All language subtitles for Suspect.2022.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:13,640 WIND WHISTLES 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,440 PHONE CHIMES 3 00:00:32,480 --> 00:00:33,680 MAN CHUCKLES 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,360 What was this? 5 00:00:40,400 --> 00:00:44,080 You didn't call, you don't email, you know, send flowers. 6 00:00:45,520 --> 00:00:46,720 Jake... It's Jaisal. 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 So, what's Maia been telling you? 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,000 You really want to do this here? 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,160 Come on, then, I'll show you around. 10 00:01:48,000 --> 00:01:50,640 Ask the kitchen to make up one of those sharing platters. 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,560 How many years is it now? 12 00:01:53,600 --> 00:01:55,080 How many years is what? 13 00:01:55,120 --> 00:01:56,840 That you've been a DS? 14 00:01:56,880 --> 00:01:58,040 You tell me. 15 00:01:59,640 --> 00:02:02,560 I left the force in 2011. 16 00:02:03,920 --> 00:02:06,600 You passed your sergeant's exam a few months after that. 17 00:02:08,080 --> 00:02:10,440 What's that? 11 years. 18 00:02:10,480 --> 00:02:11,680 11 years. 19 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 But you're stagnating, Danny. 20 00:02:17,120 --> 00:02:18,720 What is this place? 21 00:02:18,760 --> 00:02:21,640 Dining room, pop-up cinema, nightclub, 22 00:02:21,680 --> 00:02:23,720 whatever you want it to be. 23 00:02:25,000 --> 00:02:26,400 I thought you were on security. 24 00:02:26,440 --> 00:02:28,920 I was - about the time you made DS. 25 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 I'm in the entertainment business, Danny. 26 00:02:31,920 --> 00:02:34,640 People like to party and I'm more than happy to give them one. 27 00:02:34,680 --> 00:02:36,200 So I hear. 28 00:02:36,240 --> 00:02:37,480 From Maia? 29 00:02:37,520 --> 00:02:40,520 That poor, wee girl's labouring under the misapprehension 30 00:02:40,560 --> 00:02:42,600 that you're some kind of serious player, 31 00:02:42,640 --> 00:02:45,480 maybe even a bit of a gangster. 32 00:02:45,520 --> 00:02:47,640 Whereas you and I... 33 00:02:49,200 --> 00:02:51,560 ..we both know the truth, don't we, Jake? 34 00:02:52,640 --> 00:02:54,760 I told you - it's Jaisal. 35 00:02:54,800 --> 00:03:00,600 We remember poor little DC Batra, the cheat and the charlatan 36 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 who cried when his badge was taken away. 37 00:03:10,760 --> 00:03:11,880 Oh, Danny. 38 00:03:13,880 --> 00:03:15,600 I know this is a difficult time for you, 39 00:03:15,640 --> 00:03:17,800 so I'm just going to ignore that. 40 00:03:17,840 --> 00:03:20,000 You must be under a lot of strain. 41 00:03:20,040 --> 00:03:23,880 For what it's worth, you have my sincere condolences. 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Who the fuck told you? 43 00:03:25,160 --> 00:03:26,400 Well, I have my sources. 44 00:03:26,440 --> 00:03:27,960 At Police HQ? 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,440 Well, that would be telling. 46 00:03:31,280 --> 00:03:33,120 Maybe there's another explanation. 47 00:03:34,320 --> 00:03:35,640 And what would that be? 48 00:03:35,680 --> 00:03:38,680 Maybe you were present when she died. 49 00:03:54,680 --> 00:03:58,840 Are you here on official police business, DS Frater? 50 00:03:58,880 --> 00:04:01,120 No, I thought not. When did you last see Christina... 51 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 I admit it was a while ago, I admit it, 52 00:04:02,640 --> 00:04:04,880 but I don't recall that chapter in the training manual. 53 00:04:04,920 --> 00:04:06,800 "Investigating the death of a family member." 54 00:04:06,840 --> 00:04:09,360 Was it last night, by any chance? Seriously, are we doing this? 55 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 At her flat, maybe? You're reaching, Danny. 56 00:04:11,280 --> 00:04:12,520 You don't have anything on me. 57 00:04:12,560 --> 00:04:16,160 Besides, I heard it was suicide. 58 00:04:21,960 --> 00:04:23,680 HE CHUCKLES 59 00:04:23,720 --> 00:04:25,440 I'd try some of this burrata. 