All language subtitles for Ring.of.Spies.1964.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,500 --> 00:00:49,411 Ever since men distrusted each other, 2 00:00:49,417 --> 00:00:50,532 which appears on the records 3 00:00:50,542 --> 00:00:52,624 as early as the book of Genesis, 4 00:00:52,625 --> 00:00:54,331 there have been spies. 5 00:00:55,750 --> 00:00:58,492 Prying eyes taking note of enemy dispositions 6 00:00:59,625 --> 00:01:01,707 and hastening back with vital information. 7 00:01:02,708 --> 00:01:04,539 Until some time in the last century, 8 00:01:04,542 --> 00:01:05,873 they took on a certain glamour 9 00:01:05,875 --> 00:01:08,992 and became romantic figures of melodrama, 10 00:01:09,000 --> 00:01:12,072 or featured in the glorious absurdities of the early cinema. 11 00:01:13,750 --> 00:01:15,490 Alas for silent films. 12 00:01:16,542 --> 00:01:18,783 Alas for ouida and Phillips oppenheim. 13 00:01:19,708 --> 00:01:23,405 The times have changed, and so have the methods. 14 00:01:26,375 --> 00:01:30,243 Today spying has grown almost into a minor industry, 15 00:01:30,250 --> 00:01:32,332 a cold reality of the cold war 16 00:01:32,333 --> 00:01:34,494 helped by every modern device, 17 00:01:34,500 --> 00:01:36,786 every scientific aid that can be conjured up. 18 00:01:37,917 --> 00:01:40,784 The u-2 planes, radar, 19 00:01:41,708 --> 00:01:43,824 microscopes, microfiims, 20 00:01:45,125 --> 00:01:47,036 microphones, microdots, 21 00:01:49,750 --> 00:01:51,456 machines on which coded messages 22 00:01:51,458 --> 00:01:53,699 are recorded in morse symbols 23 00:01:56,458 --> 00:01:58,699 and automatically transmitted at such a high speed 24 00:01:58,708 --> 00:02:00,744 that the whole message is sent in a matter of seconds, 25 00:02:00,750 --> 00:02:02,991 making detection impossible. 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,286 Now indeed they come not as single spies, 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 but in battalions. 28 00:02:07,708 --> 00:02:10,074 Harry Goldman, colonel Abel, 29 00:02:11,667 --> 00:02:14,830 Klaus fuchs, the rosenbergs. 30 00:02:16,417 --> 00:02:19,955 One case overlapping another in ever-widening circles, 31 00:02:19,958 --> 00:02:22,745 until every secret department is suspect 32 00:02:22,750 --> 00:02:25,116 and no carrier of secrets is safe 33 00:02:25,125 --> 00:02:27,867 unless he is also safe from blackmail. 34 00:02:33,750 --> 00:02:35,490 This is in all its basic essentials 35 00:02:35,500 --> 00:02:38,116 the true story of one group of such people. 36 00:02:39,125 --> 00:02:41,491 Gordon Arnold lonsdale, 37 00:02:41,500 --> 00:02:43,707 Peter and Helen kroger, 38 00:02:43,708 --> 00:02:45,539 Henry houghton and Elizabeth gee. 39 00:03:22,083 --> 00:03:24,415 Give us another scotch, Dimitri. 40 00:03:24,417 --> 00:03:26,078 A large one, as it's on the house. 41 00:03:27,167 --> 00:03:29,624 They don't have enough of these do's for my liking. 42 00:03:32,167 --> 00:03:33,167 Thanks. 43 00:03:34,625 --> 00:03:36,490 More champagne, please. 44 00:03:36,500 --> 00:03:37,865 How you doing, Paula girl? 45 00:03:39,625 --> 00:03:42,037 Concentrating on the job, eh? 46 00:03:42,042 --> 00:03:44,874 What about relaxing with me tonight when it's all over? 47 00:03:44,875 --> 00:03:45,705 Hey, how about it? 48 00:03:45,708 --> 00:03:46,663 I'm talking to you, Paula! 49 00:03:46,667 --> 00:03:48,248 Ah! 50 00:03:48,250 --> 00:03:50,366 I'm terribly sorry, my fault. 51 00:03:50,375 --> 00:03:51,911 What the devil is it, Warner? 52 00:03:51,917 --> 00:03:54,624 An accident of some sort with the drinks, it looks like. 53 00:03:54,625 --> 00:03:56,707 Not the turkish ambassador's wife. 54 00:03:56,708 --> 00:03:58,664 Oh dear. - Is it houghton again? 55 00:03:58,667 --> 00:03:59,702 I'm afraid so, sir. 56 00:04:05,333 --> 00:04:06,618 Houghton! - Sir? 57 00:04:06,625 --> 00:04:08,866 Report to my office at 0900 tomorrow. 58 00:04:08,875 --> 00:04:09,875 Yes, sir. 59 00:04:37,292 --> 00:04:38,292 Harry. 60 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 Drinking? 61 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 Hm. 62 00:04:46,083 --> 00:04:48,199 Drowning the sorrows. 63 00:04:48,208 --> 00:04:50,324 You have no sorrows, Harry. 64 00:04:50,333 --> 00:04:53,575 Oh, don't you believe it, darling. 65 00:04:53,583 --> 00:04:55,063 I've picked up a packet of 'em today. 66 00:04:58,083 --> 00:04:59,083 A packet. 67 00:05:00,208 --> 00:05:02,369 Got kicked out of the embassy party. 68 00:05:03,500 --> 00:05:05,161 On me arse. 69 00:05:05,167 --> 00:05:07,453 Why? 70 00:05:07,458 --> 00:05:10,495 Tipped the drinks over the turkish ambassador's wife. 71 00:05:11,792 --> 00:05:14,124 What's the worst they can do? 72 00:05:15,042 --> 00:05:16,828 Send me back to england. 73 00:05:18,792 --> 00:05:20,373 I'm sorry, drogi. 74 00:05:21,208 --> 00:05:23,119 It's not your fault, ducks. 75 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 You know... 76 00:05:28,542 --> 00:05:30,658 I'm going to miss... 77 00:05:30,667 --> 00:05:32,157 You. 78 00:05:34,333 --> 00:05:36,699 Here, I got a present for you. 79 00:05:38,792 --> 00:05:42,740 Picked it up on d-day. 80 00:05:42,750 --> 00:05:43,750 There you are. 81 00:05:46,292 --> 00:05:47,873 Thank you, Harry. 82 00:05:49,583 --> 00:05:50,698 Okay, get 'em off. 83 00:05:55,000 --> 00:05:58,993 What's it matter anyway, what's it matter? 84 00:05:59,000 --> 00:06:01,116 When they machine-gunned us in the drink, 85 00:06:01,125 --> 00:06:04,538 I swore I'd never worry again if I ever got out of it. 86 00:06:06,167 --> 00:06:07,532 Well, I haven't, either. 87 00:06:09,917 --> 00:06:13,705 Fight for your country, risk your life, gratitude. 88 00:06:17,333 --> 00:06:18,823 In the Navy since I was 15. 89 00:06:21,208 --> 00:06:24,041 Could have worked my way up, but oh no, oh no. 90 00:06:26,583 --> 00:06:29,040 Highest you can get is master-at-arms. 91 00:06:30,750 --> 00:06:32,832 Haven't been to the right school. 92 00:06:34,958 --> 00:06:38,780 Not the officer type, old boy. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,914 What's it matter if you haven't got it? 94 00:06:41,917 --> 00:06:43,077 Money will buy it. 95 00:06:44,500 --> 00:06:46,741 Money will buy anything. 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,240 Buy anything. 97 00:07:40,958 --> 00:07:42,539 - London, eh? - Tak. 98 00:07:55,750 --> 00:07:57,160 - You were drunk! - Sir- 99 00:07:57,167 --> 00:07:58,907 - well anyway, you'd been drinking. 100 00:08:00,500 --> 00:08:02,331 You know as well as I do, houghton, 101 00:08:02,333 --> 00:08:03,664 working in the embassy here 102 00:08:03,667 --> 00:08:05,874 you can't do that sort of thing. 103 00:08:05,875 --> 00:08:07,035 It won't happen again, sir. 104 00:08:07,042 --> 00:08:08,498 You're damn right it won't. 105 00:08:10,083 --> 00:08:11,573 I warned you the last time, 106 00:08:11,583 --> 00:08:14,541 if there was any repetition, you'd be for it. 107 00:08:14,542 --> 00:08:16,373 You'll be sent home on Tuesday. 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,205 Tuesday? 109 00:08:17,208 --> 00:08:18,323 We'd never have been kept you here this long 110 00:08:18,333 --> 00:08:20,073 but for your war record. 111 00:08:20,083 --> 00:08:22,244 You're a bad security risk, houghton. 112 00:08:25,583 --> 00:08:27,869 Okay, sir, if that's it, that's it. 113 00:08:27,875 --> 00:08:31,367 I'll have to make a report to the admiralty about you. 114 00:08:31,375 --> 00:08:34,037 Maybe as a civil servant they can't fire you. 115 00:08:37,125 --> 00:08:39,332 But I don't see how they can possibly give you 116 00:08:39,333 --> 00:08:42,291 a job of any responsibility again. 117 00:08:42,292 --> 00:08:44,328 Christina darling, 118 00:08:44,333 --> 00:08:46,039 you will be surprised to learn 119 00:08:46,042 --> 00:08:49,864 that I have been posted to Portland, 120 00:08:49,875 --> 00:08:52,787 the most secret admiralty base in the country. 121 00:08:53,667 --> 00:08:55,828 I miss you more than I can say. 122 00:08:57,917 --> 00:08:58,747 Do you know much about 123 00:08:58,750 --> 00:09:00,786 the underwater weapons establishment? 124 00:09:00,792 --> 00:09:01,792 Not a thing. 125 00:09:02,583 --> 00:09:04,039 Whitehall shoved me out here. 126 00:09:05,333 --> 00:09:08,245 Been in Warsaw ever since I left the service. 127 00:09:08,250 --> 00:09:09,250 Warsaw? 128 00:09:10,417 --> 00:09:12,123 Behind the iron curtain. 129 00:09:12,125 --> 00:09:14,116 Had to watch your step there, I'll bet. 130 00:09:14,125 --> 00:09:16,081 Always watch it, don't worry. 131 00:09:16,083 --> 00:09:17,744 Well, there's no choice here. 132 00:09:17,750 --> 00:09:19,240 All this new anti-submarine equipment 133 00:09:19,250 --> 00:09:21,832 and heavens knows what we're experiment with. 134 00:09:21,833 --> 00:09:23,323 They reckon this is is about the most hush-hush joint 135 00:09:23,333 --> 00:09:24,413 in the whole country. 136 00:09:25,375 --> 00:09:27,457 Probably why they sent you down here. 137 00:09:27,458 --> 00:09:28,948 Could be. 138 00:09:28,958 --> 00:09:30,118 Commander winters has grabbed you 139 00:09:30,125 --> 00:09:31,456 for the records department. 140 00:09:32,542 --> 00:09:34,908 Told me to take you straight there. 141 00:09:46,333 --> 00:09:47,573 Mr. houghton's with you, is he? 142 00:09:47,583 --> 00:09:49,494 That's all right, sir. 143 00:10:00,583 --> 00:10:03,780 You appreciate the significance of all of this? 144 00:10:03,792 --> 00:10:05,453 Of course. 145 00:10:12,792 --> 00:10:15,249 You can't get in there without a special pass. 146 00:10:15,250 --> 00:10:17,286 The whole underwater defence system of britain 147 00:10:17,292 --> 00:10:19,283 is tied up in these few buildings, 148 00:10:19,292 --> 00:10:22,534 so you can understand them being a bit particular about it. 149 00:10:30,625 --> 00:10:32,911 I've saved our department till last. 150 00:10:32,917 --> 00:10:34,873 This is where you'll be working, houghton. 151 00:10:42,250 --> 00:10:43,911 I'll introduce you to the boys and girls. 152 00:10:43,917 --> 00:10:45,908 We're a pretty happy bunch on the whole. 153 00:10:47,125 --> 00:10:48,331 Meadows. 154 00:10:48,333 --> 00:10:50,995 Meadows, this is Mr. houghton. 155 00:10:51,000 --> 00:10:52,240 You'll be assisting meadows. 156 00:10:52,250 --> 00:10:53,114 - How do you do? - How you do? 157 00:10:53,125 --> 00:10:54,615 You're more than welcome. 158 00:10:54,625 --> 00:10:57,457 I badly need some help, I can tell you. 159 00:10:57,458 --> 00:11:00,200 I'm weeks behind with the filings, let alone anything else. 160 00:11:00,208 --> 00:11:02,665 Oh, you'll soon get into the run of things. 161 00:11:02,667 --> 00:11:04,373 There's nothing particularly expert or complicated 162 00:11:04,375 --> 00:11:05,706 about the work we do here, I'm afraid. 163 00:11:05,708 --> 00:11:07,494 The main thing about it is quantity. 164 00:11:09,000 --> 00:11:12,163 Oh yes, this is Marjorie, Marjorie Shaw. 165 00:11:12,167 --> 00:11:13,156 How do you do? 166 00:11:13,167 --> 00:11:14,373 One of the more worthwhile reasons 167 00:11:14,375 --> 00:11:16,081 for working in this department. 168 00:11:16,083 --> 00:11:18,074 Runner-up for miss lyme Regis to boot. 169 00:11:18,083 --> 00:11:19,414 Oh, I wish you'd forget that, Mr. winters. 170 00:11:19,417 --> 00:11:20,327 It was four years ago. 171 00:11:20,333 --> 00:11:21,493 Oh, what's it really? 172 00:11:21,500 --> 00:11:22,580 Well, apart from shorthand and typing, 173 00:11:22,583 --> 00:11:25,074 she generally lights up the place. 174 00:11:25,083 --> 00:11:28,655 Oh, Elizabeth, this is Mr. houghton. 175 00:11:28,667 --> 00:11:30,328 Miss gee. - Hello. 