All language subtitles for Swingers.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,260 --> 00:01:37,310
Undskyld. Undskyld.
2
00:01:39,780 --> 00:01:44,470
- Undskyld.
- Kom sĂĄ, Rosenborg!
3
00:01:56,180 --> 00:01:58,430
For helvede da ogsĂĄ.
4
00:02:27,460 --> 00:02:31,550
Bøj dig forover, Trondheim.
Jeg tager dig bagfra.
5
00:03:01,100 --> 00:03:05,610
- Hallo.
- Hej. Du?
6
00:03:05,660 --> 00:03:10,290
- Innherredsuppe eller Inderøysuppe?
- Jeg har taget lidt arbejde med hjem.
7
00:03:10,340 --> 00:03:15,330
Det er bare et lille malerjob.
Det er hurtigt klaret.
8
00:03:15,380 --> 00:03:20,690
- En fin aftenhobby.
- Jeg ved, hvad vi kan lave sammen.
9
00:03:20,740 --> 00:03:25,810
Sjovt. Det er et af mine bedste værker.
Se lige de detaljer.
10
00:03:25,860 --> 00:03:31,030
Endnu en gnom.
Inderøysuppe eller Innherredsuppe?
11
00:03:34,940 --> 00:03:38,970
- Faldt hylden nu fra hinanden igen?
- Det ordner jeg i morgen.
12
00:03:39,020 --> 00:03:42,930
Hvad er egentlig forskellen
pĂĄ en gnom og en nisse?
13
00:03:42,980 --> 00:03:45,130
Det har jeg jo sagt 1000 gange.
14
00:03:45,180 --> 00:03:49,350
Du fĂĄr en ledetrĂĄd. Kindbenene og hagen.
15
00:03:50,740 --> 00:03:52,650
Er den ikke flot?
16
00:03:52,700 --> 00:03:57,250
- Ordner du hylden i morgen?
- Ja.
17
00:03:57,300 --> 00:04:00,030
Du, kom her.
18
00:04:01,780 --> 00:04:04,030
Det er fint.
19
00:04:11,740 --> 00:04:15,610
Tillykke med dagen.
20
00:04:15,660 --> 00:04:20,730
"Jeg lover, at jeg ikke
dyrkede sex med den kvinde."
21
00:04:20,780 --> 00:04:26,070
- Kunne du lide det? Var jeg sexet?
- Jeg kan ikke høre dig. Tal i mikrofonen.
22
00:04:29,140 --> 00:04:34,050
- Er den trådløs?
- Det der tøj...
23
00:04:34,100 --> 00:04:38,650
- Er det Marilyn, du vil have i aften?
- Skal vi ikke prøve noget nyt?
24
00:04:38,700 --> 00:04:44,290
- Velkommen til Svinebugten.
- Hr. præsident, vil De likvidere mig?
25
00:04:44,340 --> 00:04:49,890
- Likvidere? Hvad taler du om?
- Blev Marilyn ikke likvideret?
26
00:04:49,940 --> 00:04:56,050
Tal ikke om likvidering,
nĂĄr vi skal knalde. Det er ikke sexet.
27
00:04:56,100 --> 00:04:58,890
Jeg ville bare prøve noget nyt.
28
00:04:58,940 --> 00:05:04,630
Giv mig ti minutter,
sĂĄ skal du blive "pikvideret".
29
00:05:11,940 --> 00:05:15,670
Nej, glem nu den nisse.
30
00:05:16,300 --> 00:05:22,230
Du kunne jo ønske tillykke med dagen.
Seks ĂĄr.
31
00:05:24,820 --> 00:05:28,630
Tillykke. Tiden flyver,
når ens tilværelse er stabil.
32
00:05:30,220 --> 00:05:33,550
Kom nu, Ulfen.
33
00:05:40,060 --> 00:05:42,310
Tillykke.
34
00:05:45,940 --> 00:05:50,690
- Har du taget pĂĄ?
- Og det kommer fra dig?
35
00:05:50,740 --> 00:05:53,970
Slap dog af.
Herinde skjuler jeg en "sekspack".
36
00:05:54,020 --> 00:05:56,850
Det hedder en sixpack.
Jeg har bestilt suppe.
37
00:05:56,900 --> 00:05:58,810
Det er godt nok ikke sĂĄ romantisk.
38
00:05:58,860 --> 00:06:00,730
- Innherred?
- Inderøy.
39
00:06:00,780 --> 00:06:05,210
Det ved du, jeg ikke kan tĂĄle. SĂĄ kan jeg
lige sĂĄ godt tage tv'et med pĂĄ toilettet.
40
00:06:05,260 --> 00:06:10,830
- Drik et glas mælk, før du spiser.
- Mælk er for spædbørn og kalve.
41
00:06:12,060 --> 00:06:15,510
Hvad har du lyst til at lave
pĂĄ vores seksĂĄrsdag?
42
00:06:16,820 --> 00:06:20,810
Nej. Nej, nej.
43
00:06:20,860 --> 00:06:23,430
Okay. Kunsten kan vente.
44
00:06:24,580 --> 00:06:26,630
- En øl?
- Ja.
45
00:06:28,700 --> 00:06:31,270
SkĂĄl pĂĄ seks ĂĄr.
46
00:06:38,780 --> 00:06:43,870
Tillykke med over 2000 dage,
endnu flere med skudĂĄr.
47
00:06:45,500 --> 00:06:50,890
- SĂĄ bliver vi lidt fulde sammen.
- Det er længe siden, vi var det sidst.
48
00:06:50,940 --> 00:06:54,630
- Sammen.
- Det er længe siden, vi var noget sammen.
49
00:06:55,540 --> 00:06:58,270
Jeg har altsĂĄ ingen gave til dig.
50
00:07:00,540 --> 00:07:05,130
Vi har jo planlagt bankoverførsler
på mærkedage.
51
00:07:05,180 --> 00:07:08,950
Tillykke, der stĂĄr
500 kroner pĂĄ din konto.
52
00:07:16,380 --> 00:07:18,670
SĂĄ er suppen her.
53
00:07:52,140 --> 00:07:54,450
- Godaften.
- Det er jo dig.
54
00:07:54,500 --> 00:07:57,330
Kender vi hinanden?
55
00:07:57,380 --> 00:08:02,530
Spiller du ikke fodbold?
Torvald Reginussen.
56
00:08:02,580 --> 00:08:05,130
- Reginiussen, det er sandt.
- En berømthed.
57
00:08:05,180 --> 00:08:08,730
Jeg har lĂĄst mig ude,
du må hjælpe mig.
58
00:08:08,780 --> 00:08:11,450
Er der andre hjemme?
Skal jeg ringe pĂĄ?
59
00:08:11,500 --> 00:08:14,830
Nej. MĂĄ jeg komme over til dig?
60
00:08:15,860 --> 00:08:19,490
- Det er koldt, jeg fryser.
- Du burde have taget mere tøj på.
61
00:08:19,540 --> 00:08:25,970
Kan du ikke hjælpe mig? Det er din pligt.
Jomfru i nød og alt det der.
62
00:08:26,020 --> 00:08:29,970
Jeg kan vist godt kravle over.
63
00:08:30,020 --> 00:08:32,570
Der er langt ned.
64
00:08:32,620 --> 00:08:37,870
Hvis du ikke falder ned,
skal det nok gĂĄ godt.
65
00:08:38,740 --> 00:08:42,290
- Okay.
- Det er nok bedst, jeg lukker øjnene.
66
00:08:42,340 --> 00:08:45,650
Du bør nok holde øjnene åbne.
67
00:08:45,700 --> 00:08:50,130
- Tænk, hvis jeg brækker ryggen.
- Sørg bare for at stå sikkert.
68
00:08:50,180 --> 00:08:54,430
Kom nu, få et godt fodfæste.
69
00:08:55,580 --> 00:08:57,610
Jamen dog. Det gik jo fint.
70
00:08:57,660 --> 00:09:00,090
Nu river vi hele altanen ned.
71
00:09:00,140 --> 00:09:03,490
- Halløj, du har muskler.
- Ja. Og du har bryster.
72
00:09:03,540 --> 00:09:08,590
SĂĄdan. Ja, gĂĄ bare ind.
73
00:09:16,380 --> 00:09:19,110
Tak for mad.
74
00:09:35,060 --> 00:09:37,710
AltsĂĄ... ja...
75
00:09:44,740 --> 00:09:49,170
- Er det sĂĄdan, det er blevet?
- Suppe er ikke lige noget elskovsmiddel.
76
00:09:49,220 --> 00:09:54,090
Vi har ikke dyrket sex i to mĂĄneder.
Og sidste gang faldt du i søvn.
77
00:09:54,140 --> 00:10:00,090
- Og vi gør ikke noget socialt længere.
- Vi er de eneste uden børn.
78
00:10:00,140 --> 00:10:05,370
Eddy og Karianne har fĂĄet tvillinger.
Wasim og Husma har allerede en.
79
00:10:05,420 --> 00:10:10,570
Vi har helt mistet kontakten med dem.
Byåsen gør noget ved folk.
80
00:10:10,620 --> 00:10:14,150
Burde vi have haft børn?
Er det dét, du siger?
81
00:10:15,700 --> 00:10:20,870
- Vil du gerne det?
- Vil du?
82
00:10:25,180 --> 00:10:29,990
Lad os slå os løs. Nu gør vi noget skørt.
83
00:10:31,020 --> 00:10:33,270
Ikke?
84
00:10:35,380 --> 00:10:37,950
Nej, det tror jeg ikke.
85
00:10:40,060 --> 00:10:43,850
Kom nu, lad os gøre noget vildt.
86
00:10:43,900 --> 00:10:47,950
- Noget tosset, ikke?
- Nej.
87
00:10:53,620 --> 00:10:55,190
Okay.
88
00:10:56,100 --> 00:10:59,270
SĂĄ mĂĄ vi finde pĂĄ noget andet.
89
00:11:03,740 --> 00:11:06,730
- Var det din mor igen?
- Ja.
90
00:11:06,780 --> 00:11:12,630
Hun skal skrive under pĂĄ min opsparing.
Jeg ringer til hende i morgen.
91
00:11:17,820 --> 00:11:21,390
Jeg har en idé, der kan få gang i aftenen.
92
00:11:22,300 --> 00:11:25,850
- Er det bedre end likvideringen?
- Tal ikke om den.
93
00:11:25,900 --> 00:11:28,650
Jeg har jo fødselsdag i dag.
94
00:11:28,700 --> 00:11:34,450
- Så fødselaren bestemmer.
- MĂĄske.
95
00:11:34,500 --> 00:11:37,410
Jeg har tænkt på,
hvor vi befinder os i livet.
96
00:11:37,460 --> 00:11:41,810
- Vi er ikke nogle vårharer længere.
- Du er i hvert fald ikke.
97
00:11:41,860 --> 00:11:45,670
- Men har jeg ikke ret?
