Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,799
You come highly recommended by Sam Ryan.
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,775
- Do you know her?
- From her UN days.
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,719
Sam's bringing you in to
control the Reynolds enquiry.
4
00:00:07,519 --> 00:00:08,850
Tell me you're not covering
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,980
for Tom because of your guilt.
Tell me that.
6
00:00:10,981 --> 00:00:13,450
I wall things off. Always have.
7
00:00:13,451 --> 00:00:16,330
But you won't let me in. Even now.
8
00:00:16,331 --> 00:00:18,266
Come to my apartment Saturday night
9
00:00:18,291 --> 00:00:20,781
- at nine o'clock.
- On your knees! Get down!
10
00:00:30,731 --> 00:00:32,450
You had to laugh! BELL RINGS
11
00:00:32,451 --> 00:00:34,730
There's the bell. Shall we?
12
00:00:34,731 --> 00:00:37,171
- Got our torches?
- Er, yeah.
13
00:00:52,651 --> 00:00:53,861
I'm going as slow as...
14
00:01:02,098 --> 00:01:03,348
Hey!
15
00:01:04,298 --> 00:01:05,708
What are you doing?
16
00:02:10,915 --> 00:02:12,514
Thanks.
17
00:02:17,794 --> 00:02:19,463
Locals found the body.
18
00:02:19,931 --> 00:02:22,793
Spotted the flames
coming back from the pub
19
00:02:22,794 --> 00:02:25,503
- and investigated.
- Shame they also
20
00:02:25,504 --> 00:02:27,850
danced a West End musical
all over the place.
21
00:02:27,851 --> 00:02:30,443
Well, they said they saw
someone run away, so...
22
00:02:30,444 --> 00:02:33,394
...we'll need photos and casts
of all shoe prints. Yeah?
23
00:03:02,491 --> 00:03:04,217
- Jack.
- Jill!
24
00:03:04,241 --> 00:03:05,347
Morning.
25
00:03:05,371 --> 00:03:07,850
Hello again. DI Raymond,
26
00:03:07,851 --> 00:03:10,570
DS Quinn, this is Simone Tyler.
27
00:03:10,571 --> 00:03:11,331
Hi.
28
00:03:11,420 --> 00:03:14,171
Always tricky saying "good to see you"
in these situations.
29
00:03:14,591 --> 00:03:17,730
I'm assuming fire damage has
destroyed most of our evidence?
30
00:03:17,731 --> 00:03:19,370
But hopefully not all.
31
00:03:19,371 --> 00:03:20,450
He's a male?
32
00:03:20,451 --> 00:03:22,890
Clothing and body shape
suggest so, yeah.
33
00:03:22,891 --> 00:03:24,450
Do we know how he was killed?
34
00:03:24,451 --> 00:03:25,690
IF he was killed.
35
00:03:25,691 --> 00:03:27,711
So far all we know is he was burned.
36
00:03:27,712 --> 00:03:30,410
Always good to be accurate.
But if we're agreed he's dead,
37
00:03:30,411 --> 00:03:32,271
anything look like it caused that?
38
00:03:32,511 --> 00:03:34,711
Er, I won't be able to confirm anything
39
00:03:34,712 --> 00:03:36,140
until I get him back to the Lyell.
40
00:03:36,141 --> 00:03:39,060
PHONE RINGING Any ID? Wallet, anything?
41
00:03:39,061 --> 00:03:42,000
Well, I found a bit of paper
in his front pocket.
42
00:03:42,025 --> 00:03:43,824
But it's totally burned.
43
00:03:44,511 --> 00:03:45,900
Jack Hodgson.
44
00:03:45,901 --> 00:03:47,420
- You'll stay here?
- All right, guv.
45
00:03:47,691 --> 00:03:50,091
My dad? What's happened?
46
00:03:53,861 --> 00:03:58,019
Um... yeah. Can you stay
with him for now
47
00:03:58,020 --> 00:04:00,091
and give me a call if anything changes?
48
00:04:00,151 --> 00:04:02,780
Yeah, thanks. OK, bye. Bye-bye.
49
00:04:02,781 --> 00:04:04,473
Everything OK? Who was that?
50
00:04:04,474 --> 00:04:06,210
Er, lady called Margaret.
51
00:04:06,211 --> 00:04:09,850
She's calling from a hospital
in Belfast. She's with my dad.
52
00:04:09,851 --> 00:04:11,451
- Why? What's happened?
- He's collapsed.
53
00:04:12,156 --> 00:04:14,090
Yeah, he flew out there
a couple of days ago,
54
00:04:14,091 --> 00:04:15,491
to Belfast, so...
55
00:04:15,911 --> 00:04:17,331
You need to go over?
56
00:04:19,231 --> 00:04:20,571
I don't know.
57
00:04:20,811 --> 00:04:21,850
What about all this?
58
00:04:21,851 --> 00:04:23,131
I'll deal with it.
59
00:04:23,391 --> 00:04:25,051
Jack, seriously, go.
60
00:04:25,141 --> 00:04:26,910
Simone's here. We'll be OK.
61
00:04:26,911 --> 00:04:29,411
- You sure?
- Yeah, of course.
62
00:04:30,639 --> 00:04:32,118
OK. Fine.
63
00:04:32,283 --> 00:04:33,571
See you soon.
64
00:04:58,841 --> 00:05:00,691
I thought you might be angry.
65
00:05:01,991 --> 00:05:03,756
That the reaction you usually get
66
00:05:03,757 --> 00:05:06,451
when you ask someone to visit,
then shop them to the police?
67
00:05:07,871 --> 00:05:11,940
To be fair, most people
I ask over aren't wanted men
68
00:05:11,941 --> 00:05:14,011
accused of shooting my husband.
69
00:05:15,409 --> 00:05:16,811
I'm sorry.
70
00:05:17,751 --> 00:05:19,620
Vigil were tracking you.
71
00:05:19,621 --> 00:05:22,220
If I didn't help them,
I'd have implicated myself.
72
00:05:22,221 --> 00:05:25,142
Whereas now, I'm free to operate.
73
00:05:26,631 --> 00:05:28,470
I remember being free.
74
00:05:29,211 --> 00:05:30,251
Tom.
75
00:05:34,280 --> 00:05:35,830
I want to help.
76
00:05:35,831 --> 00:05:37,581
I can help, now.
77
00:05:42,528 --> 00:05:44,269
You want to help prove I'm innocent?
78
00:05:45,262 --> 00:05:46,321
Yes.
79
00:05:47,392 --> 00:05:48,511
OK.
80
00:05:50,471 --> 00:05:52,460
Then there's someone you
should speak to.
81
00:05:52,461 --> 00:05:55,011
- A journalist.
- God. Another one?
82
00:05:58,091 --> 00:05:59,431
His name...
83
00:06:01,047 --> 00:06:03,031
...is Oliver Meehan.
84
00:06:10,241 --> 00:06:13,651
The body is that of a male,
unidentified as yet,
85
00:06:13,751 --> 00:06:17,014
found in woodland at the site
of a witnessed fire,
86
00:06:17,407 --> 00:06:20,626
likely caused by petrol
or similar accelerant.
87
00:06:20,651 --> 00:06:22,110
There is charring and burning
88
00:06:22,111 --> 00:06:24,380
to what remains of his clothing.
89
00:06:24,381 --> 00:06:27,771
Burns covering almost all exposed skin.
90
00:06:30,732 --> 00:06:32,301
Some rigidity,
91
00:06:32,302 --> 00:06:35,051
consistent with heat stiffening
in the muscles.
92
00:06:35,312 --> 00:06:39,376
But no marked tendon
contraction or joint flexion
93
00:06:39,411 --> 00:06:41,850
into a pugilistic attitude,
94
00:06:41,851 --> 00:06:44,931
which might be expected from
a more prolonged fire.
95
00:06:45,851 --> 00:06:49,151
There appears to be some
separation of the fingernails.
96
00:06:49,621 --> 00:06:52,566
I can't absolutely exclude fire damage,
97
00:06:52,731 --> 00:06:56,331
but nail separation can take
some weeks after death.
98
00:07:02,140 --> 00:07:04,866
Any areas of skin undamaged by fire
99
00:07:04,891 --> 00:07:07,611
reveal marbling and discolouration.
100
00:07:07,951 --> 00:07:09,691
Signs of decomposition.
101
00:07:58,062 --> 00:08:00,031
- Margaret?
- Jack?
102
00:08:01,981 --> 00:08:03,221
You look like him.
103
00:08:06,501 --> 00:08:08,691
He's slept since we got back.
104
00:08:11,131 --> 00:08:12,700
OK.
105
00:08:12,701 --> 00:08:15,031
Look, no offence, but why is he here?
106
00:08:17,182 --> 00:08:18,771
Do you mean who am I?
107
00:08:21,776 --> 00:08:24,496
Conor and I knew each other way back.
108
00:08:25,756 --> 00:08:28,411
- And I used to be a nurse, so...
- Mmm.
109
00:08:29,345 --> 00:08:32,775
Why would a nurse let a sick
man discharge himself?
110
00:08:34,683 --> 00:08:37,651
Not everyone wants to
end their days in hospital.
111
00:08:38,311 --> 00:08:40,771
- What?
- He's... He's old, son.
112
00:08:41,191 --> 00:08:43,780
And with his heart condition
deteriorating...
113
00:08:44,051 --> 00:08:45,131
Condition?
114
00:08:48,291 --> 00:08:49,551
You didn't know.
115
00:08:59,391 --> 00:09:02,260
Judging by damage to
the skin and clothing,
116
00:09:02,261 --> 00:09:04,030
the fire was fairly intense.
117
00:09:04,411 --> 00:09:06,039
But also fairly brief,
118
00:09:06,100 --> 00:09:08,599
given the lack of
internal thermal injury,
119
00:09:08,671 --> 00:09:11,051
probably because the accelerant ran out.
