Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
মা।
2
00:00:29,571 --> 00:00:32,198
আমার ক্লাসে না ইল-দেউং
নামে একটা ছেলে আছে।
3
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
সে খুব বুদ্ধিমান
এবং সত্যিই সুদর্শন।
4
00:00:36,161 --> 00:00:39,706
এবং তার অসাধারণ
রসিকতাবোধও আছে।
5
00:00:41,416 --> 00:00:45,754
সেদিন আমি অনেক অবাক হয়েছিলাম
যখন সে এমনিই বলেছে তাকে ডেট করতে।
6
00:00:47,338 --> 00:00:51,342
আমি নিশ্চিত এবারও
সে হেসে আগের মতো বলবে,
7
00:00:52,135 --> 00:00:57,515
"এই, আরে, আমি মজা করছি"।
বা সেরকম কিছু।
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,393
- কী--
- আগ্রহী হলে আমাকে জানাবে।
9
00:01:02,645 --> 00:01:05,023
গণিত পরীক্ষার এখনো
কিছুদিন বাকি আছে।
10
00:01:41,893 --> 00:01:44,395
MERRY-GO-ROUND
11
00:01:44,500 --> 00:01:50,500
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
তানজীদ আহমেদ
12
00:01:50,860 --> 00:01:53,404
পরীক্ষায় ফেল করার জন্য
আমি তোমাকে টাকা দেবো।
13
00:01:54,656 --> 00:01:55,698
তোমার কি
14
00:01:56,991 --> 00:01:58,201
টাকার দরকার নেই?
15
00:02:01,788 --> 00:02:04,541
মা মুরগী যেমন তোমাকে উষ্ণ
রাখে এটা তেমন নয়, তাই না?
16
00:02:05,834 --> 00:02:09,420
কিন্তু তবুও তুমি ফুটবে,
কারণ তুমি খুবই বিশেষ ডিম।
17
00:02:12,340 --> 00:02:15,218
ঘুমিয়ে পড়ো।
স্কুলে ঘুম পাবে।
18
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
আমার কোনো ক্লাস নাই,
তাই সমস্যা নাই।
19
00:02:21,891 --> 00:02:24,310
ফিল্ড ট্রিপ আগামীকাল থেকে শুরু হবে।
20
00:02:27,981 --> 00:02:30,608
যারা যাচ্ছে না, তাদের
অ্যাটেনডেন্স এর পর পুরোদিন...
21
00:02:30,692 --> 00:02:33,695
কোনো ক্লাস নাই।
এটা পুরাই অসাধারণ।
22
00:02:35,155 --> 00:02:36,281
আমাকে বলোনি কেন?
23
00:02:37,490 --> 00:02:39,117
কারণ আমি যেতে চাই না।
24
00:02:40,702 --> 00:02:43,663
তুমি তো জানো কিছু ব্যাপারে
আমি সংবেদনশীল।
25
00:02:44,330 --> 00:02:47,458
আমার ক্লাসের মেয়েরা
সবাই একই রুমে ঘুমাবে।
26
00:02:47,542 --> 00:02:48,793
এটা কতটা হাস্যকর?
27
00:02:49,460 --> 00:02:51,087
ভাবো রুমটা কতটা হৈচৈ ভরা হবে।
28
00:02:54,424 --> 00:02:57,886
তারা সম্ভবত সারারাত জাগবে, তাই না?
29
00:02:58,636 --> 00:02:59,470
মজা করবে?
30
00:03:01,806 --> 00:03:04,809
এতে মজা কিসের?
31
00:03:05,643 --> 00:03:08,104
এটা খামোখাই ব্যয়বহুল।
32
00:03:19,407 --> 00:03:22,410
তুমি ফিল্ড ট্রিপে যাচ্ছ না কেন?
33
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
আমি টাকা দেবো।
যেতে না চাইলেও যাও।
34
00:03:28,291 --> 00:03:29,500
তোমার কাছে টাকা আছে?
35
00:03:31,711 --> 00:03:32,545
হ্যাঁ।
36
00:03:34,005 --> 00:03:36,090
কিসের অপেক্ষা করছ?
জলদি ব্যাগ গোছাও।
37
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
বেশ, যদি তুমি জোরাজুরি করো।
38
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
কারন আমি ভালো ছোটো বোন।
39
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
আমি রাজি।
40
00:05:03,344 --> 00:05:04,721
আমাকে কত কম স্কোর করতে হবে?
41
00:05:06,764 --> 00:05:08,099
শুধু ৯০ এর নিচে রাখলেই হবে।
42
00:05:14,689 --> 00:05:16,274
আমাকে কত টাকা দিবে?
43
00:05:17,442 --> 00:05:21,612
এখন দুই লক্ষ ওন, এবং
স্কোর বের হওয়ার পর
44
00:05:23,573 --> 00:05:24,574
আরো ৩ লক্ষ ওন।
45
00:05:29,495 --> 00:05:30,330
ঠিক আছে।
46
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
সমস্যা নাই।
47
00:05:57,815 --> 00:06:00,401
আমি কয়েক লক্ষ ওনের জন্য
যে গর্ব বিক্রি করছি
48
00:06:00,485 --> 00:06:03,946
তা আবারো কেনা যাবে, যখন
আমি প্রচুর অর্থ উপার্জন করবো।
49
00:06:12,121 --> 00:06:13,247
এই।
50
00:06:15,333 --> 00:06:16,542
তোমরা দুজন কী করছিলে?
51
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
সত্য করে বলো।
52
00:06:24,759 --> 00:06:25,843
আমি সবকিছু দেখেছি।
53
00:06:34,977 --> 00:06:36,396
তোমরা দুজন...
54
00:06:43,653 --> 00:06:45,363
হাত ধরেছিলে, তাই না?
55
00:06:46,572 --> 00:06:48,783
- কী?
- কী হচ্ছে এখানে?
56
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
- তারা ডেট করছে?
- তোমরা সত্যিই ডেট করছো?
57
00:06:51,035 --> 00:06:52,620
- কী?
- ওরে।
58
00:06:52,703 --> 00:06:54,372
- সিরিয়াসলি?
- সত্যি সত্যি?
59
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
- কী?
- তারা ডেট করছে।
60
00:06:57,166 --> 00:06:58,501
- সত্যি?
- এই!
61
00:06:59,001 --> 00:07:01,254
তোমার এমন ভান করা উচিত
ছিল যে তুমি কিছুই দেখোনি।
62
00:07:01,337 --> 00:07:03,840
- ওরে!
- ইল-দেউং, সেই!
63
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
হতেই পারে না।
আসলেই?
64
00:07:08,594 --> 00:07:09,429
হতেই পারে না।
65
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
সত্যি?
66
00:07:14,892 --> 00:07:16,644
আমি কখনো এটা
অনুমানও করতাম না।
67
00:07:18,563 --> 00:07:20,064
একটা নিয়ে পিছনে দাও।
68
00:07:20,148 --> 00:07:21,691
Come on.
69
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
জলদি।
70
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
২০২২ মিডটার্ম পরীক্ষা
বিষয়: গণিত
71
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
মিডটার্ম পরীক্ষা
72
00:07:55,600 --> 00:07:57,059
৫ মিনিট বাকি আছে।
73
00:08:21,042 --> 00:08:26,923
ইয়ুন আহ-ইয়ে
নৈর্ব্যক্তিক প্রশ্নের উত্তর দাও
74
00:08:41,812 --> 00:08:45,691
মা, আজ মিডটার্মের শেষ পরীক্ষা ছিল।
75
00:08:47,443 --> 00:08:50,279
কিন্তু আমি যে গণিত পরীক্ষায় সবচেয়ে বেশি
আত্মবিশ্বাসী ছিলাম তাতে খারাপ করেছি।
76
00:08:51,197 --> 00:08:52,990
পরীক্ষা অতো কঠিন ছিল না,
77
00:08:53,991 --> 00:08:57,370
কিন্তু উত্তরপত্রে আমার উত্তরগুলো
চিহ্নিত করার সময় আমি ভুল করেছি।
78
00:08:59,413 --> 00:09:00,831
পরেরবার,
79
00:09:03,209 --> 00:09:05,169
আমি একই ভুল আর করবো না।
80
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
ঠিক আছে, এই দেখো!