60 00:04:26,960 --> 00:04:30,040 There's this farm that I stumbled across - 61 00:04:30,080 --> 00:04:31,920 they breed their own buffaloes. 62 00:04:31,960 --> 00:04:33,240 It's fucking amazing... 63 00:04:33,280 --> 00:04:36,160 I hear you and Christina were in business together. 64 00:04:36,200 --> 00:04:37,720 Is that what Maia told you? 65 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 UNDER BREATH: Fucking bitch. 66 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 You leave Maia alone. 67 00:04:43,640 --> 00:04:45,320 Or what? 68 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 What you going to do? 69 00:04:48,680 --> 00:04:51,880 I mean, it's a bit late to start worrying about dropping her, innit? 70 00:04:54,240 --> 00:04:55,880 You should have brought Ryan along 71 00:04:55,920 --> 00:04:57,880 if you're going to start threatening me. 72 00:04:57,920 --> 00:04:59,840 You know, good cop, bad cop. 73 00:04:59,880 --> 00:05:01,080 That sort of shit. 74 00:05:01,120 --> 00:05:02,240 HE CHUCKLES 75 00:05:02,280 --> 00:05:03,800 Ryan and I aren't partners any more. 76 00:05:03,840 --> 00:05:05,400 Oh, yeah. Yeah. 77 00:05:05,440 --> 00:05:06,960 HE LAUGHS 78 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 Now you mention it. 79 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 You should get back together, you guys were great. 80 00:05:10,640 --> 00:05:13,120 Our very own fucking Batman and Robin. 81 00:05:13,160 --> 00:05:14,760 Or do I mean Dick and Dom? 82 00:05:14,800 --> 00:05:17,280 HE LAUGHS GLASS SHATTERS 83 00:05:17,320 --> 00:05:18,640 Come on. 84 00:05:18,680 --> 00:05:20,000 Fucking come on! 85 00:05:21,400 --> 00:05:22,520 HE CHUCKLES 86 00:05:22,560 --> 00:05:24,760 Have a good laugh, wee man. 87 00:05:24,800 --> 00:05:26,440 I've got nothing to lose. 88 00:05:27,640 --> 00:05:30,800 So I'll keep digging until I find something. 89 00:05:32,120 --> 00:05:34,640 And when I do find that one little thread... 90 00:05:37,080 --> 00:05:38,280 ..I'll pull... 91 00:05:40,040 --> 00:05:44,160 ..until the whole fucking shebang unravels. 92 00:05:47,920 --> 00:05:49,520 Knock yourself out, mate. 93 00:05:56,840 --> 00:05:58,120 She was here last night. 94 00:06:12,120 --> 00:06:14,280 GLASS CRUNCHES 95 00:06:25,240 --> 00:06:26,520 So? 96 00:06:27,840 --> 00:06:29,480 I like Christina. 97 00:06:31,040 --> 00:06:32,760 I always have. 98 00:06:32,800 --> 00:06:36,720 Ever since she was a happy-go-lucky girl playing on the outfield 99 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 of the police social club while you were in the bar. 100 00:06:41,000 --> 00:06:42,600 I even liked her as a teenager. 101 00:06:43,840 --> 00:06:45,280 Unlike you, from what I hear. 102 00:06:46,720 --> 00:06:49,240 She was always trying to... 103 00:06:49,280 --> 00:06:51,680 She was always trying to talk her way into club nights 104 00:06:51,720 --> 00:06:53,640 when we were working security. 105 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 God, she could be a pain in the arse. 106 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 She was a laugh as well. 107 00:06:59,600 --> 00:07:01,400 I could relate to her. 108 00:07:02,640 --> 00:07:05,440 When I met her again, a couple of years back, 109 00:07:05,480 --> 00:07:06,800 I still liked her. 110 00:07:08,280 --> 00:07:11,840 She was a lot less sunny, but she was full of life. 111 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 Dark energy. 112 00:07:13,760 --> 00:07:15,360 Why are you telling me this? 113 00:07:15,400 --> 00:07:18,080 Because I want you to believe me when I say I had nothing to do 114 00:07:18,120 --> 00:07:20,600 with whatever it was that happened to her. 115 00:07:20,640 --> 00:07:22,200 But you were selling drugs with her? 116 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 No, I wasn't. 117 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Not any more. 118 00:07:27,440 --> 00:07:29,720 That's not what Maia says... Maia knows shit. 119 00:07:33,240 --> 00:07:35,840 Christina and I had a parting of the ways. 120 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 So, what was she doing here? 121 00:07:39,440 --> 00:07:40,920 Oh, she liked to party, Danny. 