120
00:09:11,271 --> 00:09:12,980
There's some muscle damage
121
00:09:12,981 --> 00:09:16,650
and shrinkage to the internal organs,
122
00:09:16,651 --> 00:09:20,140
but not as much as a more
prolonged fire would cause.
123
00:09:20,141 --> 00:09:23,700
And the internal organs
show signs of decomposition.
124
00:09:23,701 --> 00:09:24,931
Lovely.
125
00:09:25,291 --> 00:09:29,171
So I'd say he'd been dead
for some time before the fire.
126
00:09:29,711 --> 00:09:31,051
Cause of death?
127
00:09:31,211 --> 00:09:34,091
I've taken toxicology
samples for safety.
128
00:09:34,291 --> 00:09:36,580
But I say it was likely the head injury.
129
00:09:36,581 --> 00:09:39,410
A temporal bone fracture
on the right side.
130
00:09:39,691 --> 00:09:42,350
The fire wasn't hot enough
to cause heat fractures,
131
00:09:42,351 --> 00:09:44,130
and the clot doesn't have the appearance
132
00:09:44,131 --> 00:09:45,650
of a heat haematoma.
133
00:09:45,651 --> 00:09:49,650
The fracture went right across
the middle meningeal artery,
134
00:09:49,651 --> 00:09:52,290
hence the blood clot and then death.
135
00:09:52,531 --> 00:09:54,191
So someone hit him?
136
00:09:54,192 --> 00:09:56,990
The position of the fracture
makes that likely, yes.
137
00:09:56,991 --> 00:10:00,061
A blunt object, no distinctive markings.
138
00:10:00,062 --> 00:10:02,091
And there was mud embedded in the wound.
139
00:10:02,791 --> 00:10:05,091
And we still need to work out
who he was.
140
00:10:31,551 --> 00:10:32,491
So?
141
00:10:32,911 --> 00:10:36,340
So, I retrieved DNA
from deep muscle tissue.
142
00:10:36,341 --> 00:10:39,260
We can fast-track it to
the National DNA Database
143
00:10:39,261 --> 00:10:40,740
and the Mispers database.
144
00:10:40,741 --> 00:10:43,110
Any mileage in running
his face through Vigil?
145
00:10:43,111 --> 00:10:46,691
Considering the burn damage,
I think even Vigil has its limits.
146
00:10:46,716 --> 00:10:49,260
What about a timeline?
Decomposition suggests
147
00:10:49,261 --> 00:10:51,066
he's been dead some weeks, yes?
148
00:10:51,091 --> 00:10:54,211
And not just dead.
He'd already been buried.
149
00:10:55,191 --> 00:11:00,020
So, in the soil above the body
I found two types of grass...
150
00:11:00,021 --> 00:11:02,626
Meadow foxtail and false oat-grass.
151
00:11:02,651 --> 00:11:05,931
But the roots had previously
been disturbed.
152
00:11:06,192 --> 00:11:07,931
They look stressed.
153
00:11:08,351 --> 00:11:09,866
Someone dug the grave,
154
00:11:09,891 --> 00:11:12,471
and a little while later,
disturbed it all over again.
155
00:11:12,611 --> 00:11:15,066
Hang on. They buried him,
156
00:11:15,091 --> 00:11:18,300
waited, dug him up again,
then burnt him?
157
00:11:18,301 --> 00:11:19,630
Why would anyone do that?
158
00:11:19,631 --> 00:11:22,130
Killer got worried?
Wanted to destroy evidence?
159
00:11:22,131 --> 00:11:23,370
Yeah, speculation's fun,
160
00:11:23,371 --> 00:11:26,111
but do we know how long ago
he actually died?
161
00:11:27,631 --> 00:11:31,071
Lucilia sericata. Green bottles.
162
00:11:31,072 --> 00:11:33,630
The ones in the grave just
out of their pupal cases
163
00:11:33,631 --> 00:11:35,201
had underdeveloped wings.
164
00:11:35,202 --> 00:11:36,370
- Meaning?
- Meaning,
165
00:11:36,371 --> 00:11:38,666
judging from the soil
and air temperatures,
166
00:11:38,691 --> 00:11:40,146
plus their normal growth cycle,
167
00:11:40,171 --> 00:11:43,500
I'd say they likely populated
the body four weeks ago.
168
00:11:43,501 --> 00:11:46,830
We can't be sure that happened
immediately post-mortem.
169
00:11:46,831 --> 00:11:49,130
But it does give minimum
time since death.
170
00:11:49,131 --> 00:11:50,970
And how about where he was killed?
171
00:11:50,971 --> 00:11:53,226
I still have to analyse
the soil and the seeds
172
00:11:53,251 --> 00:11:55,740
I found on his shoes, but they
weren't from those woods,
173
00:11:55,741 --> 00:11:59,050
so there is a chance that we
can find a match elsewhere.
174
00:11:59,051 --> 00:12:02,910
If we can't match his DNA,
can we use his dental records?
175
00:12:02,911 --> 00:12:05,730
Yes. He has some recent dental implants
176
00:12:05,731 --> 00:12:09,411
which aren't available on
the NHS, so must be private.
177
00:12:10,481 --> 00:12:13,411
Well, there are a lot
of private dental practices.
178
00:12:14,671 --> 00:12:15,910
OK, fine.
179
00:12:15,911 --> 00:12:19,251
But if anything else comes to mind,
you know where we are.
180
00:12:23,381 --> 00:12:24,510
Morning.
181
00:12:24,851 --> 00:12:27,220
You really don't need to
call us about work stuff.
182
00:12:27,221 --> 00:12:28,740
I don't want Simone breaking my kit.
183
00:12:28,741 --> 00:12:29,910
Simone?
184
00:12:29,911 --> 00:12:31,020
- Mm?
- It's Jack.
185
00:12:31,277 --> 00:12:32,546
Hi, Jack.
186
00:12:32,571 --> 00:12:34,546
OK. Camera set up?
187
00:12:34,571 --> 00:12:35,420
Yep.
188
00:12:35,421 --> 00:12:36,906
Paper treated with ammonia?
189
00:12:36,931 --> 00:12:38,110
Yeah.
190
00:12:38,111 --> 00:12:39,860
Do you reckon it'll work?
191
00:12:39,861 --> 00:12:42,500
Let's see, shall we?
Spectral analysis of the paper
192
00:12:42,501 --> 00:12:45,660
- should reveal any writing.
- So I just put it under here?
193
00:12:45,661 --> 00:12:46,911
Yep. Then focus it.
194
00:12:49,320 --> 00:12:51,427
So... adjust the settings
195
00:12:51,452 --> 00:12:53,411
till you flood the paper
with infrared light.
196
00:12:57,871 --> 00:12:59,020
Ooh! Wow!
197
00:12:59,021 --> 00:13:01,650
Yeah? You got something? Readable?
198
00:13:01,651 --> 00:13:05,140
Yeah, it's a phone number
and an email address.
199
00:13:05,451 --> 00:13:07,311
Nice work.
200
00:13:09,150 --> 00:13:11,638
Lean in there. I want to see
how impressed you both look.
201
00:13:13,990 --> 00:13:15,466
Your job's easy, isn't it?
202
00:13:18,789 --> 00:13:19,990
Thanks.
203
00:13:19,991 --> 00:13:21,100
Sure thing.
204
00:13:21,101 --> 00:13:22,990
- Let me know where it leads.
- I will.
205
00:13:22,991 --> 00:13:24,460
Now back to your dad?
206
00:13:24,851 --> 00:13:28,270
Yeah, he's a heart condition.
Brugada Syndrome, it's called.
207
00:13:28,271 --> 00:13:30,181
- Do you know it?
- Yeah.
208
00:13:30,182 --> 00:13:33,072
I'm sorry. How's he taken it?
209
00:13:36,051 --> 00:13:37,380
Look, I'd better go.
210
00:13:37,381 --> 00:13:38,651
Nikki?
211
00:13:39,271 --> 00:13:42,020
Yeah, me too. Speak later.
212
00:13:42,371 --> 00:13:43,411
Bye-bye.
213
00:13:45,631 --> 00:13:46,790
Voila.
214
00:13:47,116 --> 00:13:49,371
DiscLife Renewables.
215
00:13:50,511 --> 00:13:52,491
- Can we "meet the team"?
- Mm.
216
00:13:56,221 --> 00:13:58,660
Jeremy Curran. Planning Consultant.
217
00:13:58,661 --> 00:13:59,851
Our body?
218
00:14:00,311 --> 00:14:02,211
Or someone who met him.
219
00:14:02,711 --> 00:14:04,851
- I'll call Raymond.
- OK.
220
00:14:09,812 --> 00:14:11,371
You should've told me, Da.
221
00:14:16,091 --> 00:14:17,731
Maybe...
222
00:14:18,225 --> 00:14:22,211
you get... too used... to secrets.
223
00:14:23,271 --> 00:14:24,530
What secrets?
224
00:14:24,531 --> 00:14:27,211
Take it easy. Take it easy there.
225
00:14:27,751 --> 00:14:29,631
All right?
226
00:14:31,942 --> 00:14:33,072
All right, all right.
227
00:14:35,751 --> 00:14:37,991
Before I took you to England...
228
00:14:39,271 --> 00:14:44,301
...there were pressures
on your ma and me.
229
00:14:48,471 --> 00:14:50,551
I thought that she'd follow.
230
00:14:54,791 --> 00:14:57,741
But... I had to go.
231
00:14:58,822 --> 00:15:00,221
Do you understand?
232
00:15:01,871 --> 00:15:04,030
I had to protect you.
233
00:15:04,031 --> 00:15:06,301
Protect me? What are...
What are you talking about?
234
00:15:08,231 --> 00:15:13,531
Now... this thing is getting worse.