176 00:11:30,333 --> 00:11:32,790 Mr. houghton's the new recruit I told you about. 177 00:11:32,792 --> 00:11:34,999 Miss gee is the guardian of our innermost secrets 178 00:11:35,000 --> 00:11:36,456 and the keeper of the keys. 179 00:11:36,458 --> 00:11:38,449 She also makes an excellent cup of tea. 180 00:11:38,458 --> 00:11:40,198 I was just about to put the kettle on. 181 00:11:40,208 --> 00:11:41,823 Jolly good. 182 00:11:41,833 --> 00:11:43,039 This'll be your desk here. 183 00:11:43,042 --> 00:11:45,033 Come into the office for a moment. 184 00:11:45,042 --> 00:11:46,657 I've booked you in at the white horse 185 00:11:46,667 --> 00:11:48,328 until you can make your own arrangements. 186 00:11:48,333 --> 00:11:50,164 Thanks, I've got a caravan at Portsmouth 187 00:11:50,167 --> 00:11:54,160 I'd like to bring over here as soon as I can find a site. 188 00:11:58,208 --> 00:12:01,325 The one on the left is for old meadows. 189 00:12:01,333 --> 00:12:03,995 We really must get some new cups. 190 00:12:04,000 --> 00:12:05,581 There's not one here that isn't chipped. 191 00:12:05,583 --> 00:12:07,198 Mr. houghton likes it strong. 192 00:12:07,208 --> 00:12:08,744 Does he? 193 00:12:08,750 --> 00:12:11,537 Well, I'm afraid that's the best we can do on our ration. 194 00:12:17,542 --> 00:12:18,907 The last cup of the week. 195 00:12:19,958 --> 00:12:21,243 Oh, thanks, bright eyes. 196 00:12:22,417 --> 00:12:24,078 How about taking a cup of something stronger 197 00:12:24,083 --> 00:12:25,289 with me tonight, eh? 198 00:12:25,292 --> 00:12:26,828 Mr. houghton. 199 00:12:26,833 --> 00:12:28,118 Sugar? - Thanks. 200 00:12:28,125 --> 00:12:29,125 No, no, seriously. 201 00:12:30,083 --> 00:12:32,165 It gets damn lonely on weekends. 202 00:12:32,167 --> 00:12:34,158 It'll be all right when you get to know a few people. 203 00:12:34,167 --> 00:12:36,533 That's why I thought of making a start with you. 204 00:12:36,542 --> 00:12:38,453 Thanks, there's a concert down in weymouth tonight. 205 00:12:38,458 --> 00:12:39,914 Do you go to concerts? 206 00:12:39,917 --> 00:12:42,158 - Sometimes. - Then why not? 207 00:12:42,167 --> 00:12:43,953 Because I've got a date, really. 208 00:12:43,958 --> 00:12:45,289 Couldn't you get out of it? 209 00:12:45,292 --> 00:12:46,702 I'll give Mr. meadows his. 210 00:12:47,833 --> 00:12:49,118 You don't know my date. 211 00:12:49,125 --> 00:12:50,205 Well, if you change your mind, 212 00:12:50,208 --> 00:12:51,914 give me a ring at marslow post office, 213 00:12:51,917 --> 00:12:53,532 it's right by my caravan. 214 00:12:53,542 --> 00:12:55,032 I've got it all laid on. 215 00:13:04,958 --> 00:13:06,368 What is it, son? 216 00:13:06,375 --> 00:13:07,956 You're wanted on the phone, sir. 217 00:13:07,958 --> 00:13:10,540 Okay, I'll be right over. 218 00:13:25,500 --> 00:13:28,788 - Good evening, Mr. houghton. - Good evening. 219 00:13:28,792 --> 00:13:30,077 Hello there. 220 00:13:30,083 --> 00:13:32,244 Is that Harry houghton? 221 00:13:32,250 --> 00:13:33,865 Yes, who's that? 222 00:13:33,875 --> 00:13:35,786 I'm a friend of Christina's. 223 00:13:35,792 --> 00:13:38,499 You wrote to her a week or two back, I believe. 224 00:13:38,500 --> 00:13:39,580 Yes, I did. 225 00:13:41,125 --> 00:13:43,036 I have a message for you from her. 226 00:13:43,042 --> 00:13:44,748 Do you ever come up to London? 227 00:13:44,750 --> 00:13:46,456 Well, I've only been down here for a week or two, 228 00:13:46,458 --> 00:13:48,540 but I suppose I could. 229 00:13:48,542 --> 00:13:50,658 Could you come next Sunday? 230 00:13:50,667 --> 00:13:52,248 Is Christina in London, then? 231 00:13:52,250 --> 00:13:53,911 She could be. 232 00:13:53,917 --> 00:13:57,159 I will meet you outside the art gallery in Suffolk street. 233 00:13:57,167 --> 00:13:58,031 Do you know it? 234 00:13:58,042 --> 00:13:59,873 No, no, but I'll find it. 235 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 At 2:30. 236 00:14:01,542 --> 00:14:03,248 So that I will recognise you, 237 00:14:03,250 --> 00:14:05,582 you will carry a copy of punch, 238 00:14:05,583 --> 00:14:09,326 and I will ask you where to catch a 406 bus. 239 00:14:09,333 --> 00:14:11,870 You will answer, that's the one that goes to epsom. 240 00:14:12,875 --> 00:14:14,115 Is that all clear? 241 00:14:14,125 --> 00:14:15,706 Yes, I think so. 242 00:14:15,708 --> 00:14:17,039 How is Christina? 243 00:14:17,042 --> 00:14:19,454 Oh, she is very well. 244 00:14:19,458 --> 00:14:20,914 Until Sunday, then. 245 00:14:20,917 --> 00:14:22,657 2:30, goodbye. 246 00:14:36,083 --> 00:14:39,746 Excuse me, can you tell me where to catch the 406 bus? 247 00:14:40,917 --> 00:14:43,078 That goes to epsom, doesn't it? 248 00:14:43,083 --> 00:14:44,163 Harry houghton? 249 00:14:44,167 --> 00:14:45,623 I'm a friend of Christina's. 250 00:14:45,625 --> 00:14:46,910 She showed me your letter. 251 00:14:47,875 --> 00:14:49,740 We got on very well together. 252 00:14:49,750 --> 00:14:51,536 She was always very helpful. 253 00:14:51,542 --> 00:14:52,998 Let's walk around the gallery, 254 00:14:53,000 --> 00:14:53,830 there are very few people there 255 00:14:53,833 --> 00:14:55,414 at this time of the afternoon. 256 00:15:02,458 --> 00:15:05,416 You were able to help her too, I believe. 257 00:15:05,417 --> 00:15:07,954 I did what I could. 258 00:15:19,292 --> 00:15:21,248 In your letter you suggested 259 00:15:21,250 --> 00:15:23,662 you might be able to help again. 260 00:15:24,750 --> 00:15:27,707 I said if I could find a way to save a little money. 261 00:15:27,708 --> 00:15:29,869 By save I take it you mean earn? 262 00:15:30,875 --> 00:15:32,285 How do I know who you are? 263 00:15:33,667 --> 00:15:35,578 Yes, I wondered when you'd ask that. 264 00:15:38,167 --> 00:15:39,407 Do you recognise it? 265 00:15:40,958 --> 00:15:42,414 Is Christina in London, then? 266 00:15:42,417 --> 00:15:44,328 No, no, no, not at the moment. 267 00:15:45,708 --> 00:15:48,620 What department do you work in at Portland? 268 00:15:49,625 --> 00:15:50,625 Records. 269 00:15:51,583 --> 00:15:53,119 Look, if you're thinking... 270 00:15:53,125 --> 00:15:54,490 Well, I don't know what you're thinking, 271 00:15:54,500 --> 00:15:56,536 but if it's what I believe, 272 00:15:56,542 --> 00:15:58,203 you're barking up the wrong tree. 273 00:15:59,750 --> 00:16:02,116 I'm thinking you could help us. 274 00:16:02,125 --> 00:16:04,116 I'm not interested, just not interested. 275 00:16:04,125 --> 00:16:06,582 When I left Warsaw, I started a clean page. 276 00:16:12,833 --> 00:16:16,121 We have photostats of the earlier pages, Mr. houghton. 277 00:16:17,542 --> 00:16:19,658 So that's it, is it? 278 00:16:19,667 --> 00:16:21,578 Look, we don't wish it to be. 279 00:16:21,583 --> 00:16:23,869 We'd prefer you to work with us. 280 00:16:23,875 --> 00:16:27,072 Come on, you're a sensible fellow. 281 00:16:27,083 --> 00:16:30,120 Look, I'm only the dogsbody at this place, you know? 282 00:16:30,125 --> 00:16:32,332 All the secret stuff is kept in the safe. 283 00:16:32,333 --> 00:16:33,823 I see. 284 00:16:33,833 --> 00:16:37,246 Supposing I did get you a few tidbits now and again, 285 00:16:37,250 --> 00:16:39,161 that would be about all. 286 00:16:39,167 --> 00:16:41,453 Tidbits are no use. 287 00:16:41,458 --> 00:16:43,540 Test pamphlets, photographs of ships, 288 00:16:43,542 --> 00:16:45,999 these things are practically public property nowadays. 289 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 Excuse me. 290 00:16:47,083 --> 00:16:49,199 Could you tell me where the hogarth pictures are? 291 00:16:49,208 --> 00:16:50,573 Straight ahead, madam. 292 00:16:50,583 --> 00:16:51,993 The next room but one. 293 00:16:52,000 --> 00:16:54,286 Thank you. 294 00:16:54,292 --> 00:16:57,659 You simply must see them, they're really beautiful. 295 00:16:57,667 --> 00:17:00,329 What we want is what goes in the safe, 296 00:17:00,333 --> 00:17:02,289 and for that we're willing to pay well. 297 00:17:03,458 --> 00:17:04,948 Too bloody tricky. 298 00:17:04,958 --> 00:17:06,414 I'm not a safe-breaker. 299 00:17:06,417 --> 00:17:07,657 Oh come now, there are more ways 300 00:17:07,667 --> 00:17:10,079 of getting things from a safe than breaking into it. 301 00:17:10,083 --> 00:17:11,243 There's no easy way. 302 00:17:12,292 --> 00:17:14,374 And what do you mean, pay well? 303 00:17:15,375 --> 00:17:16,706 Well, it isn't my department, 304 00:17:16,708 --> 00:17:20,200 but for the right information it could be anything. 305 00:17:20,208 --> 00:17:22,790 500, 1000, I don't know. 306 00:17:22,792 --> 00:17:25,408 Then how do I find out? 307 00:17:25,417 --> 00:17:27,408 When you deliver the stuff, when else? 308 00:17:28,333 --> 00:17:33,327 Look, you will receive through the post a hoover brochure. 309 00:17:33,875 --> 00:17:35,957 - A hoover brochure? - Yes. 310 00:17:35,958 --> 00:17:39,246 When you get it, you will go to the Toby jug. 311 00:17:39,250 --> 00:17:41,616 It's a public house at tolworth. 312 00:17:41,625 --> 00:17:44,583 At 12:30, the first Sunday in the month. 313 00:17:45,667 --> 00:17:47,157 Will you remember that, the Toby jug? 314 00:17:47,167 --> 00:17:50,079 Hm, not likely to forget a pub. 315 00:17:50,083 --> 00:17:51,573 It won't be me you'll be meeting, 316 00:17:51,583 --> 00:17:54,871 so carry a copy of punch as you've done today. 317 00:17:56,500 --> 00:17:57,785 Supposing I'm not lucky enough 318 00:17:57,792 --> 00:18:00,704 to get hold of anything at all? 319 00:18:00,708 --> 00:18:02,824 That would be unfortunate. 320 00:18:02,833 --> 00:18:05,199 Anyway, you leave the gallery first. 321 00:18:05,208 --> 00:18:07,324 I am going to have a look at some hogarths. 322 00:18:18,542 --> 00:18:20,578 Houghton, be a good fellow and give this to miss gee 323 00:18:20,583 --> 00:18:22,323 to put in the safe, will you? 324 00:18:22,333 --> 00:18:23,948 Very good, sir. 325 00:18:31,000 --> 00:18:33,707 Winters wants you to put this in the safe, miss gee. 326 00:18:33,708 --> 00:18:35,289 I wonder how many times a day 327 00:18:35,292 --> 00:18:37,283 I open and shut that blessed safe. 328 00:18:38,458 --> 00:18:39,573 Can I give you a hand with the tea? 329 00:18:39,583 --> 00:18:41,119 Hm? 330 00:18:41,125 --> 00:18:43,161 Oh thanks, the cups are over there. 331 00:18:44,875 --> 00:18:47,457 What sort of music do you go for, miss gee? 332 00:18:47,458 --> 00:18:50,120 Oh, I don't know, I'd have to think, why? 333 00:18:50,125 --> 00:18:51,615 I just wondered if you'd care to come 334 00:18:51,625 --> 00:18:53,786 to a concert with me some time. 335 00:18:53,792 --> 00:18:56,158 I haven't many friends around here, as you can guess. 336 00:18:56,167 --> 00:18:57,327 No, I don't suppose you have. 337 00:18:57,333 --> 00:18:59,665 I'm stuck up in that caravan night after night, 338 00:18:59,667 --> 00:19:01,157 well, life gets a bit humdrum. 339 00:19:02,083 --> 00:19:03,414 You wouldn't care to come and have a drink with me tonight 340 00:19:03,417 --> 00:19:05,248 in one of the local hostelries? 341 00:19:06,708 --> 00:19:09,324 Oh, I'm sorry, but it's my badminton night, 342 00:19:09,333 --> 00:19:11,870 and, well, my friend Celia, she'll be expecting me. 343 00:19:11,875 --> 00:19:13,365 Oh, that's good. 344 00:19:16,958 --> 00:19:17,913 Work for you, my dear. 345 00:19:17,917 --> 00:19:19,407 My photos of the 12 b-8. 346 00:19:19,417 --> 00:19:20,247 They have to go with the file. 347 00:19:20,250 --> 00:19:21,990 Captain s. Will be calling for them any time now. 348 00:19:22,000 --> 00:19:24,457 I know it's heresy in the civil service 349 00:19:24,458 --> 00:19:27,655 to suggest anything that might interrupt the making of tea, 350 00:19:27,667 --> 00:19:30,033 but these are top super-duper secret, my girl, 351 00:19:30,042 --> 00:19:31,703 and if I were you I'd shove them in tout de suite. 