- Det har du vel.
98
00:11:47,180 --> 00:11:52,990
Hvis jeg forstĂĄr dig ret,
sĂĄ vil du gerne giftes med mig.
99
00:11:55,340 --> 00:12:00,050
- Frier du?
- Det kommer.
100
00:12:00,100 --> 00:12:04,690
- Og sĂĄ vil du have et barn.
- To børn. Orlando og Liv.
101
00:12:04,740 --> 00:12:10,450
Når vi er gift og har fået børn,
vil de tage alt vores tid.
102
00:12:10,500 --> 00:12:16,250
De første år er de som dumme kæledyr.
De kan i det mindste selv finde mad.
103
00:12:16,300 --> 00:12:20,330
Men børn skal presses mod brystet.
De har ingen stedsans.
104
00:12:20,380 --> 00:12:23,530
Vi bliver børnenes fanger
i en lang række år.
105
00:12:23,580 --> 00:12:26,890
NĂĄr de forlader hjemmet som 30-ĂĄrige,
er vi blevet gamle.
106
00:12:26,940 --> 00:12:29,410
Boede du hjemme så længe?
107
00:12:29,460 --> 00:12:33,710
Vi burde slå os løs, når det kun er os to.
108
00:12:34,700 --> 00:12:39,890
Jeg vil have en vild aften. Det bliver
mĂĄske sidste gang, det er muligt.
109
00:12:39,940 --> 00:12:42,690
Jeg vil gøre noget... crazy.
110
00:12:42,740 --> 00:12:46,910
Er det noget farligt,
siden du ser sĂĄ tilfreds ud?
111
00:12:47,780 --> 00:12:53,310
Det er spændende,
sensuelt og øger tilliden mellem os.
112
00:12:54,020 --> 00:12:58,610
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Se pĂĄ mig og gentag efter mig:
113
00:12:58,660 --> 00:13:00,450
Jeg...
114
00:13:00,500 --> 00:13:03,350
- Skal jeg sige "jeg"?
- Ja. Jeg...
115
00:13:04,180 --> 00:13:06,890
- Jeg.
- ...vil have...
116
00:13:06,940 --> 00:13:10,610
...at... vi...
117
00:13:10,660 --> 00:13:15,690
...skal... prøve...
118
00:13:15,740 --> 00:13:19,250
- ...partner...
- Bytte?
119
00:13:19,300 --> 00:13:24,610
Swinging. Det er der mange
på vores alder, der gør.
120
00:13:24,660 --> 00:13:30,850
- Hvad nu, hvis de er grimme?
- Man kan altid melde sig ud.
121
00:13:30,900 --> 00:13:34,930
Hvordan gør man det?
Er man i samme værelse?
122
00:13:34,980 --> 00:13:38,190
- Tramper man takten?
- Hold nu op.
123
00:13:39,860 --> 00:13:46,090
- Kan man blive stemt ud?
- Slap af. Vær lidt eventyrlysten.
124
00:13:46,140 --> 00:13:52,150
Jeg har aldrig tænkt i de baner.
Jeg så mig selv med én kvinde.
125
00:13:52,980 --> 00:13:56,930
- Jeg er lidt stresset.
- Hvad tænker du så om det nu?
126
00:13:56,980 --> 00:14:02,910
Det er spændende. Jeg har dyrket
mere sex med de gnomer end med dig.
127
00:14:03,860 --> 00:14:06,570
Jeg kan ikke magte
at gĂĄ i seng med en anden.
128
00:14:06,620 --> 00:14:09,630
Du magter det heller ikke med mig.
129
00:14:11,380 --> 00:14:15,770
Okay, det er jo muligt,
at hun er rålækker, og han er grim.
130
00:14:15,820 --> 00:14:19,630
Måske tænder hun på kvinder,
og han tænder på mænd.
131
00:14:21,500 --> 00:14:25,010
Hvad mener du? Du er hetero, ikke?
132
00:14:25,060 --> 00:14:29,130
- Jeg har måske ikke mødt de rette piger.
- Nu begynder jeg at svede.
133
00:14:29,180 --> 00:14:34,370
- Tænder du på det?
- Jeg slukker snarere helt.
134
00:14:34,420 --> 00:14:37,270
Jeg driller dig bare.
135
00:14:39,300 --> 00:14:41,550
SĂĄdan.
136
00:14:43,660 --> 00:14:46,670
Nu har vi en profil.
137
00:14:49,420 --> 00:14:52,490
Hvis du ikke kan lide dem,
vender vi rundt i døren.
138
00:14:52,540 --> 00:14:56,410
Jeg er chokeret.
Jeg troede, det skulle være os to.
139
00:14:56,460 --> 00:15:01,610
Og derfor gør vi det sammen.
Den hellige toenighed. Hashtag: WeTwo.
140
00:15:01,660 --> 00:15:04,850
Hvad med sygdomme?
De kunne have den værste gonorré.
141
00:15:04,900 --> 00:15:09,330
- Jeg tager to kondomer pĂĄ.
- Det her er for dumt.
142
00:15:09,380 --> 00:15:15,290
Kom nu. Carpe diem. YOLO.
Mine kugler er i dine hænder.
143
00:15:15,340 --> 00:15:18,810
- Jeg synes, det føles som utroskab.
- Ikke nĂĄr vi er sammen.
144
00:15:18,860 --> 00:15:23,490
SĂĄ er det udvidet troskab.
Vi er trygge ved hinanden.
145
00:15:23,540 --> 00:15:28,370
- Du vil i seng med andre kvinder.
- Nej, det handler bare om sex.
146
00:15:28,420 --> 00:15:34,210
- Det er en social aktivitet.
- SĂĄ kan vi spille bowling.
147
00:15:34,260 --> 00:15:37,830
Det er min fødselsdag og mine regler.
Du gav hĂĄnd pĂĄ det.
148
00:15:45,620 --> 00:15:48,030
Det gik jo godt.
149
00:16:00,300 --> 00:16:03,150
- Skal du ikke hjem?
- Nej.
150
00:16:04,220 --> 00:16:05,730
Javel.
151
00:16:05,780 --> 00:16:08,810
- Vil du have noget at drikke?
- Ja tak.
152
00:16:08,860 --> 00:16:13,770
- Må jeg låne dit tæppe?
- Ja, bare slå dig løs.
153
00:16:13,820 --> 00:16:18,410
- Det var vel koldt ude pĂĄ altanen.
- Iskoldt.
154
00:16:18,460 --> 00:16:21,310
Du var nok for letpåklædt.
155
00:16:27,740 --> 00:16:30,410
- Hvilken slags rødvin er det?
- Det er rødvin.
156
00:16:30,460 --> 00:16:35,930
- Har du ingen whisky?
- Jeg har Bowmore, men det er Scotch.
157
00:16:35,980 --> 00:16:40,430
- Det er det samme.
- Synes du, det er det samme?
158
00:16:41,700 --> 00:16:47,030
SĂĄ skal du fĂĄ det, som du vil have det.
"Bowmore 15 Years".
159
00:16:48,140 --> 00:16:52,690
Vær forsigtig. Det her er sprut, ikke?
160
00:16:52,740 --> 00:16:57,610
Du kan godt fĂĄ appelsinjuice
at blande op med.
161
00:16:57,660 --> 00:17:01,730
- Okay, vi glemmer juicen.
- Jeg har brug for en til.
162
00:17:01,780 --> 00:17:04,710
- En til?
- Ja.
163
00:17:06,740 --> 00:17:08,090
Værsgo.
164
00:17:08,140 --> 00:17:10,750
Du behøver ikke drikke så hurtigt.
165
00:17:12,540 --> 00:17:14,810
Du er en narcissist.
166
00:17:14,860 --> 00:17:19,250
Mig? Jeg tilbyder dig jo ægteskab og børn.
167
00:17:19,300 --> 00:17:23,170
Har jeg lyst? Det er ikke sikkert.
Men jeg ofrer mig for dig.
168
00:17:23,220 --> 00:17:28,170
Rim-Tim-Tim.
En tidligere berømthed og det hele.
169
00:17:28,220 --> 00:17:32,870
Det er min fødselsdag.
Betyder det intet for dig?
170
00:17:36,820 --> 00:17:41,490
Okay. Så gør jeg det.
171
00:17:41,540 --> 00:17:48,010
På én betingelse: Du finansierer
en netbutik til min badedragtskollektion.
172
00:17:48,060 --> 00:17:52,410
Du er fantastisk. Liv og Orlando
får den bedste mor i hele Trøndelag.
173
00:17:52,460 --> 00:17:55,130
Du skylder mig
en stor tjeneste for det her.
174
00:17:55,180 --> 00:17:59,230
Intet problem. Det er ikke
min første gang med en prost...
175
00:18:00,980 --> 00:18:05,090
Det er ikke min første gang med en præst.
176
00:18:05,140 --> 00:18:10,690
- Her er et par. "Frisindede."
- Hippier.
177
00:18:10,740 --> 00:18:13,050
- "Søger ligesindede."
- Desperate.
178
00:18:13,100 --> 00:18:15,970
Herregud, vi skulle jo
sidde og have det hyggeligt.
179
00:18:16,020 --> 00:18:20,970
Du dræber den seksuelle spænding
med dit brok.
180
00:18:21,020 --> 00:18:26,710
Okay, lad mig være mere positiv.
MĂĄske endda hiv-positiv.
181
00:18:28,380 --> 00:18:32,690
Her er der et par.
"Et halvt ĂĄrs erfaring."
182
00:18:32,740 --> 00:18:36,490
"Søger et par til en erotisk aften."
183
00:18:36,540 --> 00:18:41,450
- "Og det skal være sjovt."
- Sjovt, ja.
184
00:18:41,500 --> 00:18:44,230
Jeg ringer.
185
00:19:10,340 --> 00:19:12,970
De svarer ikke.
186
00:19:13,020 --> 00:19:18,190
- Hvorfor svarede du ikke?
- Det er ikke min telefon.
187
00:19:18,660 --> 00:19:24,590
Så tager jeg mig en øl til.
Vil du have en med?
188
00:19:31,020 --> 00:19:33,210
Eller noget stærkere.
189
00:19:33,260 --> 00:19:38,230
- Hvorfor svarede de ikke?
- Det er ikke sĂĄ let med de orgier.
190
00:19:39,500 --> 00:19:43,170
Hvad laver du? Ringer du tilbage?
191
00:19:43,220 --> 00:19:49,710
Ja, min styrke er udholdenhed og økonomi
til store telefonregninger.
192
00:20:06,300 --> 00:20:10,730
- Hallo?
- Hej, du har ringet?
193
00:20:10,780 --> 00:20:16,590
Jeg ringede angĂĄende
kontaktannoncen pĂĄ nettet.
194
00:20:17,380 --> 00:20:20,770
Ved du, hvad jeg taler om?
195
00:20:20,820 --> 00:20:24,470
- MĂĄske.