235
00:15:14,579 --> 00:15:18,870
And I just wanted you
236
00:15:18,871 --> 00:15:20,691
to have a chance...
237
00:15:22,641 --> 00:15:24,291
...to speak to her,
238
00:15:25,701 --> 00:15:27,786
- before I...
- Dad, Dad, Dad.
239
00:15:27,811 --> 00:15:29,931
You're not making any sense.
Mum's not alive.
240
00:15:31,351 --> 00:15:32,871
She may be.
241
00:15:34,381 --> 00:15:36,460
She never joined us, Jack.
242
00:15:36,461 --> 00:15:41,641
Eventually, it was easier
you thought she was gone.
243
00:15:44,371 --> 00:15:46,270
That's why you came over here.
244
00:15:46,802 --> 00:15:48,311
To find her.
245
00:15:48,951 --> 00:15:51,071
But I... I can't now.
246
00:15:52,071 --> 00:15:53,411
Jack...
247
00:15:53,661 --> 00:15:55,461
Shh.
248
00:15:56,591 --> 00:15:59,866
Margaret! Please. Margaret! Please!
249
00:15:59,891 --> 00:16:01,411
- OK. OK, OK.
- Let him lie back.
250
00:16:01,435 --> 00:16:02,730
- You have to!
- Let him lie back.
251
00:16:02,731 --> 00:16:04,590
You're all right, Conor.
You're all right.
252
00:16:04,591 --> 00:16:06,690
He should be in a hospital. He needs
proper medical attention.
253
00:16:06,691 --> 00:16:08,204
Fine, I'll organise something
for tomorrow.
254
00:16:08,205 --> 00:16:10,260
But meanwhile all he needs is rest.
255
00:16:10,261 --> 00:16:11,990
You're all right, love.
256
00:16:11,991 --> 00:16:13,351
You're OK.
257
00:16:14,992 --> 00:16:17,640
Yeah... Yeah. Good thanks.
258
00:16:17,906 --> 00:16:20,975
We've found a private dental
practice near the company offices.
259
00:16:21,000 --> 00:16:23,900
And they've confirmed
treating Jeremy Curran.
260
00:16:23,901 --> 00:16:26,540
So it's likely Jeremy is our deceased.
261
00:16:26,541 --> 00:16:28,430
Well, they're sending over X-rays
262
00:16:28,431 --> 00:16:31,671
and dental charts to make sure.
Oh, and his family address.
263
00:16:33,329 --> 00:16:37,071
Thanks, Rob. Sorry to keep you.
264
00:16:37,072 --> 00:16:38,720
Caroline Bergqvist?
265
00:16:38,721 --> 00:16:41,966
I'm DI Raymond. This is Dr Alexander.
266
00:16:42,136 --> 00:16:43,081
Hi.
267
00:16:43,082 --> 00:16:45,900
Er, Rob said you were asking
about Jeremy?
268
00:16:45,901 --> 00:16:48,000
- Yes, that's right.
- I'm afraid he's not here.
269
00:16:48,001 --> 00:16:51,320
We haven't heard from him in...
well, weeks.
270
00:16:51,891 --> 00:16:53,190
Why not?
271
00:16:53,191 --> 00:16:56,466
He sent a message.
Some sort of family crisis?
272
00:16:56,491 --> 00:16:58,706
Said he needed to take some time.
273
00:16:58,731 --> 00:17:00,470
That's not unusual?
274
00:17:00,891 --> 00:17:03,251
Well... these things happen.
275
00:17:03,477 --> 00:17:06,496
I mean, there's never a good
time to go a man down,
276
00:17:06,521 --> 00:17:10,270
but construction on our latest
solar farm is nearly complete.
277
00:17:10,271 --> 00:17:11,440
So...
278
00:17:11,441 --> 00:17:14,260
Well, we're going to need to
search his office.
279
00:17:14,261 --> 00:17:18,240
And could Dr Alexander take
fingerprints and a DNA sample?
280
00:17:18,851 --> 00:17:20,091
DNA?
281
00:17:20,516 --> 00:17:21,590
From me?
282
00:17:21,591 --> 00:17:23,180
It's purely voluntary.
283
00:17:23,181 --> 00:17:24,951
For elimination purposes.
284
00:17:24,952 --> 00:17:27,800
No, but I don't understand.
285
00:17:28,091 --> 00:17:29,530
What exactly's happened?
286
00:17:29,531 --> 00:17:33,601
I'm afraid we've found a body.
And we believe it to be Jeremy.
287
00:17:35,031 --> 00:17:36,721
Oh, my God.
288
00:17:39,071 --> 00:17:40,231
Er...
289
00:17:41,881 --> 00:17:44,470
Y-Yes, of course, then.
290
00:17:44,471 --> 00:17:45,986
PHONE RINGING I'm sorry.
291
00:17:46,011 --> 00:17:48,041
Um, will you excuse me?
292
00:17:51,651 --> 00:17:53,290
It's linseed.
293
00:17:53,541 --> 00:17:55,180
Hello to you too.
294
00:17:55,181 --> 00:17:56,790
From the shoes.
295
00:17:56,791 --> 00:17:58,971
And the soil
296
00:17:59,351 --> 00:18:01,106
is moisture-retentive...
297
00:18:02,468 --> 00:18:04,230
...sandy loam silt.
298
00:18:05,151 --> 00:18:07,670
Tons of organic matter in it.
299
00:18:07,931 --> 00:18:09,546
So what's happening with you?
300
00:18:09,571 --> 00:18:11,226
We've got an office to search
301
00:18:11,251 --> 00:18:13,106
and possibly a home address for Jeremy.
302
00:18:13,131 --> 00:18:15,250
OK. Would you like me
to step in for Jack?
303
00:18:15,251 --> 00:18:16,880
No, I'll be OK.
304
00:18:17,306 --> 00:18:19,603
I've even lugged his bag
over here with me.
305
00:18:19,651 --> 00:18:22,826
Yeah, I think he adds rocks to that thing,
you know, just for the, er,
306
00:18:22,851 --> 00:18:23,981
gains.
307
00:18:25,021 --> 00:18:26,390
I'll speak to you later.
308
00:18:26,391 --> 00:18:28,601
Mm-hm-hm-hm. Bye.
309
00:18:34,351 --> 00:18:35,510
Phew.
310
00:18:35,511 --> 00:18:38,110
- No tea for us?
- Absolutely not.
311
00:18:38,691 --> 00:18:41,620
Well, it's not exactly a hive of
community-mindedness,
312
00:18:41,621 --> 00:18:44,750
but the neighbours say they haven't
seen Jeremy for several weeks.
313
00:18:44,751 --> 00:18:46,430
Use-by date on this milk agrees.
314
00:18:46,431 --> 00:18:48,980
- Went off three weeks ago.
- Any sign of a struggle?
315
00:18:48,981 --> 00:18:50,550
No. Or any blood.
316
00:18:50,551 --> 00:18:53,706
OK. We're getting access
to phone records
317
00:18:53,731 --> 00:18:55,730
so we can do a cell-site analysis.
318
00:18:55,731 --> 00:18:58,373
I'm on bank cards too, guv.
And we'll check ANPR hits
319
00:18:58,374 --> 00:19:00,290
- for his car.
- What about next of kin?
320
00:19:00,291 --> 00:19:01,983
Parents are dead, sister in America.
321
00:19:01,984 --> 00:19:04,610
We're trying to reach her.
You'll get us full results?
322
00:19:04,611 --> 00:19:05,691
Soon as we can.
323
00:19:11,021 --> 00:19:12,891
I called the agency.
324
00:19:13,744 --> 00:19:16,450
They're sending a nurse. And an IV drip
325
00:19:16,451 --> 00:19:18,491
- for pain medication.
- Thanks.
326
00:19:25,921 --> 00:19:27,480
He wants me to find Mum.
327
00:19:27,481 --> 00:19:30,410
Yes. That's why contacted me.
328
00:19:30,411 --> 00:19:32,611
- I couldn't help.
- You're not friends with her?
329
00:19:32,761 --> 00:19:35,051
She was my best friend.
330
00:19:35,291 --> 00:19:37,050
But we lost touch.
331
00:19:37,051 --> 00:19:38,131
Years ago.
332
00:19:39,051 --> 00:19:41,410
Losing her family was difficult for her.
333
00:19:41,411 --> 00:19:44,002
Hm. She's the one never made contact.
334
00:19:45,780 --> 00:19:47,809
What did Conor tell you about that?
335
00:19:48,083 --> 00:19:50,531
He said something about protecting us.
336
00:19:51,101 --> 00:19:53,050
Do you know what he meant by that?
337
00:19:53,051 --> 00:19:57,290
Look... I took Conor in
for old times' sake.
338
00:19:57,291 --> 00:19:59,370
But if you want to hear Eleanor's side,
339
00:19:59,371 --> 00:20:01,741
- you need to speak to Eleanor.
- How?
340
00:20:19,406 --> 00:20:20,764
Cross ways Inn?
341
00:20:21,590 --> 00:20:23,380
Where your dad collapsed.
342
00:20:25,051 --> 00:20:26,210
Why'd he go there?
343
00:20:26,211 --> 00:20:28,450
Eleanor used to visit there years back.
344
00:20:28,451 --> 00:20:32,132
It was a kind of meeting place
for people from both sides.
345
00:20:36,186 --> 00:20:38,410
We can definitely confirm ID, then?
346
00:20:38,411 --> 00:20:42,042
Yes. DNA samples from Jeremy's
flat match our corpse,
347
00:20:42,043 --> 00:20:44,130
as do your dental charts and X-rays.
348
00:20:44,131 --> 00:20:45,711
- Good.
- There's more.
349
00:20:45,712 --> 00:20:48,826
We found a second
toothbrush at the flat,
350
00:20:48,851 --> 00:20:51,546
with different DNA on it,
which we could also match...