81
00:09:54,969 --> 00:09:57,305
- মজা লাগছে?
- হ্যাঁ, এতে অনেক মজা লাগছে।
82
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
চলো তোমার মা'কে খুঁজি।
83
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
- আহ-ইয়ে।
- হ্যাঁ।
84
00:10:22,747 --> 00:10:26,500
কখনো মা'কে হারিয়ে ফেললে,
এদিকওদিক ঘুরবে না।
85
00:10:27,293 --> 00:10:30,796
ঠিক এখানে
রাধাচক্রের সামনে এসো।
86
00:10:30,880 --> 00:10:32,673
এভাবেই আমি তোমাকে খুঁজে পাবো?
87
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
হ্যাঁ।
88
00:10:34,550 --> 00:10:38,554
তাই, আমার হাতের মুষ্ঠি
হারালেও কান্না করবে না।
89
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
সাহসী এবং শক্তিশালী হও।
90
00:10:41,432 --> 00:10:44,769
ঠিক আছে, কান্না করবো না, এবং
আপনার জন্য এখানে অপেক্ষা করবো।
91
00:11:27,978 --> 00:11:29,355
আমার জন্য অপেক্ষা করছিলে?
92
00:11:30,523 --> 00:11:32,692
- না, অপেক্ষা করছিলাম না।
- ঠিক আছে।
93
00:11:42,201 --> 00:11:43,035
আসলে
94
00:11:44,954 --> 00:11:49,083
মন খারাপের মতো কিছু ঘটলে
অভ্যাসবশত এখানে আসি আমি।
95
00:11:50,084 --> 00:11:51,877
জন্মদিন, শিশু দিবস...
96
00:11:53,671 --> 00:11:56,382
আমার মায়ের সাথে প্রতিটি
সুখী স্মৃতি এই জায়গায় হয়েছে।
97
00:11:59,468 --> 00:12:01,929
যখন কোনো বিনোদন পার্কে পা রাখবে,
98
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
তখন তোমার সমস্ত উদ্বেগ ভুলে যাবে, তাই না?
99
00:12:05,141 --> 00:12:07,476
এজন্যই আমার এখানে ভালো লাগে।
100
00:12:08,728 --> 00:12:10,813
- এমন দিনেও?
- হ্যাঁ।
101
00:12:15,151 --> 00:12:16,694
আমার জন্য আর না।
102
00:12:18,404 --> 00:12:21,031
হতে পারে পার্কটি এখন পুরানো
এবং মরিচা পড়ে গেছে বলে,
103
00:12:21,991 --> 00:12:24,201
অথবা হয়তো আমি বড় হয়ে গেছি বলে।
104
00:12:30,499 --> 00:12:32,042
দেখা যাক।
105
00:12:34,295 --> 00:12:37,548
একটা বাচ্চার কান্না থামানোর জন্য
রাধাচক্রের মতো কিছুই নেই।
106
00:12:39,592 --> 00:12:40,551
কী বলো?
107
00:12:41,594 --> 00:12:42,803
একবার চড়তে চাও?
108
00:12:45,723 --> 00:12:48,976
তুমি কি আবারো আসল জাদু কেমন,
109
00:12:49,059 --> 00:12:50,895
এ ব্যাপারে বকবক করবে?
110
00:12:52,938 --> 00:12:54,690
আমি শুধু রাইড চালু করতে যাচ্ছিলাম।
111
00:12:56,609 --> 00:12:59,195
আমাকে শুধু ওখানে
ওই সুইচটা ঘুরাতে হবে।
112
00:13:07,328 --> 00:13:08,412
ওয়াও।
113
00:13:11,081 --> 00:13:13,459
এ ধরণের কাজ কীভাবে
করতে হয়, এটাও তুমি জানো?
114
00:13:14,502 --> 00:13:15,336
অবশ্যই।
115
00:13:16,086 --> 00:13:16,921
তাহলে,
116
00:13:17,713 --> 00:13:20,925
তুমি কি এখানের অন্যান্য
রাইডগুলাও মেরামত করেছ?
117
00:13:22,343 --> 00:13:27,139
আসলে, কৌশল হলো ঠিক...
কী মেরামত করতে হবে তা জানা।
118
00:13:27,640 --> 00:13:30,768
এ ধরনের পুরোনো মেশিনগুলো মেরামত করা
ততটা কঠিন নয় যতটা তুমি মনে করো,
119
00:13:30,851 --> 00:13:32,394
যতক্ষণ না তুমি জানো যে
ওগুলো কীভাবে কাজ করে।
120
00:13:33,354 --> 00:13:34,230
কিন্তু...
121
00:13:36,607 --> 00:13:37,441
তুমি
122
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
হৃদয়ে আছো।
123
00:13:42,822 --> 00:13:45,658
হৃদয় ভেঙ্গে গেলে কী করতে হয় জানো?
124
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
কী করতে হবে?
125
00:13:50,871 --> 00:13:52,206
শুধু ম্যাজিক ওয়ার্ডগুলো বলবে।
126
00:13:53,457 --> 00:13:54,291
এভাবে।
127
00:13:57,670 --> 00:13:58,546
আন্নারা
128
00:14:00,089 --> 00:14:00,923
সুমানারা।
129
00:14:04,969 --> 00:14:08,973
তাহলে তোমার সকল ভালো
স্মৃতির ব্যাপারে ভাবতে শুরু করবে।
130
00:14:09,515 --> 00:14:12,142
এবং তুমি ভাববে
"সবকিছু আমার জন্য ঠিক হয়ে যাবে"।
131
00:14:12,226 --> 00:14:14,770
"এমন ধরনের কষ্ট কিছুই না"।
132
00:14:17,523 --> 00:14:18,607
একদম এভাবে।
133
00:14:20,609 --> 00:14:22,778
সত্যি বলছি।
134
00:14:26,198 --> 00:14:30,744
যখন সবকিছু গোলমেলে হয়ে যাবে,
তখন আমাকে বিশ্বাস করে একবার চেষ্টা করবে।
135
00:14:34,206 --> 00:14:35,040
ঠিক আছে?
136
00:14:41,797 --> 00:14:45,050
আন্নারা সুমানারা।
137
00:14:45,551 --> 00:14:47,636
এইতো!
একদম এভাবে!
138
00:14:51,515 --> 00:14:54,727
কী বলো?
চড়তে চাও?
139
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
আন্নারা
140
00:15:19,168 --> 00:15:20,544
সুমানারা।
141
00:15:32,264 --> 00:15:34,850
Seeing something with your eyes
142
00:15:34,934 --> 00:15:38,437
Doesn't always mean it's true
143
00:15:38,979 --> 00:15:44,318
You're only seeing what you believe
144
00:15:44,818 --> 00:15:47,905
Do you remember the brilliant world
145
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
You used to see when you were a child?
146
00:15:55,079 --> 00:15:58,374
Us, back in those days?