- Jeg vil høre, om du og din kone...
196
00:20:26,900 --> 00:20:31,470
Ulf-André! Kom nu, du skal høre det her.
197
00:20:33,420 --> 00:20:36,210
Har I nogen planer i aften?
198
00:20:36,260 --> 00:20:40,730
- Mine planer er dine planer.
- Det er god planlægning.
199
00:20:40,780 --> 00:20:47,310
Det kan føre til en god knaldeplan.
Hvad foreslĂĄr I?
200
00:20:48,020 --> 00:20:51,170
Hvad vi foreslĂĄr?
201
00:20:51,220 --> 00:20:55,570
Det her er nyt for os,
vi har aldrig gjort det før.
202
00:20:55,620 --> 00:20:58,450
Vi er jomfruer i nød.
203
00:20:58,500 --> 00:21:03,250
Jeg tænkte på,
om du kunne give os en introduktion?
204
00:21:03,300 --> 00:21:06,730
- En introduktion?
- Ja.
205
00:21:06,780 --> 00:21:12,370
AltsĂĄ en ind-og-ud-troduktion?
206
00:21:12,420 --> 00:21:17,450
Jeg kan lide mĂĄden, du siger det pĂĄ.
Introduktion.
207
00:21:17,500 --> 00:21:22,730
Kan du det? Introduktion.
208
00:21:22,780 --> 00:21:25,570
Okay, der fik du mig pĂĄ krogen.
209
00:21:25,620 --> 00:21:28,730
Tag vaseline og kartoffelmel med.
Vådt skal blive tørt.
210
00:21:28,780 --> 00:21:31,670
Og tørt skal blive vådt.
Send mig adressen.
211
00:21:33,820 --> 00:21:36,070
Okay.
212
00:21:38,620 --> 00:21:42,190
Lad os gøre klar til kamp.
213
00:21:42,740 --> 00:21:47,770
De er nybegyndere og vil have
en introduktion. Ved du, hvad det betyder?
214
00:21:47,820 --> 00:21:52,810
Magt. Vi er enerĂĄdende.
Du kan gøre, hvad du vil, Solveig.
215
00:21:52,860 --> 00:21:57,690
- SĂĄ bliver det en kort aften.
- Nej, du bliver umulig at standse.
216
00:21:57,740 --> 00:22:03,530
Men jeg skylder dig for det her.
Du fĂĄr en netbutik og en ring pĂĄ fingeren.
217
00:22:03,580 --> 00:22:07,870
Og sĂĄ kan jeg tage Viagra.
218
00:22:12,780 --> 00:22:17,730
- Veronika, jeg er usikker pĂĄ det her.
- Vi kan ikke trække os ud nu.
219
00:22:17,780 --> 00:22:21,010
Skal du dulles sĂĄdan op?
Der mangler kun en stjerne i toppen.
220
00:22:21,060 --> 00:22:25,870
SĂĄ kan vi gĂĄ rundt om dig
og synge julesalmer.
221
00:22:29,580 --> 00:22:32,970
Hvad med dig? Har du været i bad
og taget deodorant pĂĄ?
222
00:22:33,020 --> 00:22:36,370
Jeg var i bad tidligere,
og jeg har ikke svedt ret meget.
223
00:22:36,420 --> 00:22:39,130
Deodorant skjuler bare
min dyriske lugt af mand.
224
00:22:39,180 --> 00:22:43,650
- Jeg slipper vilddyret løs.
- Du lugter som en stald.
225
00:22:43,700 --> 00:22:47,870
- Det kan nogle godt lide.
- Ja, køer. Tag aftershave på.
226
00:22:53,540 --> 00:22:58,970
Min personlighed er tiltrækkende,
ikke min lugt.
227
00:22:59,020 --> 00:23:01,470
Kom sĂĄ i gang.
228
00:23:02,740 --> 00:23:08,150
Se her. Vand.
Jeg tager ogsĂĄ et glas. SĂĄ kan vi dele.
229
00:23:12,020 --> 00:23:16,650
- Har du travlt? Jeg kan godt gĂĄ.
- Nej.
230
00:23:16,700 --> 00:23:20,570
Jeg er gĂĄet flere gange,
end jeg er kommet.
231
00:23:20,620 --> 00:23:24,170
Jeg skulle mødes med en fyr,
men det blev ikke til noget.
232
00:23:24,220 --> 00:23:29,550
Han er sikkert sammen med sin kæreste,
som han lovede at forlade.
233
00:23:30,220 --> 00:23:35,090
Jeg fik bare en sms:
"Det bliver ikke til noget i aften."
234
00:23:35,140 --> 00:23:40,170
"Smid nøglerne i postkassen.
Vi ses til næste knald. LOL."
235
00:23:40,220 --> 00:23:44,050
Hvilken psykopat har en dør,
der ikke kan ĂĄbnes udefra?
236
00:23:44,100 --> 00:23:47,650
- Der kunne jo komme en tyv.
- Men jeg er ingen tyv.
237
00:23:47,700 --> 00:23:52,930
Så var jeg ikke klædt sådan.
Jeg ville bare have lidt luft derude.
238
00:23:52,980 --> 00:23:57,910
Bum, lĂĄst ude. Fanden tage mit liv.
239
00:23:59,500 --> 00:24:03,290
- Hvad hedder du?
- Irene.
240
00:24:03,340 --> 00:24:05,930
- Jeg hedder Torvald.
- Det vidste jeg godt.
241
00:24:05,980 --> 00:24:10,670
Ja. Det gjorde du.
242
00:24:12,700 --> 00:24:14,090
Find pĂĄ et navn.
243
00:24:14,140 --> 00:24:17,610
Vi skal have dæknavne.
Ellers genkender de mig fra tv.
244
00:24:17,660 --> 00:24:21,130
- Mener du det?
- Solveig...
245
00:24:21,180 --> 00:24:24,410
- Erna.
- Erna.
246
00:24:24,460 --> 00:24:28,630
Frækt. Bare vent, til du hører mit navn.
247
00:24:33,820 --> 00:24:36,150
Herligt.
248
00:24:37,620 --> 00:24:41,970
- Lejer du ikke lejligheder ud her?
- Min familie ejer bygningen.
249
00:24:42,020 --> 00:24:46,390
Vi må være diskrete,
nĂĄr vi har den slags skumle hensigter.
250
00:24:47,020 --> 00:24:51,470
- Du har skumle hensigter.
- Nej, det har vi.
251
00:25:19,900 --> 00:25:22,150
Ulf-André!
252
00:25:24,940 --> 00:25:29,410
Hallo? Ja, hej.
253
00:25:29,460 --> 00:25:32,390
Fjerde etage, til venstre.
254
00:25:36,100 --> 00:25:41,650
- Ulf-André? De kommer nu.
- Luk du bare op.
255
00:25:41,700 --> 00:25:45,590
Jeg sidder her
og kommer af med resten af suppen.
256
00:25:50,700 --> 00:25:55,150
Hej. Kom indenfor.
257
00:25:58,300 --> 00:26:03,510
- Ja...
- Luk døren.
258
00:26:04,860 --> 00:26:07,330
Er det ikke dig...
259
00:26:07,380 --> 00:26:11,810
- Veronika.
- Fernando.
260
00:26:11,860 --> 00:26:18,050
Fernando? Er du ikke ham Rim-Tim
fra det der show?
261
00:26:18,100 --> 00:26:22,290
Nå, det er et dæknavn.
262
00:26:22,340 --> 00:26:26,710
Det er sikkert almindeligt i din branche.
263
00:26:27,820 --> 00:26:30,930
- Erna.
- Mig en fornøjelse.
264
00:26:30,980 --> 00:26:35,250
SĂĄ skal jeg ikke hedde Veronika i aften.
265
00:26:35,300 --> 00:26:40,150
Jeg hedder... Anastasia.
266
00:26:40,660 --> 00:26:45,150
Og min mand hedder Ulf-André, nej...
Christian!
267
00:26:47,020 --> 00:26:49,510
Christian!
268
00:26:50,540 --> 00:26:55,330
"Du lugter som en stald.
Tag deodorant pĂĄ."
269
00:26:55,380 --> 00:26:59,890
- Vil I have tøfler? Gulvet er koldt.
- Nej tak.
270
00:26:59,940 --> 00:27:02,010
Det er fint nok.
271
00:27:02,060 --> 00:27:05,070
SĂĄ vil jeg bede jer tage skoene af.
272
00:27:09,980 --> 00:27:15,370
- Tager du ogsĂĄ skoene af?
- Det har jeg gjort.
273
00:27:15,420 --> 00:27:17,810
Og så smider vi tøjet.
274
00:27:17,860 --> 00:27:22,290
- Hørte du det, Erna? Smid klunset.
- Nej, overtøjet.
275
00:27:22,340 --> 00:27:27,610
Vil du hjælpe mig? Tag dem her.
276
00:27:27,660 --> 00:27:30,790
Det er fint.
277
00:27:31,300 --> 00:27:34,010
- Det er en flot frakke.
- Mange tak.
278
00:27:34,060 --> 00:27:36,530
- Værsgo.
- Ulf!
279
00:27:36,580 --> 00:27:41,150
Nej... Christian! Kom nu!
280
00:27:47,900 --> 00:27:49,910
Hej.
281
00:27:51,540 --> 00:27:53,470
Hej.
282
00:27:59,620 --> 00:28:02,590
Vi skal lige snakke sammen.
283
00:28:10,220 --> 00:28:12,690
Hvad skete der lige?
284
00:28:12,740 --> 00:28:16,170
Jeg ser for godt ud.
Han fik præstationsangst.
285
00:28:16,220 --> 00:28:19,490
- Hør nu her.
- Ă…h gud.
286
00:28:19,540 --> 00:28:23,450
- Er du nu 100 procent sikker?
- 110 procent.
287
00:28:23,500 --> 00:28:28,290
- Det kan man ikke konkurrere med.
- Nej.
288
00:28:28,340 --> 00:28:30,590
Okay.
289
00:28:33,820 --> 00:28:38,610
- De ser lidt kedelige ud.
- Hvad? De er jo dødlækre.
290
00:28:38,660 --> 00:28:43,690
- Suppen. Jeg har dĂĄrlig mave.
- Stop nu, du er fuld af lort.
291
00:28:43,740 --> 00:28:47,850
- Hans penis er sikkert mindre end min.
- Nej, han er højere.
292
00:28:47,900 --> 00:28:51,130
Penislængden har intet med det at gøre.
293
00:28:51,180 --> 00:28:54,210
Hitler var 1,58,
og han havde en enorm diller.
294
00:28:54,260 --> 00:28:58,230
Kvind dig nu op. Tag dig sammen.
295
00:28:59,580 --> 00:29:05,010
Beklager, det var bare
lidt husholdningssnak.
296
00:29:05,060 --> 00:29:08,870
- De er til værterne.
- Til os? Tak.
297
00:29:10,100 --> 00:29:16,470
- Lad os gĂĄ ind i stuen.