351
00:20:51,571 --> 00:20:53,690
To his boss, Caroline Bergqvist?
352
00:20:53,691 --> 00:20:54,571
Yes.
353
00:20:54,596 --> 00:20:56,490
She came into the station an hour ago.
354
00:20:56,491 --> 00:20:59,010
Confessed to having a
sexual relationship with Jeremy.
355
00:20:59,011 --> 00:21:00,410
Why didn't she tell us straight off?
356
00:21:00,411 --> 00:21:03,450
Well, she's his boss, older.
She says no-one knew.
357
00:21:03,451 --> 00:21:06,170
OK. Well, fingerprints, then.
358
00:21:06,171 --> 00:21:08,250
Most of the we found were Jeremy's.
359
00:21:08,251 --> 00:21:10,330
Also some from Caroline,
which makes sense now.
360
00:21:10,331 --> 00:21:12,060
And then there were these,
361
00:21:12,061 --> 00:21:15,765
from a whisky bottle that I dusted.
And we got a hit on them.
362
00:21:15,891 --> 00:21:17,550
An lain Jarrett.
363
00:21:17,551 --> 00:21:19,900
On the database
due to a driving of fence.
364
00:21:19,901 --> 00:21:21,290
Any connection to Jeremy?
365
00:21:21,291 --> 00:21:22,930
Er, none that we know of.
366
00:21:22,931 --> 00:21:25,541
But we do have an address.
367
00:21:26,811 --> 00:21:28,371
And look where it is.
368
00:21:28,611 --> 00:21:30,050
Burial site's here.
369
00:21:30,051 --> 00:21:31,971
Lain Jarrett lives on a farm here.
370
00:21:31,972 --> 00:21:34,981
Could be the source of the soil
and seeds on Jeremy's shoes.
371
00:21:35,251 --> 00:21:37,611
Better pay lain Jarrett a visit, then.
372
00:21:42,087 --> 00:21:45,906
DiscLife Renewables?
There was someone visited.
373
00:21:45,931 --> 00:21:49,235
Months ago now. Jim... someone?
374
00:21:49,268 --> 00:21:50,425
Jeremy Curran?
375
00:21:50,449 --> 00:21:52,586
Sounds right. We weren't interested.
376
00:21:52,611 --> 00:21:54,411
Mum? Dad?
377
00:21:55,451 --> 00:21:56,570
What's going on?
378
00:21:56,571 --> 00:21:58,981
- It's the police, love.
- Why?
379
00:21:58,982 --> 00:22:02,851
This is Charlie. Our daughter.
She works the farm with lain.
380
00:22:02,852 --> 00:22:04,690
At the operation at Oversham Woods,
381
00:22:04,691 --> 00:22:06,731
I'm afraid we found human remains.
382
00:22:07,051 --> 00:22:08,511
Of Jeremy Curran.
383
00:22:10,611 --> 00:22:14,010
So you met him, but weren't
interested in a solar scheme?
384
00:22:14,011 --> 00:22:16,841
Well... maybe initially.
385
00:22:16,842 --> 00:22:18,250
But he was talking about
386
00:22:18,251 --> 00:22:21,010
covering up acres of arable
land with solar panels.
387
00:22:21,011 --> 00:22:25,189
I... I floated the idea to Dad.
His feelings were pretty clear.
388
00:22:25,251 --> 00:22:26,170
Your dad?
389
00:22:26,451 --> 00:22:29,708
Yeah. I moved back to run
things a few years ago.
390
00:22:29,851 --> 00:22:33,638
After Mum died.
My Dad's retired, more or less.
391
00:22:33,811 --> 00:22:37,160
But he's still the legal tenant,
so his call, ultimately.
392
00:22:37,411 --> 00:22:39,360
And as long as the land's Jarrett land,
393
00:22:39,361 --> 00:22:41,570
he wants it putting food on tables.
394
00:22:41,571 --> 00:22:43,531
Then why see Jeremy again?
395
00:22:44,071 --> 00:22:45,351
We didn't.
396
00:22:48,491 --> 00:22:51,250
Yeah. I, er... I did.
397
00:22:51,251 --> 00:22:52,491
What?
398
00:22:52,651 --> 00:22:55,811
That union meeting in town a month ago.
399
00:22:57,011 --> 00:22:58,700
He was there.
400
00:22:58,701 --> 00:23:01,210
So I gave him a lift home afterwards.
401
00:23:01,211 --> 00:23:03,060
And stopped in for a drink?
402
00:23:03,645 --> 00:23:06,655
We found your prints in his flat.
403
00:23:07,971 --> 00:23:10,902
Well, yeah. Yeah.
He offered me a quick drink.
404
00:23:11,411 --> 00:23:13,411
Someone you barely knew?
405
00:23:14,651 --> 00:23:16,180
I was just being friendly.
406
00:23:17,668 --> 00:23:19,587
Well, we can check up on all of that.
407
00:23:20,331 --> 00:23:23,080
We'll need a list of your
farm workers, Mr Jarrett.
408
00:23:23,081 --> 00:23:25,291
Plus any campers in the past few months.
409
00:23:28,771 --> 00:23:32,051
And we've a warrant to conduct
a full search of the farm.
410
00:23:42,161 --> 00:23:43,361
Oh...
411
00:23:45,370 --> 00:23:46,756
And who the hell are you?
412
00:23:46,781 --> 00:23:49,370
Oh, God. Sorry! Er, I'm Simone Tyler.
413
00:23:49,371 --> 00:23:52,371
Er, sorry. I'm working with the police.
414
00:23:53,169 --> 00:23:54,420
Police?
415
00:23:54,421 --> 00:23:56,529
Yeah, they're speaking to the farmer.
416
00:23:56,891 --> 00:23:58,170
My son.
417
00:23:58,451 --> 00:24:00,146
Well, I was just exploring
418
00:24:00,171 --> 00:24:02,586
and I came across your lovely garden.
419
00:24:02,611 --> 00:24:03,811
It's gorgeous.
420
00:24:05,151 --> 00:24:07,010
Is that a purple hop bush?
421
00:24:07,331 --> 00:24:08,460
Yeah.
422
00:24:08,461 --> 00:24:11,527
Wow. Must be some work,
423
00:24:11,605 --> 00:24:13,660
keeping this all looking so nice.
424
00:24:13,661 --> 00:24:15,700
Hardly compares to running a farm.
425
00:24:15,971 --> 00:24:19,060
Lain hopes it'll stop me interfering.
426
00:24:19,061 --> 00:24:21,060
Mmm. But it doesn't, does it?
427
00:24:21,061 --> 00:24:22,051
No.
428
00:24:22,631 --> 00:24:25,851
Farmers never retire.
Too used to the fight.
429
00:24:26,771 --> 00:24:28,250
The fight?
430
00:24:28,251 --> 00:24:30,700
Always a fight, young lady.
431
00:24:30,701 --> 00:24:32,651
Pulling life out of the ground.
432
00:24:35,161 --> 00:24:37,141
Hello, Mr Purple Hop Bush.
433
00:24:41,731 --> 00:24:45,329
It's great to hear that Jomo
is recovering so well, Sam.
434
00:24:45,330 --> 00:24:47,489
But why do I get the suspicion that this
435
00:24:47,490 --> 00:24:50,011
was more than purely
a social invitation?
436
00:24:51,120 --> 00:24:52,380
Well...
437
00:24:53,980 --> 00:24:57,089
...I'd love to hear your thoughts
on the recent political shift.
438
00:24:57,451 --> 00:24:59,946
What the new Health Secretary
might mean for us.
439
00:24:59,971 --> 00:25:01,755
- For Unitas?
- Mm.
440
00:25:03,020 --> 00:25:04,271
Well, I won't lie.
441
00:25:06,151 --> 00:25:09,291
The waters are looking
a little... stormy.
442
00:25:09,831 --> 00:25:12,611
Is there any way of making
that sailing smoother?
443
00:25:13,530 --> 00:25:14,980
I don't think you'll like it.
444
00:25:18,271 --> 00:25:22,131
What if you were to relax
your principles... a little?
445
00:25:22,540 --> 00:25:25,249
Give up some independence in return for
446
00:25:25,250 --> 00:25:29,391
the support of someone
offering... political security.
447
00:25:29,811 --> 00:25:32,209
Sounds like you have someone in mind.
448
00:25:32,210 --> 00:25:34,366
The Home Office's golden boy right now
449
00:25:34,391 --> 00:25:36,906
is obviously the chap behind Vigil.
Ethan Daley.
450
00:25:36,939 --> 00:25:38,898
Very hard to knock anyone he's backing.
451
00:25:39,429 --> 00:25:41,299
Sounds like we should meet.
452
00:25:43,210 --> 00:25:46,210
That's exactly what I was thinking
and I would love to make it happen.
453
00:25:47,822 --> 00:25:49,279
But what would Jomo think?
454
00:25:50,275 --> 00:25:53,508
I can be very persuasive,
Oscar, if needs be.
455
00:25:53,651 --> 00:25:55,051
Let's do it.
456
00:25:55,900 --> 00:25:59,259
You know, I had to pull out all
the stops to fast-track your...
457
00:25:59,260 --> 00:26:00,659
...meeting with Tom.
458
00:26:00,971 --> 00:26:02,969
I trust that went as you hoped?
459
00:26:02,970 --> 00:26:06,180
It can't have been easy,
with your... shared past.
460
00:26:07,801 --> 00:26:10,131
You've no need to worry about Tom.
461
00:26:10,660 --> 00:26:14,691
I needed to look him in the eye
and see what he had to say.
462
00:26:15,251 --> 00:26:16,930
It's all been sorted now.
463
00:26:27,571 --> 00:26:29,499
Picking you up? No problem.
464
00:26:29,898 --> 00:26:31,368
Thank you for coming.