122 00:07:42,520 --> 00:07:44,520 Way too much, if truth be told. 123 00:07:44,560 --> 00:07:46,400 Was she with anyone? 124 00:07:47,960 --> 00:07:49,760 Did you talk to her? 125 00:07:49,800 --> 00:07:51,160 I was with some clients. 126 00:07:56,520 --> 00:07:57,880 But I saw her on the cameras. 127 00:07:59,880 --> 00:08:01,000 You've got CCTV? 128 00:08:02,720 --> 00:08:03,880 Let me have a look. 129 00:08:03,920 --> 00:08:05,640 HE CHUCKLES 130 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 What's in it for me? 131 00:08:08,160 --> 00:08:09,520 I don't do shit like that any more. 132 00:08:09,560 --> 00:08:11,360 You don't even know what I'm asking. 133 00:08:12,800 --> 00:08:14,200 So, what? 134 00:08:15,360 --> 00:08:19,520 I want a guarantee that you won't go sticking your nose in my business 135 00:08:19,560 --> 00:08:22,360 and that anything that we talk about stays between us. 136 00:08:22,400 --> 00:08:24,840 You have my word. 137 00:08:24,880 --> 00:08:26,200 Ha! 138 00:08:26,240 --> 00:08:27,760 Fucking hell. 139 00:08:27,800 --> 00:08:30,440 With respect, Danny, I'm going to need a bit more than that. 140 00:08:30,480 --> 00:08:32,200 You've got plenty of dope on me. 141 00:08:32,240 --> 00:08:34,080 What, a one-time bug? 142 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 A measly fucking six grand more than ten years ago. 143 00:08:36,960 --> 00:08:38,240 Come on. Once is enough. 144 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 Yeah, and who's going to take my word for it? 145 00:08:40,760 --> 00:08:42,520 Poor little DC Batra. 146 00:08:42,560 --> 00:08:45,840 Discharged for serious misconduct. 147 00:08:45,880 --> 00:08:47,840 Can't exactly call character witness. 148 00:08:51,760 --> 00:08:53,240 What do you want, Jaisal? 149 00:08:58,480 --> 00:09:00,120 I have a little problem. 150 00:09:00,160 --> 00:09:01,600 Maybe you could help me sort it. 151 00:09:01,640 --> 00:09:04,080 You know, cement our friendship afresh. 152 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 Does this problem have a name? 153 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 Hamza. Who's Hamza? 154 00:09:21,200 --> 00:09:22,840 He's a barman. 155 00:09:22,880 --> 00:09:25,160 Exemplary worker. 156 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 Except we found him sticking his nose where it shouldn't be - 157 00:09:28,240 --> 00:09:30,880 after hours. What, he's working for the opposition? 158 00:09:30,920 --> 00:09:33,320 Yeah, but he won't say who. 159 00:09:33,360 --> 00:09:36,160 What makes you think he'll tell me? 160 00:09:36,200 --> 00:09:38,240 You're good at getting people to open up. 161 00:09:40,360 --> 00:09:42,760 Do you not have employees for that kind of thing? 162 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 They're not as desperate as you. 163 00:09:57,160 --> 00:09:58,440 Where is he? 164 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 HE LAUGHS 165 00:10:20,800 --> 00:10:22,120 Hamza... 166 00:10:26,600 --> 00:10:28,240 Hamza, listen to me. 167 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 You need to tell me who you're working for. 168 00:10:37,240 --> 00:10:38,960 Who do you work for? 169 00:10:44,720 --> 00:10:46,000 This is your last chance. 170 00:10:47,200 --> 00:10:48,600 Believe me. 171 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Who are you working for? 172 00:11:09,880 --> 00:11:12,120 MUFFLED COUGHING 173 00:11:23,120 --> 00:11:26,680 MUFFLED CHOKING 174 00:11:33,800 --> 00:11:36,240 GASPING 175 00:11:39,520 --> 00:11:41,600 Who do you work for? 176 00:11:41,640 --> 00:11:43,520 Eden. 177 00:11:43,560 --> 00:11:45,560 Eden? Eden. 178 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 The Albanians. 179 00:11:54,840 --> 00:11:57,200 Jeez, Daddy. 180 00:11:57,240 --> 00:11:59,720 Not so whiter than white after all. 181 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 Show me. You first. 182 00:12:02,280 --> 00:12:04,360 The Albanians. 