352 00:19:31,708 --> 00:19:33,619 I was going to, don't worry. 353 00:19:33,625 --> 00:19:35,115 If you wouldn't mind making the tea then, Mr. houghton? 354 00:19:35,125 --> 00:19:36,615 No, no, carry on. 355 00:19:37,583 --> 00:19:39,699 How are you settling down here? 356 00:19:39,708 --> 00:19:41,414 I'm not grumbling. 357 00:19:41,417 --> 00:19:42,953 By the way, I've been meaning to mention, 358 00:19:42,958 --> 00:19:44,698 if ever you want any private photographs taken, 359 00:19:44,708 --> 00:19:45,743 I'm your man. 360 00:19:45,750 --> 00:19:47,456 Top-class prints, reasonable rates. 361 00:19:47,458 --> 00:19:49,323 I do them in my spare time. 362 00:19:49,333 --> 00:19:50,994 Most people fresh here like some. 363 00:19:54,042 --> 00:19:55,498 Well, let me know, won't you? 364 00:20:03,167 --> 00:20:04,953 Where do you go to play badminton? 365 00:20:06,458 --> 00:20:08,824 Just off the prom, near the pier. 366 00:20:08,833 --> 00:20:10,414 They're nice courts. 367 00:20:10,417 --> 00:20:12,578 Can anybody come and watch, meaning me? 368 00:20:13,542 --> 00:20:14,577 Of course. 369 00:20:14,583 --> 00:20:16,619 You'll probably put me off my game, though. 370 00:20:16,625 --> 00:20:20,072 You won't even notice I'm there. 371 00:20:20,083 --> 00:20:21,573 How do you know? 372 00:20:46,333 --> 00:20:48,699 - Eight shillings, sir. - Right. 373 00:20:48,708 --> 00:20:49,823 Have one yourself, squire. 374 00:20:49,833 --> 00:20:52,415 Oh, thank you very much, sir. 375 00:20:52,417 --> 00:20:53,532 Here we are, then. 376 00:20:53,542 --> 00:20:56,329 Oh, oh not a double, not straight off, I'm not used to it. 377 00:20:56,333 --> 00:20:59,825 It'll do you a power of good after all that exercise. 378 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 Cheers. 379 00:21:03,083 --> 00:21:05,620 You looked pretty smart in that sports gear, I thought. 380 00:21:05,625 --> 00:21:07,707 Oh, that's practically regulation. 381 00:21:08,875 --> 00:21:10,661 Didn't look like regulation to me. 382 00:21:11,667 --> 00:21:14,955 Well, I may have taken an inch or so off the shorts. 383 00:21:14,958 --> 00:21:16,494 Yes, always take an inch or two off the regulations, 384 00:21:16,500 --> 00:21:19,332 that's what I say, whatever they may be. 385 00:21:19,333 --> 00:21:21,619 In our job we're surrounded by rules and regulations. 386 00:21:21,625 --> 00:21:23,741 I mean, intelligent people like ourselves, 387 00:21:23,750 --> 00:21:25,581 we use our common sense. 388 00:21:25,583 --> 00:21:27,619 I mean, those that are worth keeping, we keep. 389 00:21:27,625 --> 00:21:30,457 Those that aren't worth keeping, we ignore. 390 00:21:30,458 --> 00:21:32,744 There's a lot in what you say, I suppose. 391 00:21:32,750 --> 00:21:33,580 You bet there is. 392 00:21:33,583 --> 00:21:35,744 I was in the Navy too long not to have found that out. 393 00:21:35,750 --> 00:21:37,206 Come on, drink up, let me get you another. 394 00:21:37,208 --> 00:21:38,197 Oh no, really, 395 00:21:38,208 --> 00:21:39,618 one of these will last me the whole evening. 396 00:21:39,625 --> 00:21:40,745 Ah now, drink up, come on. 397 00:21:57,208 --> 00:21:58,448 Do you know, bunty, 398 00:21:58,458 --> 00:22:00,414 the place has changed for me this last week. 399 00:22:00,417 --> 00:22:01,953 Has it? 400 00:22:01,958 --> 00:22:03,323 Shall I tell you something, Harry? 401 00:22:03,333 --> 00:22:04,664 What's that? 402 00:22:04,667 --> 00:22:05,873 Well, I don't know what made me think it, 403 00:22:05,875 --> 00:22:08,617 but I thought it was Marjorie Shaw you had your eyes on 404 00:22:08,625 --> 00:22:09,455 when you first came here. 405 00:22:09,458 --> 00:22:10,618 What, are you kidding? 406 00:22:11,875 --> 00:22:13,615 If there's one type of woman I can't abide 407 00:22:13,625 --> 00:22:15,456 it's the wilting english Rose. 408 00:22:15,458 --> 00:22:18,495 Give me a woman with some intelligence, 409 00:22:18,500 --> 00:22:20,741 some courage, some flesh on her. 410 00:22:20,750 --> 00:22:22,786 It wouldn't take anyone long to find out 411 00:22:22,792 --> 00:22:24,032 you'd been in the Navy. 412 00:22:24,042 --> 00:22:25,657 It's the only place to broaden your mind. 413 00:22:25,667 --> 00:22:26,873 Yours is broad enough. 414 00:22:28,208 --> 00:22:30,039 Look, why not come up to my caravan tonight? 415 00:22:30,042 --> 00:22:31,782 I've got some records I'd like you to hear. 416 00:22:31,792 --> 00:22:35,614 Oh yes, I seem to have heard that record before. 417 00:22:35,625 --> 00:22:37,081 You know, that's the sort of comeback 418 00:22:37,083 --> 00:22:38,493 I like a woman to make. 419 00:22:38,500 --> 00:22:40,456 No, seriously, what do you say? 420 00:22:40,458 --> 00:22:42,198 A fine reputation I'd get if I was seen. 421 00:22:42,208 --> 00:22:43,789 Well, you won't be, it'll be dark. 422 00:22:43,792 --> 00:22:46,158 Besides, nobody knows you in that godforsaken place. 423 00:22:46,167 --> 00:22:47,748 Come on, we'll only be listening to the music, 424 00:22:47,750 --> 00:22:49,536 what's wrong with that? 425 00:22:49,542 --> 00:22:52,124 It's not that I'm worried about. 426 00:22:52,125 --> 00:22:54,662 You know something, bunty? 427 00:22:54,667 --> 00:22:57,909 You've rumbled old Harry houghton. 428 00:22:59,625 --> 00:23:02,287 This is the humble home, and I mean humble. 429 00:23:02,292 --> 00:23:03,998 It won't be long before I get a house. 430 00:23:04,000 --> 00:23:06,662 I've got my eye on one an estate agent sent me. 431 00:23:09,375 --> 00:23:12,287 Two reception, modern kitchen, and a bathroom. 432 00:23:13,625 --> 00:23:15,115 All I need is the money. 433 00:23:25,708 --> 00:23:27,915 Can I go on in? 434 00:23:27,917 --> 00:23:29,873 Yes, yes, yes, of course. 435 00:23:29,875 --> 00:23:30,910 I'll get you a drink. 436 00:23:34,500 --> 00:23:36,536 How do you feel about money, bunty? 437 00:23:36,542 --> 00:23:37,907 In what way? 438 00:23:37,917 --> 00:23:39,999 I mean, do you ever think about it? 439 00:23:40,000 --> 00:23:41,581 Of course I do, a lot. 440 00:23:41,583 --> 00:23:43,198 You can't do otherwise on what I earn. 441 00:23:43,208 --> 00:23:44,197 Same with me. 442 00:23:44,208 --> 00:23:47,075 I hardly clear 11 pounds a week after tax. 443 00:23:47,083 --> 00:23:48,573 I don't know what you're getting, 444 00:23:48,583 --> 00:23:50,039 but I'll bet together we don't earn as much 445 00:23:50,042 --> 00:23:51,873 as a chap who sweeps up the factory floor. 446 00:23:51,875 --> 00:23:54,707 I don't suppose we do, for that matter. 447 00:23:54,708 --> 00:23:56,824 Here, let me get you another drink. 448 00:23:56,833 --> 00:23:59,165 And yet we're doing work of national importance, 449 00:23:59,167 --> 00:24:00,873 handling secrets worth millions. 450 00:24:01,792 --> 00:24:04,784 Upon which the fate of the nation depends, 451 00:24:04,792 --> 00:24:05,998 if we're to believe what we're told. 452 00:24:06,000 --> 00:24:08,457 Well, I wouldn't put it as high as that. 453 00:24:08,458 --> 00:24:10,619 But we're not being paid enough. 454 00:24:10,625 --> 00:24:11,740 Why not? 455 00:24:11,750 --> 00:24:12,830 Because we're suckers, 456 00:24:13,917 --> 00:24:18,411 just ordinary respectable white-collared suckers. 457 00:24:18,417 --> 00:24:21,079 Well, I don't know about the respectable part. 458 00:24:21,083 --> 00:24:22,243 Look at the people who get tonnes of money 459 00:24:22,250 --> 00:24:23,114 by doing nothing, 460 00:24:23,125 --> 00:24:25,457 just fiddling this and fiddling that. 461 00:24:25,458 --> 00:24:27,824 I did a bit when I was in Warsaw, black market. 462 00:24:30,458 --> 00:24:31,823 It's the only way that people like you and I 463 00:24:31,833 --> 00:24:33,039 can get a bit of capital together. 464 00:24:33,042 --> 00:24:36,284 The trouble is you can't fiddle anything in our game. 465 00:24:36,292 --> 00:24:38,704 Suppose we could, bunty, what would you do with the money? 466 00:24:38,708 --> 00:24:39,618 Hm? 467 00:24:39,625 --> 00:24:40,910 Oh, I don't know. 468 00:24:40,917 --> 00:24:43,158 Get a car, I expect. 469 00:24:43,167 --> 00:24:44,748 Sports two-seater, a yellow one. 470 00:24:44,750 --> 00:24:46,706 Yeah, I'd get a car too, and a house. 471 00:24:46,708 --> 00:24:47,708 Anything else? 472 00:24:48,708 --> 00:24:51,370 I've always been mad about stocks and shares. 473 00:24:51,375 --> 00:24:53,331 I've got some aspro shares that have doubled themselves. 474 00:24:53,333 --> 00:24:55,665 - Go on. - Only 30. 475 00:24:55,667 --> 00:24:56,667 That won't get me far. 476 00:24:57,542 --> 00:25:00,705 But what I'd like is to have hundreds of different shares 477 00:25:00,708 --> 00:25:02,619 that I could buy and sell. 478 00:25:02,625 --> 00:25:05,162 Then off to monte Carlo on the profits. 479 00:25:05,167 --> 00:25:06,031 Yeah, well, let's face it, 480 00:25:06,042 --> 00:25:07,703 there's a fat chance of getting any of those things 481 00:25:07,708 --> 00:25:09,244 on the salary we earn. 482 00:25:09,250 --> 00:25:11,081 I'd like to go to monte Carlo. 483 00:25:11,083 --> 00:25:15,031 Apart from pinching a file from the safe. 484 00:25:15,042 --> 00:25:16,373 From the safe? 485 00:25:17,208 --> 00:25:18,948 Yes, there are people who'd be interested 486 00:25:18,958 --> 00:25:20,698 in paying us a few thousand pounds 487 00:25:20,708 --> 00:25:22,708 for a look at one of those files for an hour or so. 488 00:25:25,208 --> 00:25:26,664 Take it away Friday night, get it photographed, 489 00:25:26,667 --> 00:25:28,282 and bring it back Monday morning. 490 00:25:32,458 --> 00:25:33,868 I'm going home. 491 00:25:37,375 --> 00:25:38,205 Don't be an idiot, bunty. 492 00:25:38,208 --> 00:25:40,039 You asked me a silly question, I gave you a silly answer. 493 00:25:40,042 --> 00:25:41,407 Well, I hope so. 494 00:25:41,417 --> 00:25:42,953 Harry, they're national secrets, in my care. 495 00:25:42,958 --> 00:25:45,791 I've told you, it was only a joke. 496 00:25:45,792 --> 00:25:47,498 And a very stupid one too. 497 00:25:49,708 --> 00:25:51,790 Look, it's getting on for 11 anyway, I must go. 498 00:25:51,792 --> 00:25:53,328 Oh, don't go, bunty, stay a little while longer. 499 00:25:53,333 --> 00:25:55,665 No, I can't, the last bus goes at 10 past. 500 00:25:57,333 --> 00:25:58,948 All right, sweetheart, I'll see you to it, 501 00:25:58,958 --> 00:26:01,074 but what about meeting tomorrow, eh? 502 00:26:01,083 --> 00:26:02,744 Well, I'm going to chapel in the morning. 503 00:26:02,750 --> 00:26:04,286 Well, after chapel, then. 504 00:26:04,292 --> 00:26:05,156 Let's have lunch together, 505 00:26:05,167 --> 00:26:08,409 I'll meet you at the pier entrance. 506 00:26:08,417 --> 00:26:10,078 All right. 507 00:26:10,083 --> 00:26:12,574 But we'd better go now. - Okay. 508 00:26:43,625 --> 00:26:45,115 A large scotch, please. 509 00:26:47,708 --> 00:26:49,388 Would you mind passing the water, please? 510 00:26:53,333 --> 00:26:54,243 Thanks. 511 00:26:54,250 --> 00:26:57,037 That's four and six, sir, please. 512 00:26:57,042 --> 00:26:58,042 Thank you. 513 00:27:01,000 --> 00:27:02,706 Sudden change in the weather this morning, eh? 514 00:27:02,708 --> 00:27:03,708 Yes. 515 00:27:05,083 --> 00:27:07,745 I suppose you wouldn't happen to know where I could... 516 00:27:07,750 --> 00:27:08,614 I was only gonna ask you if you knew 517 00:27:08,625 --> 00:27:10,240 where I could catch the 406 bus. 518 00:27:13,125 --> 00:27:14,456 There's a table over there. 519 00:27:25,875 --> 00:27:27,581 I'm Alex Johnson, how are you? 520 00:27:28,875 --> 00:27:30,285 You americanยฎ? 