Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:49,411
Ever since
men distrusted each other,
2
00:00:49,417 --> 00:00:50,532
which appears on the records
3
00:00:50,542 --> 00:00:52,624
as early as the book of Genesis,
4
00:00:52,625 --> 00:00:54,331
there have been spies.
5
00:00:55,750 --> 00:00:58,492
Prying eyes taking note
of enemy dispositions
6
00:00:59,625 --> 00:01:01,707
and hastening back with vital information.
7
00:01:02,708 --> 00:01:04,539
Until some time in the last century,
8
00:01:04,542 --> 00:01:05,873
they took on a certain glamour
9
00:01:05,875 --> 00:01:08,992
and became romantic figures of melodrama,
10
00:01:09,000 --> 00:01:12,072
or featured in the glorious
absurdities of the early cinema.
11
00:01:13,750 --> 00:01:15,490
Alas for silent films.
12
00:01:16,542 --> 00:01:18,783
Alas for ouida and Phillips oppenheim.
13
00:01:19,708 --> 00:01:23,405
The times have changed,
and so have the methods.
14
00:01:26,375 --> 00:01:30,243
Today spying has grown
almost into a minor industry,
15
00:01:30,250 --> 00:01:32,332
a cold reality of the cold war
16
00:01:32,333 --> 00:01:34,494
helped by every modern device,
17
00:01:34,500 --> 00:01:36,786
every scientific aid
that can be conjured up.
18
00:01:37,917 --> 00:01:40,784
The u-2 planes, radar,
19
00:01:41,708 --> 00:01:43,824
microscopes, microfiims,
20
00:01:45,125 --> 00:01:47,036
microphones, microdots,
21
00:01:49,750 --> 00:01:51,456
machines on which coded messages
22
00:01:51,458 --> 00:01:53,699
are recorded in morse symbols
23
00:01:56,458 --> 00:01:58,699
and automatically transmitted
at such a high speed
24
00:01:58,708 --> 00:02:00,744
that the whole message is
sent in a matter of seconds,
25
00:02:00,750 --> 00:02:02,991
making detection impossible.
26
00:02:03,000 --> 00:02:05,286
Now indeed they come not as single spies,
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,292
but in battalions.
28
00:02:07,708 --> 00:02:10,074
Harry Goldman, colonel Abel,
29
00:02:11,667 --> 00:02:14,830
Klaus fuchs, the rosenbergs.
30
00:02:16,417 --> 00:02:19,955
One case overlapping another
in ever-widening circles,
31
00:02:19,958 --> 00:02:22,745
until every secret department is suspect
32
00:02:22,750 --> 00:02:25,116
and no carrier of secrets is safe
33
00:02:25,125 --> 00:02:27,867
unless he is also safe from blackmail.
34
00:02:33,750 --> 00:02:35,490
This is in all its basic essentials
35
00:02:35,500 --> 00:02:38,116
the true story of one
group of such people.
36
00:02:39,125 --> 00:02:41,491
Gordon Arnold lonsdale,
37
00:02:41,500 --> 00:02:43,707
Peter and Helen kroger,
38
00:02:43,708 --> 00:02:45,539
Henry houghton and Elizabeth gee.
39
00:03:22,083 --> 00:03:24,415
Give us another scotch, Dimitri.
40
00:03:24,417 --> 00:03:26,078
A large one, as it's on the house.
41
00:03:27,167 --> 00:03:29,624
They don't have enough of
these do's for my liking.
42
00:03:32,167 --> 00:03:33,167
Thanks.
43
00:03:34,625 --> 00:03:36,490
More champagne, please.
44
00:03:36,500 --> 00:03:37,865
How you doing, Paula girl?
45
00:03:39,625 --> 00:03:42,037
Concentrating on the job, eh?
46
00:03:42,042 --> 00:03:44,874
What about relaxing with me
tonight when it's all over?
47
00:03:44,875 --> 00:03:45,705
Hey, how about it?
48
00:03:45,708 --> 00:03:46,663
I'm talking to you, Paula!
49
00:03:46,667 --> 00:03:48,248
Ah!
50
00:03:48,250 --> 00:03:50,366
I'm terribly sorry, my fault.
51
00:03:50,375 --> 00:03:51,911
What the devil is it, Warner?
52
00:03:51,917 --> 00:03:54,624
An accident of some sort
with the drinks, it looks like.
53
00:03:54,625 --> 00:03:56,707
Not the turkish ambassador's wife.
54
00:03:56,708 --> 00:03:58,664
Oh dear. - Is it houghton again?
55
00:03:58,667 --> 00:03:59,702
I'm afraid so, sir.
56
00:04:05,333 --> 00:04:06,618
Houghton! - Sir?
57
00:04:06,625 --> 00:04:08,866
Report to my office at 0900 tomorrow.
58
00:04:08,875 --> 00:04:09,875
Yes, sir.
59
00:04:37,292 --> 00:04:38,292
Harry.
60
00:04:41,875 --> 00:04:42,875
Drinking?
61
00:04:43,958 --> 00:04:44,958
Hm.
62
00:04:46,083 --> 00:04:48,199
Drowning the sorrows.
63
00:04:48,208 --> 00:04:50,324
You have no sorrows, Harry.
64
00:04:50,333 --> 00:04:53,575
Oh, don't you believe it, darling.
65
00:04:53,583 --> 00:04:55,063
I've picked up a packet of 'em today.
66
00:04:58,083 --> 00:04:59,083
A packet.
67
00:05:00,208 --> 00:05:02,369
Got kicked out of the embassy party.
68
00:05:03,500 --> 00:05:05,161
On me arse.
69
00:05:05,167 --> 00:05:07,453
Why?
70
00:05:07,458 --> 00:05:10,495
Tipped the drinks over the
turkish ambassador's wife.
71
00:05:11,792 --> 00:05:14,124
What's the worst they can do?
72
00:05:15,042 --> 00:05:16,828
Send me back to england.
73
00:05:18,792 --> 00:05:20,373
I'm sorry, drogi.
74
00:05:21,208 --> 00:05:23,119
It's not your fault, ducks.
75
00:05:24,875 --> 00:05:25,875
You know...
76
00:05:28,542 --> 00:05:30,658
I'm going to miss...