183 00:12:04,400 --> 00:12:06,480 Some guy called Eden. 184 00:12:06,520 --> 00:12:07,760 That's what he said? 185 00:12:07,800 --> 00:12:09,040 Yes. 186 00:12:09,080 --> 00:12:10,200 I knew. 187 00:12:13,120 --> 00:12:15,400 Bettered by any old dog yet. 188 00:12:15,440 --> 00:12:17,360 Too fucking right. Show me now. 189 00:12:41,440 --> 00:12:43,280 She came in just after ten. 190 00:12:47,640 --> 00:12:49,560 Who's your man in the cap? 191 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 Search man. 192 00:12:55,720 --> 00:12:57,800 Was he with her all the time? 193 00:13:10,760 --> 00:13:12,160 I'm sorry. 194 00:13:12,200 --> 00:13:14,760 Connor! Service playing up again. 195 00:13:14,800 --> 00:13:17,240 Do I have to do every single fucking thing myself? 196 00:13:42,440 --> 00:13:43,840 You used to dance with me... 197 00:13:43,880 --> 00:13:45,680 SHE CHUCKLES 198 00:13:45,720 --> 00:13:47,200 ..when I was a kid. 199 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 I never wanted the music to stop. 200 00:14:02,800 --> 00:14:04,160 OK. 201 00:14:13,160 --> 00:14:14,480 There she is. 202 00:14:14,520 --> 00:14:16,200 She left at 11:20. 203 00:14:16,240 --> 00:14:17,680 It's that guy again. 204 00:14:17,720 --> 00:14:18,880 Can you zoom in? 205 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Do you have cameras in that area? 206 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Afraid not. 207 00:14:34,120 --> 00:14:35,440 He's one of yours. 208 00:14:35,480 --> 00:14:36,880 Like hell, he is. 209 00:14:38,520 --> 00:14:40,080 GRUNTING 210 00:14:40,120 --> 00:14:41,720 Get the fuck back! 211 00:14:41,760 --> 00:14:43,600 Who is he? Tell me. HE GRUNTS 212 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 I'll snap it like a twig. 213 00:14:45,040 --> 00:14:46,800 He'll come for me. 214 00:14:46,840 --> 00:14:49,400 He works for you. You sent him to the flat to punish her. 215 00:14:49,440 --> 00:14:50,560 She ended up dead. 216 00:14:50,600 --> 00:14:51,840 You're flying blind. 217 00:14:51,880 --> 00:14:53,680 HE GRUNTS 218 00:14:53,720 --> 00:14:56,080 HE ROARS 219 00:14:57,600 --> 00:14:59,960 You know anyone else had pull this kind of shit with me, 220 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 they'd be dead by now, do you understand? 221 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 But I owe you, Danny. 222 00:15:07,400 --> 00:15:10,360 If you hadn't backed me, I'd have done prison time. 223 00:15:10,400 --> 00:15:11,440 I didn't do it for you. 224 00:15:11,480 --> 00:15:12,640 Yeah, all the same. 225 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 You said you and Christina had a parting of the ways. 226 00:15:35,520 --> 00:15:38,440 She thought she saw a gap in the market. 227 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 I didn't like the look of it. 228 00:15:41,040 --> 00:15:45,040 So we agreed to dissolve our partnership amicably. 229 00:15:45,080 --> 00:15:47,680 You let a nice little runner walk away - just like that? 230 00:15:47,720 --> 00:15:49,800 She made it worth my while. 231 00:15:49,840 --> 00:15:51,200 And how could she afford that? 232 00:15:52,720 --> 00:15:54,800 I heard she found a new partner. 233 00:15:54,840 --> 00:15:56,360 Why does she need a new partner? 234 00:15:56,400 --> 00:15:58,480 She wanted to go in a different direction. 235 00:16:00,440 --> 00:16:03,480 Novel psychoactive substances. 236 00:16:03,520 --> 00:16:06,800 Spice, synthetic opioid, psychedelics, smart drugs - 237 00:16:06,840 --> 00:16:08,280 shit like that. 238 00:16:08,320 --> 00:16:10,720 Plenty of demand in a student district like this. 239 00:16:10,760 --> 00:16:12,200 Methoxetamine? 240 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Yeah. If you say, so. 241 00:16:15,280 --> 00:16:16,920 It's a tranquilliser. 242 00:16:16,960 --> 00:16:19,760 She may have taken some before she died. 243 00:16:19,800 --> 00:16:22,200 Which rather proves my point. 244 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 What does that mean? 245 00:16:23,480 --> 00:16:26,360 She didn't really know what the fuck she was dealing with. 246 00:16:32,760 --> 00:16:34,280 Did something happen? 247 00:16:40,120 --> 00:16:43,280 Let's just say there was almost some unfortunate publicity. 248 00:16:46,080 --> 00:16:47,080 Someone died. 249 00:16:49,800 --> 00:16:51,840 Come on, Jaisal, don't be a dickhead. 