks for coming over. 212 00:14:06,887 --> 00:14:08,222 You should go. 213 00:14:09,431 --> 00:14:10,641 Okay. 214 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 It's okay. 215 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 (glass shatters) 216 00:14:15,229 --> 00:14:18,232 -Jesus! -Bobbi: Oh god! Sorry, uh. 217 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 I'll get a towel. 218 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 -It's okay. -(baby crying) 219 00:14:24,738 --> 00:14:26,865 (Natasha shushing baby) 220 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 ♪ ♪ 221 00:14:41,797 --> 00:14:42,715 Dad? 222 00:14:43,507 --> 00:14:44,925 Dad? 223 00:14:45,009 --> 00:14:47,094 Dad? Please. 224 00:14:48,220 --> 00:14:50,931 -(gasps) -Shh! 225 00:14:51,015 --> 00:14:54,226 -What's happening? -It's me. It's okay. 226 00:14:55,311 --> 00:14:57,396 Stay here. 227 00:15:01,525 --> 00:15:03,611 ♪ ♪ 228 00:15:04,695 --> 00:15:06,864 Bobbi, have you got the towel? 229 00:15:13,621 --> 00:15:16,123 (music intensifies) 230 00:15:18,417 --> 00:15:20,461 I can't stop him. Run! 231 00:15:22,129 --> 00:15:24,256 (Bobbi yelling) 232 00:15:45,235 --> 00:15:46,987 (baby giggles) 233 00:15:53,160 --> 00:15:54,912 (Bobbi grunts) 234 00:15:59,833 --> 00:16:01,627 (gasping for air) 235 00:16:03,420 --> 00:16:04,713 (gasps, breathes heavily) 236 00:16:04,797 --> 00:16:06,882 Natasha. He's controlling her. 237 00:16:06,965 --> 00:16:08,676 (baby crying) 238 00:16:11,595 --> 00:16:14,723 (tense music playing) 239 00:16:31,949 --> 00:16:34,034 (water running) 240 00:16:41,250 --> 00:16:44,795 -(crying) -Shh! Shh. 241 00:16:44,878 --> 00:16:47,089 -(pulls string) -(Bunbun plays music) 242 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 Bunbun: Time to sleep. 243 00:16:49,550 --> 00:16:51,510 Close your eyes. 244 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 Mrs. Eaves: Sleep time. 245 00:16:55,139 --> 00:16:56,807 Ah! 246 00:16:56,890 --> 00:16:58,976 Natasha! Natasha! 247 00:16:59,059 --> 00:17:01,520 -(gasps) I'm a monster! -Look at me! 248 00:17:01,603 --> 00:17:02,896 -It's okay. -Oh my god! 249 00:17:02,980 --> 00:17:05,065 -He's a monster! Not you! -Oh my god! 250 00:17:05,149 --> 00:17:06,900 -You can fight him! -You need to leave us. 251 00:17:06,984 --> 00:17:08,318 -Natasha. -Lydia was right. 252 00:17:08,402 --> 00:17:10,195 -Oh, no, no, no, no, no! -Natasha. 253 00:17:10,279 --> 00:17:12,156 You can't help me! No one can help! 254 00:17:12,239 --> 00:17:13,991 Don't be a moron! 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,827 (tires screeching) 256 00:17:16,910 --> 00:17:20,706 You're evil! You're fucking evil! 257 00:17:20,789 --> 00:17:24,626 You're a parasite! You suck people dry. 258 00:17:24,710 --> 00:17:28,297 Of course, she left you! You're a monster! 259 00:17:28,380 --> 00:17:29,882 (giggles) 260 00:17:29,965 --> 00:17:33,177 -Dad, Dad! You all right? -(Lyle mumbles) 261 00:17:33,260 --> 00:17:35,137 -I'll find you an ambulance. -Lyle: What happened? 