- Efter dig, min kære.
298
00:29:17,020 --> 00:29:20,850
"50 Shades of Grey"
er den eneste bog med lidt indhold.
299
00:29:20,900 --> 00:29:23,790
Det er den eneste, du hørt om.
300
00:29:29,580 --> 00:29:33,510
Jamen dog. Se lige den her.
301
00:29:35,420 --> 00:29:38,370
Den ligner Chuckys bedstefar.
302
00:29:38,420 --> 00:29:44,210
- Dem ser man ude hos din mor pĂĄ landet.
- Meget morsomt.
303
00:29:44,260 --> 00:29:46,510
Kom nu med.
304
00:29:50,660 --> 00:29:52,510
Ja...
305
00:29:54,620 --> 00:29:57,230
Lyn dine bukser op.
306
00:29:59,500 --> 00:30:03,030
Ja, værsgo at sidde ned.
307
00:30:07,540 --> 00:30:09,590
SĂĄdan.
308
00:30:11,380 --> 00:30:17,010
- Er det her dig?
- Ja, det er Ulf-André og hans venner.
309
00:30:17,060 --> 00:30:20,190
En rigtig bøf. Du er ret veltrænet.
310
00:30:22,020 --> 00:30:26,990
Sådan. Hvordan gør man det her?
311
00:30:28,100 --> 00:30:32,150
Lad os tage aftenens første introduktion.
312
00:30:32,620 --> 00:30:37,190
Først fjerner man ståltråden.
313
00:30:38,980 --> 00:30:45,650
SĂĄ tager man godt fat om proppen,
som var den pavens penis.
314
00:30:45,700 --> 00:30:52,370
SĂĄ kommer selve tricket.
Vrid flasken halvanden omgang.
315
00:30:52,420 --> 00:30:58,910
SĂĄ rykker man lidt i den,
og man er klar til udløsningen.
316
00:30:59,420 --> 00:31:02,530
- Men den skal ikke komme med et brag.
- Ikke det?
317
00:31:02,580 --> 00:31:07,850
Det er jo pavens første gang,
og det er desuden forbudt.
318
00:31:07,900 --> 00:31:12,110
- Så vi skal være stille.
- Ja.
319
00:31:17,980 --> 00:31:23,430
Og derfor kaldes det pavens jomfrusuk.
320
00:31:24,820 --> 00:31:29,430
Paven er ikke jomfru.
Han har jo sit eget drengekor.
321
00:31:38,460 --> 00:31:41,210
- Det er nogle fine kugler.
- Synes du det?
322
00:31:41,260 --> 00:31:46,330
- De matcher næsten mine.
- Er de sĂĄ smĂĄ?
323
00:31:46,380 --> 00:31:49,810
De var vist pĂĄ udsalg. I Nille.
324
00:31:49,860 --> 00:31:55,230
- De var pĂĄ udsalg i Nille, Erna.
- Nille er helt fantastisk.
325
00:31:58,140 --> 00:32:01,950
SĂĄ du det? Hun sluger det hele.
326
00:32:05,580 --> 00:32:08,530
Hvordan kom I pĂĄ det her?
327
00:32:08,580 --> 00:32:13,810
- Jeg fandt på, at vi skulle prøve det.
- Han overtalte mig.
328
00:32:13,860 --> 00:32:18,930
- Han er en ret bestemt mand.
- Ja.
329
00:32:18,980 --> 00:32:22,870
Det er akkurat som her, men omvendt.
330
00:32:23,620 --> 00:32:27,890
Jeg plejer at fĂĄ min vilje.
Tænk over det til senere i aften.
331
00:32:27,940 --> 00:32:32,890
- Jeg kan sikkert godt blive overtalt.
- Ikke altid.
332
00:32:32,940 --> 00:32:37,490
Du fik ikke din vilje pĂĄ TV2.
De fyrede dig fra udsendelsen.
333
00:32:37,540 --> 00:32:41,690
Jeg har altid undret mig over,
at du blev fyret.
334
00:32:41,740 --> 00:32:44,950
Ja, samme her.
335
00:32:46,260 --> 00:32:50,490
Skal vi fortsætte med
at kalde dig Fernando?
336
00:32:50,540 --> 00:32:53,930
Okay. Med mit kendte
og karismatiske ansigt -
337
00:32:53,980 --> 00:32:56,930
- kan jeg lige sĂĄ godt
lægge kortene på bordet.
338
00:32:56,980 --> 00:32:59,970
Hvad laver din mand sĂĄ?
339
00:33:00,020 --> 00:33:05,330
Jeg er træskærer
og specialist i havenisser.
340
00:33:05,380 --> 00:33:10,230
- Og trolde, hvilket I sikkert kan se.
- Alt, der står her, er mine værker.
341
00:33:13,700 --> 00:33:18,070
Det er jo fantastisk. Havenisser?
342
00:33:18,660 --> 00:33:22,290
Jeg troede,
I var med i en sekt eller sĂĄdan noget.
343
00:33:22,340 --> 00:33:27,270
Jeg frygtede, at vi skulle ofres
til nisseguden i stedet for at swinge.
344
00:33:28,180 --> 00:33:29,930
SkĂĄl.
345
00:33:29,980 --> 00:33:32,330
Tog du en uddannelse for at lære det?
346
00:33:32,380 --> 00:33:34,610
Jeg læste medicin, men droppede ud.
347
00:33:34,660 --> 00:33:38,410
- Det er beklageligt.
- Ja, det kan man kun beklage.
348
00:33:38,460 --> 00:33:44,930
Tjener man mere som nissemager
end på at være læge?
349
00:33:44,980 --> 00:33:50,730
Der er faktisk et stort marked.
Jeg sender mange til Nordnorge.
350
00:33:50,780 --> 00:33:54,570
Vi tjener ikke styrtende pĂĄ det,
men vi klarer os.
351
00:33:54,620 --> 00:34:00,770
- Nordnorge?
- Der er markedet større for havepynt.
352
00:34:00,820 --> 00:34:04,650
- Fordi de har sne hele ĂĄret?
- Nej.
353
00:34:04,700 --> 00:34:10,690
- Er du lærer, Veronika?
- Hvordan vidste du det?
354
00:34:10,740 --> 00:34:17,670
Du udstrĂĄler vidensformidling.
Jeg glæder mig til at være elev i aften.
355
00:34:18,500 --> 00:34:23,350
Jeg troede,
I skulle give os en introduktion.
356
00:34:25,580 --> 00:34:27,950
SkĂĄl.
357
00:34:34,260 --> 00:34:37,050
Hej.
358
00:34:37,100 --> 00:34:42,550
Nu skal vi ikke krølle
mine bukser eller min penis.
359
00:34:44,860 --> 00:34:47,250
Hej, hej.
360
00:34:47,300 --> 00:34:50,670
Jeg går ud og tager en smøg.
361
00:34:52,380 --> 00:34:55,930
Jeg går med. Så kan I to lære
hinanden bedre at kende.
362
00:34:55,980 --> 00:34:58,550
SkĂĄl.
363
00:35:00,180 --> 00:35:02,950
Sid ned, Rim-Tim.
364
00:35:08,220 --> 00:35:10,390
Askebæger.
365
00:35:14,660 --> 00:35:16,910
Det var min spøg!
366
00:35:17,660 --> 00:35:22,570
Fornemt. Jeg troede kun, de var for
gamle damer og folk pĂĄ longboard.
367
00:35:22,620 --> 00:35:25,390
Du ryger gammeldags cigaretter.
368
00:35:29,700 --> 00:35:31,970
- Ryger du til hverdag?
- Ja.
369
00:35:32,020 --> 00:35:36,090
Jeg er gĂĄet mere over til e-cigaretter.
Jeg skal holde mig i form.
370
00:35:36,140 --> 00:35:40,010
Det er nok klogt. De almindelige
ødelægger ens sædproduktion.
371
00:35:40,060 --> 00:35:45,670
- Bliver ens sæd ubrugelig?
- Ja, lyt bare til nisselægen.
372
00:35:46,540 --> 00:35:50,050
Må jeg nasse sådan en sæddræber?
373
00:35:50,100 --> 00:35:54,670
- Du ser godt ud.
- Tak.
374
00:35:55,460 --> 00:36:01,350
Der kom champagne pĂĄ kjolen,
men den ryger sikkert af i aften.
375
00:36:02,460 --> 00:36:07,450
- Det var altsĂĄ din kone, der ville?
- Du er skarpsindig.
376
00:36:07,500 --> 00:36:13,410
- Har du problemer med din sæd og potens?
- Nej, det har jeg ikke.
377
00:36:13,460 --> 00:36:16,850
Alt er fint her.
Spørg din kone efter nogle dage -
378
00:36:16,900 --> 00:36:21,550
- når de værste
orgasmekramper har lagt sig.
379
00:36:22,860 --> 00:36:24,750
Det er fantastisk.
380
00:36:27,060 --> 00:36:29,150
Men...
381
00:36:30,620 --> 00:36:35,330
- I aften koster mig faktisk dyrt.
- Har hun heller ikke lyst?
382
00:36:35,380 --> 00:36:40,210
Jo, hvis hun vil have en netbutik
og en ring pĂĄ fingeren.
383
00:36:40,260 --> 00:36:45,310
- Er I ikke gift?
- Ikke endnu.
384
00:36:46,980 --> 00:36:50,030
Fortæl mig lige en ting.
385
00:36:50,940 --> 00:36:54,850
Jeg tænkte på, om der er noget,
hun kan lide?
386
00:36:54,900 --> 00:36:59,490
Er der noget, jeg kan gøre,
for at det bliver godt for alle?
387
00:36:59,540 --> 00:37:05,310
Du skal behandle hende som en kludedukke.
Smæk hende i røven, og råb "Kautokeino!"
388
00:37:06,700 --> 00:37:10,530
Vis hende, hvem der bestemmer.
Det gør jeg selvfølgelig.
389
00:37:10,580 --> 00:37:14,470
Du er bare en vikar.
En vikarierende nisse.
390
00:37:25,740 --> 00:37:29,810
De er så fine. Slidstærke.
391
00:37:29,860 --> 00:37:35,530
- Hvad tænder Veronika på?
- Det viser hun dig selv.
392
00:37:35,580 --> 00:37:40,130
En dominatrix. Som min tante Gudrun.
Det er jeg vild med.
393
00:37:40,180 --> 00:37:43,690
Hvad er det for noget med dit navn?
394
00:37:43,740 --> 00:37:47,330
- Rim-Tim-Tim?
- Ja.
395
00:37:47,380 --> 00:37:52,570
I syvende klasse skrev vi digte.
Temaet var sko.
396
00:37:52,620 --> 00:37:59,830
Jeg fik øredøvende jubel
og latter for hele 32 rim pĂĄ "sko".
397
00:38:00,500 --> 00:38:06,270
SĂĄ det kommer ikke fra engelsk?