77
00:05:30,667 --> 00:05:32,157
You.
78
00:05:34,333 --> 00:05:36,699
Here, I got a present for you.
79
00:05:38,792 --> 00:05:42,740
Picked it up on d-day.
80
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
There you are.
81
00:05:46,292 --> 00:05:47,873
Thank you, Harry.
82
00:05:49,583 --> 00:05:50,698
Okay, get 'em off.
83
00:05:55,000 --> 00:05:58,993
What's it matter anyway, what's it matter?
84
00:05:59,000 --> 00:06:01,116
When they machine-gunned us in the drink,
85
00:06:01,125 --> 00:06:04,538
I swore I'd never worry again
if I ever got out of it.
86
00:06:06,167 --> 00:06:07,532
Well, I haven't, either.
87
00:06:09,917 --> 00:06:13,705
Fight for your country,
risk your life, gratitude.
88
00:06:17,333 --> 00:06:18,823
In the Navy since I was 15.
89
00:06:21,208 --> 00:06:24,041
Could have worked my way
up, but oh no, oh no.
90
00:06:26,583 --> 00:06:29,040
Highest you can get is master-at-arms.
91
00:06:30,750 --> 00:06:32,832
Haven't been to the right school.
92
00:06:34,958 --> 00:06:38,780
Not the officer type, old boy.
93
00:06:40,208 --> 00:06:41,914
What's it matter if you haven't got it?
94
00:06:41,917 --> 00:06:43,077
Money will buy it.
95
00:06:44,500 --> 00:06:46,741
Money will buy anything.
96
00:06:49,000 --> 00:06:50,240
Buy anything.
97
00:07:40,958 --> 00:07:42,539
- London, eh?
- Tak.
98
00:07:55,750 --> 00:07:57,160
- You were drunk!
- Sir-
99
00:07:57,167 --> 00:07:58,907
- well anyway, you'd been drinking.
100
00:08:00,500 --> 00:08:02,331
You know as well as I do, houghton,
101
00:08:02,333 --> 00:08:03,664
working in the embassy here
102
00:08:03,667 --> 00:08:05,874
you can't do that sort of thing.
103
00:08:05,875 --> 00:08:07,035
It won't happen again, sir.
104
00:08:07,042 --> 00:08:08,498
You're damn right it won't.
105
00:08:10,083 --> 00:08:11,573
I warned you the last time,
106
00:08:11,583 --> 00:08:14,541
if there was any
repetition, you'd be for it.
107
00:08:14,542 --> 00:08:16,373
You'll be sent home on Tuesday.
108
00:08:16,375 --> 00:08:17,205
Tuesday?
109
00:08:17,208 --> 00:08:18,323
We'd never have been
kept you here this long
110
00:08:18,333 --> 00:08:20,073
but for your war record.
111
00:08:20,083 --> 00:08:22,244
You're a bad security risk, houghton.
112
00:08:25,583 --> 00:08:27,869
Okay, sir, if that's it, that's it.
113
00:08:27,875 --> 00:08:31,367
I'll have to make a report
to the admiralty about you.
114
00:08:31,375 --> 00:08:34,037
Maybe as a civil servant
they can't fire you.
115
00:08:37,125 --> 00:08:39,332
But I don't see how they
can possibly give you
116
00:08:39,333 --> 00:08:42,291
a job of any responsibility again.
117
00:08:42,292 --> 00:08:44,328
Christina darling,
118
00:08:44,333 --> 00:08:46,039
you will be surprised to learn
119
00:08:46,042 --> 00:08:49,864
that I have been posted to Portland,
120
00:08:49,875 --> 00:08:52,787
the most secret admiralty
base in the country.
121
00:08:53,667 --> 00:08:55,828
I miss you more than I can say.
122
00:08:57,917 --> 00:08:58,747
Do you know much about
123
00:08:58,750 --> 00:09:00,786
the underwater weapons establishment?
124
00:09:00,792 --> 00:09:01,792
Not a thing.
125
00:09:02,583 --> 00:09:04,039
Whitehall shoved me out here.
126
00:09:05,333 --> 00:09:08,245
Been in Warsaw ever
since I left the service.
127
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
Warsaw?
128
00:09:10,417 --> 00:09:12,123
Behind the iron curtain.
129
00:09:12,125 --> 00:09:14,116
Had to watch your step there, I'll bet.
130
00:09:14,125 --> 00:09:16,081
Always watch it, don't worry.
131
00:09:16,083 --> 00:09:17,744
Well, there's no choice here.
132
00:09:17,750 --> 00:09:19,240
All this new anti-submarine equipment
133
00:09:19,250 --> 00:09:21,832
and heavens knows what
we're experiment with.
134
00:09:21,833 --> 00:09:23,323
They reckon this is is about
the most hush-hush joint
135
00:09:23,333 --> 00:09:24,413
in the whole country.
136
00:09:25,375 --> 00:09:27,457
Probably why they sent you down here.
137
00:09:27,458 --> 00:09:28,948
Could be.
138
00:09:28,958 --> 00:09:30,118
Commander winters has grabbed you
139
00:09:30,125 --> 00:09:31,456
for the records department.
140
00:09:32,542 --> 00:09:34,908
Told me to take you straight there.
141
00:09:46,333 --> 00:09:47,573
Mr. houghton's with you, is he?
142
00:09:47,583 --> 00:09:49,494
That's all right, sir.
143
00:10:00,583 --> 00:10:03,780
You appreciate the
significance of all of this?
144
00:10:03,792 --> 00:10:05,453
Of course.
145
00:10:12,792 --> 00:10:15,249
You can't get in there
without a special pass.
146
00:10:15,250 --> 00:10:17,286
The whole underwater
defence system of britain
147
00:10:17,292 --> 00:10:19,283
is tied up in these few buildings,
148
00:10:19,292 --> 00:10:22,534
so you can understand them
being a bit particular about it.
149
00:10:30,625 --> 00:10:32,911
I've saved our department till last.
150
00:10:32,917 --> 00:10:34,873
This is where you'll be working, houghton.
151
00:10:42,250 --> 00:10:43,911
I'll introduce you to the boys and girls.