521 00:27:30,292 --> 00:27:31,372 Canadian. 522 00:27:31,375 --> 00:27:33,240 But don't let that mistake you. 523 00:27:33,250 --> 00:27:36,572 In our game, you should know it's never what's expected. 524 00:27:36,583 --> 00:27:38,790 I don't know what you're talking about. 525 00:27:38,792 --> 00:27:41,204 Well, let's say you'd never expect an ex-master-at-arms 526 00:27:41,208 --> 00:27:42,208 in the British Navy 527 00:27:43,708 --> 00:27:46,780 to pay regular visits to 135 poznerstrasse, Warsaw. 528 00:27:46,792 --> 00:27:47,792 But he did. 529 00:27:48,875 --> 00:27:50,786 All right, I get it. 530 00:27:50,792 --> 00:27:51,747 The little guy you met at the art gallery 531 00:27:51,750 --> 00:27:52,660 has passed you up the line 532 00:27:52,667 --> 00:27:55,454 until somewhere around the middle you reached me. 533 00:27:55,458 --> 00:27:57,574 From now on it's me you'll be dealing with. 534 00:27:59,042 --> 00:28:00,157 Drink up, have another. 535 00:28:06,000 --> 00:28:07,160 How have you got on? 536 00:28:07,167 --> 00:28:08,907 - I haven't. - Nothing? 537 00:28:08,917 --> 00:28:09,747 Not a thing. 538 00:28:09,750 --> 00:28:12,241 And it's no damn good you threatening me, either. 539 00:28:12,250 --> 00:28:15,322 I'm not likely to do that. 540 00:28:15,333 --> 00:28:18,871 I know only too well this could be a long and tricky job. 541 00:28:18,875 --> 00:28:19,739 Yes, you've said it. 542 00:28:19,750 --> 00:28:21,581 Well, I'm here to help you. 543 00:28:22,708 --> 00:28:24,949 I've had a good deal of experience in this sort of thing. 544 00:28:24,958 --> 00:28:25,947 There's always some way, I've found. 545 00:28:25,958 --> 00:28:27,368 There's a bloody good way, 546 00:28:27,375 --> 00:28:29,240 but the trouble is she won't play. 547 00:28:29,250 --> 00:28:30,410 She? 548 00:28:30,417 --> 00:28:32,248 Anyone occupying that chair? 549 00:28:33,667 --> 00:28:35,077 No, no, no, carry on. 550 00:28:35,083 --> 00:28:36,083 Thanks. 551 00:28:39,667 --> 00:28:41,908 Let's have that other drink somewhere else. 552 00:28:44,167 --> 00:28:46,499 Tell you what, let's catch that 406 bus. 553 00:28:51,667 --> 00:28:54,534 I should think she's known very few men intimately. 554 00:28:54,542 --> 00:28:56,578 Well, I wouldn't be certain of that. 555 00:28:56,583 --> 00:28:58,039 Well, you should know. 556 00:28:59,167 --> 00:29:00,782 But it stands to reason that a spinster of 38, 557 00:29:00,792 --> 00:29:01,872 if that's what her real age is, 558 00:29:01,875 --> 00:29:03,740 has some reason for remaining single. 559 00:29:03,750 --> 00:29:05,536 Either an unhappy love affair. 560 00:29:05,542 --> 00:29:07,078 Well, she's never mentioned one. 561 00:29:07,083 --> 00:29:09,415 Maybe she's unattractive to men. 562 00:29:09,417 --> 00:29:11,658 She's not exactly that. 563 00:29:11,667 --> 00:29:14,329 Maybe she hasn't been around much, had little opportunity. 564 00:29:14,333 --> 00:29:16,915 Well, I'd say she'd led a sheltered life. 565 00:29:16,917 --> 00:29:18,248 Well, that's what we must work on, then. 566 00:29:18,250 --> 00:29:20,036 Show her the town, let her see what she's missing, 567 00:29:20,042 --> 00:29:21,042 soften her up a bit. 568 00:29:21,958 --> 00:29:23,198 Do you think you could persuade her to come to London? 569 00:29:23,208 --> 00:29:24,414 Oh yes, easily. 570 00:29:24,417 --> 00:29:27,534 Fine, I'll lay on a suitable programme for next weekend. 571 00:29:48,375 --> 00:29:50,115 Do you see what's going on over there? 572 00:29:50,125 --> 00:29:53,037 Oh. 573 00:29:53,042 --> 00:29:54,873 Here, come sit down. 574 00:29:57,167 --> 00:29:58,407 Oh! 575 00:29:58,417 --> 00:29:59,417 Oh, down! 576 00:30:04,958 --> 00:30:06,869 Have you ever been to a party like this before, bunty? 577 00:30:06,875 --> 00:30:07,875 Oh, never. 578 00:30:08,708 --> 00:30:09,948 It's marvellous. 579 00:30:09,958 --> 00:30:11,368 Hey, hey, hey, what's the matter around here? 580 00:30:11,375 --> 00:30:12,831 Nobody drinking tonight? 581 00:30:12,833 --> 00:30:14,198 I'll have to arrest you. 582 00:30:14,208 --> 00:30:16,290 I've done nothing but drink all night. 583 00:30:16,292 --> 00:30:17,657 Scotch for you, Harry? 584 00:30:17,667 --> 00:30:18,667 Thanks. 585 00:30:20,542 --> 00:30:21,497 That's a very nice dress 586 00:30:21,500 --> 00:30:25,072 you've almost got on there, miss gee. 587 00:30:26,708 --> 00:30:29,245 The things Alex says. 588 00:30:29,250 --> 00:30:30,911 How long have you known him, Harry? 589 00:30:30,917 --> 00:30:32,282 Since I was in the Navy. 590 00:30:32,292 --> 00:30:33,498 He was in the American Navy. 591 00:30:33,500 --> 00:30:34,990 Still is, for that matter. 592 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Really? 593 00:30:36,917 --> 00:30:39,829 I suppose you're wondering how he can afford all this, eh? 594 00:30:39,833 --> 00:30:41,619 Well, I was wondering. 595 00:30:41,625 --> 00:30:43,707 He's an American naval attache at NATO. 596 00:30:43,708 --> 00:30:44,708 Phew. 597 00:30:46,000 --> 00:30:48,036 That must be jolly important. 598 00:30:48,042 --> 00:30:48,952 You betitis. 599 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 Oodles of dough. 600 00:30:51,542 --> 00:30:52,702 Well, I like him. 601 00:30:52,708 --> 00:30:54,323 I thought you would. 602 00:30:54,333 --> 00:30:55,664 He's nice. 603 00:30:57,542 --> 00:30:58,702 You're nice too, Harry. 604 00:30:59,917 --> 00:31:02,283 How do you like this sort of life, bunty? 605 00:31:02,292 --> 00:31:03,498 I love it. 606 00:31:03,500 --> 00:31:05,115 I absolutely adore it. 607 00:31:06,292 --> 00:31:09,079 You know, nothing like this has ever happened to me before. 608 00:31:09,083 --> 00:31:11,540 Well, we must make sure that it goes on happening, 609 00:31:11,542 --> 00:31:12,873 mustn't we? - Mmm. 610 00:31:12,875 --> 00:31:14,115 - Eh? - Mmm. 611 00:31:14,125 --> 00:31:19,119 Eh? 612 00:31:22,042 --> 00:31:23,578 Here we are, this is the place. 613 00:31:36,083 --> 00:31:38,540 Ooh, it does look nice. 614 00:31:38,542 --> 00:31:40,703 But we couldn't possibly afford anything like this. 615 00:31:40,708 --> 00:31:42,039 Ha, don't you believe it. 616 00:31:48,792 --> 00:31:50,908 This is the drawing room. 617 00:31:50,917 --> 00:31:51,917 Nice big window. 618 00:31:53,708 --> 00:31:56,575 Sofa there, I thought, and my record player there. 619 00:32:01,250 --> 00:32:03,912 Kitchen's in there, this is the bedroom. 620 00:32:03,917 --> 00:32:07,409 Oh. 621 00:32:07,417 --> 00:32:08,532 I thought the bed there. 622 00:32:08,542 --> 00:32:11,158 Just the place for a six-foot-wide job. 623 00:32:11,167 --> 00:32:11,997 I like a big bed. 624 00:32:12,000 --> 00:32:14,332 That's all you think about, that and your record player. 625 00:32:14,333 --> 00:32:16,665 And you, I wouldn't be thinking of the bed otherwise, 626 00:32:16,667 --> 00:32:17,667 would 1? - Harry. 627 00:32:18,875 --> 00:32:20,831 Do you know what Alex said to me the other day? 628 00:32:20,833 --> 00:32:21,663 No? 629 00:32:21,667 --> 00:32:23,328 He said I was lucky to have found 630 00:32:23,333 --> 00:32:25,324 such a good-looking, intelligent woman. 631 00:32:25,333 --> 00:32:28,291 - You made that up. - No, no, no, straight. 632 00:32:28,292 --> 00:32:30,453 He's a very perceptive chap, is our Alex. 633 00:32:30,458 --> 00:32:32,665 Well, he has to be in his job. 634 00:32:32,667 --> 00:32:34,578 Has to keep an eye on all the other navies in NATO, 635 00:32:34,583 --> 00:32:35,914 see that they're holding nothing back. 636 00:32:35,917 --> 00:32:37,248 How's he to know that? 637 00:32:37,250 --> 00:32:39,536 Oh, there are ways and means. 638 00:32:39,542 --> 00:32:40,827 For instance, he asked me the other day 639 00:32:40,833 --> 00:32:41,993 if I could find out a bit 640 00:32:42,000 --> 00:32:44,616 about what was going on now and then. 641 00:32:44,625 --> 00:32:45,455 How do you mean? 642 00:32:45,458 --> 00:32:46,823 Well, you know, in general, 643 00:32:46,833 --> 00:32:49,165 anything I happen to hear or see, 644 00:32:49,167 --> 00:32:50,282 the odd document. 645 00:32:52,417 --> 00:32:53,417 Harry. 646 00:32:54,125 --> 00:32:55,831 You said you were joking. 647 00:32:55,833 --> 00:32:56,663 What about? 648 00:32:56,667 --> 00:32:59,079 The other day, when you talked about the files. 649 00:32:59,083 --> 00:33:00,994 But I hadn't seen Alex again then. 650 00:33:01,000 --> 00:33:02,740 This is different. It isn't different. 651 00:33:02,750 --> 00:33:05,913 Of course it is, he's American, he's on our side. 652 00:33:05,917 --> 00:33:07,407 He just wants to check that we're keeping 653 00:33:07,417 --> 00:33:09,658 our end of the bargain with NATO. 654 00:33:09,667 --> 00:33:10,702 I don't believe it. 655 00:33:11,708 --> 00:33:13,619 How do you know he's not a Russian spy? 656 00:33:13,625 --> 00:33:14,785 I knew him years back, 657 00:33:14,792 --> 00:33:17,624 when the British and American navies were working together. 658 00:33:17,625 --> 00:33:19,286 He could still be a Russian spy. 659 00:33:19,292 --> 00:33:20,748 Oh, don't be silly, bunty. 660 00:33:20,750 --> 00:33:21,660 Does he act like a Russian? 661 00:33:21,667 --> 00:33:22,702 Does he look like a Russian? 662 00:33:22,708 --> 00:33:24,539 Does he talk with a Russian accent? 663 00:33:24,542 --> 00:33:26,032 That doesn't prove a thing. 664 00:33:26,042 --> 00:33:28,283 I tell you, I've known him for ages. 665 00:33:29,167 --> 00:33:31,123 Look, it doesn't matter who he is. 666 00:33:32,042 --> 00:33:34,203 Everything in our office is secret. 667 00:33:34,208 --> 00:33:36,199 It's a lot of bull, most of it. 668 00:33:36,208 --> 00:33:38,540 Well, it may be bull to you, but it's not to me. 669 00:33:38,542 --> 00:33:40,578 I signed the secrets act, don't forget. 670 00:33:42,083 --> 00:33:43,823 And so did you. That's bull too. 671 00:33:45,083 --> 00:33:46,869 Listen, bunty, I'm not asking you to do anything. 672 00:33:46,875 --> 00:33:49,912 I wouldn't get you mixed up in anything, whatever it was. 673 00:33:49,917 --> 00:33:51,282 What are you asking then? 674 00:33:52,167 --> 00:33:53,873 Simply to leave the safe door open 675 00:33:53,875 --> 00:33:55,581 for a few minutes on Friday afternoon, 676 00:33:55,583 --> 00:33:57,244 and then go and powder your nose. 677 00:33:58,125 --> 00:33:59,285 While you steal a file. 678 00:33:59,292 --> 00:34:00,577 Borrow one for the weekend- 679 00:34:00,583 --> 00:34:02,073 - oh my god. - And return it on Monday. 680 00:34:02,083 --> 00:34:03,448 You won't be involved in any way. 681 00:34:03,458 --> 00:34:04,458 Oh, no. 682 00:34:05,500 --> 00:34:07,161 I promise you you won't. 683 00:34:07,167 --> 00:34:09,283 I think too much of you, bunty, you know that. 684 00:34:09,292 --> 00:34:11,453 I'm doing this for you as well, you know? 685 00:34:11,458 --> 00:34:13,119 To get this place and everything. 686 00:34:13,125 --> 00:34:14,740 Do you know how much Alex is gonna pay me? 687 00:34:14,750 --> 00:34:15,580 I don't care. 688 00:34:15,583 --> 00:34:17,574 500 quid, 500 smackers, 689 00:34:17,583 --> 00:34:19,744 for borrowing a single file for the weekend. 690 00:34:20,667 --> 00:34:22,703 It could change our whole lives. 691 00:34:23,750 --> 00:34:25,866 Harry, that shows how wrong it is. 692 00:34:25,875 --> 00:34:27,911 Nobody pays all that money for nothing. 693 00:34:30,167 --> 00:34:31,828 You don't know what you're doing to me. 694 00:34:33,542 --> 00:34:36,500 You don't know what you're asking. 695 00:34:57,708 --> 00:34:59,790 Well, another week nearer my pension. 696 00:35:10,417 --> 00:35:11,577 Nice weekend, everybody. 