"Rimming" betyder røvslikning.
398
00:38:10,700 --> 00:38:15,270
Pas godt pĂĄ din habitjakke.
Hun river den i smĂĄstykker.
399
00:38:23,900 --> 00:38:28,650
- Du kan godt glemme det!
- Nu tager jeg dig!
400
00:38:28,700 --> 00:38:32,730
- Fandens ogsĂĄ. 2-0?
- Ja!
401
00:38:32,780 --> 00:38:34,970
Man skulle tro, du var fodboldspilleren.
402
00:38:35,020 --> 00:38:40,950
- Jeg har tre brødre.
- Godt for dig. SĂĄ skyd dog!
403
00:38:42,100 --> 00:38:45,190
- Ja.
- For helvede da ogsĂĄ!
404
00:38:48,940 --> 00:38:51,310
Jeg fryser.
405
00:38:54,380 --> 00:38:57,450
Hvordan kunne hun score derfra?
406
00:38:57,500 --> 00:39:02,070
- Jeg fryser.
- Jeg henter nogle strømer til dig.
407
00:39:03,660 --> 00:39:08,650
- Kan du bruge et par fodboldsokker?
- Ja, det er perfekt.
408
00:39:08,700 --> 00:39:13,990
- Hvilken position spiller du pĂĄ holdet?
- Jeg er angriber.
409
00:39:14,980 --> 00:39:19,610
Jeg irriterer mĂĄlmanden og scorer,
nĂĄr jeg ikke er offside.
410
00:39:19,660 --> 00:39:24,090
- Det ved du alt om med dine tre brødre.
- Jeg ser ikke sĂĄ meget fodbold.
411
00:39:24,140 --> 00:39:26,930
Jeg irriterer kun angrebet,
nĂĄr jeg spiller FIFA.
412
00:39:26,980 --> 00:39:31,330
- Det var rent held.
- Ja, fem gange i træk.
413
00:39:31,380 --> 00:39:33,970
Rolig nu.
414
00:39:34,020 --> 00:39:37,330
Jeg kan godt lide lejligheden. Den er...
415
00:39:37,380 --> 00:39:40,930
...stilfuld og nydelig.
416
00:39:40,980 --> 00:39:43,850
Jeg har en særlig aftale med udlejeren.
417
00:39:43,900 --> 00:39:47,610
JasĂĄ. Er du prostitueret?
418
00:39:47,660 --> 00:39:52,490
Det minder mig om,
hvordan vi snakker i omklædningsrummet.
419
00:39:52,540 --> 00:39:55,990
Der havnede vi lige i vennezonen.
420
00:39:57,060 --> 00:39:59,730
Der er ret meget gang i din telefon.
421
00:39:59,780 --> 00:40:01,450
Ja.
422
00:40:01,500 --> 00:40:04,890
- Er det nøgenbilleder fra teenagere?
- Nej, heldigvis ikke.
423
00:40:04,940 --> 00:40:10,030
- Men du har en kæreste?
- Nej, det har jeg ikke.
424
00:40:12,700 --> 00:40:17,610
- Hvor er dit badeværelse?
- Badeværelset?
425
00:40:17,660 --> 00:40:20,730
- Rundt om hjørnet og gennem døren.
- Okay.
426
00:40:20,780 --> 00:40:23,470
Der er vand og...
427
00:40:43,860 --> 00:40:48,390
Du vil altså på reservebænken?
428
00:40:58,700 --> 00:41:03,070
Og det skal jeg høre fra dig? At du tør!
429
00:41:07,980 --> 00:41:10,950
Du kan rende mig!
430
00:41:15,300 --> 00:41:18,870
Du kan selv rende mig!
431
00:42:07,940 --> 00:42:10,190
Klæder det mig?
432
00:42:13,860 --> 00:42:16,590
Ja, sokker.
433
00:42:17,780 --> 00:42:24,990
Du har lidt tilbage.
Jeg tager ogsĂĄ lidt, og sĂĄ...
434
00:42:25,780 --> 00:42:31,910
- Javel. Vil du have mere?
- Ja tak.
435
00:42:33,540 --> 00:42:36,930
Man mĂĄ faktisk ikke spille bold indenfor.
436
00:42:36,980 --> 00:42:38,610
Der sker ikke noget.
437
00:42:38,660 --> 00:42:41,430
Der ramte du næsten lampen.
438
00:42:45,700 --> 00:42:49,950
For fanden. Der skete...
439
00:42:51,980 --> 00:42:56,550
- Irene? Der skete ikke noget.
- Jeg har lagt mig i sengen.
440
00:43:05,980 --> 00:43:10,410
SĂĄ er det tid til at begynde.
Lad os danse.
441
00:43:10,460 --> 00:43:14,610
Har du to meloner der,
eller er du bare glad for at se mig?
442
00:43:14,660 --> 00:43:18,610
- Det er bare en bh.
- Med indhold.
443
00:43:18,660 --> 00:43:21,790
Bryster. Nemlig.
444
00:43:22,780 --> 00:43:27,590
- Hold nu op.
- Jeg synes, du er vildt sexet.
445
00:43:29,100 --> 00:43:33,050
- Det kan ikke være din første gang.
- Jo.
446
00:43:33,100 --> 00:43:37,950
Virkelig? Så sætter jeg
en høj standard for jer.
447
00:43:55,140 --> 00:43:59,310
Se nu der.
Ulf-André skal ud på dansegulvet.
448
00:44:16,180 --> 00:44:20,690
- Undskyld. Ramte jeg dig i maven?
- Det var længere sydpå.
449
00:44:20,740 --> 00:44:26,690
- Undskyld, undskyld.
- Kom nu. Hold fokus!
450
00:44:26,740 --> 00:44:30,270
Bliv ved, mine damer og herrer.
451
00:44:31,100 --> 00:44:35,210
- Lad os lege en leg. En fræk leg.
- Ja!
452
00:44:35,260 --> 00:44:40,370
Vi skal lege flaskeleg.
Den, som flaskehalsen peger pĂĄ -
453
00:44:40,420 --> 00:44:44,070
- skal kysse den, der snurrede flasken.
454
00:44:46,820 --> 00:44:51,710
- Hvem er med?
- Alle er med. Kom.
455
00:44:58,620 --> 00:45:01,570
- Jeg...
- Ja?
456
00:45:01,620 --> 00:45:06,070
- Jeg har aldrig...
- Er du genert?
457
00:45:07,020 --> 00:45:11,210
Det er bare sĂĄdan, at...
458
00:45:11,260 --> 00:45:15,110
- Tror du, det her er skæbnen?
- Hvad?
459
00:45:16,460 --> 00:45:18,930
Okay. Jeg skal pĂĄ toilettet.
460
00:45:18,980 --> 00:45:22,990
- Jeg kommer tilbage om lidt.
- Jeg forlader ikke sengen.
461
00:45:33,900 --> 00:45:37,950
Vi får se, hvem der sidder på bænken!
462
00:45:43,700 --> 00:45:48,530
Jeg er dygtig. Bare vent og se.
463
00:45:48,580 --> 00:45:51,950
Bænken? Det kan du godt glemme.
464
00:45:53,820 --> 00:46:00,770
Den, som flaskehalsen peger pĂĄ,
skal kysse den, der snurrer flasken.
465
00:46:00,820 --> 00:46:03,930
Nu sker der noget.
Det er som i "Paradise Hotel".
466
00:46:03,980 --> 00:46:06,110
Okay.
467
00:46:11,140 --> 00:46:14,670
- I to.
- Hold da op.
468
00:46:15,500 --> 00:46:17,830
Okay. Er du klar?
469
00:46:26,500 --> 00:46:30,430
Ja, det er meget erotisk.
Voldsomt erotisk.
470
00:46:32,820 --> 00:46:36,230
- Din tur.
- Jeg snurrer.
471
00:46:39,300 --> 00:46:41,610
- Nej...
- Nej, nej.
472
00:46:41,660 --> 00:46:43,770
Kom nu. I skal kysse hinanden.
473
00:46:43,820 --> 00:46:46,450
- Vi skulle jo også gøre det.
- Det er for dumt.
474
00:46:46,500 --> 00:46:49,370
- Det er unaturligt.
- Tag det som en mand.
475
00:46:49,420 --> 00:46:51,550
En homoseksuel mand.
476
00:47:41,300 --> 00:47:46,130
Jeg har en idé.
Vi har ikke brug for flasken.
477
00:47:46,180 --> 00:47:52,430
Jeg kender en anden leg.
Ræk mig hånden. Stol på mig, Ulf.
478
00:48:05,860 --> 00:48:11,590
Rolig, Ulf-André. Bare rolig. Slap af.
479
00:48:12,140 --> 00:48:14,450
- Skat, kan du lide det?
- Ja.
480
00:48:14,500 --> 00:48:19,930
Jeg elsker dig så højt nu.
Du bliver en fantastisk mor.
481
00:48:19,980 --> 00:48:22,510
Jeg elsker ogsĂĄ dig.
482
00:48:24,100 --> 00:48:29,790
Ulf, kys hende. Snav hende i bund.
483
00:48:32,580 --> 00:48:34,790
Gør det.
484
00:48:54,180 --> 00:48:59,310
- Kan du lide at kigge pĂĄ?
- Ja. Ulf-André?
485
00:49:00,980 --> 00:49:05,230
- Jeg vil have dig nu.
- Mig? Nu?
486
00:49:06,220 --> 00:49:09,810
- Skal vi slukke lyset?
- Hvad? Hvorfor det?
487
00:49:09,860 --> 00:49:12,990
Sluk lyset.
488
00:49:15,540 --> 00:49:21,750
Dominatrix? Er du klar til introduktionen?
489
00:49:23,940 --> 00:49:27,390
Jeg er ikke kommet
for at blive hjerneskadet.
490
00:49:29,380 --> 00:49:32,010
Ja, gĂĄ I bare til den.
491
00:49:32,060 --> 00:49:37,730
Jeg har en lejlighed pĂĄ anden sal.
Det vidste du slet ikke.
492
00:49:37,780 --> 00:49:40,550
- Hallo!
- Mor jer godt hernede.
493
00:49:45,100 --> 00:49:48,290
Jamen... pokkers ogsĂĄ!
494
00:49:48,340 --> 00:49:54,470
Forbandede hundelort.
Er der ingen, der bruger poser her?
495
00:49:57,020 --> 00:49:59,510
Fandens ogsĂĄ. Mine sko er helt nye.
496
00:50:02,300 --> 00:50:06,910
SĂĄ er der slut med dem. For helvede.
497
00:50:18,500 --> 00:50:21,750
- Ja.
- Okay.
498
00:50:25,860 --> 00:50:29,530
Kom sĂĄ, Rosenborg!
499
00:50:29,580 --> 00:50:31,850
- Ny pige?
- Vi tager den næste.
500
00:50:31,900 --> 00:50:35,870
Jeg hĂĄber, I begynder at score snart.