250 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 I can check the police reports - the postmortems. 251 00:16:53,960 --> 00:16:56,400 It's not going to be hard to spot. You won't find anything. 252 00:16:56,440 --> 00:16:58,920 What, some kid takes something dodgy, dies - 253 00:16:58,960 --> 00:17:00,360 no-one investigates it? 254 00:17:00,400 --> 00:17:02,360 There was an investigation. 255 00:17:02,400 --> 00:17:04,360 It just came to a different conclusion. 256 00:17:07,240 --> 00:17:08,600 Someone made it disappear. 257 00:17:09,680 --> 00:17:11,280 You see why I wanted no part of it? 258 00:17:14,240 --> 00:17:16,160 I'm an old-fashioned guy, Danny. 259 00:17:16,200 --> 00:17:19,880 Yeah. So, coke and ecstasy. I get it. 260 00:17:19,920 --> 00:17:23,000 But this shit that boosts your IQ, 261 00:17:23,040 --> 00:17:25,120 makes you think you can fly off tall buildings. 262 00:17:25,160 --> 00:17:26,200 That's where I bow out. 263 00:17:26,240 --> 00:17:27,840 What, Jaisal discovered a conscience? 264 00:17:27,880 --> 00:17:29,720 An instinct for self-preservation. 265 00:17:32,120 --> 00:17:35,280 And Christina told me I'd done the right thing. 266 00:17:35,320 --> 00:17:37,240 What? You stayed in contact with her? 267 00:17:39,400 --> 00:17:41,680 She was out a lot drinking. 268 00:17:41,720 --> 00:17:44,320 Off her face, most of the time. 269 00:17:44,360 --> 00:17:47,200 If you ask me, she was in a downward spiral. 270 00:17:51,000 --> 00:17:52,160 She felt guilty. 271 00:17:54,040 --> 00:17:55,200 Maybe. 272 00:17:56,800 --> 00:18:00,240 She told me she wanted out, but something was stopping her. 273 00:18:01,920 --> 00:18:03,520 Or someone. 274 00:18:04,720 --> 00:18:06,280 It's a tough business. 275 00:18:07,680 --> 00:18:09,800 Someone who ended up killing her. 276 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 I'd lay money she killed herself, Danny. 277 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 I told you, she was in a bad way. 278 00:18:20,160 --> 00:18:21,400 Yeah. 279 00:18:22,800 --> 00:18:24,560 Thanks to scumbags like you. 280 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 Wow. 281 00:18:31,760 --> 00:18:34,560 You really didn't know your daughter at all, did you? 282 00:18:34,600 --> 00:18:35,760 What? 283 00:18:37,160 --> 00:18:39,520 What went on inside her head. 284 00:18:41,240 --> 00:18:42,720 What she was capable of. 285 00:18:46,200 --> 00:18:49,200 Just like you haven't the slightest inkling about me. 286 00:18:51,440 --> 00:18:55,000 You know, for a time back then, 287 00:18:55,040 --> 00:18:58,520 there was nothing I wanted more than to be just like you, Danny. 288 00:19:01,560 --> 00:19:02,640 But, now... 289 00:19:04,320 --> 00:19:05,920 ..I actually feel sorry for you. 290 00:19:07,480 --> 00:19:09,560 I do. 291 00:19:09,600 --> 00:19:15,560 Flailing around, blinded by your privilege, 292 00:19:15,600 --> 00:19:18,760 raging as you get left behind. 293 00:19:20,840 --> 00:19:23,680 And the world you thought you had in your pocket 294 00:19:23,720 --> 00:19:26,600 gets taken over by the likes of me and Christina. 295 00:19:27,960 --> 00:19:32,160 The sort of people you spend your whole life looking down on, 296 00:19:32,200 --> 00:19:33,680 maybe even despising. 297 00:19:42,720 --> 00:19:45,320 I'm going to need a copy of the CCTV footage. 298 00:19:45,360 --> 00:19:47,840 It could be important evidence in a murder inquiry. 299 00:19:47,880 --> 00:19:49,680 There is no murder inquiry, Danny. 300 00:19:51,600 --> 00:19:52,680 Face it. 301 00:19:53,920 --> 00:19:55,240 You've come to a dead end. 302 00:20:31,960 --> 00:20:34,360 VEHICLE APPROACHING 303 00:20:50,320 --> 00:20:52,120 DOOR CREAKS OPEN 304 00:20:54,160 --> 00:20:55,480 DOOR SHUTS 305 00:22:07,000 --> 00:22:09,560 MOUSE CLICKS 306 00:22:14,280 --> 00:22:15,680 THUDDING 307 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 Ryan? 308 00:23:07,520 --> 00:23:09,120 RYAN ON PHONE: Danny? 309 00:23:09,160 --> 00:23:10,520 Where are you? 310 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 Subtitles by Red Bee Media 20137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.