697 00:35:41,250 --> 00:35:44,083 Bunty, are you going to tidy up? 698 00:35:44,958 --> 00:35:46,869 You heard what I said, are you going to tidy up? 699 00:35:46,875 --> 00:35:47,955 There's not much time. 700 00:35:50,333 --> 00:35:52,949 I said there's not much time. 701 00:36:56,500 --> 00:36:58,206 Going away for the weekend, houghton? 702 00:37:00,500 --> 00:37:01,740 Yes, sir. 703 00:37:01,750 --> 00:37:03,115 I was thinking of going to London. 704 00:37:03,125 --> 00:37:04,740 Oh, good for you. 705 00:37:04,750 --> 00:37:06,741 How are you liking it here now? 706 00:37:06,750 --> 00:37:08,331 Very well, thank you, sir. 707 00:37:08,333 --> 00:37:11,040 Getting into the swim, eh? 708 00:37:11,042 --> 00:37:12,623 Well, have a good time. 709 00:37:12,625 --> 00:37:14,206 Thanks very much. 710 00:37:31,208 --> 00:37:32,573 - Harry. - What are you doing here? 711 00:37:32,583 --> 00:37:33,789 I told you to keep out of this. 712 00:37:33,792 --> 00:37:35,657 Marjorie's coming back. 713 00:37:35,667 --> 00:37:39,330 You're not gonna try and get it out like that? 714 00:37:43,250 --> 00:37:44,911 It's clouding over outside. 715 00:37:50,875 --> 00:37:53,707 I hope it's not gonna mean coats this weekend. 716 00:37:53,708 --> 00:37:54,868 I shouldn't think so. 717 00:37:56,500 --> 00:37:57,990 The weather looks pretty set. 718 00:37:58,000 --> 00:37:58,910 I shall take mine anyway. 719 00:37:58,917 --> 00:38:00,657 I'm going up to blandford to my aunt's. 720 00:38:00,667 --> 00:38:02,623 Bye bye, see you Monday. Good night. 721 00:38:05,667 --> 00:38:06,907 Do you think she noticed anything? 722 00:38:06,917 --> 00:38:07,872 No. 723 00:38:07,875 --> 00:38:08,705 There shouldn't be anybody else. 724 00:38:08,708 --> 00:38:09,618 Where are you going now? 725 00:38:09,625 --> 00:38:11,456 For god's sake, let's get out of here. 726 00:38:11,458 --> 00:38:12,789 If we leave last, they'll smell something. 727 00:38:12,792 --> 00:38:14,498 Don't get it in a tizz. 728 00:38:14,500 --> 00:38:16,081 Did you lock up properly? Of course I did. 729 00:38:16,083 --> 00:38:17,744 Where's the key? 730 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 Oh. 731 00:38:21,583 --> 00:38:22,413 Give that to me. 732 00:38:22,417 --> 00:38:23,497 It'll look odd if you're carrying it. 733 00:38:23,500 --> 00:38:24,410 I don't see why. 734 00:38:24,417 --> 00:38:25,497 They know it's mine. 735 00:38:26,667 --> 00:38:28,373 I didn't mean to get you involved in this, bunty, 736 00:38:28,375 --> 00:38:29,205 you know I didn't. 737 00:38:29,208 --> 00:38:31,324 It's a bit late to think of that now. 738 00:38:46,167 --> 00:38:47,202 Good evening. 739 00:38:47,208 --> 00:38:48,869 Good luck with the pools tomorrow, Tim. 740 00:38:48,875 --> 00:38:50,240 I can do with it, huh. 741 00:38:53,083 --> 00:38:54,243 Good night, miss gee. 742 00:38:54,250 --> 00:38:55,250 Good night. 743 00:39:01,958 --> 00:39:04,950 - Good night, taf. - Good night. 744 00:39:04,958 --> 00:39:06,368 Good night, miss. 745 00:39:08,125 --> 00:39:08,955 Good night. 746 00:39:08,958 --> 00:39:11,324 Do you mind telling me what you got there? 747 00:39:12,333 --> 00:39:14,949 It's only laundry, towels. 748 00:39:18,292 --> 00:39:19,292 Okay. 749 00:39:20,000 --> 00:39:21,786 - Good night, Taffy. - Good night, miss gee. 750 00:39:21,792 --> 00:39:23,828 - Good night. - Good night. 751 00:39:29,708 --> 00:39:33,781 Hey, hey, you two! 752 00:39:33,792 --> 00:39:34,781 Hello there. 753 00:39:34,792 --> 00:39:36,248 I was hoping I'd bump into you. 754 00:39:36,250 --> 00:39:37,160 Why? 755 00:39:37,167 --> 00:39:39,328 Remember those photographs I talked to you about? 756 00:39:39,333 --> 00:39:40,823 I thought if you were gonna be around weymouth, 757 00:39:40,833 --> 00:39:42,323 this is the perfect weekend for them. 758 00:39:42,333 --> 00:39:44,540 We shan't be in weymouth for the weekend. 759 00:39:44,542 --> 00:39:45,497 It was simply an idea. 760 00:39:45,500 --> 00:39:46,330 I thought with this weather, 761 00:39:46,333 --> 00:39:48,540 on the promenade or the beach. 762 00:39:48,542 --> 00:39:50,203 I don't want any bloody photographs. 763 00:39:50,208 --> 00:39:51,038 We're in a hurry. 764 00:39:51,042 --> 00:39:53,499 All right, don't be so damned uncivil about it. 765 00:40:15,208 --> 00:40:16,493 You're a cool one. 766 00:40:16,500 --> 00:40:17,910 Someone had to be. 767 00:40:25,500 --> 00:40:27,206 Jar jd 768 00:40:27,208 --> 00:40:29,039 second-hand, but it's a good buy. 769 00:40:29,042 --> 00:40:30,202 Or here's the new one. 770 00:40:30,208 --> 00:40:32,790 I've sold a dozen of them since Christmas, she's a beauty. 771 00:40:32,792 --> 00:40:35,078 50 records, sixpence a time, and a year's guarantee. 772 00:40:35,083 --> 00:40:37,039 You'll make a bomb, Max, you can't help yourself. 773 00:40:38,917 --> 00:40:41,078 Think it over, it's a cinch for the club, Max. 774 00:40:42,250 --> 00:40:43,535 Hello? - Hello, Alex? 775 00:40:43,542 --> 00:40:45,498 This is Harry houghton. 776 00:40:45,500 --> 00:40:47,115 We're on our way up to town. 777 00:40:47,125 --> 00:40:48,535 All right, what time does your train get in? 778 00:40:48,542 --> 00:40:50,783 It's due in at Waterloo at 2:50. 779 00:40:50,792 --> 00:40:51,622 Make it 3:15 then. 780 00:40:51,625 --> 00:40:53,707 Right, we'll see you at the tea shop. 781 00:40:53,708 --> 00:40:54,743 - Yeah. - Goodbye. 782 00:40:54,750 --> 00:40:55,750 Bye. 783 00:40:57,083 --> 00:40:58,869 I've got you two tickets for the "crazy gang" show tonight. 784 00:40:58,875 --> 00:41:00,536 They're in my briefcase. 785 00:41:01,625 --> 00:41:03,991 When I get them out, we'll make the transfer. 786 00:41:04,000 --> 00:41:05,365 When do we get the money? 787 00:41:06,250 --> 00:41:07,410 There's 20 pounds with the tickets. 788 00:41:07,417 --> 00:41:09,749 - 20 pounds? - Yes, for expenses. 789 00:41:10,833 --> 00:41:12,619 And when do we get the real money? 790 00:41:12,625 --> 00:41:13,705 If it's any good, 791 00:41:13,708 --> 00:41:14,948 there'll be cash with the file 792 00:41:14,958 --> 00:41:17,244 when I give I back to you tomorrow. 793 00:41:17,250 --> 00:41:19,457 I suggest you open a bank account in London. 794 00:41:21,042 --> 00:41:22,282 I'll get the tickets now. 795 00:41:28,625 --> 00:41:30,786 You'll like the show, I've seen it twice. 796 00:41:31,833 --> 00:41:34,040 And afterwards I've booked you a table at the mont d'or. 797 00:41:34,042 --> 00:41:35,578 It's quiet but the food's good. 798 00:41:39,625 --> 00:41:41,206 Well, I'll be getting along now. 799 00:41:42,708 --> 00:41:44,198 I'll see you tomorrow at four. 800 00:41:45,500 --> 00:41:46,910 Have a good time. 801 00:41:48,667 --> 00:41:49,827 He's funny. 802 00:41:49,833 --> 00:41:52,495 He's not a bit like he was last week. 803 00:41:52,500 --> 00:41:53,330 Oh, business, duckie. 804 00:41:53,333 --> 00:41:56,405 When it comes to business, all Americans are the same. 805 00:41:56,417 --> 00:41:58,908 They take it too damn seriously. 806 00:41:58,917 --> 00:42:00,703 Come on, let's get out of this dump. 807 00:44:39,083 --> 00:44:40,994 Mind the doors. 808 00:45:38,292 --> 00:45:40,032 - Oh, hello, Gordon. - Hi, Helen. 809 00:45:41,042 --> 00:45:42,122 Come on in. 810 00:45:44,542 --> 00:45:47,249 Peter's on the floor in the drawing room sorting books. 811 00:45:47,250 --> 00:45:48,535 He made a good buy at a sale 812 00:45:48,542 --> 00:45:50,453 and wants to take them up to the shop tomorrow. 813 00:45:50,458 --> 00:45:52,119 I'll have to interrupt him for a bit, I'm afraid. 814 00:45:52,125 --> 00:45:53,035 He's come across. 815 00:45:53,042 --> 00:45:54,407 - Houghton? - Uh-huh. 816 00:45:54,417 --> 00:45:56,248 Is it any good, Gordon? 817 00:45:56,250 --> 00:45:57,786 As far as I can tell, yes. 818 00:46:03,792 --> 00:46:05,248 Oh, it's you, Gordon. 819 00:46:05,250 --> 00:46:06,535 Hello, Peter. 820 00:46:06,542 --> 00:46:08,407 It looks like the real McCoy to me. 821 00:46:08,417 --> 00:46:09,702 - It's houghton, dear. - Really? 822 00:46:10,667 --> 00:46:12,498 Yeah, I think he's come up with the goods. 823 00:46:12,500 --> 00:46:13,330 Anyways, there's a mess of it. 824 00:46:13,333 --> 00:46:15,244 Some of the stuff I've never seen before. 825 00:46:17,167 --> 00:46:18,373 Ooh, plans too. 826 00:46:20,167 --> 00:46:23,534 You know, I'd arranged to go to Paris next week anyway. 827 00:46:23,542 --> 00:46:24,542 There you are. 828 00:46:25,625 --> 00:46:26,625 Better. 829 00:46:27,667 --> 00:46:30,204 Whatever it is, it seems pretty well documented. 830 00:46:32,208 --> 00:46:34,415 We're getting more like fort Knox every day. 831 00:46:34,417 --> 00:46:35,417 All right. 832 00:46:55,792 --> 00:46:57,202 Funny the neighbours don't get suspicious 833 00:46:57,208 --> 00:46:58,948 about those drawn curtains. 834 00:46:58,958 --> 00:47:00,539 We have some very nice neighbours. 835 00:47:00,542 --> 00:47:03,500 The english are great lovers of privacy and eccentricity. 836 00:47:04,625 --> 00:47:06,411 A man who buys and sells old books 837 00:47:06,417 --> 00:47:09,159 and bolts and bars his house at night, 838 00:47:09,167 --> 00:47:13,080 this is a man who is worthy of respect, not suspicion. 839 00:48:19,667 --> 00:48:21,407 Ready when you are. 840 00:48:37,917 --> 00:48:41,364 Result of test 347. 841 00:48:44,583 --> 00:48:45,993 Submarine. 842 00:48:47,417 --> 00:48:49,203 Formidable. 843 00:49:06,042 --> 00:49:09,739 Stage 16. 844 00:49:09,750 --> 00:49:14,744 Test 8974. 845 00:49:16,750 --> 00:49:20,197 Prototype c. 846 00:49:21,625 --> 00:49:23,286 Maximum detection. 847 00:49:25,208 --> 00:49:29,030 200 miles. 848 00:49:29,042 --> 00:49:30,623 - Is that the lot? - That's it. 849 00:49:32,042 --> 00:49:34,078 Well, we just made it, one minute to go. 850 00:49:34,083 --> 00:49:35,664 I'd better get going. 851 00:49:43,792 --> 00:49:45,032 Peter. - Coming. 852 00:49:48,833 --> 00:49:50,414 - There you are. - Thank you. 853 00:49:50,417 --> 00:49:51,417 Be careful. 854 00:50:06,208 --> 00:50:07,208 Have the chair. 855 00:50:36,625 --> 00:50:37,625 Okay. 856 00:50:39,417 --> 00:50:40,532 I'll be up soon. 857 00:50:56,500 --> 00:50:58,661 Peter'll be up in a moment. 858 00:50:58,667 --> 00:51:00,828 - Get through all right? - Yeah, fine. 859 00:51:07,000 --> 00:51:08,661 - All set. - Okay. 860 00:51:09,542 --> 00:51:11,203 Oh, Helen, you have a... 861 00:51:16,958 --> 00:51:18,698 Hold everything very steady. 862 00:51:21,333 --> 00:51:22,333 All right? 863 00:51:48,083 --> 00:51:50,790 To think of all the great books of the world 864 00:51:52,167 --> 00:51:53,407 reduced to a dot. 865 00:51:56,000 --> 00:51:57,206 A full stop. 866 00:52:02,042 --> 00:52:05,159 "The lliad," "war and peace." 867 00:52:06,833 --> 00:52:08,073 Specks of dust. 868 00:52:10,750 --> 00:52:11,750 All right. 869 00:52:23,917 --> 00:52:24,827 Chatting about that Charlie naughton, 870 00:52:24,833 --> 00:52:26,949 you know, when he went, "oh!" 871 00:52:29,292 --> 00:52:31,453 Well anyway, here's to us. 872 00:52:35,375 --> 00:52:36,785 I knew that'd make you laugh. 873 00:52:42,042 --> 00:52:43,873 When will you take it over, Peter? 874 00:52:43,875 --> 00:52:45,331 Tuesday. 875 00:52:45,333 --> 00:52:47,073 I'm on the 2:30 flight to Paris. 876 00:52:49,625 --> 00:52:51,240 See if there's a letter from my wife, will you? 877 00:52:51,250 --> 00:52:52,365 Of course. 878 00:52:54,792 --> 00:52:56,623 Would you like a cup of tea, Gordon? 879 00:52:57,792 --> 00:52:59,783 I'd rather have a scotch if you've got one. 880 00:52:59,792 --> 00:53:01,407 I think so. 881 00:53:01,417 --> 00:53:03,078 Tea for you, Peter? 882 00:53:03,083 --> 00:53:04,368 - Yes, please. - Okay. 883 00:54:27,667 --> 00:54:30,739 It's all right, we're early. 884 00:54:30,750 --> 00:54:32,615 Check these keys over, will you? 885 00:54:32,625 --> 00:54:37,619 107, 303, 117, 148, 209, 88. 