152
00:10:43,917 --> 00:10:45,908
We're a pretty happy bunch on the whole.
153
00:10:47,125 --> 00:10:48,331
Meadows.
154
00:10:48,333 --> 00:10:50,995
Meadows, this is Mr. houghton.
155
00:10:51,000 --> 00:10:52,240
You'll be assisting meadows.
156
00:10:52,250 --> 00:10:53,114
- How do you do?
- How you do?
157
00:10:53,125 --> 00:10:54,615
You're more than welcome.
158
00:10:54,625 --> 00:10:57,457
I badly need some help, I can tell you.
159
00:10:57,458 --> 00:11:00,200
I'm weeks behind with the
filings, let alone anything else.
160
00:11:00,208 --> 00:11:02,665
Oh, you'll soon get
into the run of things.
161
00:11:02,667 --> 00:11:04,373
There's nothing particularly
expert or complicated
162
00:11:04,375 --> 00:11:05,706
about the work we do here, I'm afraid.
163
00:11:05,708 --> 00:11:07,494
The main thing about it is quantity.
164
00:11:09,000 --> 00:11:12,163
Oh yes, this is Marjorie, Marjorie Shaw.
165
00:11:12,167 --> 00:11:13,156
How do you do?
166
00:11:13,167 --> 00:11:14,373
One of the more worthwhile reasons
167
00:11:14,375 --> 00:11:16,081
for working in this department.
168
00:11:16,083 --> 00:11:18,074
Runner-up for miss lyme Regis to boot.
169
00:11:18,083 --> 00:11:19,414
Oh, I wish you'd
forget that, Mr. winters.
170
00:11:19,417 --> 00:11:20,327
It was four years ago.
171
00:11:20,333 --> 00:11:21,493
Oh, what's it really?
172
00:11:21,500 --> 00:11:22,580
Well, apart from shorthand and typing,
173
00:11:22,583 --> 00:11:25,074
she generally lights up the place.
174
00:11:25,083 --> 00:11:28,655
Oh, Elizabeth, this is Mr. houghton.
175
00:11:28,667 --> 00:11:30,328
Miss gee. - Hello.
176
00:11:30,333 --> 00:11:32,790
Mr. houghton's the new
recruit I told you about.
177
00:11:32,792 --> 00:11:34,999
Miss gee is the guardian
of our innermost secrets
178
00:11:35,000 --> 00:11:36,456
and the keeper of the keys.
179
00:11:36,458 --> 00:11:38,449
She also makes an excellent cup of tea.
180
00:11:38,458 --> 00:11:40,198
I was just about to put the kettle on.
181
00:11:40,208 --> 00:11:41,823
Jolly good.
182
00:11:41,833 --> 00:11:43,039
This'll be your desk here.
183
00:11:43,042 --> 00:11:45,033
Come into the office for a moment.
184
00:11:45,042 --> 00:11:46,657
I've booked you in at the white horse
185
00:11:46,667 --> 00:11:48,328
until you can make your own arrangements.
186
00:11:48,333 --> 00:11:50,164
Thanks, I've got
a caravan at Portsmouth
187
00:11:50,167 --> 00:11:54,160
I'd like to bring over here
as soon as I can find a site.
188
00:11:58,208 --> 00:12:01,325
The one on the left is for old meadows.
189
00:12:01,333 --> 00:12:03,995
We really must get some new cups.
190
00:12:04,000 --> 00:12:05,581
There's not one here that isn't chipped.
191
00:12:05,583 --> 00:12:07,198
Mr. houghton likes it strong.
192
00:12:07,208 --> 00:12:08,744
Does he?
193
00:12:08,750 --> 00:12:11,537
Well, I'm afraid that's the
best we can do on our ration.
194
00:12:17,542 --> 00:12:18,907
The last cup of the week.
195
00:12:19,958 --> 00:12:21,243
Oh, thanks, bright eyes.
196
00:12:22,417 --> 00:12:24,078
How about taking a cup
of something stronger
197
00:12:24,083 --> 00:12:25,289
with me tonight, eh?
198
00:12:25,292 --> 00:12:26,828
Mr. houghton.
199
00:12:26,833 --> 00:12:28,118
Sugar? - Thanks.
200
00:12:28,125 --> 00:12:29,125
No, no, seriously.
201
00:12:30,083 --> 00:12:32,165
It gets damn lonely on weekends.
202
00:12:32,167 --> 00:12:34,158
It'll be all right when
you get to know a few people.
203
00:12:34,167 --> 00:12:36,533
That's why I thought of
making a start with you.
204
00:12:36,542 --> 00:12:38,453
Thanks, there's a concert
down in weymouth tonight.
205
00:12:38,458 --> 00:12:39,914
Do you go to concerts?
206
00:12:39,917 --> 00:12:42,158
- Sometimes.
- Then why not?
207
00:12:42,167 --> 00:12:43,953
Because I've got a date, really.
208
00:12:43,958 --> 00:12:45,289
Couldn't you get out of it?
209
00:12:45,292 --> 00:12:46,702
I'll give Mr. meadows his.
210
00:12:47,833 --> 00:12:49,118
You don't know my date.
211
00:12:49,125 --> 00:12:50,205
Well, if you change your mind,
212
00:12:50,208 --> 00:12:51,914
give me a ring at marslow post office,
213
00:12:51,917 --> 00:12:53,532
it's right by my caravan.
214
00:12:53,542 --> 00:12:55,032
I've got it all laid on.
215
00:13:04,958 --> 00:13:06,368
What is it, son?
216
00:13:06,375 --> 00:13:07,956
You're wanted on the phone, sir.
217
00:13:07,958 --> 00:13:10,540
Okay, I'll be right over.
218
00:13:25,500 --> 00:13:28,788
- Good evening, Mr. houghton.
- Good evening.
219
00:13:28,792 --> 00:13:30,077
Hello there.
220
00:13:30,083 --> 00:13:32,244
Is that Harry houghton?
221
00:13:32,250 --> 00:13:33,865
Yes, who's that?
222
00:13:33,875 --> 00:13:35,786
I'm a friend of Christina's.
223
00:13:35,792 --> 00:13:38,499
You wrote to her a week
or two back, I believe.
224
00:13:38,500 --> 00:13:39,580
Yes, I did.