147
00:16:00,084 --> 00:16:06,840
I believed in myself moreAnd could become anything
148
00:16:06,924 --> 00:16:13,764
Tomorrow was alwaysMore exciting than today
149
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
Even on cloudy days
150
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
I would wait for the sun
151
00:16:19,937 --> 00:16:23,983
Holding in my heart
152
00:16:24,066 --> 00:16:28,696
The dreams that would come true one day
153
00:16:28,779 --> 00:16:31,323
In the dark of the nightThe only thing that grows
154
00:16:31,407 --> 00:16:35,077
Are the excuses that seem even moreConvincing than they did yesterday
155
00:16:35,661 --> 00:16:40,708
I know you're really only tryingTo run away
156
00:16:41,458 --> 00:16:46,672
Perhaps we could have run down
157
00:16:46,755 --> 00:16:50,759
Those same paths
158
00:16:51,510 --> 00:16:55,389
Where we'd once fallen down
159
00:16:56,348 --> 00:17:02,855
I can believe in myself againAnd can become anything
160
00:17:03,480 --> 00:17:09,236
Tomorrow will always beMore exciting than today
161
00:17:09,319 --> 00:17:12,656
-Beyond those clouds-The sun's waiting to shine
162
00:17:12,740 --> 00:17:16,368
-I can always remember it-Remember it
163
00:17:16,452 --> 00:17:20,164
-I can feel-I can feel
164
00:17:20,247 --> 00:17:23,709
The dreams that will blossom again
165
00:17:23,792 --> 00:17:25,919
Are right here
166
00:17:26,003 --> 00:17:29,048
I'll draw myself on a day as white as snow
167
00:17:29,131 --> 00:17:32,843
With no reasons to back down
168
00:17:32,926 --> 00:17:37,097
No reasons to feel small
169
00:17:37,181 --> 00:17:40,768
Again with unwavering light
170
00:17:40,851 --> 00:17:47,649
With any and every color I desire
171
00:17:47,733 --> 00:17:52,362
I'll paint myself in
172
00:17:52,446 --> 00:17:56,116
I can believe in myself again
173
00:17:56,200 --> 00:17:59,328
And can become anything
174
00:17:59,411 --> 00:18:06,376
Tomorrow will always beMore exciting than today
175
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
I met myself again
176
00:18:10,089 --> 00:18:13,342
And I won't let go of that hand
177
00:18:13,425 --> 00:18:18,847
My sparkling name calls out to me
178
00:18:18,931 --> 00:18:22,351
-Beyond those clouds-The sun's waiting to shine
179
00:18:22,434 --> 00:18:25,979
-I can always remember it-Remember it
180
00:18:26,063 --> 00:18:29,274
I can feel
181
00:18:29,358 --> 00:18:33,028
The dreams that will blossom again
182
00:18:33,112 --> 00:18:35,072
Are within me
183
00:18:35,155 --> 00:18:38,742
In my heart
184
00:18:38,826 --> 00:18:45,749
Feel my dream
185
00:19:22,995 --> 00:19:24,037
কেমন লাগছে?
186
00:19:26,456 --> 00:19:27,791
এখন কি একটু ভালো লাগছে?
187
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
ঠিক আছে।
188
00:19:33,088 --> 00:19:33,922
হ্যাঁ।
189
00:19:34,631 --> 00:19:36,967
অন্তত কিছুক্ষণের জন্য।
190
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
কিছুক্ষণের জন্য?
191
00:19:42,139 --> 00:19:44,641
বেশ।
তোমার মাথা থেকে....
192
00:19:45,642 --> 00:19:48,854
আগে ওই নাম্বারগুলো বাদ দিলে কেমন হয়?
193
00:19:50,689 --> 00:19:52,274
- নাম্বার?
- হ্যাঁ।
194
00:19:53,150 --> 00:19:56,445
গণিতের সূত্র, পরীক্ষার ফলাফল,
তোমার র্যাঙ্কিং,
195
00:19:57,029 --> 00:19:59,615
সময় এবং টাকা।
196
00:20:03,660 --> 00:20:05,078
সেটা কীভাবে করবো?
197
00:20:07,372 --> 00:20:11,293
এটা কিছুক্ষণের জন্য হলেও,
বোকার মতো কিছু করার চেষ্টা করো।
198
00:20:11,376 --> 00:20:12,961
উদাহরণস্বরূপ,
199
00:20:14,463 --> 00:20:16,048
আমার কাছ থেকে জাদু শেখা।
200
00:20:16,673 --> 00:20:19,927
কী মনে করো?
জীবন আরো ইন্টারেস্টিং হবে না?
201
00:20:23,222 --> 00:20:24,223
পরে।
202
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
হয়তো পরে।
203
00:20:28,227 --> 00:20:30,062
আমি এ ব্যাপারে যতই চিন্তা করি না কেন,
204
00:20:30,562 --> 00:20:33,523
আমার বর্তমান পরিস্থিতি বিবেচনা করে
205
00:20:33,607 --> 00:20:35,275
জাদুর মতো কিছু শেখার
কোনো মানে হয় না।
206
00:20:39,404 --> 00:20:42,241
যা ইচ্ছা তা করেই, আমি
আমার জীবন-যাপন করতে পারি না।
207
00:20:43,200 --> 00:20:44,076
তোমার মতো।
208
00:20:45,911 --> 00:20:49,248
অল্প কিছুক্ষণের জন্য হলেও, ধন্যবাদ।
209
00:20:56,129 --> 00:20:58,257
আমি বলছি না যে তোমার
যা ইচ্ছা তা করা উচিত।
210
00:21:00,425 --> 00:21:02,552
নিজের ইচ্ছার বিরুদ্ধে যতো কাজ করো...
211
00:21:03,262 --> 00:21:05,514
ঠিক তেমনি যা ইচ্ছা তাই করা উচিত তোমার।
212
00:21:30,998 --> 00:21:32,040
ইশ্বর।
213
00:21:33,208 --> 00:21:36,878
আমার শিক্ষার্থীরা আজকেও চিল্লাচিল্লিতে ব্যস্ত।
কিছু জিনিস কখনো বদলায় না।
214
00:21:38,630 --> 00:21:39,464
ঠিক আছে।
215
00:21:40,215 --> 00:21:43,719
তোমরা যে দিনটার জন্য অপেক্ষা
করেছিলে তা অবশেষে এসে গেছে!
216
00:21:44,303 --> 00:21:46,138
তোমাদের চেহারা দেখেই
বলতে পারি তোমরা সবাই জানো।
217
00:21:46,221 --> 00:21:48,557
হ্যাঁ, ঠিক ধরেছ।
তোমাদের রিপোর্ট কার্ড!
218
00:21:48,640 --> 00:21:50,142
আরেহ।
219
00:21:51,893 --> 00:21:54,271
দেখার জন্য এত উত্তেজিত?
220
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
আমিও নার্ভাস।
আমার হাতও এমনভাবে কাঁপছে।
221
00:21:58,900 --> 00:22:01,320
তো, আমাদের ক্লাসে একজন আছে
যে প্রতিটা বিষয়ে
222
00:22:01,403 --> 00:22:05,115
সর্বোচ্চ নাম্বার পেয়ে
প্রথম স্থান লাভ করেছে।
223
00:22:06,908 --> 00:22:09,244
একদম ঠিক।
তার নাম না ইল-দেওং!
224
00:22:10,704 --> 00:22:11,872
সব বিষয়ে?
225
00:22:12,414 --> 00:22:13,832
চুপ করে আছো?
হাত তালি দাও!
226
00:22:15,417 --> 00:22:16,543
জোরে!
227
00:22:19,963 --> 00:22:22,341
না, উঠে আসবে না।
আমি তোমার আসছি।
228
00:22:22,424 --> 00:22:23,592
উঠবে না।
229
00:22:23,675 --> 00:22:26,011
ইশ্বর!
আমাকে এমন একটা
বিরল রিপোর্ট কার্ড দিতে
230
00:22:26,094 --> 00:22:27,721
সুযোগ দেওয়ার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ।
231
00:22:30,557 --> 00:22:32,017
বাকি সবাই সামনে আসো।
232
00:22:32,601 --> 00:22:35,812
- কিম সো-হী।
- আপনি আমার কাছে পৌঁছে দেন না কেন?
233
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
কেন তা গ্রেড দেখলেই বুঝতে পারবে।
234
00:22:41,068 --> 00:22:43,153
একবার দেখো।
বুঝেছ, তাই না?