465
00:26:33,020 --> 00:26:34,330
Grandad? Yeah.
466
00:26:36,020 --> 00:26:38,970
Yeah, he's... weak.
467
00:26:48,900 --> 00:26:50,277
- There you go.
- Thank you.
468
00:26:51,490 --> 00:26:53,610
- How's about you? You well?
- Not bad. Yourself?
469
00:26:53,611 --> 00:26:55,211
Aye, grand. What can I get yous?
470
00:26:56,171 --> 00:26:57,180
Drink?
471
00:26:58,290 --> 00:26:59,770
Orange juice?
472
00:27:00,784 --> 00:27:01,943
Vodka?
473
00:27:02,140 --> 00:27:03,619
Yeah, good shout.
474
00:27:03,620 --> 00:27:05,821
Pint of lager, vodka orange, please.
475
00:27:09,050 --> 00:27:12,139
Actually, I'm looking for
someone who comes in here,
476
00:27:12,140 --> 00:27:14,642
or used to come in here. Family member.
477
00:27:14,891 --> 00:27:16,820
You're not the first person asking.
478
00:27:16,821 --> 00:27:18,379
There was an old guy
in here a few days ago.
479
00:27:18,380 --> 00:27:19,651
Yeah. My dad.
480
00:27:19,850 --> 00:27:22,434
He keeled over. Is he all right?
481
00:27:22,491 --> 00:27:23,611
No, not really.
482
00:27:26,351 --> 00:27:27,746
Sorry, I don't recognise her.
483
00:27:27,778 --> 00:27:29,904
No? OK. It was a long shot.
484
00:27:38,008 --> 00:27:39,079
What is it?
485
00:27:51,740 --> 00:27:54,639
It's her. That's Mum.
486
00:27:54,640 --> 00:27:56,331
- Excuse me?
- Mm-hm?
487
00:27:56,891 --> 00:27:58,186
Do you know this guy?
488
00:27:58,211 --> 00:27:59,289
Aye, that's Eamonn.
489
00:27:59,290 --> 00:28:01,410
If you hang around long enough
you'll probably see him.
490
00:28:07,294 --> 00:28:10,522
They got no right. Crawling all over!
491
00:28:10,611 --> 00:28:12,411
They've got a warrant, Dad.
492
00:28:12,464 --> 00:28:14,731
What on earth are the
campers going to think?
493
00:28:15,634 --> 00:28:17,650
That's what you're worrying about?
494
00:28:17,651 --> 00:28:20,729
- City folks and their damn bell tents?
- All right.
495
00:28:20,730 --> 00:28:22,290
Let's not get into it.
496
00:28:22,291 --> 00:28:23,771
"Glamping."
497
00:28:24,292 --> 00:28:26,106
Since when was that farming?
498
00:28:26,131 --> 00:28:28,549
It's called diversification, Dad.
499
00:28:28,550 --> 00:28:30,506
How come Charlie never gets this grief
500
00:28:30,531 --> 00:28:32,331
when she comes up with new ideas?
501
00:28:33,530 --> 00:28:35,929
Cos she knows what she's doing.
502
00:28:35,930 --> 00:28:38,099
She's got a feel for it.
503
00:28:38,725 --> 00:28:40,605
I'm going back to the shed.
504
00:28:50,490 --> 00:28:52,900
OK. Put that in there.
505
00:29:03,119 --> 00:29:04,359
Found anything?
506
00:29:08,391 --> 00:29:09,501
Pending.
507
00:29:10,470 --> 00:29:13,226
Eamonn Madigan. That's you, right?
508
00:29:13,251 --> 00:29:14,009
Yeah.
509
00:29:14,411 --> 00:29:16,691
Back before this.
510
00:29:17,371 --> 00:29:18,490
Was it an accident?
511
00:29:20,290 --> 00:29:23,300
I was transporting a device.
It went off.
512
00:29:24,370 --> 00:29:26,299
Still. Could've killed me.
513
00:29:26,641 --> 00:29:31,540
Helped me decide to back
the peace process, after prison.
514
00:29:34,130 --> 00:29:37,057
He says it was a bomb. His bomb.
515
00:29:37,491 --> 00:29:38,831
So what's this all about?
516
00:29:39,930 --> 00:29:42,820
- Eleanor Hodgson.
- Yeah, that's right.
517
00:29:43,188 --> 00:29:44,587
She's my mum.
518
00:29:45,566 --> 00:29:47,095
- Your mum?
- Yeah.
519
00:29:49,010 --> 00:29:50,779
Right. Well...
520
00:29:50,780 --> 00:29:54,460
She hung about a bit
back in the early '90s.
521
00:29:54,461 --> 00:29:57,139
Was chatty with some of the higher-ups.
522
00:29:57,140 --> 00:29:59,540
Higher-ups? IRA?
523
00:30:05,290 --> 00:30:06,499
Where is she now?
524
00:30:06,500 --> 00:30:08,211
Oh. Don't know.
525
00:30:08,701 --> 00:30:12,650
I saw her a few times
after I was released.
526
00:30:12,651 --> 00:30:14,820
But I heard she'd a few problems.
527
00:30:14,821 --> 00:30:17,571
Was in Dunkeenan. The hospital.
528
00:30:22,581 --> 00:30:24,090
He doesn't know.
529
00:30:27,151 --> 00:30:29,659
Good thing I brought this beauty.
530
00:30:29,871 --> 00:30:32,331
I thought we were looking for
a murder site.
531
00:30:33,031 --> 00:30:35,549
This is perfectly good arable land.
532
00:30:35,550 --> 00:30:37,339
But it's been left uncultivated.
533
00:30:37,340 --> 00:30:38,251
So?
534
00:30:38,275 --> 00:30:40,570
I spoke to lain Jarrett and he said
535
00:30:40,571 --> 00:30:43,386
a scheduled ancient monument below here.
536
00:30:43,418 --> 00:30:46,338
A Bronze Age barrow,
marked out by that trig point.
537
00:30:46,451 --> 00:30:48,110
I think the guv might want to deal with
538
00:30:48,111 --> 00:30:51,849
our 21st-century corpse first,
before we find a Bronze Age one.
539
00:30:51,850 --> 00:30:54,369
Well, if we do find a Bronze
Age body, I'd be delighted.
540
00:30:54,370 --> 00:30:57,700
But this doesn't look like
any barrow I've ever seen.
541
00:30:57,701 --> 00:31:01,189
And there's nothing listed
in the historic environment record.
542
00:31:01,190 --> 00:31:03,419
Why did lain say there was one?
543
00:31:03,420 --> 00:31:04,940
BEEPING Exactly.
544
00:31:07,210 --> 00:31:08,340
What is it?
545
00:31:09,871 --> 00:31:12,389
Just below this layer here,
546
00:31:12,390 --> 00:31:14,991
the soil's less compacted.
547
00:31:15,340 --> 00:31:16,830
Like you'd see in...
548
00:31:19,440 --> 00:31:22,611
I think we need Nikki
out here, and, er...
549
00:31:24,890 --> 00:31:27,691
Yeah. I'll call the guv.
550
00:31:39,735 --> 00:31:41,811
Not Bronze Age, then.
551
00:31:42,191 --> 00:31:43,850
Wearing these shoes?
552
00:31:43,851 --> 00:31:46,760
No. But it is fully skeletonised.
553
00:31:46,761 --> 00:31:48,669
So longer in the ground than Jeremy?
554
00:31:48,670 --> 00:31:49,924
Much longer.
555
00:31:50,111 --> 00:31:51,269
Do you know how long?
556
00:31:51,270 --> 00:31:53,099
Sorry. Can't be sure yet.
557
00:31:53,100 --> 00:31:56,190
Oh, yeah. Until you get it back
to the Lyell. I know.
558
00:31:57,875 --> 00:32:00,331
What's going on? What have you found?
559
00:32:00,887 --> 00:32:02,730
Human remains, Mr Jarrett,
560
00:32:02,731 --> 00:32:05,190
so you need to step away for now, OK?
561
00:32:06,197 --> 00:32:07,891
We'll come and find you later.
562
00:32:09,951 --> 00:32:10,950
Jack.
563
00:32:11,838 --> 00:32:12,731
Hey.
564
00:32:13,991 --> 00:32:16,690
Hey. How are you doing?
565
00:32:16,691 --> 00:32:19,079
- I've been thinking about you.
- You have?
566
00:32:19,080 --> 00:32:21,240
- Same here.
- How are things?
567
00:32:22,059 --> 00:32:23,158
Confusing.
568
00:32:23,340 --> 00:32:24,589
Your dad?
569
00:32:24,590 --> 00:32:26,491
Ah, families, eh?
570
00:32:27,120 --> 00:32:28,291
Can I help?
571
00:32:28,511 --> 00:32:31,171
Don't worry about it.
It's not your mess, Nikki.
572
00:32:31,761 --> 00:32:33,110
Right.
573
00:32:34,520 --> 00:32:35,949
How's the case?
574
00:32:35,950 --> 00:32:38,491
Er... complicated.
575
00:32:38,791 --> 00:32:40,451
But don't worry about it.
576
00:32:40,700 --> 00:32:41,799
Nikki, er...
577
00:32:41,800 --> 00:32:45,239
No, you need to concentrate on
whatever's going on over there.
578
00:32:45,240 --> 00:32:47,880
- Nikki?
- Er, look,
579
00:32:47,881 --> 00:32:50,389
I'm really sorry,
but I think I need to go.
580
00:32:50,390 --> 00:32:51,411
OK.
581
00:32:52,511 --> 00:32:53,691
Bye.
582
00:32:55,070 --> 00:32:56,330
Bye-bye, bye.
583
00:33:02,030 --> 00:33:04,411
Nikki? Yeah, yeah.
584
00:33:04,621 --> 00:33:05,980
Good guess.
585
00:33:07,631 --> 00:33:09,550
I love her?