225
00:13:41,125 --> 00:13:43,036
I have a message for you from her.
226
00:13:43,042 --> 00:13:44,748
Do you ever come up to London?
227
00:13:44,750 --> 00:13:46,456
Well, I've only been down
here for a week or two,
228
00:13:46,458 --> 00:13:48,540
but I suppose I could.
229
00:13:48,542 --> 00:13:50,658
Could you come next Sunday?
230
00:13:50,667 --> 00:13:52,248
Is Christina in London, then?
231
00:13:52,250 --> 00:13:53,911
She could be.
232
00:13:53,917 --> 00:13:57,159
I will meet you outside the
art gallery in Suffolk street.
233
00:13:57,167 --> 00:13:58,031
Do you know it?
234
00:13:58,042 --> 00:13:59,873
No, no, but I'll find it.
235
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
At 2:30.
236
00:14:01,542 --> 00:14:03,248
So that I will recognise you,
237
00:14:03,250 --> 00:14:05,582
you will carry a copy of punch,
238
00:14:05,583 --> 00:14:09,326
and I will ask you where
to catch a 406 bus.
239
00:14:09,333 --> 00:14:11,870
You will answer, that's
the one that goes to epsom.
240
00:14:12,875 --> 00:14:14,115
Is that all clear?
241
00:14:14,125 --> 00:14:15,706
Yes, I think so.
242
00:14:15,708 --> 00:14:17,039
How is Christina?
243
00:14:17,042 --> 00:14:19,454
Oh, she is very well.
244
00:14:19,458 --> 00:14:20,914
Until Sunday, then.
245
00:14:20,917 --> 00:14:22,657
2:30, goodbye.
246
00:14:36,083 --> 00:14:39,746
Excuse me, can you tell me
where to catch the 406 bus?
247
00:14:40,917 --> 00:14:43,078
That goes to epsom, doesn't it?
248
00:14:43,083 --> 00:14:44,163
Harry houghton?
249
00:14:44,167 --> 00:14:45,623
I'm a friend of Christina's.
250
00:14:45,625 --> 00:14:46,910
She showed me your letter.
251
00:14:47,875 --> 00:14:49,740
We got on very well together.
252
00:14:49,750 --> 00:14:51,536
She was always very helpful.
253
00:14:51,542 --> 00:14:52,998
Let's walk around the gallery,
254
00:14:53,000 --> 00:14:53,830
there are very few people there
255
00:14:53,833 --> 00:14:55,414
at this time of the afternoon.
256
00:15:02,458 --> 00:15:05,416
You were able to help her too, I believe.
257
00:15:05,417 --> 00:15:07,954
I did what I could.
258
00:15:19,292 --> 00:15:21,248
In your letter you suggested
259
00:15:21,250 --> 00:15:23,662
you might be able to help again.
260
00:15:24,750 --> 00:15:27,707
I said if I could find a
way to save a little money.
261
00:15:27,708 --> 00:15:29,869
By save I take it you mean earn?
262
00:15:30,875 --> 00:15:32,285
How do I know who you are?
263
00:15:33,667 --> 00:15:35,578
Yes, I wondered when you'd ask that.
264
00:15:38,167 --> 00:15:39,407
Do you recognise it?
265
00:15:40,958 --> 00:15:42,414
Is Christina in London, then?
266
00:15:42,417 --> 00:15:44,328
No, no, no, not at the moment.
267
00:15:45,708 --> 00:15:48,620
What department do you
work in at Portland?
268
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
Records.
269
00:15:51,583 --> 00:15:53,119
Look, if you're thinking...
270
00:15:53,125 --> 00:15:54,490
Well, I don't know what you're thinking,
271
00:15:54,500 --> 00:15:56,536
but if it's what I believe,
272
00:15:56,542 --> 00:15:58,203
you're barking up the wrong tree.
273
00:15:59,750 --> 00:16:02,116
I'm thinking you could help us.
274
00:16:02,125 --> 00:16:04,116
I'm not interested, just not interested.
275
00:16:04,125 --> 00:16:06,582
When I left Warsaw, I
started a clean page.
276
00:16:12,833 --> 00:16:16,121
We have photostats of the
earlier pages, Mr. houghton.
277
00:16:17,542 --> 00:16:19,658
So that's it, is it?
278
00:16:19,667 --> 00:16:21,578
Look, we don't wish it to be.
279
00:16:21,583 --> 00:16:23,869
We'd prefer you to work with us.
280
00:16:23,875 --> 00:16:27,072
Come on, you're a sensible fellow.
281
00:16:27,083 --> 00:16:30,120
Look, I'm only the dogsbody
at this place, you know?
282
00:16:30,125 --> 00:16:32,332
All the secret stuff is kept in the safe.
283
00:16:32,333 --> 00:16:33,823
I see.
284
00:16:33,833 --> 00:16:37,246
Supposing I did get you a
few tidbits now and again,
285
00:16:37,250 --> 00:16:39,161
that would be about all.
286
00:16:39,167 --> 00:16:41,453
Tidbits are no use.
287
00:16:41,458 --> 00:16:43,540
Test pamphlets, photographs of ships,
288
00:16:43,542 --> 00:16:45,999
these things are practically
public property nowadays.
289
00:16:46,000 --> 00:16:47,080
Excuse me.
290
00:16:47,083 --> 00:16:49,199
Could you tell me where
the hogarth pictures are?
291
00:16:49,208 --> 00:16:50,573
Straight ahead, madam.
292
00:16:50,583 --> 00:16:51,993
The next room but one.
293
00:16:52,000 --> 00:16:54,286
Thank you.
294
00:16:54,292 --> 00:16:57,659
You simply must see them,
they're really beautiful.
295
00:16:57,667 --> 00:17:00,329
What we want is what goes in the safe,
296
00:17:00,333 --> 00:17:02,289
and for that we're willing to pay well.
297
00:17:03,458 --> 00:17:04,948
Too bloody tricky.
298
00:17:04,958 --> 00:17:06,414
I'm not a safe-breaker.
299
00:17:06,417 --> 00:17:07,657
Oh come now, there are more ways
300
00:17:07,667 --> 00:17:10,079
of getting things from a
safe than breaking into it.