262 00:17:35,220 --> 00:17:36,889 We need to go. 263 00:17:39,433 --> 00:17:42,561 (intense music playing) 264 00:17:43,395 --> 00:17:44,813 (breathing heavily) 265 00:17:44,897 --> 00:17:46,815 Natasha: No one's gonna catch you this time. 266 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 (Natasha crying) 267 00:17:50,903 --> 00:17:52,654 (tires screeching) 268 00:17:53,739 --> 00:17:56,408 ♪ ♪ 269 00:17:56,492 --> 00:17:58,452 (eerie breathing) 270 00:17:58,535 --> 00:18:00,704 (baby crying) 271 00:18:04,208 --> 00:18:05,334 (gasps) 272 00:18:09,087 --> 00:18:11,215 (wind blowing) 273 00:18:12,257 --> 00:18:14,343 ♪ ♪ 274 00:18:15,636 --> 00:18:17,846 -There! -(tires screeching) 275 00:18:23,811 --> 00:18:25,771 (yells): Natasha! 276 00:18:25,854 --> 00:18:28,315 -Natasha! -(winces) 277 00:18:28,398 --> 00:18:31,527 You go. Go on. Go on. I'm fine. 278 00:18:31,610 --> 00:18:32,694 Natasha! 279 00:18:34,029 --> 00:18:35,322 Natasha! 280 00:18:36,740 --> 00:18:38,826 ♪ ♪ 281 00:18:39,868 --> 00:18:41,495 Natasha! 282 00:18:41,578 --> 00:18:42,871 Natasha! 283 00:18:55,884 --> 00:18:57,636 I know that wasn't you. 284 00:18:58,637 --> 00:19:00,722 I know that's not who you are. 285 00:19:00,806 --> 00:19:03,517 Natasha: Who am I then, Bob? 286 00:19:03,600 --> 00:19:05,936 I don't know what my life's about. 287 00:19:09,481 --> 00:19:10,691 What am I here for? 288 00:19:10,774 --> 00:19:13,318 Bobbi: No one knows what their life's about. 289 00:19:13,402 --> 00:19:16,697 No one knows what they're here for. 290 00:19:16,780 --> 00:19:19,533 When I thought you'd never speak to me again, I-- 291 00:19:21,076 --> 00:19:22,828 I didn't know what to do. 292 00:19:24,580 --> 00:19:27,374 I-I tried to find something to make me happy 293 00:19:27,457 --> 00:19:30,085 a-and nothing could. 294 00:19:30,168 --> 00:19:33,422 You don't need to know what you're here for. 295 00:19:34,298 --> 00:19:36,049 You're my sister. 296 00:19:38,343 --> 00:19:40,679 And I love you. 297 00:19:40,762 --> 00:19:43,557 Let me look after you this time. 298 00:19:46,268 --> 00:19:48,061 Natasha: I thought it'd give me a reason. 299 00:19:48,145 --> 00:19:50,564 Bobbi: The baby can't give you that. 300 00:19:50,647 --> 00:19:51,982 No one can. 301 00:19:54,610 --> 00:19:56,570 -Natasha: Maybe. -He's not the answer. 302 00:19:56,653 --> 00:19:58,322 Oh, please, just let me help you. 303 00:19:58,405 --> 00:20:01,158 We can figure this out together. 304 00:20:01,241 --> 00:20:03,452 -Oh, just let him go! -Mrs. Eaves: Natasha! 305 00:20:03,535 --> 00:20:04,953 -I have to be sure. -Bobbi: Stop, 306 00:20:05,037 --> 00:20:06,455 -stop tryna save everyone. -Mrs. Eaves: Natasha! 307 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 -Bobbi: Don't be a martyr. -Mrs. Eaves: Natasha, wait! 308 00:20:10,459 --> 00:20:11,710 Wait! 309 00:20:16,381 --> 00:20:18,425 I want to say goodbye to him. 310 00:20:28,727 --> 00:20:31,480 I hope you find some peace. 311 00:20:31,563 --> 00:20:34,107 -No! -Oh my god, oh my god! 312 00:20:35,609 --> 00:20:38,737 (tense music playing) 313 00:21:00,717 --> 00:21:03,845 (light music playing) 314 00:21:31,248 --> 00:21:33,125 (panting) 315 00:21:33,208 --> 00:21:35,002 Bobbi (yells): Natasha! 316 00:21:35,877 --> 00:21:37,546 Natasha! 317 00:21:37,629 --> 00:21:38,964 Natasha: Is it over? 318 00:21:40,048 --> 00:21:41,633 Mrs. Eaves: I think so. 319 00:21:43,010 --> 00:21:44,094 Bobbi (yells): Natasha! 