886 00:54:38,208 --> 00:54:40,449 All right? - Right. 887 00:54:40,458 --> 00:54:42,289 Morning. - Good morning. 888 00:54:42,292 --> 00:54:44,123 Have a nice weekend? 889 00:54:44,125 --> 00:54:46,036 Yes, thanks. Went up to London. 890 00:54:46,042 --> 00:54:47,578 Must have been warm up there. 891 00:54:49,167 --> 00:54:50,498 It was rather. 892 00:54:54,792 --> 00:54:56,123 We've only got 10 minutes, you know? 893 00:54:56,125 --> 00:54:58,116 Bags of time, it's only 8:15. 894 00:55:02,292 --> 00:55:04,954 Hello, you two are early. 895 00:55:04,958 --> 00:55:06,118 You too, sir. 896 00:55:06,125 --> 00:55:07,831 Work piling up. 897 00:55:07,833 --> 00:55:09,915 I'm just going to the canteen for a cuppa. 898 00:55:12,417 --> 00:55:14,453 Fortify myself for the rigours of the day. 899 00:55:17,500 --> 00:55:18,990 I told you we should have been earlier. 900 00:55:19,000 --> 00:55:20,035 Winters is later as a rule. 901 00:55:20,042 --> 00:55:21,122 Quick, give me the key. 902 00:55:21,125 --> 00:55:22,885 No, I'l do it, there's a knack. 903 00:55:25,333 --> 00:55:27,745 Come on, come on, hurry up. 904 00:55:30,708 --> 00:55:34,781 There, it's back safe and sound and no harm done. 905 00:55:36,333 --> 00:55:37,448 Until the next time. 906 00:55:38,833 --> 00:55:41,074 Must there be a next time, Harry? 907 00:55:41,083 --> 00:55:42,744 You saw how much the cheque was for. 908 00:55:42,750 --> 00:55:44,490 Won't even buy me the house. 909 00:55:44,500 --> 00:55:46,161 Me? 910 00:55:46,167 --> 00:55:47,532 Well, us, then. 911 00:55:47,542 --> 00:55:49,123 Don't let's start arguing now. 912 00:55:53,875 --> 00:55:55,581 Is commander winters here yet? 913 00:55:55,583 --> 00:55:57,198 Yes, he's gone to the canteen. 914 00:55:57,208 --> 00:55:59,870 All right, I'll see him there. 915 00:56:09,083 --> 00:56:11,540 The last poison pen case we had 916 00:56:11,542 --> 00:56:13,828 turned out to be the fellow's secretary. 917 00:56:13,833 --> 00:56:15,573 Remember that one, winters? 918 00:56:15,583 --> 00:56:18,541 Oh, yes, yes, promoted her to get her out of the way. 919 00:56:18,542 --> 00:56:20,578 The wages of sin. 920 00:56:20,583 --> 00:56:22,073 You've had nothing more than these three letters? 921 00:56:22,083 --> 00:56:23,493 No phone calls? 922 00:56:23,500 --> 00:56:24,330 I'd have let 'em slide 923 00:56:24,333 --> 00:56:26,244 but for the accusation in today's letter. 924 00:56:27,167 --> 00:56:29,749 Suggesting you do private photographic work 925 00:56:29,750 --> 00:56:31,866 in the government's time. 926 00:56:31,875 --> 00:56:33,331 Damn cheek. 927 00:56:33,333 --> 00:56:34,743 Do you? 928 00:56:34,750 --> 00:56:36,490 Not in the government's time. 929 00:56:36,500 --> 00:56:37,740 I do some portraits for friends 930 00:56:37,750 --> 00:56:39,365 and people around the place in my spare time. 931 00:56:39,375 --> 00:56:41,036 Well, there's nothing wrong with that. 932 00:56:41,042 --> 00:56:42,407 Well, I like doing it, keeps my hand in. 933 00:56:42,417 --> 00:56:43,953 No idea who wrote these letters? 934 00:56:43,958 --> 00:56:45,619 None. 935 00:56:45,625 --> 00:56:47,911 Well, you know, I think we'll have to get the local cid 936 00:56:47,917 --> 00:56:49,248 in on this. 937 00:56:49,250 --> 00:56:52,242 And you'd better give me a list of likely suspects. 938 00:56:52,250 --> 00:56:55,447 Doris, could you get me seachester cid? 939 00:56:55,458 --> 00:56:56,288 Mm-hmm. 940 00:56:56,292 --> 00:56:57,998 And don't make it too long a list 941 00:56:58,000 --> 00:57:00,957 'cause it means putting chaps on the watch. 942 00:57:00,958 --> 00:57:03,620 Well I really can't think of anybody much. 943 00:57:03,625 --> 00:57:06,116 There's a chap in stores I had a brush with. 944 00:57:06,125 --> 00:57:07,490 Who else? 945 00:57:07,500 --> 00:57:09,832 Oh yes, that new fellow houghton doesn't seem to like me. 946 00:57:09,833 --> 00:57:12,620 Blew his top when I suggested some pictures. 947 00:57:12,625 --> 00:57:14,365 Oh, and there was a girl in admin. 948 00:57:15,875 --> 00:57:17,115 But that was months back. 949 00:57:19,667 --> 00:57:22,329 It's always the same with local councillors. 950 00:57:22,333 --> 00:57:26,030 Puffed up little squirts who think themselves important, 951 00:57:27,292 --> 00:57:28,372 shouting their heads off 952 00:57:28,375 --> 00:57:31,037 as though the world revolved around them. 953 00:57:31,042 --> 00:57:34,034 You know, tin-pot little admirals in a bloody duckpond. 954 00:57:34,042 --> 00:57:35,077 That's two pounds six and six 955 00:57:35,083 --> 00:57:36,744 with the last round, Mr. houghton. 956 00:57:36,750 --> 00:57:38,991 Right, you know, just ask them to do something 957 00:57:39,000 --> 00:57:40,786 like making up a road. 958 00:57:40,792 --> 00:57:43,329 Order your last drinks, please, gentlemen! 959 00:57:43,333 --> 00:57:44,322 Will you come back to the house 960 00:57:44,333 --> 00:57:45,413 for a drink, Charlie? 961 00:57:46,542 --> 00:57:48,407 Not tonight, Harry, if it's all the same to you. 962 00:57:48,417 --> 00:57:50,157 We had a late night last night. 963 00:57:50,167 --> 00:57:51,498 You understand, be getting home, you know, 964 00:57:51,500 --> 00:57:52,364 to the wife. 965 00:57:52,375 --> 00:57:55,447 - Good night. - All right, good night. 966 00:58:11,833 --> 00:58:15,121 What's that little drama in aid of, rape or shoplifting? 967 00:58:15,125 --> 00:58:18,743 No, same as you've been covering, poison pen. 968 00:58:18,750 --> 00:58:20,206 Oh, not the same case? 969 00:58:20,208 --> 00:58:21,539 That's it. 970 00:58:21,542 --> 00:58:24,079 Oh, I've been wasting my time again, as ever. 971 00:58:25,000 --> 00:58:27,457 I didn't get much change at first. 972 00:58:27,458 --> 00:58:29,574 But when I produced the typewriter, she came out with it. 973 00:58:29,583 --> 00:58:30,914 Full confession. 974 00:58:31,792 --> 00:58:35,330 Oh, I don't know, I'm not a psychiatrist. 975 00:58:36,250 --> 00:58:38,036 Oh, jealousy, frustration. 976 00:58:39,000 --> 00:58:40,410 Anyway, captain, it's up to you now. 977 00:58:40,417 --> 00:58:42,499 The ball's in your court. 978 00:58:42,500 --> 00:58:45,082 Yes, I've packed her off home with her mother. 979 00:58:45,083 --> 00:58:46,083 Right-oh. 980 00:58:46,792 --> 00:58:48,202 Well, that wraps that up. 981 00:58:48,208 --> 00:58:49,914 Leaves you free too, Anderson. 982 00:58:49,917 --> 00:58:50,747 Yeah, a pity about that, sir. 983 00:58:50,750 --> 00:58:52,536 Quite a nice little pub-crawl. 984 00:58:52,542 --> 00:58:55,784 That fellow houghton certainly patronises the best places. 985 00:58:55,792 --> 00:58:58,454 Spent 4 pounds 15 last night, all told. 986 00:58:58,458 --> 00:58:59,914 Who, he did, or you? 987 00:58:59,917 --> 00:59:01,248 Oh no, he did. 988 00:59:01,250 --> 00:59:02,956 All I had was three pints. 989 00:59:02,958 --> 00:59:05,074 He certainly likes to splash it around a bit. 990 00:59:05,083 --> 00:59:06,539 Got a girlfriend in the establishment. 991 00:59:06,542 --> 00:59:08,203 She likes her nip too. 992 00:59:08,208 --> 00:59:11,496 Brand new zodiac car, nice bungalow, well furnished, 993 00:59:11,500 --> 00:59:13,456 talking about a trip to Spain. 994 00:59:14,792 --> 00:59:15,622 All on the h.P., I'll bet. 995 00:59:15,625 --> 00:59:17,741 You can get buried on it nowadays. 996 00:59:17,750 --> 00:59:19,866 Yeah, but you can't drink on it. 997 00:59:20,958 --> 00:59:24,030 You know, in the three days I've been following him, 998 00:59:24,042 --> 00:59:27,330 he's spent 10 pounds 14 and 6 pence in pubs alone. 999 00:59:28,542 --> 00:59:29,782 Where's it all come from? 1000 00:59:32,458 --> 00:59:34,744 You know, you've got a point there. 1001 00:59:34,750 --> 00:59:36,615 Even if he's got the car and everything on h.P., 1002 00:59:36,625 --> 00:59:38,832 he's still got to meet the instalments. 1003 00:59:38,833 --> 00:59:42,075 What do you reckon he earns, 15-16 pounds a week? 1004 00:59:42,083 --> 00:59:43,414 Well, we'll soon find out. 1005 00:59:45,125 --> 00:59:47,832 Hello, get me captain ray again, would you? 1006 00:59:49,000 --> 00:59:51,161 It wouldn't be more than 15 pounds a week in records. 1007 00:59:51,167 --> 00:59:53,829 His girlfriend's in records too, a miss gee. 1008 00:59:54,667 --> 00:59:57,329 All right, say 30 pounds a week all told, less tax. 1009 00:59:58,833 --> 01:00:00,323 Oh hello. 1010 01:00:00,333 --> 01:00:02,790 Hello, redforn here again, captain. 1011 01:00:02,792 --> 01:00:04,512 Look, there's something I wanted to ask you. 1012 01:00:20,917 --> 01:00:22,703 - Yes? - Gas company. 1013 01:00:22,708 --> 01:00:24,414 Come to look at your stove. 1014 01:00:24,417 --> 01:00:25,452 What, now? 1015 01:00:25,458 --> 01:00:26,994 Didn't you get a notification from the company 1016 01:00:27,000 --> 01:00:29,412 that your metre reading was greatly in excess of the normal? 1017 01:00:29,417 --> 01:00:30,247 Yes, I did. 1018 01:00:30,250 --> 01:00:31,911 What's the meaning of it? 1019 01:00:31,917 --> 01:00:33,498 It means you've got a leak, mate. 1020 01:00:33,500 --> 01:00:34,990 I haven't smelled anything. 1021 01:00:35,000 --> 01:00:36,240 Ah, could be the metre. 1022 01:00:37,167 --> 01:00:39,658 Well, it's pretty inconvenient now, I'm just off to work. 1023 01:00:40,542 --> 01:00:42,908 Oh, well, I'll leave it then. 1024 01:00:42,917 --> 01:00:44,999 I shouldn't leave it too long, though. 1025 01:00:45,000 --> 01:00:47,082 You'll get a hefty gas bill. 1026 01:00:47,083 --> 01:00:48,414 All right, then. 1027 01:00:48,417 --> 01:00:49,247 Perhaps you'd better do it, 1028 01:00:49,250 --> 01:00:50,831 but be as quick as you can, will you? 1029 01:00:50,833 --> 01:00:51,697 Shouldn't take more than a couple of minutes. 1030 01:00:51,708 --> 01:00:53,494 Right. This way. 1031 01:00:56,625 --> 01:00:59,037 There's a gas fire over there. 1032 01:00:59,042 --> 01:01:00,623 There's one in the bedroom. 1033 01:01:00,625 --> 01:01:02,286 And the stove's in there. 1034 01:01:24,875 --> 01:01:26,706 Nothing wrong with the stove. 1035 01:01:53,042 --> 01:01:54,042 That's number one. 1036 01:02:00,917 --> 01:02:02,202 This one's okay. 1037 01:02:02,208 --> 01:02:04,073 I'll just check the one in the bedroom. 1038 01:02:28,250 --> 01:02:30,206 Are you gonna be much longer? 1039 01:02:30,208 --> 01:02:32,494 The fires are all right. 1040 01:02:33,750 --> 01:02:35,160 Must be the metre. 1041 01:02:42,417 --> 01:02:44,874 Oh yes, it's the metre all right. 1042 01:02:44,875 --> 01:02:45,875 I can see that. 1043 01:02:48,292 --> 01:02:50,749 We'll have to send you another one. 1044 01:02:50,750 --> 01:02:52,661 Still, you drop them a line, eh? 1045 01:02:52,667 --> 01:02:54,783 Don't let them charge you for extra gas. 1046 01:02:54,792 --> 01:02:56,032 You bet I won't. 1047 01:02:56,042 --> 01:02:58,203 They will, given half a chance. 1048 01:03:01,708 --> 01:03:03,915 Pubs closed 20 minutes ago. 1049 01:03:05,333 --> 01:03:06,539 I've noticed. 1050 01:03:06,542 --> 01:03:08,823 Well, we shall have to do something about that, shan't we? 1051 01:03:10,000 --> 01:03:12,207 Now hurry along, gentlemen, please. 1052 01:03:12,208 --> 01:03:13,243 It's well after closing time. 1053 01:03:13,250 --> 01:03:15,036 You'll get me pinched. 1054 01:03:15,042 --> 01:03:16,998 Well, see you next Wednesday, Charlie, then. 1055 01:03:17,000 --> 01:03:17,955 Right-oh, Harry. 1056 01:03:17,958 --> 01:03:18,788 Good night. - Good night. 1057 01:03:18,792 --> 01:03:20,703 Are you sure you're all right to drive, Harry? 1058 01:03:20,708 --> 01:03:24,496 What do you think? 1059 01:03:41,750 --> 01:03:43,286 Is there any gin left? 1060 01:03:44,125 --> 01:03:46,285 Don't you think you've had enough, Harry? 