301
00:17:10,083 --> 00:17:11,243
There's no easy way.
302
00:17:12,292 --> 00:17:14,374
And what do you mean, pay well?
303
00:17:15,375 --> 00:17:16,706
Well, it isn't my department,
304
00:17:16,708 --> 00:17:20,200
but for the right information
it could be anything.
305
00:17:20,208 --> 00:17:22,790
500, 1000, I don't know.
306
00:17:22,792 --> 00:17:25,408
Then how do I find out?
307
00:17:25,417 --> 00:17:27,408
When you deliver the stuff, when else?
308
00:17:28,333 --> 00:17:33,327
Look, you will receive through
the post a hoover brochure.
309
00:17:33,875 --> 00:17:35,957
- A hoover brochure?
- Yes.
310
00:17:35,958 --> 00:17:39,246
When you get it, you
will go to the Toby jug.
311
00:17:39,250 --> 00:17:41,616
It's a public house at tolworth.
312
00:17:41,625 --> 00:17:44,583
At 12:30, the first Sunday in the month.
313
00:17:45,667 --> 00:17:47,157
Will you remember that, the Toby jug?
314
00:17:47,167 --> 00:17:50,079
Hm, not likely to forget a pub.
315
00:17:50,083 --> 00:17:51,573
It won't be me you'll be meeting,
316
00:17:51,583 --> 00:17:54,871
so carry a copy of punch
as you've done today.
317
00:17:56,500 --> 00:17:57,785
Supposing I'm not lucky enough
318
00:17:57,792 --> 00:18:00,704
to get hold of anything at all?
319
00:18:00,708 --> 00:18:02,824
That would be unfortunate.
320
00:18:02,833 --> 00:18:05,199
Anyway, you leave the gallery first.
321
00:18:05,208 --> 00:18:07,324
I am going to have a
look at some hogarths.
322
00:18:18,542 --> 00:18:20,578
Houghton, be a good fellow
and give this to miss gee
323
00:18:20,583 --> 00:18:22,323
to put in the safe, will you?
324
00:18:22,333 --> 00:18:23,948
Very good, sir.
325
00:18:31,000 --> 00:18:33,707
Winters wants you to put
this in the safe, miss gee.
326
00:18:33,708 --> 00:18:35,289
I wonder how many times a day
327
00:18:35,292 --> 00:18:37,283
I open and shut that blessed safe.
328
00:18:38,458 --> 00:18:39,573
Can I give you a hand with the tea?
329
00:18:39,583 --> 00:18:41,119
Hm?
330
00:18:41,125 --> 00:18:43,161
Oh thanks, the cups are over there.
331
00:18:44,875 --> 00:18:47,457
What sort of music do
you go for, miss gee?
332
00:18:47,458 --> 00:18:50,120
Oh, I don't know,
I'd have to think, why?
333
00:18:50,125 --> 00:18:51,615
I just wondered if you'd care to come
334
00:18:51,625 --> 00:18:53,786
to a concert with me some time.
335
00:18:53,792 --> 00:18:56,158
I haven't many friends around
here, as you can guess.
336
00:18:56,167 --> 00:18:57,327
No, I don't suppose you have.
337
00:18:57,333 --> 00:18:59,665
I'm stuck up in that
caravan night after night,
338
00:18:59,667 --> 00:19:01,157
well, life gets a bit humdrum.
339
00:19:02,083 --> 00:19:03,414
You wouldn't care to come and
have a drink with me tonight
340
00:19:03,417 --> 00:19:05,248
in one of the local hostelries?
341
00:19:06,708 --> 00:19:09,324
Oh, I'm sorry, but
it's my badminton night,
342
00:19:09,333 --> 00:19:11,870
and, well, my friend Celia,
she'll be expecting me.
343
00:19:11,875 --> 00:19:13,365
Oh, that's good.
344
00:19:16,958 --> 00:19:17,913
Work for you, my dear.
345
00:19:17,917 --> 00:19:19,407
My photos of the 12 b-8.
346
00:19:19,417 --> 00:19:20,247
They have to go with the file.
347
00:19:20,250 --> 00:19:21,990
Captain s. Will be calling
for them any time now.
348
00:19:22,000 --> 00:19:24,457
I know it's heresy in the civil service
349
00:19:24,458 --> 00:19:27,655
to suggest anything that might
interrupt the making of tea,
350
00:19:27,667 --> 00:19:30,033
but these are top
super-duper secret, my girl,
351
00:19:30,042 --> 00:19:31,703
and if I were you I'd shove
them in tout de suite.
352
00:19:31,708 --> 00:19:33,619
I was going to, don't worry.
353
00:19:33,625 --> 00:19:35,115
If you wouldn't mind making
the tea then, Mr. houghton?
354
00:19:35,125 --> 00:19:36,615
No, no, carry on.
355
00:19:37,583 --> 00:19:39,699
How are you settling down here?
356
00:19:39,708 --> 00:19:41,414
I'm not grumbling.
357
00:19:41,417 --> 00:19:42,953
By the way, I've been meaning to mention,
358
00:19:42,958 --> 00:19:44,698
if ever you want any
private photographs taken,
359
00:19:44,708 --> 00:19:45,743
I'm your man.
360
00:19:45,750 --> 00:19:47,456
Top-class prints, reasonable rates.
361
00:19:47,458 --> 00:19:49,323
I do them in my spare time.
362
00:19:49,333 --> 00:19:50,994
Most people fresh here like some.
363
00:19:54,042 --> 00:19:55,498
Well, let me know, won't you?
364
00:20:03,167 --> 00:20:04,953
Where do you go to play badminton?
365
00:20:06,458 --> 00:20:08,824
Just off the prom, near the pier.
366
00:20:08,833 --> 00:20:10,414
They're nice courts.
367
00:20:10,417 --> 00:20:12,578
Can anybody come and watch, meaning me?
368
00:20:13,542 --> 00:20:14,577
Of course.
369
00:20:14,583 --> 00:20:16,619
You'll probably put me
off my game, though.
370
00:20:16,625 --> 00:20:20,072
You won't even notice I'm there.
371
00:20:20,083 --> 00:20:21,573
How do you know?
372
00:20:46,333 --> 00:20:48,699
- Eight shillings, sir.