586
00:33:11,310 --> 00:33:12,340
What?
587
00:33:18,110 --> 00:33:20,621
"So why aren't you letting her in?"
588
00:33:21,900 --> 00:33:23,620
Mm.
589
00:33:23,621 --> 00:33:25,880
Come on. Let's go.
590
00:33:25,881 --> 00:33:27,631
Go on, get out of here.
591
00:33:32,180 --> 00:33:35,269
We need to clear up
a few things, Mr Jarrett.
592
00:33:35,270 --> 00:33:36,979
For instance, finding a body
593
00:33:36,980 --> 00:33:39,059
instead of your scheduled
ancient monument
594
00:33:39,060 --> 00:33:40,310
that doesn't exist.
595
00:33:41,590 --> 00:33:42,730
I thought it did.
596
00:33:42,731 --> 00:33:46,159
And then there's Jeremy Curran.
Linseeds and soil on his shoes
597
00:33:46,160 --> 00:33:47,789
match samples from your farm.
598
00:33:48,331 --> 00:33:49,491
OK.
599
00:33:52,350 --> 00:33:53,400
OK.
600
00:34:00,160 --> 00:34:03,520
After Jeremy visited, we...
601
00:34:05,240 --> 00:34:07,550
- We kept in touch.
- Why?
602
00:34:10,260 --> 00:34:12,700
My father says farming's in the blood.
603
00:34:14,110 --> 00:34:15,899
It's not in mine.
604
00:34:16,171 --> 00:34:18,599
You're saying you were interested
in the solar scheme?
605
00:34:18,600 --> 00:34:19,680
Yeah.
606
00:34:20,444 --> 00:34:23,811
- But we've got an AHA agreement.
- Sorry, what's that?
607
00:34:25,200 --> 00:34:27,899
It means heavy protections for tenants.
608
00:34:27,900 --> 00:34:31,051
It means there's a guaranteed
succession after Dad.
609
00:34:31,510 --> 00:34:34,519
And it means it's near
impossible for landlords
610
00:34:34,520 --> 00:34:36,319
to terminate a lease,
611
00:34:36,320 --> 00:34:40,339
unless the land's required
for use other than agriculture.
612
00:34:40,340 --> 00:34:44,791
Are you saying you wanted
your farm repossessed?
613
00:34:46,291 --> 00:34:47,780
I called Jeremy, I...
614
00:34:48,960 --> 00:34:50,270
...went to his flat, and...
615
00:34:52,352 --> 00:34:54,830
...suggested he approach
the landlord directly.
616
00:34:55,230 --> 00:34:57,909
You advised cutting out your father
617
00:34:57,910 --> 00:35:00,430
and giving the farm up for development.
618
00:35:40,060 --> 00:35:42,050
- Can I help you?
- Hiya.
619
00:35:42,051 --> 00:35:44,946
I had a question about
a patient who stayed here.
620
00:35:44,971 --> 00:35:46,069
Eleanor Hodgson.
621
00:35:46,070 --> 00:35:48,269
Eleanor? Yes. Mm-hm.
622
00:35:48,270 --> 00:35:49,630
You wanted to visit her?
623
00:35:49,631 --> 00:35:51,761
No, I... Wait.
624
00:35:52,923 --> 00:35:54,762
You're saying she's here?
625
00:35:54,990 --> 00:35:56,510
Now? As a patient?
626
00:35:56,971 --> 00:35:58,309
Yes.
627
00:35:58,310 --> 00:36:00,839
Sorry, what's your connection with her?
628
00:36:00,840 --> 00:36:02,270
I, er...
629
00:36:06,350 --> 00:36:07,931
Sorry. Sorry.
630
00:36:11,051 --> 00:36:14,850
So from the shape of
the pelvis and the skull,
631
00:36:14,851 --> 00:36:18,210
particularly the orbits and brows,
632
00:36:18,211 --> 00:36:21,146
zygomatic arches, lower jaw,
633
00:36:21,171 --> 00:36:22,530
occipital prominence
634
00:36:22,531 --> 00:36:24,010
and the slope of the forehead,
635
00:36:24,011 --> 00:36:25,951
this is a Caucasian male.
636
00:36:26,171 --> 00:36:29,131
DI Raymond will want to know
cause of death.
637
00:36:29,231 --> 00:36:32,339
Course she will.
And there is a skull fracture.
638
00:36:32,340 --> 00:36:35,789
But I can't be sure that
it didn't occur post-mortem.
639
00:36:36,091 --> 00:36:38,091
The pressure of impacted earth.
640
00:36:38,911 --> 00:36:41,909
Well, the plant roots are oak.
I did an age estimation.
641
00:36:41,910 --> 00:36:44,469
And they're at least 40 years old.
642
00:36:44,470 --> 00:36:47,069
And the teeth have
good-quality amalgam fillings,
643
00:36:47,070 --> 00:36:49,869
which narrows his date of
birth to within the last
644
00:36:49,870 --> 00:36:51,851
- 100 years.
- All right.
645
00:36:52,111 --> 00:36:53,550
Anything else?
646
00:36:55,360 --> 00:36:58,761
Whoever he was, he was tall.
Long-limbed.
647
00:36:59,960 --> 00:37:02,319
A high-vaulted palate in the upper jaw.
648
00:37:02,651 --> 00:37:04,911
Long, slender fingers.
649
00:37:05,840 --> 00:37:07,931
The grandfather. Ezra.
650
00:37:08,391 --> 00:37:09,790
Was he tall?
651
00:37:10,840 --> 00:37:12,451
Yeah, very tall.
652
00:37:13,871 --> 00:37:15,871
Could it be a relative?
653
00:37:32,840 --> 00:37:34,931
- Is he awake?
- Asleep.
654
00:37:35,220 --> 00:37:37,691
- Cara with him?
- Yeah. And the nurse.
655
00:37:38,480 --> 00:37:40,430
- Are you coming in?
- I found her.
656
00:37:41,931 --> 00:37:43,429
I found Mum.
657
00:37:43,430 --> 00:37:45,091
I'll get my coat.
658
00:37:53,667 --> 00:37:56,227
OK. Right. Cheers.
659
00:37:57,960 --> 00:37:59,039
Any luck?
660
00:37:59,251 --> 00:38:00,640
We checked birth records.
661
00:38:00,641 --> 00:38:02,970
There was an Anthony Julius Jarrett,
662
00:38:02,971 --> 00:38:07,390
born 25th February, 1947.
Ezra Jarrett's older brother.
663
00:38:08,526 --> 00:38:10,450
But then Ezra took over the farm?
664
00:38:10,451 --> 00:38:12,770
While Anthony drops off
the historical record.
665
00:38:12,771 --> 00:38:14,309
What happened? He just went missing?
666
00:38:14,310 --> 00:38:17,709
There's just nothing. No census
records, employment, passports.
667
00:38:17,710 --> 00:38:18,730
No death certificate?
668
00:38:18,731 --> 00:38:21,186
No. And the farm's tenancy agreement
669
00:38:21,211 --> 00:38:23,930
initially had Anthony's name
for the succession.
670
00:38:23,931 --> 00:38:25,450
It was changed to Ezra's.
671
00:38:25,451 --> 00:38:27,150
We need to talk to Ezra.
672
00:38:32,856 --> 00:38:34,666
Where's your father, Mr Jarrett?
673
00:38:34,691 --> 00:38:36,611
What? I thought... He's in his hut.
674
00:38:38,751 --> 00:38:40,359
Tell me about your uncle.
675
00:38:40,360 --> 00:38:41,760
What uncle?
676
00:38:41,761 --> 00:38:43,771
Ezra's older brother. Anthony.
677
00:38:44,040 --> 00:38:47,590
I don't... I haven't got an uncle.
678
00:38:47,691 --> 00:38:49,319
The bones in the field.
679
00:38:49,771 --> 00:38:50,691
What?
680
00:38:51,631 --> 00:38:54,370
No. I just...
681
00:38:54,371 --> 00:38:56,399
- I need some air.
- Lain.
682
00:38:56,400 --> 00:38:57,811
I'll go.
683
00:38:58,221 --> 00:39:01,761
- She's my daughter.
- He brings her straight back. OK?
684
00:39:05,320 --> 00:39:06,651
Never thanked you.
685
00:39:08,420 --> 00:39:12,071
For looking after him,
after 30 years or whatever.
686
00:39:12,440 --> 00:39:14,360
Your father and me...
687
00:39:16,791 --> 00:39:21,270
I was closer to him than
I've been anyone, then or since.
688
00:39:23,739 --> 00:39:26,071
Maybe I should have told him that.
689
00:39:26,791 --> 00:39:29,591
Otherwise you're just
left with the what-ifs.
690
00:39:30,140 --> 00:39:31,291
Yeah.
691
00:39:31,631 --> 00:39:33,630
But he chose Eleanor.
692
00:39:33,631 --> 00:39:37,031
And, oh, Jack, she was so smart.
693
00:39:37,350 --> 00:39:38,940
So passionate.
694
00:39:40,230 --> 00:39:43,269
You know she worked
for her family business?
695
00:39:43,270 --> 00:39:44,839
Chain of pharmacies?
696
00:39:44,840 --> 00:39:46,349
They're all sold off now.
697
00:39:46,350 --> 00:39:50,480
But back then, they had branches
all over the province.
698
00:39:51,753 --> 00:39:54,371
They dealt with all kinds of people.
699
00:39:55,230 --> 00:39:57,971
And things were starting to change then.
700
00:39:58,283 --> 00:40:00,346
Late '80s, the early '90s.
701
00:40:00,371 --> 00:40:02,560
- Politically?
- Yeah.
702
00:40:04,018 --> 00:40:05,651
Talk of ceasefires.
703
00:40:07,471 --> 00:40:09,070
A peace process.