235
00:22:43,236 --> 00:22:44,363
সং উ-রিম।
236
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
ওয়াদা অনুযায়ী এই নাও টাকা।
237
00:22:57,209 --> 00:22:58,210
ভালো করেছ।
238
00:22:59,044 --> 00:23:00,921
ফাইনালে করলে আমাকে জানাবে।
239
00:23:03,340 --> 00:23:04,174
এই...
240
00:23:06,218 --> 00:23:07,844
তুমি এসব কেন করছ?
241
00:23:09,096 --> 00:23:12,099
এটা না করা ছাড়াও
তোমার র্যাঙ্ক সর্বসমেত প্রথম ছিল।
242
00:23:16,978 --> 00:23:20,524
আর তুমি?
তুমি আমার প্রস্তাবে রাজি হলে কেন?
243
00:23:26,405 --> 00:23:28,240
আমরা দুজনেই আমাদের
যা প্রয়োজন তা পেয়েছি, তাই না?
244
00:23:29,658 --> 00:23:32,077
ওহ, পারফরম্যান্স বিচারের ব্যাপারটা,
245
00:23:32,869 --> 00:23:35,163
এতোকিছু সাবমিট করতে হবে
যে কষ্ট হয়ে যাচ্ছে বড্ডো।
246
00:23:35,747 --> 00:23:37,374
তুমি কি আমার জন্যে সেটাও করতে চাও?
247
00:23:38,291 --> 00:23:40,544
আমি তোমাকে প্রত্যেকটা
প্রজেক্টের জন্য ২,০০,০০০ ওন দেবো।
248
00:23:47,843 --> 00:23:48,760
নিশ্চয়ই, ঠিক আছে।
249
00:23:50,637 --> 00:23:53,723
শুধু জানাবে যে কোন বিষয়ে
তোমাকে করে দিতে হবে।
250
00:24:01,731 --> 00:24:04,693
আমার ভাবনার চেয়েও
তোমার সাথে কথা বলা সহজ।
251
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
যেমনটা বলেছিলে, এটুকুই যথেষ্ট
যতক্ষণ দু'জনে যা চাই তা পাচ্ছি।
252
00:24:53,116 --> 00:24:57,621
একজন নিখোঁজ ব্যক্তির সন্ধান করছি
সেও হা-ইয়ুন, বয়স ১৮, সেউন হাই
253
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
আপনি কি সেও হা-ইয়ুন'কে চিনেন?
254
00:25:00,874 --> 00:25:02,584
শুনেছি সে নিখোঁজ হয়েছে।
255
00:25:26,191 --> 00:25:28,610
এই পুরো পরিস্থিতি
আমাকেও বিভ্রান্ত করেছে।
256
00:25:29,277 --> 00:25:31,446
হ্যাঁ, আমরা আপনার সাথে
আবার যোগাযোগ করবো।
257
00:25:31,530 --> 00:25:32,906
ওহ, আর,
258
00:25:32,989 --> 00:25:34,783
এটা বলতে খারাপ লাগছে, কিন্তু
259
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
আমি খুব কমই অদ্ভুত কিছু
লক্ষ্য করার সুযোগ পেয়েছি।
260
00:25:38,620 --> 00:25:42,165
এটা একটা নতুন সেমিস্টার ছিল,
বাচ্চাদের মুখ চেনার জন্য সময় খুব কম ছিল।
261
00:25:42,749 --> 00:25:45,627
পলাতক বা অপহরণ,
আমরা কিছুই বাদ দিচ্ছি না,
262
00:25:45,710 --> 00:25:47,212
তাই ধৈর্য ধরুন।
263
00:25:47,295 --> 00:25:51,383
সেও হা-ইয়ুন এর ব্যাপারে কিছু জানতে
পারলে অবিলম্বে আমাদের কল করবেন।
264
00:25:51,466 --> 00:25:52,717
- জি, অবশ্যই।
- ধন্যবাদ।
265
00:25:52,801 --> 00:25:53,760
ধন্যবাদ।
266
00:25:57,347 --> 00:25:59,015
- হ্যালো।
- হ্যালো।
267
00:25:59,599 --> 00:26:02,644
এই।
মনে হচ্ছে সেও হা-ইয়ুন আসলেই নিখোঁজ।
268
00:26:02,727 --> 00:26:05,772
আমার সন্দেহ আছে।
গত বছরও সে বাড়ি থেকে পালিয়েছিল।
269
00:26:05,855 --> 00:26:07,065
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
270
00:26:16,783 --> 00:26:18,118
জানতাম তুমি আসবে।
271
00:26:21,037 --> 00:26:23,540
শেষপর্যন্ত ফিরে এসেছি।
272
00:26:24,624 --> 00:26:27,460
এখন, আমাদের প্রথমে কি চেষ্টা করা উচিত?
273
00:26:29,671 --> 00:26:30,505
প্রথমে,
274
00:26:31,881 --> 00:26:33,675
আমাকে তোমার চুলের ওই বাঁধন দিবে?
275
00:26:34,676 --> 00:26:36,803
- এটা?
- হ্যাঁ, ওটা।
276
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
মনোযোগ সহকারে দেখ।
277
00:26:52,110 --> 00:26:53,445
দেখো, এই বল...
278
00:26:59,701 --> 00:27:00,619
গায়েব হয়ে গেছে।
279
00:27:01,494 --> 00:27:03,496
এটাকে বলে "গায়েব হয়ে যাওয়া"।
280
00:27:07,375 --> 00:27:12,005
এবং এটাকে আবার
হাজির করাকে বলে "আবির্ভাব"।
281
00:27:12,088 --> 00:27:13,465
এতটুকু তো আমিও জানি।
282
00:27:14,549 --> 00:27:17,385
প্রাথমিক বিদ্যালয়ে একটা
স্কুল ট্যালেন্ট শো চলাকালীন
283
00:27:17,469 --> 00:27:19,262
একবার একটা ম্যাজিক শো করেছিলাম।
284
00:27:19,346 --> 00:27:21,473
ওহ, আচ্ছা?
285
00:27:22,432 --> 00:27:23,350
তাহলে,
286
00:27:25,852 --> 00:27:26,936
এটা?
287
00:27:30,565 --> 00:27:33,485
নাও।
এটাকে বলে "পরিবর্তন"।
288
00:27:33,985 --> 00:27:36,154
তুমি তোমার শোতে এটা করোনি, তাই না?
289
00:27:38,156 --> 00:27:40,950
না।
এটা অবিশ্বাস্য।
290
00:27:41,034 --> 00:27:42,786
তাই না?
এটা...
291
00:27:45,622 --> 00:27:48,124
ভেবেছিলাম বাইরে কেউ আছে...
292
00:27:50,043 --> 00:27:51,252
কেউ বাইরে আছে?
293
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
এটাকে বলে "মিসডাইরেকশন"।
[ভুল নির্দেশনা]
294
00:27:58,259 --> 00:28:00,679
ওটা কী?
295
00:28:03,056 --> 00:28:04,182
নিজেই দেখো।
296
00:28:06,059 --> 00:28:07,352
এটা কীভাবে করেছ?
297
00:28:07,435 --> 00:28:11,189
"মিসডাইরেকশন" হল যখন
তুমি দর্শকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করো।
298
00:28:11,272 --> 00:28:15,360
এটা যাদুকরকে সে যা চায় তা দেখাতে
এবং সে যা চায় তা লুকাতে দেয়।
299
00:28:15,443 --> 00:28:17,987
এবং তখন তুমি কৌশল খাটাবে।
300
00:28:20,448 --> 00:28:22,325
- কৌশল?
- হ্যাঁ, কৌশল।
301
00:28:23,660 --> 00:28:26,454
সে কি বলেছে এটা কৌশল না,
এটা আসল জাদু?
302
00:28:26,996 --> 00:28:28,456
এই লোকের কী হয়েছে?
303
00:28:28,998 --> 00:28:30,709
- কত বোকা!
- ওহ?