- Right.
373
00:20:48,708 --> 00:20:49,823
Have one yourself, squire.
374
00:20:49,833 --> 00:20:52,415
Oh, thank you very much, sir.
375
00:20:52,417 --> 00:20:53,532
Here we are, then.
376
00:20:53,542 --> 00:20:56,329
Oh, oh not a double, not
straight off, I'm not used to it.
377
00:20:56,333 --> 00:20:59,825
It'll do you a power of
good after all that exercise.
378
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
Cheers.
379
00:21:03,083 --> 00:21:05,620
You looked pretty smart in
that sports gear, I thought.
380
00:21:05,625 --> 00:21:07,707
Oh, that's practically regulation.
381
00:21:08,875 --> 00:21:10,661
Didn't look like regulation to me.
382
00:21:11,667 --> 00:21:14,955
Well, I may have taken an
inch or so off the shorts.
383
00:21:14,958 --> 00:21:16,494
Yes, always take an inch
or two off the regulations,
384
00:21:16,500 --> 00:21:19,332
that's what I say, whatever they may be.
385
00:21:19,333 --> 00:21:21,619
In our job we're surrounded
by rules and regulations.
386
00:21:21,625 --> 00:21:23,741
I mean, intelligent people like ourselves,
387
00:21:23,750 --> 00:21:25,581
we use our common sense.
388
00:21:25,583 --> 00:21:27,619
I mean, those that are
worth keeping, we keep.
389
00:21:27,625 --> 00:21:30,457
Those that aren't worth
keeping, we ignore.
390
00:21:30,458 --> 00:21:32,744
There's a lot in what
you say, I suppose.
391
00:21:32,750 --> 00:21:33,580
You bet there is.
392
00:21:33,583 --> 00:21:35,744
I was in the Navy too long
not to have found that out.
393
00:21:35,750 --> 00:21:37,206
Come on, drink up, let me get you another.
394
00:21:37,208 --> 00:21:38,197
Oh no, really,
395
00:21:38,208 --> 00:21:39,618
one of these will last
me the whole evening.
396
00:21:39,625 --> 00:21:40,745
Ah now, drink up, come on.
397
00:21:57,208 --> 00:21:58,448
Do you know, bunty,
398
00:21:58,458 --> 00:22:00,414
the place has changed
for me this last week.
399
00:22:00,417 --> 00:22:01,953
Has it?
400
00:22:01,958 --> 00:22:03,323
Shall I tell you something, Harry?
401
00:22:03,333 --> 00:22:04,664
What's that?
402
00:22:04,667 --> 00:22:05,873
Well, I don't know
what made me think it,
403
00:22:05,875 --> 00:22:08,617
but I thought it was Marjorie
Shaw you had your eyes on
404
00:22:08,625 --> 00:22:09,455
when you first came here.
405
00:22:09,458 --> 00:22:10,618
What, are you kidding?
406
00:22:11,875 --> 00:22:13,615
If there's one type of woman I can't abide
407
00:22:13,625 --> 00:22:15,456
it's the wilting english Rose.
408
00:22:15,458 --> 00:22:18,495
Give me a woman with some intelligence,
409
00:22:18,500 --> 00:22:20,741
some courage, some flesh on her.
410
00:22:20,750 --> 00:22:22,786
It wouldn't
take anyone long to find out
411
00:22:22,792 --> 00:22:24,032
you'd been in the Navy.
412
00:22:24,042 --> 00:22:25,657
It's the only place
to broaden your mind.
413
00:22:25,667 --> 00:22:26,873
Yours is broad enough.
414
00:22:28,208 --> 00:22:30,039
Look, why not come up
to my caravan tonight?
415
00:22:30,042 --> 00:22:31,782
I've got some records
I'd like you to hear.
416
00:22:31,792 --> 00:22:35,614
Oh yes, I seem to have
heard that record before.
417
00:22:35,625 --> 00:22:37,081
You know, that's the sort of comeback
418
00:22:37,083 --> 00:22:38,493
I like a woman to make.
419
00:22:38,500 --> 00:22:40,456
No, seriously, what do you say?
420
00:22:40,458 --> 00:22:42,198
A fine reputation I'd get if I was seen.
421
00:22:42,208 --> 00:22:43,789
Well, you won't be, it'll be dark.
422
00:22:43,792 --> 00:22:46,158
Besides, nobody knows you
in that godforsaken place.
423
00:22:46,167 --> 00:22:47,748
Come on, we'll only be
listening to the music,
424
00:22:47,750 --> 00:22:49,536
what's wrong with that?
425
00:22:49,542 --> 00:22:52,124
It's not that I'm worried about.
426
00:22:52,125 --> 00:22:54,662
You know something, bunty?
427
00:22:54,667 --> 00:22:57,909
You've rumbled old
Harry houghton.
428
00:22:59,625 --> 00:23:02,287
This is the humble
home, and I mean humble.
429
00:23:02,292 --> 00:23:03,998
It won't be long before I get a house.
430
00:23:04,000 --> 00:23:06,662
I've got my eye on one
an estate agent sent me.
431
00:23:09,375 --> 00:23:12,287
Two reception, modern
kitchen, and a bathroom.
432
00:23:13,625 --> 00:23:15,115
All I need is the money.
433
00:23:25,708 --> 00:23:27,915
Can I go on in?
434
00:23:27,917 --> 00:23:29,873
Yes, yes, yes, of course.
435
00:23:29,875 --> 00:23:30,910
I'll get you a drink.
436
00:23:34,500 --> 00:23:36,536
How do you feel about money, bunty?
437
00:23:36,542 --> 00:23:37,907
In what way?
438
00:23:37,917 --> 00:23:39,999
I mean, do you ever think about it?
439
00:23:40,000 --> 00:23:41,581
Of course I do, a lot.
440
00:23:41,583 --> 00:23:43,198
You can't do otherwise on what I earn.
441
00:23:43,208 --> 00:23:44,197
Same with me.
442
00:23:44,208 --> 00:23:47,075
I hardly clear 11 pounds a week after tax.