1061 01:03:48,250 --> 01:03:49,865 Get the glasses, honey. 1062 01:03:51,750 --> 01:03:53,786 What would you like, trovatore? 1063 01:04:03,542 --> 01:04:05,533 Blasting gramophone's going to drown everything. 1064 01:04:05,542 --> 01:04:07,658 Well, I put the Mike in a good position, sir. 1065 01:04:07,667 --> 01:04:10,283 Yes, for recording verdi. 1066 01:04:10,292 --> 01:04:11,702 I've always liked that bit. 1067 01:04:11,708 --> 01:04:14,165 You always play it so loud, Harry. 1068 01:04:14,167 --> 01:04:15,452 I'm with her there. 1069 01:04:15,458 --> 01:04:16,994 I like to hear it. 1070 01:04:19,167 --> 01:04:22,239 You just want it to be background for other things, 1071 01:04:22,250 --> 01:04:23,581 don't you, eh? 1072 01:04:23,583 --> 01:04:25,665 Why not? 1073 01:04:25,667 --> 01:04:26,667 Oh, Harry. 1074 01:04:32,292 --> 01:04:34,658 Would you two like to leave? 1075 01:04:34,667 --> 01:04:36,453 I've watched operations at guy's hospital 1076 01:04:36,458 --> 01:04:37,447 without fainting. 1077 01:04:37,458 --> 01:04:38,698 I can take it. 1078 01:04:38,708 --> 01:04:40,073 How about you, sergeant? 1079 01:04:40,083 --> 01:04:41,914 I'm engaged, you know? 1080 01:04:43,583 --> 01:04:45,414 Seem as good a moment as any. 1081 01:04:45,417 --> 01:04:46,417 Thank you. 1082 01:04:49,417 --> 01:04:52,284 - Hand them around. - Here you go. 1083 01:04:52,292 --> 01:04:54,499 Harry. 1084 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 Yes, dear? 1085 01:04:59,833 --> 01:05:01,118 I think I'll buy a few more 1086 01:05:01,125 --> 01:05:02,956 of those aspro shares. 1087 01:05:02,958 --> 01:05:05,620 Mmm, yes, I should, I should. 1088 01:05:05,625 --> 01:05:09,698 Trouble is I can't afford more than about 50. 1089 01:05:09,708 --> 01:05:10,708 Harry. - Yes? 1090 01:05:13,417 --> 01:05:15,032 Don't you think you could ask Alex 1091 01:05:15,042 --> 01:05:16,327 for more money? 1092 01:05:16,333 --> 01:05:18,415 After all, it must be worth it. 1093 01:05:18,417 --> 01:05:19,782 Worth a bloody fortune. 1094 01:05:19,792 --> 01:05:21,532 Ask him on Sunday, then. 1095 01:05:21,542 --> 01:05:24,784 You said he said 1,000 last time, and all we got was 500. 1096 01:05:26,042 --> 01:05:27,782 He must know the risk we're taking. 1097 01:05:37,667 --> 01:05:39,498 It's lovely this time of morning. 1098 01:05:41,792 --> 01:05:43,453 Looks like it's gonna be hot today. 1099 01:05:43,458 --> 01:05:46,825 I hope so, we could do with a bit of sun. 1100 01:06:01,625 --> 01:06:04,662 Car two, car two, this is car one. 1101 01:06:04,667 --> 01:06:07,158 Suspect now half a mile outside puddleton 1102 01:06:07,167 --> 01:06:09,579 and ought to be reaching you in about five minutes time. 1103 01:06:09,583 --> 01:06:11,119 Be ready to take over. 1104 01:06:11,125 --> 01:06:14,082 Car one, this is car two standing by. 1105 01:06:14,083 --> 01:06:15,994 Car two standing by. 1106 01:06:49,583 --> 01:06:51,699 Did you see who we just passed? 1107 01:06:51,708 --> 01:06:54,541 I suppose they have to go to market and things like that. 1108 01:06:54,542 --> 01:06:56,749 Don't let the bastards get too far ahead of you, Doris, 1109 01:06:56,750 --> 01:06:58,206 or you'll have someone come between us. 1110 01:06:58,208 --> 01:07:00,324 I'm supposed to be an I driver, aren't I? 1111 01:07:36,875 --> 01:07:38,285 Looks like the end of the trail. 1112 01:07:38,292 --> 01:07:40,032 Ah, derry & Toms, eh? 1113 01:07:40,042 --> 01:07:42,249 Meeting someone in the records department, maybe. 1114 01:07:42,250 --> 01:07:43,330 We'll split up here. 1115 01:07:43,333 --> 01:07:44,413 I'll try and get as close to them as I can. 1116 01:07:44,417 --> 01:07:46,908 You get on to headquarters for reinforcements. 1117 01:07:46,917 --> 01:07:48,532 If there's a contact in there, we'll need plenty. 1118 01:07:48,542 --> 01:07:49,542 Right. 1119 01:08:26,375 --> 01:08:27,865 Where to, please? 1120 01:08:27,875 --> 01:08:29,160 The roof garden, please. 1121 01:08:29,167 --> 01:08:32,204 - Soft furnishings, please. - Toy department, please. 1122 01:08:32,208 --> 01:08:34,244 - And you, sir? - Eh? 1123 01:08:34,250 --> 01:08:35,490 Where to, sir? 1124 01:08:35,500 --> 01:08:38,082 Oh, roof gardens, please, miss. 1125 01:09:08,833 --> 01:09:10,664 How about going to a show tonight? 1126 01:09:10,667 --> 01:09:13,374 Would you like that? - Oh yeah. 1127 01:09:13,375 --> 01:09:16,492 We're not in any hurry to get back, are we? 1128 01:09:16,500 --> 01:09:17,990 That's pretty, isn't it? 1129 01:09:18,000 --> 01:09:20,241 Look nice outside the bungalow. 1130 01:09:44,542 --> 01:09:46,498 I'll take your basket, you take mine. 1131 01:09:48,667 --> 01:09:50,282 Meet you tomorrow afternoon at the round pond, 1132 01:09:50,292 --> 01:09:52,783 Kensington palace gardens, four o'clock. 1133 01:10:05,708 --> 01:10:08,120 Hello, number nine calling from the roof gardens 1134 01:10:08,125 --> 01:10:09,786 at the top of derry & Toms store. 1135 01:10:10,792 --> 01:10:14,239 Houghton and gee have just contacted a tall well-built man 1136 01:10:14,250 --> 01:10:16,366 wearing an American style suit. 1137 01:10:16,375 --> 01:10:18,707 At this moment he is descending in the lift 1138 01:10:18,708 --> 01:10:20,414 carrying a shopping basket. 1139 01:10:20,417 --> 01:10:21,748 Houghton and gee are still here, 1140 01:10:21,750 --> 01:10:23,661 so I'll stay and keep tag on them. 1141 01:10:23,667 --> 01:10:24,747 Over and out. 1142 01:11:01,875 --> 01:11:03,115 - At last. - Ah. 1143 01:11:04,792 --> 01:11:06,407 I'm sorry, kids, didn't realise it was so late. 1144 01:11:06,417 --> 01:11:07,372 Been waiting long? 1145 01:11:07,375 --> 01:11:09,957 - Hours. - Oh, at least five minutes. 1146 01:11:09,958 --> 01:11:10,868 I've been shopping. 1147 01:11:10,875 --> 01:11:13,742 You know how it is, Saturday, always crowded. 1148 01:11:13,750 --> 01:11:14,750 Come on in. 1149 01:11:18,083 --> 01:11:20,324 I was just about to pick the lock. 1150 01:11:20,333 --> 01:11:21,163 Help yourself to a drink. 1151 01:11:21,167 --> 01:11:21,997 Johnnie, you know where they are. 1152 01:11:22,000 --> 01:11:23,991 - Right. - I'll get dinner started. 1153 01:11:24,000 --> 01:11:25,080 Hey, what's the hurry? 1154 01:11:25,083 --> 01:11:26,323 We're all right. 1155 01:11:26,333 --> 01:11:28,369 The vegetables, honey, five minutes. 1156 01:11:28,375 --> 01:11:29,330 Well, I'll help you. 1157 01:11:29,333 --> 01:11:31,039 What, a woman in my kitchen? 1158 01:11:31,042 --> 01:11:32,042 No, thanks. 1159 01:12:02,833 --> 01:12:05,290 It's a good job my husband's away. 1160 01:12:05,292 --> 01:12:07,283 He wouldn't have inquiry agents in the hotel. 1161 01:12:07,292 --> 01:12:08,873 He's Roman catholic, you know? 1162 01:12:08,875 --> 01:12:11,036 Doesn't approve of divorce. 1163 01:12:11,042 --> 01:12:12,703 What sort of woman are you watching for? 1164 01:12:12,708 --> 01:12:14,448 It's no affair of yours, madam. 1165 01:12:14,458 --> 01:12:16,289 Sorry, I was only trying to help. 1166 01:12:16,292 --> 01:12:18,954 I see a lot of the comings and goings in this street. 1167 01:12:18,958 --> 01:12:20,323 Don't disturb the bed. 1168 01:12:20,333 --> 01:12:22,369 We're not here to sleep, unfortunately. 1169 01:12:22,375 --> 01:12:23,205 That's all right, then. 1170 01:12:23,208 --> 01:12:25,745 Mind you it'll cost you another pound if you do. 1171 01:12:42,917 --> 01:12:44,032 What is it? 1172 01:12:44,042 --> 01:12:45,907 Fourth floor, second on the right? 1173 01:12:45,917 --> 01:12:46,917 That's it. 1174 01:12:47,667 --> 01:12:49,373 Still got all his lights on. 1175 01:12:50,875 --> 01:12:53,207 Harman calling, harman calling. 1176 01:12:54,417 --> 01:12:55,702 Message received, out. 1177 01:12:57,292 --> 01:12:58,292 Fred. 1178 01:12:59,375 --> 01:13:01,787 Harman and George reporting they're in position. 1179 01:13:01,792 --> 01:13:03,248 Right. 1180 01:13:03,250 --> 01:13:07,163 That's all the cars back, all the personnel home. 1181 01:13:09,708 --> 01:13:10,708 Good. 1182 01:13:13,292 --> 01:13:16,329 Have people at great Portland street underground 1183 01:13:16,333 --> 01:13:19,166 and the nearby change stations, that's... 1184 01:13:19,167 --> 01:13:20,748 Baker Street, Oxford circus- 1185 01:13:20,750 --> 01:13:22,911 - well, have them there until the last train tonight, 1186 01:13:22,917 --> 01:13:24,498 starting again first thing in the morning. 1187 01:13:24,500 --> 01:13:25,330 Right. 1188 01:13:25,333 --> 01:13:27,073 You got enough bods to cope with all that? 1189 01:13:27,083 --> 01:13:30,530 Be a bit of a squeeze with all the cars, but we'll manage. 1190 01:13:31,750 --> 01:13:32,990 Well, gentlemen, I'm afraid now 1191 01:13:33,000 --> 01:13:35,241 it's just a question of waiting. 1192 01:13:42,417 --> 01:13:44,123 - Oh. - Ooh. 1193 01:13:44,125 --> 01:13:46,081 Okay, kids, that's definitely the last one. 1194 01:13:46,083 --> 01:13:47,994 It's half past one. 1195 01:13:48,000 --> 01:13:50,241 Oh, what's time at weekends, anyway? 1196 01:13:50,250 --> 01:13:51,740 Got to go down to maidstone first thing in the morning 1197 01:13:51,750 --> 01:13:53,581 to see a guy about a jukebox. 1198 01:13:53,583 --> 01:13:56,575 Ooh, you and your jukeboxes. 1199 01:13:56,583 --> 01:13:58,164 Sorry, honey, but it's a living. 1200 01:13:58,167 --> 01:13:59,327 Well, Ella and I have got to go anyway. 1201 01:13:59,333 --> 01:14:00,869 We have a 20-mile drive. 1202 01:14:00,875 --> 01:14:02,991 Look, I hate breaking it up, but you know how it is. 1203 01:14:03,000 --> 01:14:05,036 We know when we're not wanted. 1204 01:14:05,042 --> 01:14:06,703 Ella. - Oh. 1205 01:14:06,708 --> 01:14:08,949 Come on, get your things. 1206 01:14:16,917 --> 01:14:19,784 You dropping Anita off? 1207 01:14:19,792 --> 01:14:22,124 - Yes, of course, I can- - Oh no, please, don't bother. 1208 01:14:22,125 --> 01:14:24,707 I mean, it's way off your track, I'll get a taxi. 1209 01:14:24,708 --> 01:14:25,572 Good night, Alex. 1210 01:14:25,583 --> 01:14:27,665 Good night, Alex, and thanks for the dinner. 1211 01:14:27,667 --> 01:14:29,407 Yes, thank you, it was a lovely evening. 1212 01:14:29,417 --> 01:14:32,159 - All right, come again. - Bye bye. 1213 01:14:32,167 --> 01:14:32,997 Oh! 1214 01:14:33,000 --> 01:14:35,241 You two go on, I've left my gloves behind. 1215 01:14:35,250 --> 01:14:36,660 Voila, my love. 1216 01:14:36,667 --> 01:14:37,667 I picked them up. 1217 01:14:38,917 --> 01:14:40,248 - Thanks. - Ciao. 1218 01:15:20,083 --> 01:15:24,406 I'm gonna plant a row of broad beans this morning. 1219 01:15:29,292 --> 01:15:30,292 I've had it. 1220 01:15:37,875 --> 01:15:39,615 So have you, len boy. 1221 01:16:02,167 --> 01:16:03,452 Here, len. 1222 01:16:03,458 --> 01:16:05,073 Len, it's him. 1223 01:16:05,083 --> 01:16:06,994 Get on to headquarters. 1224 01:16:20,125 --> 01:16:22,207 7:43 the first train, mate. 1225 01:16:22,208 --> 01:16:23,038 But I thought that half past- 1226 01:16:23,042 --> 01:16:24,327 - Sunday service. 1227 01:16:32,583 --> 01:16:34,824 He's on his way back from the underground. 1228 01:16:39,750 --> 01:16:42,990 Looks as though he's going to his car. 1229 01:16:43,000 --> 01:16:45,332 Warn car number one to stand by. 1230 01:17:24,208 --> 01:17:26,449 Ere, I wonder how many more news of the world 1231 01:17:26,458 --> 01:17:28,289 we're gonna get today? 1232 01:17:44,583 --> 01:17:47,996 - Good morning, Helen. - Good morning, Gordon. 1233 01:17:48,000 --> 01:17:48,830 Is Peter up? 1234 01:17:48,833 --> 01:17:51,074 Of course, he never sleeps late. 1235 01:17:51,083 --> 01:17:53,119 Oh, Gordon, you're early. 