704
00:40:10,400 --> 00:40:11,560
Tentative.
705
00:40:12,830 --> 00:40:14,480
Painfully slow.
706
00:40:16,480 --> 00:40:18,470
While people went on dying.
707
00:40:22,422 --> 00:40:24,720
Eleanor was good at gaining trust.
708
00:40:27,150 --> 00:40:28,670
She became a conduit.
709
00:40:31,310 --> 00:40:33,279
Bringing information from paramilitaries
710
00:40:33,280 --> 00:40:35,251
to the security forces and back.
711
00:40:36,041 --> 00:40:38,651
She was trying to move things on.
712
00:40:42,169 --> 00:40:45,371
I mean, of course she took her life
in her own hands, you know?
713
00:40:45,756 --> 00:40:49,171
She could have
been accused of being a spy,
714
00:40:49,670 --> 00:40:51,171
or a tout.
715
00:40:51,560 --> 00:40:53,640
- Dad knew this?
- Yeah.
716
00:40:54,011 --> 00:40:55,651
And he felt trapped.
717
00:40:55,676 --> 00:40:59,156
He admired her bravery,
loved her for it, even. But...
718
00:41:00,440 --> 00:41:02,300
...he was very frightened for her.
719
00:41:03,490 --> 00:41:04,920
And for you.
720
00:41:06,398 --> 00:41:08,437
And then his sister was killed.
721
00:41:08,720 --> 00:41:10,880
Aunt Rosie, in a bombing, yeah.
722
00:41:13,870 --> 00:41:15,670
Conor just wanted to leave.
723
00:41:16,457 --> 00:41:18,251
He begged Eleanor.
724
00:41:18,840 --> 00:41:21,830
But she felt that
a breakthrough was close.
725
00:41:24,870 --> 00:41:27,400
And then one morning...
726
00:41:29,720 --> 00:41:31,720
...he found a device under his car.
727
00:41:33,080 --> 00:41:34,571
Eleanor was away.
728
00:41:34,631 --> 00:41:37,761
It would've got him... and you.
729
00:41:39,840 --> 00:41:41,880
My God. I remember that, I think.
730
00:41:43,360 --> 00:41:45,391
He bundled you over the water.
731
00:41:46,670 --> 00:41:48,491
When she found you'd left,
732
00:41:48,791 --> 00:41:51,571
and heard about the device,
733
00:41:51,960 --> 00:41:53,920
she had a breakdown.
734
00:41:55,330 --> 00:41:57,840
She'd nearly killed her kids.
735
00:41:59,651 --> 00:42:02,240
She stayed with me for
a few stretches, but...
736
00:42:04,200 --> 00:42:06,600
Ach, she needed professional help.
737
00:42:10,030 --> 00:42:11,720
She was trying to save lives.
738
00:42:13,200 --> 00:42:14,310
Yes.
739
00:42:19,870 --> 00:42:21,360
But she chose that.
740
00:42:22,800 --> 00:42:24,211
And Dad chose us.
741
00:42:25,431 --> 00:42:27,470
Sometimes there's no right decision.
742
00:42:29,630 --> 00:42:31,839
I don't know how she is, son,
743
00:42:31,840 --> 00:42:33,931
and I don't know what state she's in.
744
00:42:34,631 --> 00:42:36,131
But your father...
745
00:42:37,290 --> 00:42:39,080
He wants you to know her.
746
00:43:53,560 --> 00:43:55,360
Look what I've found.
747
00:43:57,798 --> 00:43:59,411
Dr Alexander!
748
00:43:59,930 --> 00:44:01,679
Lain and Charlie have disappeared.
749
00:44:01,911 --> 00:44:04,079
What? As well as Ezra?
750
00:44:04,080 --> 00:44:06,471
Yeah. Anna thinks Charlie's
gone after him.
751
00:44:07,030 --> 00:44:08,351
Have you found something?
752
00:44:08,600 --> 00:44:10,311
Looks like Jeremy's phone.
753
00:44:10,670 --> 00:44:13,271
And possibly some blood on the stone.
754
00:44:13,296 --> 00:44:15,015
OK. Can you bag 'em?
755
00:44:15,440 --> 00:44:16,651
Sure.
756
00:44:19,391 --> 00:44:21,669
Anna says there's a field
Ezra used to take her
757
00:44:21,670 --> 00:44:23,110
when Charlie was a girl.
758
00:44:24,240 --> 00:44:25,440
It's at the top of the farm.
759
00:44:42,440 --> 00:44:43,611
Grandad!
760
00:44:49,231 --> 00:44:51,651
You can see the whole farm from up here.
761
00:44:52,360 --> 00:44:53,879
Bloody hell, Dad.
762
00:44:53,880 --> 00:44:55,889
The police are after you.
763
00:44:55,890 --> 00:44:57,971
Us too by now, I reckon.
764
00:45:01,515 --> 00:45:04,599
We're not supposed
to love places, are we?
765
00:45:04,600 --> 00:45:06,430
Not in this country.
766
00:45:06,431 --> 00:45:09,110
Flag-waving and passion's for others.
767
00:45:10,760 --> 00:45:14,091
All I wanted to do was work this land.
768
00:45:14,431 --> 00:45:16,310
Pass it on to my children.
769
00:45:17,360 --> 00:45:18,520
Grandchildren.
770
00:45:18,951 --> 00:45:20,651
What about your brother?
771
00:45:20,720 --> 00:45:22,251
How'd he die, Grandad?
772
00:45:23,376 --> 00:45:25,611
Tony was lazy. Shallow.
773
00:45:26,471 --> 00:45:30,251
Our dad got ill,
Tony didn't want the tenancy.
774
00:45:30,450 --> 00:45:31,830
Would've given it away.
775
00:45:34,010 --> 00:45:35,470
You'd have lost the farm.
776
00:45:36,360 --> 00:45:37,440
Yeah.
777
00:45:39,000 --> 00:45:40,880
And you couldn't allow that.
778
00:45:42,240 --> 00:45:43,550
We argued.
779
00:45:45,240 --> 00:45:46,631
I didn't mean it.
780
00:45:46,960 --> 00:45:50,151
I just... lashed out.
781
00:45:50,550 --> 00:45:54,331
I told Dad he'd gone to London,
where he'd always wanted to go.
782
00:45:54,521 --> 00:45:55,719
You buried him.
783
00:45:56,071 --> 00:45:57,830
And you got the farm.
784
00:46:00,111 --> 00:46:02,320
What happened to Jeremy Curran?
785
00:46:03,480 --> 00:46:05,189
That man would have taken it all.
786
00:46:05,190 --> 00:46:07,960
From me, from Charlie.
787
00:46:09,551 --> 00:46:10,930
He spoke to you?
788
00:46:11,191 --> 00:46:13,831
Smarmy bastard came round the shed.
789
00:46:14,471 --> 00:46:16,451
Out of courtesy, he said.
790
00:46:16,551 --> 00:46:18,050
Soft soap, weren't it?
791
00:46:18,051 --> 00:46:20,490
Said he'd prefer it
if we worked together.
792
00:46:20,491 --> 00:46:23,291
Give me his details. We could talk.
793
00:46:23,960 --> 00:46:25,491
I told him where to shove it.
794
00:46:26,751 --> 00:46:29,251
Think that was when
your name slipped out.
795
00:46:30,151 --> 00:46:32,231
I said not to speak to you.
796
00:46:32,591 --> 00:46:35,570
I told him it was bloody useless!
797
00:46:35,571 --> 00:46:36,850
I wish he hadn't.
798
00:46:36,851 --> 00:46:39,490
Bastard suggested the land
799
00:46:39,491 --> 00:46:42,291
wasn't ours at the end of the day.
Not really.
800
00:46:42,351 --> 00:46:43,936
I told him our family...
801
00:46:44,335 --> 00:46:46,450
had been tenants here
best part of a century.
802
00:46:46,451 --> 00:46:49,051
Poured blood and sweat into it.
803
00:46:49,431 --> 00:46:50,911
It's ours!
804
00:46:55,276 --> 00:46:56,651
I pushed him.
805
00:46:56,751 --> 00:46:58,131
And he fell.
806
00:46:58,951 --> 00:47:00,651
Shouting abuse.
807
00:47:00,911 --> 00:47:02,211
I found a rock.
808
00:47:03,751 --> 00:47:05,031
Hit him.
809
00:47:11,471 --> 00:47:13,091
You knew about this.
810
00:47:13,911 --> 00:47:15,611
You got her involved?
811
00:47:17,881 --> 00:47:19,891
I found out by accident.
812
00:47:20,591 --> 00:47:22,131
I came by the hut.
813
00:47:25,171 --> 00:47:27,520
Grandad had put a tarp
over the body, and...
814
00:47:27,891 --> 00:47:28,961
...I helped.
815
00:47:30,811 --> 00:47:32,161
Dug the grave.
816
00:47:33,931 --> 00:47:36,291
Even took his phone
to send some messages.
817
00:47:40,591 --> 00:47:42,330
But after, I kept thinking...
818
00:47:44,362 --> 00:47:47,131
...DNA or whatever
would be all over him. So...
819
00:47:49,521 --> 00:47:51,310
...eventually I went back.
820
00:47:51,311 --> 00:47:54,091
I dug him up and set fire to the body.
821
00:47:55,571 --> 00:47:57,431
You should've left well alone.
822
00:48:01,892 --> 00:48:03,470
Hey! OK, enough.
823
00:48:03,471 --> 00:48:04,850
You all need to come with us.
824
00:48:04,851 --> 00:48:06,800
I'm glad we're not getting away with it.
825
00:48:06,801 --> 00:48:08,450
- Like you did last time.
- Charlie.
826
00:48:08,451 --> 00:48:10,651
He'd have been the same age as me.
827
00:48:10,881 --> 00:48:12,331
Your brother.