443
00:23:47,083 --> 00:23:48,573
I don't know what you're getting,
444
00:23:48,583 --> 00:23:50,039
but I'll bet together
we don't earn as much
445
00:23:50,042 --> 00:23:51,873
as a chap who sweeps up the factory floor.
446
00:23:51,875 --> 00:23:54,707
I don't suppose we do, for that matter.
447
00:23:54,708 --> 00:23:56,824
Here, let me get you another drink.
448
00:23:56,833 --> 00:23:59,165
And yet we're doing work
of national importance,
449
00:23:59,167 --> 00:24:00,873
handling secrets worth millions.
450
00:24:01,792 --> 00:24:04,784
Upon which the fate
of the nation depends,
451
00:24:04,792 --> 00:24:05,998
if we're to believe what we're told.
452
00:24:06,000 --> 00:24:08,457
Well, I wouldn't put it as high as that.
453
00:24:08,458 --> 00:24:10,619
But we're not being paid enough.
454
00:24:10,625 --> 00:24:11,740
Why not?
455
00:24:11,750 --> 00:24:12,830
Because we're suckers,
456
00:24:13,917 --> 00:24:18,411
just ordinary respectable
white-collared suckers.
457
00:24:18,417 --> 00:24:21,079
Well, I don't know about
the respectable part.
458
00:24:21,083 --> 00:24:22,243
Look at the people
who get tonnes of money
459
00:24:22,250 --> 00:24:23,114
by doing nothing,
460
00:24:23,125 --> 00:24:25,457
just fiddling this and fiddling that.
461
00:24:25,458 --> 00:24:27,824
I did a bit when I was
in Warsaw, black market.
462
00:24:30,458 --> 00:24:31,823
It's the only way that
people like you and I
463
00:24:31,833 --> 00:24:33,039
can get a bit of capital together.
464
00:24:33,042 --> 00:24:36,284
The trouble is you can't
fiddle anything in our game.
465
00:24:36,292 --> 00:24:38,704
Suppose we could, bunty, what
would you do with the money?
466
00:24:38,708 --> 00:24:39,618
Hm?
467
00:24:39,625 --> 00:24:40,910
Oh, I don't know.
468
00:24:40,917 --> 00:24:43,158
Get a car, I expect.
469
00:24:43,167 --> 00:24:44,748
Sports two-seater, a yellow one.
470
00:24:44,750 --> 00:24:46,706
Yeah, I'd get a car too, and a house.
471
00:24:46,708 --> 00:24:47,708
Anything else?
472
00:24:48,708 --> 00:24:51,370
I've always been mad
about stocks and shares.
473
00:24:51,375 --> 00:24:53,331
I've got some aspro shares
that have doubled themselves.
474
00:24:53,333 --> 00:24:55,665
- Go on.
- Only 30.
475
00:24:55,667 --> 00:24:56,667
That won't get me far.
476
00:24:57,542 --> 00:25:00,705
But what I'd like is to have
hundreds of different shares
477
00:25:00,708 --> 00:25:02,619
that I could buy and sell.
478
00:25:02,625 --> 00:25:05,162
Then off to monte Carlo on the profits.
479
00:25:05,167 --> 00:25:06,031
Yeah, well, let's face it,
480
00:25:06,042 --> 00:25:07,703
there's a fat chance of
getting any of those things
481
00:25:07,708 --> 00:25:09,244
on the salary we earn.
482
00:25:09,250 --> 00:25:11,081
I'd like to go to monte Carlo.
483
00:25:11,083 --> 00:25:15,031
Apart from pinching
a file from the safe.
484
00:25:15,042 --> 00:25:16,373
From the safe?
485
00:25:17,208 --> 00:25:18,948
Yes, there are people
who'd be interested
486
00:25:18,958 --> 00:25:20,698
in paying us a few thousand pounds
487
00:25:20,708 --> 00:25:22,708
for a look at one of those
files for an hour or so.
488
00:25:25,208 --> 00:25:26,664
Take it away Friday night,
get it photographed,
489
00:25:26,667 --> 00:25:28,282
and bring it back Monday morning.
490
00:25:32,458 --> 00:25:33,868
I'm going home.
491
00:25:37,375 --> 00:25:38,205
Don't be an idiot, bunty.
492
00:25:38,208 --> 00:25:40,039
You asked me a silly question,
I gave you a silly answer.
493
00:25:40,042 --> 00:25:41,407
Well, I hope so.
494
00:25:41,417 --> 00:25:42,953
Harry, they're national
secrets, in my care.
495
00:25:42,958 --> 00:25:45,791
I've told you, it was only a joke.
496
00:25:45,792 --> 00:25:47,498
And a very stupid one too.
497
00:25:49,708 --> 00:25:51,790
Look, it's getting on
for 11 anyway, I must go.
498
00:25:51,792 --> 00:25:53,328
Oh, don't go, bunty,
stay a little while longer.
499
00:25:53,333 --> 00:25:55,665
No, I can't, the last
bus goes at 10 past.
500
00:25:57,333 --> 00:25:58,948
All right, sweetheart,
I'll see you to it,
501
00:25:58,958 --> 00:26:01,074
but what about meeting tomorrow, eh?
502
00:26:01,083 --> 00:26:02,744
Well, I'm going to
chapel in the morning.
503
00:26:02,750 --> 00:26:04,286
Well, after chapel, then.
504
00:26:04,292 --> 00:26:05,156
Let's have lunch together,
505
00:26:05,167 --> 00:26:08,409
I'll meet you at the pier entrance.
506
00:26:08,417 --> 00:26:10,078
All right.
507
00:26:10,083 --> 00:26:12,574
But we'd better go now. - Okay.
508
00:26:43,625 --> 00:26:45,115
A large scotch, please.
509
00:26:47,708 --> 00:26:49,388
Would you mind passing
the water, please?
510
00:26:53,333 --> 00:26:54,243
Thanks.
511
00:26:54,250 --> 00:26:57,037
That's four and six, sir, please.
512
00:26:57,042 --> 00:26:58,042
Thank you.
513
00:27:01,000 --> 00:27:02,706
Sudden change in the
weather this morning, eh?
514
00:27:02,708 --> 00:27:03,708
Yes.
515
00:27:05,083 --> 00:27:07,745
I suppose you wouldn't
happen to know where I could...