501
00:50:40,060 --> 00:50:44,950
- Jamen dog, det var voldsomt.
- Tænk ikke på det.
502
00:50:46,260 --> 00:50:50,510
- Nu skal vi skabe jordskælv.
- Jordskælv?
503
00:50:55,220 --> 00:50:57,550
Vi skal danse.
504
00:52:04,380 --> 00:52:08,090
- Hvad er det her?
- Min første trold.
505
00:52:08,140 --> 00:52:11,310
Jeg gav den til min mormor.
506
00:52:12,900 --> 00:52:17,370
Din mormor? Hvordan har hun det?
507
00:52:17,420 --> 00:52:20,550
Hun døde sidste sommer.
508
00:52:21,380 --> 00:52:25,190
- Jeg tog den tilbage som et minde.
- Det gør mig ondt.
509
00:52:34,540 --> 00:52:36,510
Hvad var det?
510
00:52:37,980 --> 00:52:41,750
Det lyder som nogen, der knepper.
Det er sikkert nedenunder.
511
00:52:55,460 --> 00:52:58,110
Kommer du ikke op i sengen?
512
00:53:12,820 --> 00:53:16,970
- Tænk nu, hvis de kan lide det.
- Det er faktisk hele pointen.
513
00:53:17,020 --> 00:53:20,030
Tænk, hvis det er bedre end med mig!
514
00:53:22,140 --> 00:53:26,550
- Hvad er det, vi laver?
- Ikke en skid.
515
00:53:47,540 --> 00:53:50,670
Halløj, sådan her.
516
00:53:51,340 --> 00:53:53,790
Ja, sĂĄdan.
517
00:53:55,420 --> 00:53:57,390
Alt i orden? Godt.
518
00:54:03,540 --> 00:54:08,450
Andre fyre havde forsøgt for længst.
Har du dĂĄrlig smag?
519
00:54:08,500 --> 00:54:11,370
Nej. Jeg har ikke dĂĄrlig smag.
520
00:54:11,420 --> 00:54:17,130
Det er bare ikke min stil at kaste mig
over den første pige, der kommer ind.
521
00:54:17,180 --> 00:54:23,430
- Er du nervøs?
- Jeg har ikke...
522
00:54:24,100 --> 00:54:27,010
Du er bange for at tage det første skridt.
523
00:54:27,060 --> 00:54:30,210
- Du er genert.
- Lad være...
524
00:54:30,260 --> 00:54:35,250
- Er du okay?
- Ja. Det er min nakke.
525
00:54:35,300 --> 00:54:38,930
- Lad mig massere dig.
- Det bliver bare værre.
526
00:54:38,980 --> 00:54:42,130
Nu tager vi den med ro. Læg dig ned igen.
527
00:54:42,180 --> 00:54:46,150
- Jeg skal bare have vejret.
- Er det alt?
528
00:54:56,220 --> 00:54:59,570
Jeg vil have børn.
529
00:54:59,620 --> 00:55:03,810
- ForstĂĄr du det?
- Ja, det vil jeg ogsĂĄ.
530
00:55:03,860 --> 00:55:07,810
- Det er sĂĄ problematisk.
- Ja, hvis man ikke har en skede.
531
00:55:07,860 --> 00:55:11,690
Det er værre, når den,
man elsker, vil holde det hemmeligt.
532
00:55:11,740 --> 00:55:14,770
- Det ved jeg alt om.
- Gør du?
533
00:55:14,820 --> 00:55:18,330
Så kan du være sikker på,
at hun har en anden.
534
00:55:18,380 --> 00:55:23,910
Helt sikkert. Sagde du ikke,
at du ikke havde en kæreste?
535
00:55:32,620 --> 00:55:36,990
Gem dig! Fandens ogsĂĄ!
536
00:55:44,100 --> 00:55:45,490
Skat?
537
00:55:45,540 --> 00:55:50,650
- Undskyld. Jeg har været en idiot.
- Ja, det har du virkelig.
538
00:55:50,700 --> 00:55:52,810
Du kender mig, nĂĄr jeg er stresset.
539
00:55:52,860 --> 00:55:54,850
Jeg var ogsĂĄ stresset.
540
00:55:54,900 --> 00:55:59,390
- Jeg skulle aldrig have opført mig sådan.
- Samme her.
541
00:56:02,460 --> 00:56:06,310
- Jeg har en lille ting til dig.
- Laver du sjov?
542
00:56:08,980 --> 00:56:13,890
- Det er en guldbold.
- Du har sĂĄ god smag.
543
00:56:13,940 --> 00:56:17,570
Jeg har købt blomster. Det er roser.
544
00:56:17,620 --> 00:56:22,250
Det er de eneste blomster,
jeg kan navnet pĂĄ.
545
00:56:22,300 --> 00:56:27,050
Og tulipaner. Og vilde blomster.
Men dem køber man ikke til den slags.
546
00:56:27,100 --> 00:56:31,490
Jeg har noget med,
der mĂĄske falder i din smag.
547
00:56:31,540 --> 00:56:37,010
- Med pære.
- Det var dem eller med ferskensmag.
548
00:56:37,060 --> 00:56:42,870
Jeg kiggede pĂĄ Instagram og sĂĄ,
at du havde drukket pærecider.
549
00:56:43,340 --> 00:56:45,450
Du følger godt med.
550
00:56:45,500 --> 00:56:48,010
- Jeg likede et billede.
- Det sĂĄ jeg godt.
551
00:56:48,060 --> 00:56:50,490
Jeg gik over stregen.
552
00:56:50,540 --> 00:56:54,330
- Det gjorde vi begge to.
- Nej, det var mig.
553
00:56:54,380 --> 00:56:57,890
Jeg vil rĂĄbe, at vi er sammen,
men folk vil ikke kunne forstĂĄ det.
554
00:56:57,940 --> 00:57:02,490
Vi ser forskelligt pĂĄ den sag.
555
00:57:02,540 --> 00:57:09,570
Hvad siger folk, nĂĄr angriberen Torvald,
som ikke har lavet mĂĄl i lang tid -
556
00:57:09,620 --> 00:57:15,250
- er sammen med machotræneren
Inge Brigtsen? Hvad vil folk ikke sige?
557
00:57:15,300 --> 00:57:20,090
- Hvad vil min kone ikke sige?
- Din ekskone.
558
00:57:20,140 --> 00:57:22,970
- Vi behøver ikke tale om det nu.
- Jo.
559
00:57:23,020 --> 00:57:27,010
- Vi mĂĄ tale ud om det her.
- Okay.
560
00:57:27,060 --> 00:57:29,570
Jeg har to børn.
561
00:57:29,620 --> 00:57:33,770
NĂĄr det her slipper ud, hvad sker der sĂĄ?
562
00:57:33,820 --> 00:57:38,470
- Jeg har sĂĄdan lyst...
- Men det mĂĄ forblive tyst.
563
00:57:40,540 --> 00:57:44,110
- Det var flot sagt.
- Jeg giver ikke op.
564
00:57:44,860 --> 00:57:49,690
"Jeg har lyst, men det mĂĄ forblive tyst."
Hvem har sagt det?
565
00:57:49,740 --> 00:57:53,110
- Var det ham fra KLM? Lars Mjøen?
- Hvem?
566
00:57:55,260 --> 00:57:59,810
Okay. Børnene er en ting,
men jeg er også din træner.
567
00:57:59,860 --> 00:58:04,130
Du er faktisk min yndlingstræner.
Vidste du det?
568
00:58:04,180 --> 00:58:08,570
- Og du er min yndlingsspiller.
- Nej, det skal du ikke sige.
569
00:58:08,620 --> 00:58:12,930
- Du er min yndlingsspiller.
- Du har været træner for alle.
570
00:58:12,980 --> 00:58:16,370
Hvorfor tror du, jeg fĂĄr dig til
at tage armbøjninger på banen?
571
00:58:16,420 --> 00:58:21,370
- Fordi du ser så lækker ud imens.
- Du er skør.
572
00:58:21,420 --> 00:58:27,170
- Lad os snakke og tage en drink.
- Jeg synes, vi skal gĂĄ en tur.
573
00:58:27,220 --> 00:58:30,770
- Men jeg er jo lige kommet.
- Jeg har siddet inde hele dagen.
574
00:58:30,820 --> 00:58:36,510
Kom nu. Rydder du ikke op?
Hvad er det, der ligger i vasken?
575
00:58:38,020 --> 00:58:40,250
Terrassedøren stod åben.
576
00:58:40,300 --> 00:58:42,890
Det er ulogisk,
at du ikke tænder på det her.
577
00:58:42,940 --> 00:58:47,090
Du er ikke just nogen orkidé,
men jeg kunne godt gennemføre det.
578
00:58:47,140 --> 00:58:48,970
Jeg tænder ikke på dig. Undskyld.
579
00:58:49,020 --> 00:58:53,810
Du snakker for meget og er for kantet.
580
00:58:53,860 --> 00:58:56,650
Jeg er nærmest den perfekte mand.
581
00:58:56,700 --> 00:59:02,390
- Din fyr er det stik modsatte.
- Jeg kan lide ham, som han er.
582
00:59:03,300 --> 00:59:09,150
- Skal jeg ikke have noget ud af det her?
- Jeg tænder altså ikke på dig.
583
00:59:13,020 --> 00:59:17,210
Du sĂĄ godt ud, da du var i tv.
584
00:59:17,260 --> 00:59:20,890
Men i virkeligheden er du bare underlig.
585
00:59:20,940 --> 00:59:24,750
For helvede.
Sikke et spild af en fødselsdag.
586
00:59:25,780 --> 00:59:29,610
Intet er værre end en stådreng,
der gĂĄr til spilde.
587
00:59:29,660 --> 00:59:32,530
Tillykke med fødselsdagen.
588
00:59:32,580 --> 00:59:35,130
- Et hurtigt blowjob som gave?
- Nej.
589
00:59:35,180 --> 00:59:39,230
Jeg har forstĂĄet det.
Det er ikke engang en rund fødselsdag.
590
00:59:40,340 --> 00:59:43,530
Du har jo en kvinde, der er overlækker.
591
00:59:43,580 --> 00:59:47,730
Hun vil have dig,
på trods af din opførsel og dit udseende.
592
00:59:47,780 --> 00:59:53,370
Men jeg har haft hende en million
gange før. Det er ikke det samme.
593
00:59:53,420 --> 00:59:56,490
Nej, men hun er en orkidé.
594
00:59:56,540 --> 01:00:00,470
Jeg ville have en ny blomst,
selv om det kun var en mælkebøtte.
595
01:00:00,980 --> 01:00:02,830
Hvor charmerende.
596
01:00:04,500 --> 01:00:07,970
Jeg forstĂĄr godt,
hvorfor hun faldt for dig.
597
01:00:08,020 --> 01:00:12,850
Faldt og faldt. Hun var sammen med en fyr,
da jeg mødte hende.