320 00:21:44,177 --> 00:21:46,680 ("Pata Pata" by Miriam Makeba playing) 321 00:21:46,763 --> 00:21:49,516 Me and you are hangin' out tonight 322 00:21:49,599 --> 00:21:54,730 because your mum's gonna get laid by your dad. 323 00:21:54,813 --> 00:21:57,315 You are the worst aunty ever. 324 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 -The worst? -Mags: The fucking worst. 325 00:21:59,943 --> 00:22:01,319 Natasha: Second worst. 326 00:22:01,403 --> 00:22:03,238 The worst. 327 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 Sorry. 328 00:22:10,746 --> 00:22:12,205 It's okay. 329 00:22:14,624 --> 00:22:17,002 And I'm gonna turn up for you. 330 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 Yeah, I know. 331 00:22:22,883 --> 00:22:25,385 I am so constipated. 332 00:22:25,469 --> 00:22:28,263 No one told me I'd be this constipated. 333 00:22:28,346 --> 00:22:29,598 Yeah, that part is bad. 334 00:22:29,681 --> 00:22:31,683 Remind me what the good part is? 335 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 Oh. 336 00:22:33,018 --> 00:22:35,896 ♪ ♪ 337 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 Mags: How's things with Bobbi? 338 00:22:38,023 --> 00:22:40,067 -Natasha: We're workin' on it. -You think it's in my pockets? 339 00:22:40,150 --> 00:22:42,986 -Kids: Yeah! -Wow! (gasps) 340 00:22:43,070 --> 00:22:45,572 Who's gonna help me eat all of these? 341 00:22:45,655 --> 00:22:48,575 (kids chattering) 342 00:22:48,658 --> 00:22:52,037 Natasha: Turns out I've got some stuff to work on, too. 343 00:22:52,120 --> 00:22:53,455 Who knew? 344 00:22:54,664 --> 00:22:57,250 ♪ ♪ 345 00:22:58,919 --> 00:23:00,587 It's proper mad. 346 00:23:00,670 --> 00:23:02,756 You got a human in there. 347 00:23:02,839 --> 00:23:04,800 Am I gonna massively regret it? 348 00:23:04,883 --> 00:23:06,802 -Some days, yeah. -Natasha: Jesus. 349 00:23:06,885 --> 00:23:08,637 You're all bumming me out. 350 00:23:08,720 --> 00:23:11,223 Hey... don't listen to them. 351 00:23:11,306 --> 00:23:14,309 Mum's not thinkin' straight 'cause she's too horny. 352 00:23:14,392 --> 00:23:16,269 -(laughs) -What's that? I'm the best? 353 00:23:16,353 --> 00:23:19,272 -Nuh-uh! You're the best! -(Raffi giggles) 354 00:23:19,356 --> 00:23:22,067 Wait, uhh, you're the best. 355 00:23:22,150 --> 00:23:23,735 Wait, you think I'm the best? 356 00:23:23,819 --> 00:23:26,113 No, you're the best. 357 00:23:26,196 --> 00:23:28,281 ♪ ♪ 358 00:23:31,201 --> 00:23:35,288 ♪ Woo, every Friday and Saturday night ♪ 359 00:23:35,372 --> 00:23:37,415 ♪ It's "Pata Pata" time ♪ 360 00:23:37,499 --> 00:23:39,459 Glodean: Come on. 361 00:23:39,543 --> 00:23:41,795 ♪ The dance keeps going ♪ 362 00:23:43,213 --> 00:23:47,175 -Movin' forward! -I'm too old. 363 00:23:47,259 --> 00:23:51,138 ♪ Aya sat wuguga sat-wo-ho-o ♪ 364 00:23:51,221 --> 00:23:55,058 ♪ Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata ♪ 365 00:23:55,142 --> 00:23:59,146 ♪ Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata ♪ 366 00:23:59,229 --> 00:24:03,024 ♪ Saguquga sathi bega nantsi Pata Pata ♪ 367 00:24:03,108 --> 00:24:07,988 ♪ Hiyo mama hiyo ma nantsi Pata Pata ♪ 368 00:24:28,258 --> 00:24:29,593 (babbling) 369 00:24:32,262 --> 00:24:35,265 (percussive music playing) 370 00:24:35,348 --> 00:24:37,434 ♪ ♪ 22908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.