304
00:28:31,918 --> 00:28:34,504
আমি জানি এখন তুমি ঠিক কি ভাবছিলে।
305
00:28:35,130 --> 00:28:37,924
আমি বোকা নই।
306
00:28:43,346 --> 00:28:44,764
মনোযোগ সহকারে শুনো।
307
00:28:46,266 --> 00:28:50,145
মাত্র তোমাকে যা শেখালাম
308
00:28:50,228 --> 00:28:52,439
তা হলো স্টেজ কৌশল, কিন্তু...
309
00:28:56,359 --> 00:28:59,821
যে কারণে এখন তুমি হাসছো
সেটা আসল জাদু।
310
00:29:05,076 --> 00:29:06,327
এটা অসাধারণ না?
311
00:29:09,873 --> 00:29:13,501
এখন যেহেতু এটা তোমার প্রথম লেসন, তাই
গায়েব হয়ে যাওয়া অনুশীলন করে শুরু করা যাক।
312
00:29:14,544 --> 00:29:17,046
ইয়ুন আহ-ইয়ে'র তার সাথে
কোনো সম্পর্ক আছে।
313
00:29:17,130 --> 00:29:18,798
দুটো কারণের একটা কারণ তো হবে।
314
00:29:19,299 --> 00:29:22,302
হয় টাকা, না হয় ভালোবাসা।
315
00:29:23,344 --> 00:29:24,220
হ্যাঁ, চেষ্টা করো।
316
00:29:25,054 --> 00:29:27,432
- এরকম?
- হ্যাঁ আর এটা ধরো।
317
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
তারপর এটা ধরো।
318
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
- এইতো।
- এটা কি ঠিক?
319
00:29:33,563 --> 00:29:35,356
হ্যাঁ।
আবার চেষ্টা করো।
320
00:29:36,775 --> 00:29:40,904
কিন্তু তুমি আমার দিকে
এভাবে তাকাও না কেন?
321
00:29:42,405 --> 00:29:45,742
ইয়ুন আহ-ইয়ে, তুমি টাকার জন্য
এটা করছিলে না?
322
00:30:16,064 --> 00:30:18,399
সে এই বিনোদন পার্কের
মালিক হতে পারে না, তাই না?
323
00:30:26,282 --> 00:30:28,284
বেআইনিভাবে দখল
করার জন্য তার রিপোর্ট করবো?
324
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
সুদর্শন।
আমি সুদর্শন পুরুষ পছন্দ করি।
325
00:30:34,916 --> 00:30:36,793
- আমার চেয়েও সুদর্শন?
- একদম।
326
00:30:39,587 --> 00:30:40,964
ঠিক আছে, তাহলে।
327
00:30:41,047 --> 00:30:43,758
ওই সুদর্শন ছেলের কাছে যাও।
328
00:30:51,015 --> 00:30:51,850
তুমি।
329
00:30:53,476 --> 00:30:56,271
মনে হচ্ছে তুমি আমাতে খুবই আগ্রহী।
330
00:30:57,105 --> 00:30:58,022
অথবা...
331
00:31:00,817 --> 00:31:01,651
জাদুতে?
332
00:31:07,949 --> 00:31:09,826
আমি আগ্রহী থেকে বেশি সন্দেহজনক।
333
00:31:10,827 --> 00:31:13,830
আপনি একটা লুজার,
ফালতু চাপাবাজি করে কচি মেয়ে পটাচ্ছেন।
334
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
যে সমস্যা ঘটাতে পারেন
আমি তা নিয়ে চিন্তিত।
335
00:31:20,962 --> 00:31:21,838
এই মুহূর্তে
336
00:31:25,550 --> 00:31:27,552
সত্যিই কি অন্যদের নিয়ে
337
00:31:30,722 --> 00:31:31,639
ভাবার সময় আছে?
338
00:31:34,559 --> 00:31:35,393
আমার?
339
00:31:36,561 --> 00:31:37,854
আমার সবসময় সময় আছে।
340
00:31:39,147 --> 00:31:42,775
এটা এমন একটা জিনিস যা,
যে ব্যক্তি বিলাসিতা করেছে সে-ই জানে।
341
00:31:43,443 --> 00:31:44,444
তুমি কি
342
00:31:46,154 --> 00:31:47,572
কোনো আন্ডারওয়্যার পরে আছো?
343
00:31:49,324 --> 00:31:50,199
কী?
344
00:31:50,283 --> 00:31:52,410
ওহ, ওহ।
345
00:31:52,493 --> 00:31:55,246
- ওহ, দেখো, এটা তোমার আন্ডারওয়্যার।
- ১ মিনিট, কী...
346
00:32:00,126 --> 00:32:00,960
ধ্যাত্তেরি।
347
00:32:02,879 --> 00:32:04,255
আপনি কি নিয়ে খেলছেন?
348
00:32:06,341 --> 00:32:07,967
আমি কেবল মজা করছি।
349
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
তুমি খুবই সিরিয়াস ছিলে, তাই না?
350
00:32:10,511 --> 00:32:13,264
আমি কেবল মেজাজ
হালকা করার চেষ্টা করছিলাম।
মজা হয়েছে, তাই না?
351
00:32:13,765 --> 00:32:15,308
আরে জানো তো, মজার ছিল।
352
00:32:18,937 --> 00:32:21,522
এরকম একটা পরিত্যক্ত
থিম পার্কে লুকিয়ে থেকে
353
00:32:22,148 --> 00:32:23,942
এতো সুখী হবার ভান করবেন না।
354
00:32:24,692 --> 00:32:25,526
আচ্ছা?
355
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
তাহলে,
356
00:32:32,033 --> 00:32:33,284
তোমার সমস্যা কী?
357
00:32:34,869 --> 00:32:37,997
তুমি কি নিয়ে এতটা হতাশ?
358
00:32:44,212 --> 00:32:45,755
আমাকে ছুঁবেন না, বাল।
359
00:32:47,382 --> 00:32:49,509
অভিমানের অভিনয় কিছুই পরিবর্তন করে না।
360
00:32:50,510 --> 00:32:53,262
আপনার মত মানুষেরা
নর্দমা থেকে শুরু করে
361
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
নর্দমায় শেষ হয়।
362
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
সেটা জানেন?
363
00:33:04,357 --> 00:33:05,650
খুব ঠান্ডা, তাই না?
364
00:33:10,530 --> 00:33:12,281
যে পথে তুমি আছো?
365
00:33:55,408 --> 00:33:58,244
Mere happiness is simple
366
00:33:58,745 --> 00:34:02,206
Because you only need
To look straight ahead and run
367
00:34:02,290 --> 00:34:07,128
Because you'll never trip
Over your feet and fall
368
00:34:08,921 --> 00:34:11,674
Instead, you can't choose which direction
369
00:34:11,758 --> 00:34:14,969
Instead, you can't stop when you want to
370
00:34:15,053 --> 00:34:20,266
All you have to do is do as you're told
371
00:34:22,977 --> 00:34:27,690
Are all the things you have
The things you want?
372
00:34:31,235 --> 00:34:37,617
Are all the things you long for
The things you want?
373
00:34:38,201 --> 00:34:39,285
Ask yourself
374
00:34:40,411 --> 00:34:42,371
If your beating heart
375
00:34:43,289 --> 00:34:47,919
Is beating
376
00:34:48,002 --> 00:34:49,420
For yourself
377
00:34:50,797 --> 00:34:52,298
Stop
378
00:34:53,174 --> 00:34:55,510
Who are you living for?
379
00:34:56,385 --> 00:35:03,184
It's just an inescapable trap
380
00:35:29,794 --> 00:35:34,382
Who knows where you're even headed?
381
00:35:34,465 --> 00:35:39,095
Maybe it's not even the real you
Who keeps on going
382
00:35:39,178 --> 00:35:42,431
In that direction
383
00:35:42,515 --> 00:35:44,225
-All you are
-All you are
384
00:35:44,308 --> 00:35:47,186
Is a wind-up toy
385
00:35:47,270 --> 00:35:51,691
All you can do is smile
386
00:35:51,774 --> 00:35:54,986
For whoever that might be
387
00:35:55,069 --> 00:35:58,281
Why do we keep running
388
00:35:58,364 --> 00:36:01,117
In this ice-cold world?