828
00:48:12,641 --> 00:48:13,930
When you killed him.
829
00:48:14,331 --> 00:48:15,880
Lives, Grandad.
830
00:48:16,131 --> 00:48:17,911
They're more important than land.
831
00:48:22,011 --> 00:48:24,310
O... OK, Ezra. OK.
832
00:48:24,451 --> 00:48:25,811
It's over.
833
00:48:26,122 --> 00:48:28,401
- She's right, Dad.
- Stand back, Mr Jarrett.
834
00:48:29,286 --> 00:48:30,966
- Dad!
- Mr Jarrett.
835
00:48:32,761 --> 00:48:34,520
GUNSHOT No!
836
00:48:49,930 --> 00:48:51,490
Hey. What's up?
837
00:48:51,515 --> 00:48:53,515
I just need to finish here, and then...
838
00:48:55,401 --> 00:48:58,306
Were any of these vials removed?
Or sent off somewhere?
839
00:48:58,331 --> 00:49:00,372
Don't think so. Why?
840
00:49:01,651 --> 00:49:03,211
There's one missing.
841
00:49:03,690 --> 00:49:06,531
Well, no-one would have
taken it. Would they?
842
00:49:07,891 --> 00:49:09,251
Who?
843
00:49:09,252 --> 00:49:11,681
The only people who've been
here are the police and Sam.
844
00:49:28,731 --> 00:49:30,491
- Eleanor?
- Mm?
845
00:49:30,761 --> 00:49:32,680
You've a visitor, love.
846
00:49:32,681 --> 00:49:34,091
What visitor?
847
00:49:35,191 --> 00:49:37,252
I'll be nearby, OK?
848
00:49:53,531 --> 00:49:54,971
Hello, Eleanor.
849
00:49:57,881 --> 00:50:00,231
Who are you? What do you want?
850
00:50:00,232 --> 00:50:01,681
Just to see you.
851
00:50:03,891 --> 00:50:05,611
Do I know you?
852
00:50:05,811 --> 00:50:07,561
- Do I?
- No.
853
00:50:08,751 --> 00:50:09,911
No.
854
00:50:10,362 --> 00:50:12,362
Don't know anyone outside here.
855
00:50:14,041 --> 00:50:15,551
I've been looking for you.
856
00:50:15,961 --> 00:50:17,391
What? Why?
857
00:50:18,481 --> 00:50:21,811
I, er... know your family.
858
00:50:23,372 --> 00:50:24,960
SHE LAUGHS Family?
859
00:50:24,961 --> 00:50:26,242
What family?
860
00:50:35,411 --> 00:50:36,921
Do you not recognise me?
861
00:50:38,551 --> 00:50:40,331
I look like him, don't you think?
862
00:50:43,041 --> 00:50:44,910
I used to wonder, when I was a wee boy,
863
00:50:44,911 --> 00:50:47,680
where Mummy had gone. Cry my eyes out.
864
00:50:47,681 --> 00:50:49,171
Every night.
865
00:50:52,031 --> 00:50:53,761
What happened to you?
866
00:50:55,281 --> 00:50:57,521
Why'd you choose strangers over us?
867
00:50:59,641 --> 00:51:01,122
Did you hate us?
868
00:51:08,149 --> 00:51:10,779
Got to the point I stopped asking
when you were coming home.
869
00:51:11,472 --> 00:51:13,751
It was easier to believe
you were dead and gone.
870
00:51:14,438 --> 00:51:16,208
I was all right with that.
871
00:51:22,091 --> 00:51:23,810
You see, Eleanor, I'm not here for me,
872
00:51:23,811 --> 00:51:26,271
cos I don't really care.
I'm here for my dad.
873
00:51:27,405 --> 00:51:29,171
Does he mean anything to you?
874
00:51:29,831 --> 00:51:31,291
Cos he's dying.
875
00:51:34,921 --> 00:51:36,161
No.
876
00:51:38,561 --> 00:51:40,631
It's just me. There's no family.
877
00:51:42,951 --> 00:51:45,571
So... you'd better go away.
878
00:51:47,511 --> 00:51:48,931
Get out.
879
00:51:49,091 --> 00:51:51,091
I don't want you here.
880
00:51:52,171 --> 00:51:53,201
Understood.
881
00:51:54,481 --> 00:51:56,371
- Eleanor?
- What?
882
00:51:56,611 --> 00:51:58,610
- It's OK.
- It's not OK!
883
00:51:58,611 --> 00:52:01,131
Get him out of here now. Get rid of him.
884
00:52:01,471 --> 00:52:03,361
She'll be fine. Fine!
885
00:52:06,351 --> 00:52:07,841
Yeah, we're done.
886
00:52:27,041 --> 00:52:28,331
All right?
887
00:52:31,944 --> 00:52:32,964
Cara?
888
00:52:34,811 --> 00:52:36,361
I'll tell you later.
889
00:52:37,862 --> 00:52:39,502
Has he been awake?
890
00:52:42,891 --> 00:52:44,331
Thank you.
891
00:52:53,611 --> 00:52:54,920
Dad?
892
00:52:54,921 --> 00:52:56,071
Da?
893
00:52:56,491 --> 00:52:57,551
Dad?
894
00:52:57,891 --> 00:53:00,291
- Son?
- Yeah.
895
00:53:00,601 --> 00:53:02,107
Where did you go?
896
00:53:02,711 --> 00:53:04,380
I found her, Dad.
897
00:53:04,794 --> 00:53:06,251
I found Mum.
898
00:53:07,601 --> 00:53:08,851
You met her?
899
00:53:09,551 --> 00:53:10,401
Yes.
900
00:53:11,411 --> 00:53:12,720
It was good.
901
00:53:16,611 --> 00:53:18,271
You met her.
902
00:53:26,297 --> 00:53:28,466
Hi. Dr Alexander not here?
903
00:53:28,491 --> 00:53:31,690
No. She had to do something. Coffee?
904
00:53:31,691 --> 00:53:34,170
Oh, I can't stay, I'm afraid. I just...
905
00:53:34,171 --> 00:53:35,991
I just wanted to say thank you.
906
00:53:37,461 --> 00:53:39,822
What's happening with Charlie?
907
00:53:40,011 --> 00:53:43,346
Oh, well... she concealed Jeremy's body.
908
00:53:43,371 --> 00:53:46,466
We're completing paperwork
for the coroner and CPS.
909
00:53:46,491 --> 00:53:47,920
Up to them after that.
910
00:53:47,921 --> 00:53:50,561
- You'll tell Nikki I called?
- Of course.
911
00:53:51,611 --> 00:53:52,451
Sorry.
912
00:53:52,951 --> 00:53:53,770
Hi.
913
00:53:53,771 --> 00:53:55,820
Hi. Can I help you?
914
00:53:55,821 --> 00:53:57,851
You're Simone Tyler, right?
915
00:53:58,108 --> 00:54:00,306
Yeah. And you are?
916
00:54:00,331 --> 00:54:01,571
Oliver Meehan.
917
00:54:02,071 --> 00:54:03,362
Can I come in?
918
00:54:03,451 --> 00:54:07,011
- Sorry, I'm not sure what...
- I just had a few questions.
919
00:54:07,171 --> 00:54:08,610
I'm a reporter.
920
00:54:08,611 --> 00:54:10,920
Ah. Then no, sorry.
921
00:54:10,921 --> 00:54:12,900
I really think the Lyell might
want to comment on this.
922
00:54:12,901 --> 00:54:14,280
On what?
923
00:54:14,281 --> 00:54:16,810
Allegations of DNA manipulation
924
00:54:16,811 --> 00:54:19,001
in the case of the Health
Secretary's assassination.
925
00:54:19,571 --> 00:54:22,441
I have no idea what you're
talking about. Sorry.
926
00:54:39,479 --> 00:54:42,131
Jack. There's someone to see you.
927
00:54:54,611 --> 00:54:56,441
The nurse says it won't be long.
928
00:54:58,260 --> 00:55:00,051
He'd be pleased you're here.
929
00:55:00,111 --> 00:55:02,001
I wish it had been sooner.
930
00:55:02,002 --> 00:55:03,371
My fault.
931
00:55:07,851 --> 00:55:10,651
We're slow learners in our
family, aren't we, Da?
932
00:55:13,510 --> 00:55:14,680
Dad?
933
00:55:23,211 --> 00:55:25,011
Ah, no.
934
00:55:43,441 --> 00:55:44,921
Love you, Da.
935
00:56:14,211 --> 00:56:17,571
We came here on holiday
a few times. The whole family.
936
00:56:18,061 --> 00:56:19,672
It's so beautiful.
937
00:56:20,011 --> 00:56:21,171
Yeah.
938
00:56:24,701 --> 00:56:26,491
Do you think I did the right thing?
939
00:56:27,891 --> 00:56:29,051
Yes.
940
00:56:29,471 --> 00:56:32,090
I think you told your dad
what he needed to hear.
941
00:56:32,091 --> 00:56:34,291
- At the end.
- Mm.
942
00:56:36,026 --> 00:56:37,731
Do you think you'll see your mum again?
943
00:56:38,067 --> 00:56:39,771
Uum..
944
00:56:40,361 --> 00:56:43,531
That might do more harm
than good at the moment.
945
00:56:45,488 --> 00:56:46,986
I wish you'd told me.
946
00:56:48,211 --> 00:56:50,331
So I could have been there for you more.
947
00:56:51,611 --> 00:56:52,811
Yeah. I know.
948
00:56:53,471 --> 00:56:55,331
Like I said. Slow learner.
949
00:56:56,910 --> 00:56:58,331
I know that feeling.
950
00:56:59,511 --> 00:57:01,011
But we'll get there.
951
00:57:01,391 --> 00:57:03,371
- Maybe?
- Mm?
952
00:57:54,089 --> 00:57:56,089
www.addic7ed.com
66320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.