598
01:00:12,900 --> 01:00:18,210
Hun havde set mig i tv og kunne lide
min humor og seksuelle udstrĂĄling.
599
01:00:18,260 --> 01:00:21,730
Ja, din udstrĂĄling er strĂĄlende.
600
01:00:21,780 --> 01:00:25,250
Efter et par aftener, hvor vi drak vin,
kunne hun godt lide mig.
601
01:00:25,300 --> 01:00:28,770
Men hun ville ikke gĂĄ i seng
med mig pĂĄ grund af den anden fyr.
602
01:00:28,820 --> 01:00:32,330
- SĂĄ satte jeg hĂĄrdt mod hĂĄrdt.
- Sikke en mand.
603
01:00:32,380 --> 01:00:36,670
Hvorfor fortalte du dem ikke,
at vi kender hinanden?
604
01:00:38,740 --> 01:00:41,530
Jeg fik et lille slagtilfælde,
da jeg sĂĄ dig.
605
01:00:41,580 --> 01:00:44,370
De skulle ud pĂĄ en lang rejse.
606
01:00:44,420 --> 01:00:49,370
Der ville hun træffe sit valg.
Jeg sagde, at hun skulle vælge nu.
607
01:00:49,420 --> 01:00:52,170
Så kom jeg til at nævne,
hvor mange penge jeg havde.
608
01:00:52,220 --> 01:00:53,850
Du ville altså købe hende.
609
01:00:53,900 --> 01:00:57,250
Jeg lagde bare et depositum.
Jeg ville ikke tabe til ham.
610
01:00:57,300 --> 01:01:02,930
- Vidste du, at det var mig?
- Nej. Er du vanvittig?
611
01:01:02,980 --> 01:01:05,890
Jeg har ikke hørt fra dig i mange år.
612
01:01:05,940 --> 01:01:11,590
Han stod alene i lufthavnen og troede,
at han skulle rejse verden rundt.
613
01:01:15,740 --> 01:01:21,530
Det er næsten lige så tosset,
som at du ikke kom ud til lufthavnen.
614
01:01:21,580 --> 01:01:25,570
- Var du sammen med det kvaj?
- Ja.
615
01:01:25,620 --> 01:01:28,370
Jeg vandt. Han havde ikke en chance.
616
01:01:28,420 --> 01:01:31,970
- Hvad sagde du lige?
- Solveig har bedre smag end dig.
617
01:01:32,020 --> 01:01:34,930
Hun droppede ham, som hun læste med.
618
01:01:34,980 --> 01:01:39,350
- Læste med?
- Hun læste medicin med sin ekskæreste.
619
01:01:40,900 --> 01:01:43,570
Har du fået et slagtilfælde?
620
01:01:43,620 --> 01:01:46,290
Fandt I sammen, fordi han var berømt?
621
01:01:46,340 --> 01:01:50,750
- Han er en klovn.
- En charmerende klovn.
622
01:01:51,380 --> 01:01:55,730
De kender hinanden fra tidligere.
Han læste jo til læge.
623
01:01:55,780 --> 01:02:01,970
Han læste med sin kæreste, der gik
fra ham for en rig C-listeberømthed.
624
01:02:02,020 --> 01:02:04,950
For det der?
625
01:02:05,860 --> 01:02:09,070
- Den syge satan.
- For helvede!
626
01:02:17,820 --> 01:02:20,850
Ja, jeg fik lige et...
627
01:02:20,900 --> 01:02:27,010
Eller... to glas vin. Jeg tog først et
og glemte det ovenpĂĄ.
628
01:02:27,060 --> 01:02:31,730
Jeg satte glasset fra mig
og kunne ikke finde det igen.
629
01:02:31,780 --> 01:02:34,830
SĂĄ jeg tog et nyt glas.
630
01:02:38,060 --> 01:02:42,050
Vil du ikke med ud? Lad os gĂĄ en tur.
631
01:02:42,100 --> 01:02:45,950
Kom nu, lad os gĂĄ. Bare dig og mig.
632
01:02:47,500 --> 01:02:51,610
Nu kan du ikke klage over,
at jeg ikke drikker whisky.
633
01:02:51,660 --> 01:02:54,650
Jeg har gjort mit. SĂĄ det...
634
01:02:54,700 --> 01:03:01,170
Har jeg ikke sagt,
at du ikke mĂĄ spille fodbold indenfor?
635
01:03:01,220 --> 01:03:05,210
Jeg keder mig bare sĂĄdan,
nĂĄr du ikke er her.
636
01:03:05,260 --> 01:03:10,670
- Hvorfor er du sĂĄ ivrig efter at gĂĄ ud?
- Ivrig? Du vil så gerne være inde.
637
01:03:15,380 --> 01:03:19,350
- Der er en anden her.
- Nej.
638
01:03:21,900 --> 01:03:25,370
Kom nu, vent lidt.
639
01:03:25,420 --> 01:03:31,950
- Lad os sætte os med en øl.
- Torvald. Nu er det nok.
640
01:03:36,660 --> 01:03:39,310
Inge...
641
01:03:42,580 --> 01:03:45,710
Se selv. Det må have været fugle.
642
01:03:46,540 --> 01:03:49,630
- Skal vi ikke...
- Hej.
643
01:03:50,660 --> 01:03:53,030
Goddag.
644
01:03:55,740 --> 01:03:58,970
Inge, det er Irene.
645
01:03:59,020 --> 01:04:01,970
- Av!
- Inge?
646
01:04:02,020 --> 01:04:07,290
- Av... av.
- Inge?
647
01:04:07,340 --> 01:04:09,970
- Gør det ondt?
- Ja.
648
01:04:10,020 --> 01:04:13,850
- Er det dit hjerte?
- Det stikker i mit bryst.
649
01:04:13,900 --> 01:04:17,370
- Hjælp mig.
- Klarer du dig?
650
01:04:17,420 --> 01:04:22,390
- Rør mig ikke.
- Vi må jo hjælpe dig. Sid ned.
651
01:04:23,140 --> 01:04:25,290
Sid ned.
652
01:04:25,340 --> 01:04:28,610
Okay. Det er Irene.
653
01:04:28,660 --> 01:04:33,010
Hun var ved at fryse ihjel,
sĂĄ jeg lukkede hende ind.
654
01:04:33,060 --> 01:04:37,450
- Og sĂĄ fik jeg...
- Du fik mulighed for at...
655
01:04:37,500 --> 01:04:40,530
Nej. Vi fik en god snak.
656
01:04:40,580 --> 01:04:45,770
Jeg drak et glas vin med en fremmed,
da jeg var ked af det.
657
01:04:45,820 --> 01:04:48,450
- Har I...
- Vi har ikke gjort noget.
658
01:04:48,500 --> 01:04:53,330
- Hold din kæft. Ti armbøjninger.
- Nu?
659
01:04:53,380 --> 01:04:57,110
- Jeg er sĂĄ forvirret.
- Det her er for dumt!
660
01:04:58,060 --> 01:05:01,530
Jeg er enig. Vi har ikke gjort noget.
661
01:05:01,580 --> 01:05:06,530
Hvis det var Niklas eller Pål-André,
ville jeg kunne forstĂĄ det.
662
01:05:06,580 --> 01:05:09,790
- Kors.
- Men med sĂĄdan en dulle...
663
01:05:10,740 --> 01:05:13,010
- Tak.
- Tag dig sammen.
664
01:05:13,060 --> 01:05:15,210
Der er intet sket. Jeg var bare flink.
665
01:05:15,260 --> 01:05:21,710
- SĂĄ hun gemte sig her uden grund?
- Ja.
666
01:05:32,260 --> 01:05:37,330
- Du mener vel ikke, at vi skal stikke af?
- Jo, selvfølgelig.
667
01:05:37,380 --> 01:05:41,530
Det her er jo ikke tilfældigt.
Det må være skæbnen.
668
01:05:41,580 --> 01:05:44,850
- Hvor skal vi tage hen?
- Hvorhen du vil.
669
01:05:44,900 --> 01:05:47,130
Tror du, jeg vil tilbage til det her?
670
01:05:47,180 --> 01:05:52,490
Med havenisser og grimt tapet.
671
01:05:52,540 --> 01:05:56,690
Jeg køber et skab til nisserne
og piller tapetet ned.
672
01:05:56,740 --> 01:06:02,050
- Med din nisseløn?
- Solveig, jeg så det i dine øjne.
673
01:06:02,100 --> 01:06:08,070
SĂĄ ville du have set, at jeg gik i seng
med dig af medlidenhed og nostalgi.
674
01:06:09,700 --> 01:06:15,230
- Hvorfor kom du ikke ud til lufthavnen?
- Efter rejsen var vi kommet hjem igen.
675
01:06:16,180 --> 01:06:20,210
Og til hvad? Dine nisser?
Vi voksede fra hinanden.
676
01:06:20,260 --> 01:06:25,370
Det overraskede mig ikke, da du droppede
ud og begyndte med dine havenisser.
677
01:06:25,420 --> 01:06:31,090
- Jeg droppede ud, fordi jeg var i sorg.
- Du ønskede aldrig at blive læge.
678
01:06:31,140 --> 01:06:35,770
Du har altid været en kreativ nisse.
Og derfor laver du dem.
679
01:06:35,820 --> 01:06:39,210
Du udlever drømmen.
680
01:06:39,260 --> 01:06:46,470
Men jeg har tænkt meget på dig.
Jeg har endda savnet dig.
681
01:06:48,020 --> 01:06:53,530
Men sĂĄ har jeg husket pĂĄ alle de gange,
du lukkede dig inde med dine projekter.
682
01:06:53,580 --> 01:06:58,070
Som jeg aldrig var en del af.
Jeg kan ikke stikke af med dig.
683
01:06:59,580 --> 01:07:01,850
Jeg stak af fra dig.
684
01:07:01,900 --> 01:07:07,210
- Men er han et bedre valg?
- Han er mit valg.
685
01:07:07,260 --> 01:07:12,050
Han pralede af, hvor mange penge
han brugte pĂĄ dig i aften.
686
01:07:12,100 --> 01:07:15,230
Du ved vel, at det fag har et navn?
687
01:07:16,060 --> 01:07:20,810
Det er trist, at du skal giftes med ham,
som ikke vil giftes.
688
01:07:20,860 --> 01:07:23,710
Er du og din kone lykkelige?
689
01:07:24,860 --> 01:07:28,130
Ja, som to blommer i et æg.
690
01:07:28,180 --> 01:07:32,850
At vi havde et smukt øjeblik sammen,
betyder ikke, at det vil vare ved
691
01:07:32,900 --> 01:07:35,990
Okay, vi havde det altsĂĄ fint sammen?
692
01:07:38,940 --> 01:07:41,790
Vi havde det ret godt.
693
01:07:43,460 --> 01:07:45,850
Ulf-André! Kom ud derfra!