1236 01:17:53,958 --> 01:17:56,324 I forgot the underground doesn't open till later on Sunday 1237 01:17:56,333 --> 01:17:58,244 so I came by car. 1238 01:17:58,250 --> 01:17:59,581 Where did you leave the car? 1239 01:17:59,583 --> 01:18:00,663 Miles away. 1240 01:18:00,667 --> 01:18:02,578 Don't worry, off the main road. 1241 01:18:02,583 --> 01:18:03,993 You took a chance. 1242 01:18:04,000 --> 01:18:06,707 What, at this hour, on a Sunday morning? 1243 01:18:07,625 --> 01:18:08,740 You're tired, Gordon. 1244 01:18:08,750 --> 01:18:10,741 Yeah, I had a late night. 1245 01:18:10,750 --> 01:18:11,910 Later than I expected. 1246 01:18:34,000 --> 01:18:35,865 There's at least three good sets of prints here. 1247 01:18:35,875 --> 01:18:37,081 You're right, there are. 1248 01:18:37,083 --> 01:18:37,913 Better get them down to the photographer 1249 01:18:37,917 --> 01:18:39,407 as quick as you can. - Right. 1250 01:18:53,292 --> 01:18:54,828 I'd like a yacht. 1251 01:18:54,833 --> 01:18:55,833 Like onassis? 1252 01:18:56,542 --> 01:18:58,578 No, just a little one, four berths. 1253 01:18:59,583 --> 01:19:00,823 So we could invite a couple of friends 1254 01:19:00,833 --> 01:19:03,905 and sail around the isle of wight and places. 1255 01:19:03,917 --> 01:19:05,123 Well, we might manage one 1256 01:19:05,125 --> 01:19:07,537 if I can get Alex to raise the ante. 1257 01:19:07,542 --> 01:19:09,533 You are going to ask him, aren't you, Harry? 1258 01:19:09,542 --> 01:19:10,372 You bet I am, 1259 01:19:10,375 --> 01:19:12,286 we're doing a job they can afford to pay for. 1260 01:19:13,458 --> 01:19:14,573 And they're going to. 1261 01:19:17,875 --> 01:19:18,875 Woops, careful. 1262 01:19:21,583 --> 01:19:22,618 Hello, you two. 1263 01:19:22,625 --> 01:19:25,162 Good afternoon, Alex. 1264 01:19:25,167 --> 01:19:26,748 It's a bit crowded around here. 1265 01:19:26,750 --> 01:19:27,830 Let's take a stroll. 1266 01:19:42,792 --> 01:19:45,784 To be on the safe side I'd like to skip a week. 1267 01:19:45,792 --> 01:19:48,704 On the second weekend, that'll be the 17th, 1268 01:19:48,708 --> 01:19:49,993 I'd like you to drive down to Winchester 1269 01:19:50,000 --> 01:19:51,991 and come up from there by train. 1270 01:19:52,000 --> 01:19:54,491 I'll meet you at the usual place in Waterloo road. 1271 01:19:55,417 --> 01:19:57,658 Your train leaves Winchester at 10:47. 1272 01:19:57,667 --> 01:20:00,784 There's one thing I'd like to bring up with you, Alex. 1273 01:20:00,792 --> 01:20:02,202 Oh? 1274 01:20:02,208 --> 01:20:04,665 It's about the money, we're not fools, you know? 1275 01:20:04,667 --> 01:20:06,749 The fingerprints on the bottle 1276 01:20:06,750 --> 01:20:09,492 belong to Helen kroger, wife of Peter kroger. 1277 01:20:10,500 --> 01:20:13,162 In 1953, they got out of the United States 1278 01:20:13,167 --> 01:20:15,704 where they were known as Morris and lorna Cohen. 1279 01:20:16,667 --> 01:20:17,782 American citizens. 1280 01:20:18,792 --> 01:20:19,907 The FBI were after them, 1281 01:20:19,917 --> 01:20:22,954 which is how we came to have their fingerprints. 1282 01:20:22,958 --> 01:20:26,826 Now lonsdale, alias our friend Alex Johnson, 1283 01:20:26,833 --> 01:20:29,290 is I fancy a much bigger fish. 1284 01:20:30,375 --> 01:20:33,617 Now the Canadian police sent to cobalt 1285 01:20:33,625 --> 01:20:35,832 to check his birth certificate. 1286 01:20:35,833 --> 01:20:37,824 The real lonsdale left Canada 1287 01:20:37,833 --> 01:20:40,415 at the age of eight with his mother. 1288 01:20:40,417 --> 01:20:43,159 They returned to Finland in 1931. 1289 01:20:44,458 --> 01:20:47,996 Maybe at 18 he fought in the Finnish war against Russia. 1290 01:20:48,000 --> 01:20:49,331 Anyway, he disappeared. 1291 01:20:50,333 --> 01:20:51,948 The Russians kept his papers. 1292 01:20:51,958 --> 01:20:54,620 Then handed them to our lonsdale. 1293 01:20:54,625 --> 01:20:58,038 He arrived in Vancouver in 1953, 1294 01:20:58,042 --> 01:21:00,033 probably from a Russian ship, 1295 01:21:00,042 --> 01:21:01,623 and then came over here. 1296 01:21:01,625 --> 01:21:04,492 Do you think there's anyone else in this little party? 1297 01:21:04,500 --> 01:21:06,707 Probably an embassy contact, there usually is, 1298 01:21:06,708 --> 01:21:09,871 but it might take months to find out who. 1299 01:21:09,875 --> 01:21:11,456 Croft wants to arrest the five of them 1300 01:21:11,458 --> 01:21:12,664 as soon as possible. 1301 01:21:12,667 --> 01:21:14,032 It's the risk of a leak that I'm worried about. 1302 01:21:14,042 --> 01:21:16,328 When do you suggest, then? 1303 01:21:16,333 --> 01:21:18,164 Whenever they make their next move. 1304 01:21:33,333 --> 01:21:35,369 Roger and out, ab. 1305 01:21:35,375 --> 01:21:38,037 They've left their car at Winchester and caught the 9:32. 1306 01:21:38,042 --> 01:21:39,953 Nash and Armstrong are on the train. 1307 01:21:39,958 --> 01:21:41,198 That gives us roughly a couple of hours 1308 01:21:41,208 --> 01:21:42,539 if they're coming in to Waterloo. 1309 01:21:42,542 --> 01:21:43,952 Find out what time the train gets in, will you? 1310 01:21:43,958 --> 01:21:44,822 Yes, sir. 1311 01:21:44,833 --> 01:21:46,039 And I'll get the shock troops to the Waterloo area. 1312 01:21:46,042 --> 01:21:47,623 - Got enough? - Each other I could muster. 1313 01:21:47,625 --> 01:21:49,741 All right, I'll have a look at them. 1314 01:21:54,792 --> 01:21:56,407 Do you remember what you said in the black bull 1315 01:21:56,417 --> 01:21:58,248 a few weeks back? 1316 01:21:58,250 --> 01:22:00,992 About little people who think themselves important? 1317 01:22:01,000 --> 01:22:02,000 Did I? 1318 01:22:04,250 --> 01:22:05,831 Well, we're little people, 1319 01:22:05,833 --> 01:22:07,619 but we are important, aren't we? 1320 01:22:09,583 --> 01:22:11,824 You're important to me, love. 1321 01:22:11,833 --> 01:22:14,324 No, I wasn't thinking of that or the money. 1322 01:22:14,333 --> 01:22:15,413 That's all right now. 1323 01:22:16,333 --> 01:22:17,948 It's better. 1324 01:22:17,958 --> 01:22:20,916 No, it's not that, it's, well, you know, 1325 01:22:20,917 --> 01:22:23,158 all the people we meet every day 1326 01:22:23,167 --> 01:22:26,239 who think we're just a couple of dreary little clerks, 1327 01:22:26,250 --> 01:22:28,115 when really we're nothing of the sort. 1328 01:22:29,458 --> 01:22:31,494 I mean, we're vips, aren't we? 1329 01:22:32,375 --> 01:22:33,990 I mean, we are, aren't we, Harry? 1330 01:22:36,458 --> 01:22:38,369 Think of what we must mean to America. 1331 01:22:39,708 --> 01:22:41,869 - To who? - America. 1332 01:22:43,667 --> 01:22:46,283 You know, when all this is over, 1333 01:22:47,625 --> 01:22:49,991 I think I shall apply for American citizenship. 1334 01:22:59,333 --> 01:23:00,368 Something to brighten the lives 1335 01:23:00,375 --> 01:23:02,832 of those doomed to work on a Saturday morning. 1336 01:23:02,833 --> 01:23:04,869 There's a tremendous kerfuffle in the upper dovecots, 1337 01:23:04,875 --> 01:23:06,411 being going on all night, apparently. 1338 01:23:06,417 --> 01:23:09,124 I thought there was more activity than usual, what is it? 1339 01:23:09,125 --> 01:23:10,865 Well, rumour has it there's about to be a round-up 1340 01:23:10,875 --> 01:23:13,241 of a batch of top-Echelon Russian agents. 1341 01:23:13,250 --> 01:23:15,411 - What, here, in London? - I don't know. 1342 01:23:15,417 --> 01:23:17,658 Simon dryden says it's an admiralty affair, 1343 01:23:17,667 --> 01:23:19,453 underwater establishment. 1344 01:23:19,458 --> 01:23:21,289 Oh my god, they haven't got in there? 1345 01:23:21,292 --> 01:23:22,748 It looks like it. 1346 01:23:22,750 --> 01:23:24,581 Well, they may not have done much damage. 1347 01:23:24,583 --> 01:23:25,447 Perhaps they caught up with them 1348 01:23:25,458 --> 01:23:27,244 before they got a look at the goods. 1349 01:23:31,125 --> 01:23:32,740 - Hello? - Hello. 1350 01:23:32,750 --> 01:23:34,490 Is that the Russian embassy? Yes, sir. 1351 01:23:34,500 --> 01:23:36,661 May I speak to Mr. routkevich, please? 1352 01:23:36,667 --> 01:23:39,158 - Who is that? - It's a friend of his. 1353 01:23:39,167 --> 01:23:40,748 I am sorry but Mr. routkevich 1354 01:23:40,750 --> 01:23:43,992 has gone to the lords to watch the cricket. 1355 01:23:44,000 --> 01:23:45,490 Lords? 1356 01:23:45,500 --> 01:23:47,786 Bloody marvellous. Pardon, sir? 1357 01:23:47,792 --> 01:23:48,952 Oh, no, it's nothing. 1358 01:24:13,667 --> 01:24:14,667 Well played, sir. 1359 01:24:20,000 --> 01:24:22,582 There's a chappie over there talking to routkevich. 1360 01:24:22,583 --> 01:24:25,040 - Good luck, old man. - I'd better not look. 1361 01:24:25,042 --> 01:24:26,953 Unnecessary, I know him. 1362 01:24:26,958 --> 01:24:28,573 Fellow called Blake. 1363 01:24:28,583 --> 01:24:30,665 Minor cog in the middle east department. 1364 01:24:31,542 --> 01:24:33,248 - Really? - Positive. 1365 01:24:34,208 --> 01:24:35,744 I don't know how you remember 1366 01:24:35,750 --> 01:24:37,991 all these names and faces, Charlie. 1367 01:24:39,250 --> 01:24:42,242 Only reason I was ever employed in intelligence, no other. 1368 01:24:43,583 --> 01:24:44,914 Think we'd better go now? 1369 01:24:45,917 --> 01:24:48,124 In the middle of the over? 1370 01:24:48,125 --> 01:24:49,125 No. 1371 01:25:42,125 --> 01:25:43,456 Hopkins here. 1372 01:25:43,458 --> 01:25:45,039 They've just come through the barrier. 1373 01:25:45,042 --> 01:25:47,033 - Okay, thanks. - That's us. 1374 01:26:00,417 --> 01:26:01,417 Tonnes of time. 1375 01:26:18,292 --> 01:26:19,782 Now the more you put down, the more you pick up, 1376 01:26:19,792 --> 01:26:20,952 you earn more off me... 1377 01:26:20,958 --> 01:26:22,573 The old crown and anchor, eh? 1378 01:26:22,583 --> 01:26:23,618 Oh no you don't, Harry. 1379 01:26:23,625 --> 01:26:25,286 You're not chucking money away on that. 1380 01:26:25,292 --> 01:26:26,907 How do you know I'm chucking it away? 1381 01:26:26,917 --> 01:26:27,952 It might be my lucky day. 1382 01:26:27,958 --> 01:26:29,198 - Harry. - Are you all done? 1383 01:26:29,208 --> 01:26:30,618 Right, here we go. 1384 01:26:30,625 --> 01:26:32,115 There you are, three lovely hearts, three lovely hearts, 1385 01:26:32,125 --> 01:26:34,165 pay the difference on three lovely hearts over here. 1386 01:27:37,500 --> 01:27:38,910 Hello, you two. 1387 01:27:41,583 --> 01:27:43,414 - Hello. - Hello, Alex. 1388 01:27:54,750 --> 01:27:56,957 It's Scotland yard for you, my lad. 1389 01:27:56,958 --> 01:27:58,368 Harry, help me. 1390 01:28:01,750 --> 01:28:03,081 Come on, you. 1391 01:28:03,083 --> 01:28:04,664 - What? - Come on. 1392 01:28:04,667 --> 01:28:07,329 What's all this about? 1393 01:28:08,333 --> 01:28:09,994 Gordon lonsdale, 1394 01:28:10,000 --> 01:28:12,537 you are clearly a professional spy, 1395 01:28:12,542 --> 01:28:14,954 and must accept the consequences. 1396 01:28:14,958 --> 01:28:18,655 You will go to prison for 25 years. 1397 01:28:18,667 --> 01:28:22,740 Peter kroger and Helen kroger, 20 years. 1398 01:28:22,750 --> 01:28:24,615 Harry houghton, 15 years. 1399 01:28:25,750 --> 01:28:28,867 Elizabeth gee, 15 years. 1400 01:28:30,750 --> 01:28:33,457 But there are still more in our midst, 1401 01:28:33,458 --> 01:28:36,700 looking and acting like ordinary citizens. 1402 01:28:36,708 --> 01:28:40,121 Who knows, there may be a spy, willing or unwilling, 1403 01:28:40,125 --> 01:28:41,205 in this very theatre, 1404 01:28:41,208 --> 01:28:44,120 perhaps in the very row where you are sitting. 1405 01:28:44,125 --> 01:28:46,411 Another link in the same unending chain. 1406 01:28:47,583 --> 01:28:50,541 As one cell is closed, another opens, 1407 01:28:50,542 --> 01:28:54,205 and so the dark business of espionage goes on and on. 95350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.