389
00:36:01,200 --> 00:36:04,704
Shake up your frustrated heart
390
00:36:04,787 --> 00:36:10,877
And wake up!
391
00:36:10,960 --> 00:36:15,756
Listen to whether your screaming heart
392
00:36:15,840 --> 00:36:20,261
Is beating
393
00:36:20,344 --> 00:36:22,972
For yourself
394
00:36:23,556 --> 00:36:25,183
-Stop
-Stop
395
00:36:25,266 --> 00:36:28,603
It's not too late
396
00:36:28,686 --> 00:36:32,815
Muster the courage
397
00:36:32,899 --> 00:36:36,611
To escape
398
00:37:05,973 --> 00:37:07,141
কী করছো তুমি?
399
00:37:16,234 --> 00:37:18,527
কী ব্যাপার?
ঠিক আছো?
400
00:37:22,698 --> 00:37:26,160
আপনি।
আমার সাথে কী করেছেন?
401
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
হাহ?
402
00:37:29,956 --> 00:37:34,043
মনে হচ্ছে তুমি আমার দিকে
আগের তুলনায় ভিন্নভাবে দেখছো।
403
00:37:34,543 --> 00:37:36,504
প্রশংসা?
না-কি সম্মান?
404
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
তোমার চোখের
ওই লাইনগুলোর পাশে কিছু একটা আছে।
405
00:37:38,881 --> 00:37:40,091
না?
406
00:37:46,097 --> 00:37:47,431
মজার কিছু দেখতে চাও?
407
00:37:55,314 --> 00:37:56,148
থামুন।
408
00:37:59,860 --> 00:38:00,695
হাহ?
409
00:38:03,698 --> 00:38:04,740
নাও, এটা উপহার।
410
00:38:04,824 --> 00:38:07,243
এসব জঘন্য কৌশল দিয়ে
আমাকে বোকা বানাতে পারবেন বলে মনে হয়?
411
00:38:09,203 --> 00:38:10,162
"জঘন্য…"
412
00:38:13,416 --> 00:38:14,834
তবুও তোমার এটা নেওয়া উচিত।
413
00:38:16,961 --> 00:38:18,170
এটা মজার নয়।
414
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
তুমি ঠিক আছো, রি-ইয়ুল?
415
00:39:10,556 --> 00:39:12,058
শুনেছি তোমার রিপোর্ট কার্ড পেয়েছ।
416
00:39:13,476 --> 00:39:15,895
আজ সকালে বলার সময়
তোমার মা খুব উত্তেজিত ছিল।
417
00:39:17,229 --> 00:39:18,064
হ্যাঁ।
418
00:39:18,147 --> 00:39:19,857
তাই তাকে জিজ্ঞেস করলাম,
419
00:39:20,358 --> 00:39:22,777
না জি-মান এর ছেলে
ব্যস স্কুলে প্রথম হবার জন্য ঝামেলা করবে
420
00:39:22,860 --> 00:39:25,529
তুমি এতোটা ছোটলোক ভাবো তাকে?
421
00:39:29,825 --> 00:39:32,286
তোমাকে বাড়তি পকেট খরচ
দিয়েছি অনেকদিন হলো।
422
00:39:33,162 --> 00:39:34,830
কত হলে ভালো হয়?
423
00:39:35,414 --> 00:39:38,542
দুই...
দুই মিলিয়ন ওন।
424
00:39:40,294 --> 00:39:42,963
ঠিক আছে।
তোমার ব্যাংক একাউন্টে ট্রান্সফার করে দেবো।
425
00:39:44,048 --> 00:39:44,924
ধন্যবাদ।
426
00:39:46,133 --> 00:39:47,468
ভালো করছো।
427
00:39:48,386 --> 00:39:49,220
ধন্যবাদ।
428
00:40:06,404 --> 00:40:07,571
এই।
429
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
কী?
অন্যকিছু লাগবে?
430
00:40:13,452 --> 00:40:15,079
ওহ, সেরকম কিছু না।
431
00:40:18,541 --> 00:40:21,293
- তার সাথে তোমার সম্পর্ক কী?
- কী?
432
00:40:21,877 --> 00:40:25,005
আমি তোমাদের দুজনকে
বিনোদন পার্কে একসাথে দেখেছি।
433
00:40:30,803 --> 00:40:31,637
তুমি কি
434
00:40:33,305 --> 00:40:35,182
ওই লোকের ব্যাপারে কিছু জানো?
435
00:40:36,016 --> 00:40:37,017
জাদুকর।
436
00:40:38,185 --> 00:40:39,311
তার নাম?
437
00:40:41,105 --> 00:40:41,939
তার বয়স?
438
00:40:44,024 --> 00:40:46,735
তার ক্রিমিনাল রেকর্ড আছে কি নেই?
439
00:40:51,615 --> 00:40:52,992
তুমি তার ব্যাপারে কিছুই জানো না?
440
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
তাহলে কেন?
441
00:40:59,123 --> 00:41:00,749
যদি সে বিপজ্জনক হয়?
442
00:41:01,876 --> 00:41:02,918
ইশ্বর।
443
00:41:05,421 --> 00:41:07,506
তুমি কি আসলেই অত সাদাসিধা?
444
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
কিছু না জেনে কিভাবে
তার সাথে সময় কাটাতে পারো?
445
00:41:12,970 --> 00:41:14,472
তুমি এত কৌতূহলী কেন?
446
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
এটার সাথে তোমার কোনো সম্পর্ক নেই।
447
00:41:17,057 --> 00:41:19,268
হ্যাঁ, আছে!
তাই আর কখনো ওখানে যাবে না!
448
00:41:22,771 --> 00:41:23,898
জানো,
449
00:41:25,441 --> 00:41:27,693
মনে হচ্ছে এই মুহূর্তে তোমার ধারণা ভুল,
450
00:41:27,776 --> 00:41:29,445
কিন্তু কী করতে হবে তা আমাকে বলো না।
451
00:41:30,029 --> 00:41:32,031
আমাকে তোমার কথা শুনতে হবে কেন?
452
00:41:34,366 --> 00:41:35,409
মানে...
453
00:41:35,493 --> 00:41:39,622
- তুমি আমাকে টাকা দাও বলে---
- এই, এটা বাজে কথা!
454
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
সেটা না হলে, তাহলে কী?
455
00:41:43,209 --> 00:41:45,377
আমাকে কি বলতে হবে?
456
00:41:49,006 --> 00:41:51,133
অবশ্যই এটার সাথে আমার সম্পর্ক আছে।
457
00:41:53,594 --> 00:41:54,470
যাকগে,
458
00:41:56,847 --> 00:41:58,224
তোমাকে সাবধান করে দিচ্ছি।
459
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
ওখানে আর ফিরে যাবে না।
460
00:42:14,657 --> 00:42:17,076
আজকের জন্য পড়া এখানেই শেষ।
461
00:42:18,869 --> 00:42:21,163
কোনো প্রশ্ন আছে?
462
00:42:23,415 --> 00:42:24,250
আছে।
463
00:42:25,459 --> 00:42:27,211
- মিস্টার?
- হ্যাঁ।
464
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
তোমার নাম কী?
465
00:42:33,884 --> 00:42:34,843
আপাতত,
466
00:42:36,679 --> 00:42:37,513
আমার নাম রি-ইউল।
467
00:42:39,390 --> 00:42:42,017
"আপাতত, রি-ইউল"?
468
00:42:42,101 --> 00:42:43,143
হ্যাঁ।
469
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
আর পরিবার?