694
01:07:45,900 --> 01:07:50,890
- Vi mĂĄ tale sammen. De har lĂĄst!
- Hvad er problemet?
695
01:07:50,940 --> 01:07:54,750
De lod som ingenting,
sĂĄ de kunne gĂĄ i seng med hinanden!
696
01:07:55,660 --> 01:07:57,910
Ulf-André!
697
01:08:00,420 --> 01:08:04,630
For helvede. Luk den forbandede dør op!
698
01:08:12,780 --> 01:08:15,350
Det var bedre.
699
01:08:17,580 --> 01:08:22,070
- Er det mĂĄske ikke underligt?
- Jo, en smule.
700
01:08:23,340 --> 01:08:26,590
Åbn døren!
701
01:08:31,020 --> 01:08:37,190
Det er mĂĄske lidt voldsomt.
Det er lidt voldsomt.
702
01:08:40,660 --> 01:08:45,690
- Hvad? Hvad griner du ad?
- Det er bare...
703
01:08:45,740 --> 01:08:51,430
- Synes du, det er sjovt?
- Det er lidt sjovt.
704
01:08:56,900 --> 01:08:59,990
Ulf? Min Ulfen.
705
01:09:05,620 --> 01:09:09,710
Det var ikke mig, der gjorde det.
706
01:09:12,140 --> 01:09:14,470
Min Ulfen.
707
01:09:25,420 --> 01:09:29,270
Nå, hvordan føltes det så
at kneppe med ekskæresten?
708
01:09:40,300 --> 01:09:44,290
Ulf, min kludedukkeven.
709
01:09:44,340 --> 01:09:47,550
Det her gør vi aldrig igen.
710
01:09:50,620 --> 01:09:53,370
Lad mig lige tage den.
711
01:09:53,420 --> 01:09:56,610
Jeg siger tak. Det var en fornøjelse.
712
01:09:56,660 --> 01:09:59,170
Rim-Tim-Tim har forladt bygningen.
713
01:09:59,220 --> 01:10:04,050
- Vi har ikke gjort noget.
- Jeg har ikke været i seng med Torvald.
714
01:10:04,100 --> 01:10:09,530
Desværre ikke. Han reddede mig fra
at få lungebetændelse og gav mig whisky.
715
01:10:09,580 --> 01:10:13,450
- Okay.
- Hvorfor sagde du ikke, at I var sammen?
716
01:10:13,500 --> 01:10:18,450
- Fordi jeg ikke mĂĄ!
- Stille! Du skylder mig ti! 20... 30.
717
01:10:18,500 --> 01:10:20,650
- Glem det.
- Hør nu her.
718
01:10:20,700 --> 01:10:25,730
- Inge. Det hedder du, ikke?
- G'et er ikke stumt.
719
01:10:25,780 --> 01:10:32,490
Fatter du, hvor svært det er at finde en,
der elsker dig for den, du er?
720
01:10:32,540 --> 01:10:35,450
En, som ikke vælger dig
som et alternativ til en anden?
721
01:10:35,500 --> 01:10:40,830
- Netop!
- Hvis du finder det, skal du være stolt.
722
01:10:42,860 --> 01:10:45,190
Vis det frem.
723
01:10:50,380 --> 01:10:52,350
Jeg er enig.
724
01:10:54,700 --> 01:10:56,950
Undskyld.
725
01:11:01,700 --> 01:11:03,850
Undskyld.
726
01:11:03,900 --> 01:11:07,490
Jeg elsker dig. Det ved du godt.
727
01:11:07,540 --> 01:11:11,890
Ja. I lige mĂĄde, men...
728
01:11:11,940 --> 01:11:15,370
Det er svært at sige det,
nĂĄr hun sidder og glor pĂĄ mig.
729
01:11:15,420 --> 01:11:18,190
Nu tager vi det roligt.
730
01:11:19,780 --> 01:11:22,110
Undskyld.
731
01:11:26,140 --> 01:11:30,310
Vi dyrkede ikke sex. Det lover jeg.
732
01:11:32,340 --> 01:11:35,390
Sig, at I heller ikke gjorde det.
733
01:11:38,100 --> 01:11:43,230
- Kom nu.
- Men vi dyrkede jo sex.
734
01:11:49,620 --> 01:11:53,650
Du ved jo, hvordan jeg er,
når jeg bliver tændt.
735
01:11:53,700 --> 01:11:58,050
Jeg bliver som en kat i en gardinbutik.
736
01:11:58,100 --> 01:12:04,390
Fanden tage dig. Og mig med.
737
01:12:14,900 --> 01:12:17,170
Vi trænger til en pause.
738
01:12:17,220 --> 01:12:21,710
- Det her kan ikke blive ved.
- Mener du det?
739
01:12:23,260 --> 01:12:25,150
Ja.
740
01:12:28,940 --> 01:12:32,830
Det er det næstdårligste forslag,
du nogensinde er kommet med.
741
01:12:46,860 --> 01:12:49,430
Min Ulfen.
742
01:12:59,140 --> 01:13:02,290
- Ja...
- Jeg rydder op. Slap nu af.
743
01:13:02,340 --> 01:13:06,250
Nu har I muligheden for
at være et forbillede for andre.
744
01:13:06,300 --> 01:13:13,330
Lille frøken, jeg er træner
for Norges bedste fodboldhold lige nu.
745
01:13:13,380 --> 01:13:19,130
Hvis jeg siger noget til medierne,
kan det koste mig karrieren.
746
01:13:19,180 --> 01:13:22,810
- Torvald er villig til at ofre det hele.
- Jeg er ældre end ham.
747
01:13:22,860 --> 01:13:26,310
- Du er ikke så meget ældre.
- Du har en perfekt alder.
748
01:13:27,820 --> 01:13:31,510
Jeg er født samme år som Ricky Martin.
749
01:13:32,340 --> 01:13:34,330
Hvem er det?
750
01:13:34,380 --> 01:13:38,530
Jeg smutter nu. Tak for god whisky
og en dejlig aften.
751
01:13:38,580 --> 01:13:43,690
Tak, fordi du forsøgte at sætte
en kæp i hjulet for vores forhold.
752
01:13:43,740 --> 01:13:46,730
Tak fra os begge to.
Næste gang har vi mere whisky.
753
01:13:46,780 --> 01:13:52,890
Vil du have billetter til hjemmekampene,
sĂĄ klarer Inge det.
754
01:13:52,940 --> 01:13:56,310
Jeg kommer,
nĂĄr jeg ser jer to pĂĄ forsiderne. Sammen.
755
01:13:57,980 --> 01:14:02,210
- Det er koldt udenfor.
- Jeg følger hende ud.
756
01:14:02,260 --> 01:14:04,910
Husk, hvor jakken skal afleveres.
757
01:14:09,740 --> 01:14:11,690
Hav det nu godt.
758
01:14:11,740 --> 01:14:15,630
- Kan du finde hjem?
- Ja, ja.
759
01:14:17,180 --> 01:14:19,150
For helvede.
760
01:14:22,980 --> 01:14:26,510
Sikke en aften. Det må vi gøre igen.
761
01:14:28,580 --> 01:14:33,690
- Tager du ikke telefonen længere?
- Er du her? Skulle du ikke...
762
01:14:33,740 --> 01:14:37,490
- Hvem er hun?
- Irene. Mig en fornøjelse.
763
01:14:37,540 --> 01:14:40,330
- Bor du her?
- Nej.
764
01:14:40,380 --> 01:14:44,550
Jeg har bare adgang til en lejlighed,
hvis ejer har adgang til mig.
765
01:14:46,180 --> 01:14:49,970
- Din lede satan.
- Det er ikke sikkert, at det er mig.
766
01:14:50,020 --> 01:14:55,170
- Hvad hedder ham, der lĂĄner dig den?
- Tim. Han kaldes Rim-Tim-Tim.
767
01:14:55,220 --> 01:15:02,250
- Fordi han er en rigtig røvslikker.
- Nej, fordi jeg er god til rim og digte.
768
01:15:02,300 --> 01:15:05,250
Din klamme idiot.
Du kunne være hendes far.
769
01:15:05,300 --> 01:15:10,450
Ja, hvis hendes mor var lige så lækker,
men så havde det været incest.
770
01:15:10,500 --> 01:15:14,250
Jeg har fĂĄet nok. Du skal ikke ringe!
771
01:15:14,300 --> 01:15:18,690
Solveig, tænk på alt, vi har betalt...
betydet for hinanden!
772
01:15:18,740 --> 01:15:21,190
Ja...
773
01:15:22,380 --> 01:15:26,930
Endelig fik jeg droppet hende.
Og du troede ikke pĂĄ det.
774
01:15:26,980 --> 01:15:29,950
Nu er det kun os to.
775
01:15:32,500 --> 01:15:36,730
- Skal vi dele en taxa?
- Ja, meget gerne.
776
01:15:36,780 --> 01:15:41,510
Hvad med en trekant for at afslutte
forholdet på en værdig facon?
777
01:15:48,380 --> 01:15:51,390
Mon tante Gudrun er vĂĄgen?
778
01:16:27,060 --> 01:16:31,730
Velkommen til Lerkendal Stadion.
Her er en fantastisk ny speaker.
779
01:16:31,780 --> 01:16:33,610
Rim-Tim-Tim.
780
01:16:33,660 --> 01:16:40,410
Navnet stammer ikke fra røvslikning,
som mange fejlagtigt tror.
781
01:16:40,460 --> 01:16:44,490
Det skyldes, at jeg var god til rim
og rytme som barn.
782
01:16:44,540 --> 01:16:48,130
Engang rimede jeg 32 ord pĂĄ "sko".
783
01:16:48,180 --> 01:16:54,710
Tænk jer bare, hvor mange ord
jeg kunne rime pĂĄ "penis".
784
01:17:20,020 --> 01:17:25,390
Rosenborg! Rosenborg!
785
01:17:45,300 --> 01:17:50,350
Tekster: Torben Grønbæk Jensen
www.sdimedia.com
786
01:18:14,980 --> 01:18:19,310
Hvis man først finder det,
skal man fandeme vise det frem!
787
01:18:20,780 --> 01:18:22,770
Ja, det er pĂĄ vej!
788
01:18:22,820 --> 01:18:25,850
- Dig først.
- Mig?
789
01:18:25,900 --> 01:18:27,810
Undskyld.
790
01:18:27,860 --> 01:18:33,910
- Kvinnherred, ikke?
- Kvinnherred?
791
01:18:41,540 --> 01:18:45,630
Okay. Hovsa, undskyld.
792
01:18:48,140 --> 01:18:50,850
Det gør ikke noget.
793
01:18:50,900 --> 01:18:53,450
Vi skal have sengen til at...
794
01:18:53,500 --> 01:18:59,850
Jeg troede, vi skulle stoppe her.
Jeg troede, det var slut. Beklager.
795
01:18:59,900 --> 01:19:05,270
- En fyr skal...
- Gud er jo... eller...
65345