470
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
একজন আছে।
471
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
"আপাতত, রি-ইউল"।
472
00:42:50,526 --> 00:42:52,111
রি-ইউল আমার।
473
00:42:55,614 --> 00:42:57,992
ঠিক বলেছ, আমি তোমার।
474
00:42:59,994 --> 00:43:02,788
তাহলে এটা কি আসলেই তোমার ঘর---
475
00:43:07,751 --> 00:43:08,586
কিছু না।
476
00:43:14,383 --> 00:43:15,259
আহ-ইয়ে।
477
00:43:18,012 --> 00:43:21,181
একটা সিক্রেট জানতে চাও?
478
00:43:23,267 --> 00:43:24,101
সিক্রেট?
479
00:43:31,108 --> 00:43:35,279
আমি খামোখা এই বিনোদন
পার্কে বসতি স্থাপন করিনি।
480
00:43:36,238 --> 00:43:37,072
মানে,
481
00:43:38,824 --> 00:43:40,951
লোকে এটা জানে না,
482
00:43:41,035 --> 00:43:43,370
কিন্তু এখানে, ঠিক এখানে,
483
00:43:44,538 --> 00:43:48,375
একটা পথ আছে
যা স্বর্গের দিকে নিয়ে যায়।
484
00:43:54,340 --> 00:43:57,259
আর সেটা কোথায় হতে পারে?
কোথায়?
485
00:43:57,343 --> 00:43:58,677
ওখানে...
486
00:44:08,479 --> 00:44:09,730
এই মেইলবক্সে?
487
00:44:10,439 --> 00:44:15,277
হ্যাঁ।
এই মেইলবক্সের ভেতরে অন্য এক জগত,
সময় এবং স্থান অতিক্রম করে।
488
00:44:15,361 --> 00:44:17,655
এমনকি আমার সাহায্য ছাড়া,
যদি তুমি এটা এখানে রাখো
489
00:44:17,738 --> 00:44:20,074
তাহলে তোমার যেখানে ইচ্ছা
সেখানে মেসেজ পাঠাতে পারবে।
490
00:44:21,033 --> 00:44:24,620
উদাহরণস্বরূপ, তুমি তোমার
মায়ের কাছ থেকে উত্তর পেতে পারো।
491
00:44:26,914 --> 00:44:27,748
ঠিক আছে।
492
00:44:29,458 --> 00:44:34,129
ঠিক আছে।
বিশ্বাস না করাটা তোমার ইচ্ছা।
493
00:44:34,213 --> 00:44:35,673
বিদায়।
খেয়াল রেখো।
494
00:45:27,808 --> 00:45:30,352
বোকা কোথাকার,
তুমি কি সত্যিই এটা বিশ্বাস করেছ?
495
00:45:33,731 --> 00:45:35,816
ইশ্বর, তুমি কুৎসিত এবং বোকাও।
496
00:45:53,667 --> 00:45:55,502
- কে তুমি?
- জি?
497
00:45:57,087 --> 00:45:58,130
ওহ।
498
00:46:00,758 --> 00:46:04,720
আমি একজন ছাত্রী,
এখানে জাদু শিখি।
499
00:46:05,679 --> 00:46:07,681
- কে...
- ওহ।
500
00:46:08,182 --> 00:46:10,768
মনে হচ্ছে আজকাল সে জাদুও শেখাচ্ছে।
501
00:46:12,269 --> 00:46:15,147
কী?
এটা কে?
502
00:46:28,535 --> 00:46:31,205
- এসব কী?
- কিছু একটা।
503
00:46:31,914 --> 00:46:33,791
বাহ, সুস্বাদু মনে হচ্ছে।
504
00:46:34,708 --> 00:46:36,794
তোমাকে কষ্ট করতে হতো না।
505
00:46:36,877 --> 00:46:38,045
এটা কিছু না।
506
00:46:38,128 --> 00:46:40,547
ভেবেছিলাম শুধু সে
আর তার টিয়া পাখি থাকে।
507
00:46:42,007 --> 00:46:43,717
সে কি বিবাহিত?
508
00:46:43,801 --> 00:46:45,093
এটাও চেখে দেখো।
509
00:47:00,150 --> 00:47:01,985
ঠিক আছে।
কিনারায় আসো।
510
00:47:02,903 --> 00:47:03,737
ঘুরো।
511
00:47:12,621 --> 00:47:14,206
ধ্যাত্তেরি।
512
00:47:15,916 --> 00:47:17,793
এটা এমন ছিল না।
513
00:47:19,920 --> 00:47:22,381
এটা বেশি বাস্তবিক ছিল।
আসল মনে হয়েছে।
514
00:47:24,007 --> 00:47:25,801
সে কীভাবে করলো?
515
00:47:29,304 --> 00:47:31,265
এটা আসল জাদু হতে পারে না।
516
00:47:40,899 --> 00:47:43,569
নিখোঁজ ব্যক্তির সন্ধান করছি
517
00:47:54,997 --> 00:47:55,956
মনোযোগ সহকারে দেখো।
518
00:47:56,456 --> 00:48:00,127
এটা মৌলিক এক হাতে বল ঘুরানো।
519
00:48:00,961 --> 00:48:01,795
এভাবে...
520
00:48:03,964 --> 00:48:06,216
এটা দুই হাতে ঘুরানোর পদ্ধতি।
521
00:48:08,010 --> 00:48:09,011
বাহ।
522
00:48:10,429 --> 00:48:12,431
আর তারপর...
523
00:48:21,231 --> 00:48:22,983
কী মনে হয়?
চেষ্টা করতে চাও?
524
00:48:23,066 --> 00:48:24,943
- হ্যাঁ।
- ঠিক আছে।
525
00:48:29,114 --> 00:48:31,116
- কীভাবে করেছ?
- এবার তুমি চেষ্টা করো।
526
00:48:32,242 --> 00:48:33,076
- এটা।
- হ্যাঁ।
527
00:48:33,160 --> 00:48:34,202
আস্তে আস্তে।
528
00:48:35,370 --> 00:48:36,663
এক আঙ্গুল-এক আঙ্গুল করে।
529
00:48:36,747 --> 00:48:38,123
- এভাবে?
- হ্যাঁ।
530
00:48:38,707 --> 00:48:40,417
তারপর আস্তে আস্তে ঠিক এভাবে।
531
00:48:41,001 --> 00:48:42,628
এভাবে।
আর তারপর নিচে।
532
00:48:42,711 --> 00:48:46,089
একটা একটা করে আঙ্গুল ছাড়ো।
533
00:48:46,882 --> 00:48:47,716
চার...
534
00:48:50,052 --> 00:48:50,969
দুঃখিত।
535
00:48:54,139 --> 00:48:55,057
ওহ ইশ্বর!
536
00:48:57,017 --> 00:48:58,101
না ইল-দেউং?
537
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
তুমি এখানে কী করছো?
538
00:49:14,910 --> 00:49:16,036
বলেছিলাম না!
539
00:49:17,996 --> 00:49:19,373
এটার সাথে আমারও সম্পর্ক আছে।
540
00:49:24,294 --> 00:49:27,381
প্লিজ, যা করছিলেন তা চালিয়ে যান।
আমাকে নিয়ে ভাববেন না।
541
00:49:42,479 --> 00:49:44,856
রি-ইউল এর জাদুর শোতে স্বাগতম।
542
00:49:51,655 --> 00:49:53,657
মনোযোগ সহকারে দেখো।
এক।
543
00:49:54,282 --> 00:49:55,117
দুই।
544
00:49:59,287 --> 00:50:00,288
অসাধারণ।
545
00:50:00,372 --> 00:50:01,206
- তাই না?
- হ্যাঁ।
546
00:50:03,375 --> 00:50:06,461
- এটা তোমাকে অবাক করেছে?
- হ্যাঁ, করেছে।
547
00:50:08,922 --> 00:50:09,756
থামো।
548
00:50:11,633 --> 00:50:12,634
থেমে গেছে।
549
00:50:16,263 --> 00:50:18,265
মনে হচ্ছে আমি এটা ইউটিউবে দেখেছি।
550
00:50:20,392 --> 00:50:21,685
তুমি কি এটা ধরবে?
551
00:50:22,477 --> 00:50:23,353
না।
552
00:50:29,276 --> 00:50:32,571
এক, দুই, তিন।
553
00:50:41,288 --> 00:50:46,543
ইল-দেউং।
যত খুশি তত কার্ড তোলো।
554
00:50:49,129 --> 00:50:50,797
- আমি যত খুশি?
- হ্যাঁ।
555
00:50:52,215 --> 00:50:53,341
কিছু কার্ড তোলো।
556
00:51:03,602 --> 00:51:06,772
এই, এটা নকল মাকড়সা।
557
00:51:07,355 --> 00:51:09,608
- এটা জ্বলছে।
- কী?
558
00:51:09,691 --> 00:51:11,109
- কী?
- ওহ, না।
559
00:51:19,117 --> 00:51:21,036
এটা সেই, মিস্টার।
560
00:51:21,536 --> 00:51:22,621
ক্লাস শেষ।
561
00:51:24,122 --> 00:51:24,956
বায়।
562
00:51:36,259 --> 00:51:37,469
এটা জ্বলছে!
563
00:51:45,227 --> 00:51:46,061
এই।
564
00:51:47,104 --> 00:51:49,481
- এই, তুমি ঠিক আছো?
- আমি ঠিক আছি।
565
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
দেখি তো।
566
00:51:52,067 --> 00:51:54,152
- আমি ঠিক আছি।
- এটা ধরা উচিত হয়নি।
567
00:51:56,113 --> 00:51:57,280
ইশ্বর।
568
00:52:07,999 --> 00:52:12,838
আমি তোমার থেকে
টাকা নেওয়া বন্ধ করে দেবো।
569
00:52:16,758 --> 00:52:18,218
এ ব্যাপারে আমার অনেক আক্ষেপ ছিল।
570
00:52:20,137 --> 00:52:22,973
এ পর্যন্ত আমাকে যত টাকা দিয়েছ,
সব ফেরত দিয়ে দেবো।
571
00:52:24,724 --> 00:52:26,184
এখনই সবকিছু ফিরিয়ে দেওয়া
572
00:52:28,186 --> 00:52:29,938
কঠিন হতে পারে।
573
00:52:30,438 --> 00:52:33,525
- কিন্তু তুমি অপেক্ষা করতে না পারলে,
আমি কাজ...
- এ ব্যাপারটা ভুলে যাও।
574
00:52:36,653 --> 00:52:38,822
এ ব্যাপারে শুধু আমরা দুজনই জানি।
575
00:52:45,203 --> 00:52:46,663
প্লিজ এ ব্যাপারটা ভুলে যাও।
576
00:52:48,123 --> 00:52:49,457
আমার জন্য এটা করতে পারবে?
577
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
ওহ, এটা।
ব্যান্ডেজ।
578
00:53:08,977 --> 00:53:10,187
ব্যথা করলে জানাবে।
579
00:53:15,859 --> 00:53:16,693
অপেক্ষা করো।
580
00:53:18,278 --> 00:53:19,738
তুমি বেশি বেশি করছো।
581
00:53:26,912 --> 00:53:29,831
- কী?
- ফুঁ দাও।
582
00:53:37,756 --> 00:53:38,673
সিরিয়াসলি।
583
00:53:44,012 --> 00:53:46,723
- কিছু পেয়েছ?
- হ্যাঁ, এটা একটু দেখেন।
584
00:53:47,933 --> 00:53:50,310
সর্বমোট ৪টা ক্ষতিগ্রস্ত ব্যানার আছে।
585
00:53:51,061 --> 00:53:54,105
৩টার জন্য কোনো ক্যামেরা নাই
বা জায়গাগুলা বেশি অন্ধকার।
586
00:53:54,189 --> 00:53:56,233
শুধু একটাতে আছে,
587
00:53:56,316 --> 00:53:59,945
এমনকি এটাতেও,
কোনোক্রমে বেশভূষা বানাতে পারবে।
588
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
নিখোঁজ ব্যক্তির সন্ধান করছি।
589
00:54:01,738 --> 00:54:04,532
এটা কী?
এটা বেশ অনন্য সাজসজ্জা।
590
00:54:04,616 --> 00:54:07,744
তাই না?
এটা নিশ্চয়ই কোনো প্রচলিত সাজসজ্জা নয়।
591
00:54:08,620 --> 00:54:10,288
এই অন্য ফুটেজটাও দেখেন।
592
00:54:11,873 --> 00:54:16,711
এই জায়গাতেই সেও হা-ইয়ুন এর
ফোনের লাস্ট কল ট্রেস করা হয়েছে।
593
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
সন্দেহজনক, তাই না?
594
00:54:23,093 --> 00:54:24,594
তাকে শনাক্ত করার জন্য জুম করা যাবে?
595
00:54:24,678 --> 00:54:27,973
শুধু এটা দিয়ে কারো পরিচয়
কীভাবে চেক করবো?
596
00:54:32,978 --> 00:54:35,730
দেখো ওখানে আশেপাশে
কোনো সাক্ষী খুঁজে পাও কিনা!
597
00:54:35,814 --> 00:54:39,276
আর ২৫ শে এপ্রিলের আশেপাশে কোনো
পারফরমেন্স বা কর্পোরেট ইভেন্টের মতো
598
00:54:39,359 --> 00:54:41,569
কোনো ধরণের ইভেন্ট ছিল কিনা
তা চেক করে দেখো।
599
00:54:41,653 --> 00:54:42,779
জি, স্যার।
600
00:54:54,541 --> 00:54:56,084
রি-ইউল, এটা কি ব্যথা করে?
601
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
করে না।
602
00:55:09,723 --> 00:55:11,433
রি-ইউল কষ্টে আছে।
603
00:55:14,394 --> 00:55:17,063
চিন্তা কোরো না।
এটা একদমই ব্যথা করে না।
604
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
এটা
605
00:55:22,402 --> 00:55:24,237
খুব পুরানো স্মৃতির
606
00:55:25,947 --> 00:55:27,449
একটা ছোটো অবশিষ্টাংশ মাত্র।
607
00:55:48,678 --> 00:55:49,512
কী ব্যাপার?
608
00:55:50,430 --> 00:55:51,264
কী?
609
00:55:55,935 --> 00:55:58,355
ইয়ুন আহ-ইয়ে।
টিচার তোমাকে ডাকছে।
610
00:56:24,381 --> 00:56:25,799
গতকাল গভীররাত্রে,
611
00:56:27,926 --> 00:56:29,594
ইল-দেউং এর মা কল করেছে।
612
00:56:32,097 --> 00:56:35,683
উনি বলেছেন যে সম্প্রতি উনার অ্যাকাউন্ট থেকে
প্রচুর পরিমাণে অর্থ উত্তোলন করা হয়েছে
613
00:56:36,434 --> 00:56:39,354
এবং উনাকে খুব বিষণ্ণ লাগছিল।
উনি ওর ব্যাপারে খুবই চিন্তিত।
614
00:56:41,398 --> 00:56:44,359
শিক্ষক হিসেবে বিশ বছরের অভিজ্ঞতা
থেকে, একটা চিন্তা মাথায় এসেছিল।
615
00:56:44,442 --> 00:56:45,402
"ওহ,
616
00:56:47,695 --> 00:56:49,823
হয়ত স্কুলে কেউ তাকে বুলি করছে
617
00:56:49,906 --> 00:56:53,034
বা ব্ল্যাকমেইল করছে"।
618
00:56:57,414 --> 00:57:00,667
আর তারপর আমি দেখলাম যে
619
00:57:01,918 --> 00:57:04,087
এটা প্রত্যেকের দেখার জন্য
স্কুল ফোরামে পোস্ট করা হয়েছিল।
620
00:57:19,185 --> 00:57:22,856
একটা ব্যাখ্যার প্রয়োজন
আছে বলে মনে হচ্ছে না?
63035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.