516
00:27:07,750 --> 00:27:08,614
I was only gonna ask you if you knew
517
00:27:08,625 --> 00:27:10,240
where I could catch the 406 bus.
518
00:27:13,125 --> 00:27:14,456
There's a table over there.
519
00:27:25,875 --> 00:27:27,581
I'm Alex Johnson, how are you?
520
00:27:28,875 --> 00:27:30,285
You americanยฎ?
521
00:27:30,292 --> 00:27:31,372
Canadian.
522
00:27:31,375 --> 00:27:33,240
But don't let that mistake you.
523
00:27:33,250 --> 00:27:36,572
In our game, you should know
it's never what's expected.
524
00:27:36,583 --> 00:27:38,790
I don't know what you're talking about.
525
00:27:38,792 --> 00:27:41,204
Well, let's say you'd never
expect an ex-master-at-arms
526
00:27:41,208 --> 00:27:42,208
in the British Navy
527
00:27:43,708 --> 00:27:46,780
to pay regular visits to
135 poznerstrasse, Warsaw.
528
00:27:46,792 --> 00:27:47,792
But he did.
529
00:27:48,875 --> 00:27:50,786
All right, I get it.
530
00:27:50,792 --> 00:27:51,747
The little guy you
met at the art gallery
531
00:27:51,750 --> 00:27:52,660
has passed you up the line
532
00:27:52,667 --> 00:27:55,454
until somewhere around
the middle you reached me.
533
00:27:55,458 --> 00:27:57,574
From now on it's me
you'll be dealing with.
534
00:27:59,042 --> 00:28:00,157
Drink up, have another.
535
00:28:06,000 --> 00:28:07,160
How have you got on?
536
00:28:07,167 --> 00:28:08,907
- I haven't.
- Nothing?
537
00:28:08,917 --> 00:28:09,747
Not a thing.
538
00:28:09,750 --> 00:28:12,241
And it's no damn good you
threatening me, either.
539
00:28:12,250 --> 00:28:15,322
I'm not likely to do that.
540
00:28:15,333 --> 00:28:18,871
I know only too well this
could be a long and tricky job.
541
00:28:18,875 --> 00:28:19,739
Yes, you've said it.
542
00:28:19,750 --> 00:28:21,581
Well, I'm here to help you.
543
00:28:22,708 --> 00:28:24,949
I've had a good deal of
experience in this sort of thing.
544
00:28:24,958 --> 00:28:25,947
There's always some way, I've found.
545
00:28:25,958 --> 00:28:27,368
There's a bloody good way,
546
00:28:27,375 --> 00:28:29,240
but the trouble is she won't play.
547
00:28:29,250 --> 00:28:30,410
She?
548
00:28:30,417 --> 00:28:32,248
Anyone occupying that chair?
549
00:28:33,667 --> 00:28:35,077
No, no, no, carry on.
550
00:28:35,083 --> 00:28:36,083
Thanks.
551
00:28:39,667 --> 00:28:41,908
Let's have that other
drink somewhere else.
552
00:28:44,167 --> 00:28:46,499
Tell you what, let's catch that 406 bus.
553
00:28:51,667 --> 00:28:54,534
I should think she's known
very few men intimately.
554
00:28:54,542 --> 00:28:56,578
Well, I wouldn't be certain of that.
555
00:28:56,583 --> 00:28:58,039
Well, you should know.
556
00:28:59,167 --> 00:29:00,782
But it stands to reason
that a spinster of 38,
557
00:29:00,792 --> 00:29:01,872
if that's what her real age is,
558
00:29:01,875 --> 00:29:03,740
has some reason for remaining single.
559
00:29:03,750 --> 00:29:05,536
Either an unhappy love affair.
560
00:29:05,542 --> 00:29:07,078
Well, she's never mentioned one.
561
00:29:07,083 --> 00:29:09,415
Maybe she's unattractive to men.
562
00:29:09,417 --> 00:29:11,658
She's not exactly that.
563
00:29:11,667 --> 00:29:14,329
Maybe she hasn't been around
much, had little opportunity.
564
00:29:14,333 --> 00:29:16,915
Well, I'd say she'd
led a sheltered life.
565
00:29:16,917 --> 00:29:18,248
Well, that's what we must work on, then.
566
00:29:18,250 --> 00:29:20,036
Show her the town, let her
see what she's missing,
567
00:29:20,042 --> 00:29:21,042
soften her up a bit.
568
00:29:21,958 --> 00:29:23,198
Do you think you could
persuade her to come to London?
569
00:29:23,208 --> 00:29:24,414
Oh yes, easily.
570
00:29:24,417 --> 00:29:27,534
Fine, I'll lay on a suitable
programme for next weekend.
571
00:29:48,375 --> 00:29:50,115
Do you see what's going on over there?
572
00:29:50,125 --> 00:29:53,037
Oh.
573
00:29:53,042 --> 00:29:54,873
Here, come sit down.
574
00:29:57,167 --> 00:29:58,407
Oh!
575
00:29:58,417 --> 00:29:59,417
Oh, down!
576
00:30:04,958 --> 00:30:06,869
Have you ever been to a
party like this before, bunty?
577
00:30:06,875 --> 00:30:07,875
Oh, never.
578
00:30:08,708 --> 00:30:09,948
It's marvellous.
579
00:30:09,958 --> 00:30:11,368
Hey, hey, hey, what's
the matter around here?
580
00:30:11,375 --> 00:30:12,831
Nobody drinking tonight?
581
00:30:12,833 --> 00:30:14,198
I'll have to arrest you.
582
00:30:14,208 --> 00:30:16,290
I've done nothing but drink all night.
583
00:30:16,292 --> 00:30:17,657
Scotch for you, Harry?
584
00:30:17,667 --> 00:30:18,667
Thanks.
585
00:30:20,542 --> 00:30:21,497
That's a very nice dress
586
00:30:21,500 --> 00:30:25,072
you've almost got on
there, miss gee.
587
00:30:26,708 --> 00:30:29,245
The things Alex says.
588
00:30:29,250 --> 00:30:30,911
How long have you known him, Harry?
589
00:30:30,917 --> 00:30:32,282
Since I was in the Navy.
590
00:30:32,292 --> 00:30:33,498
He was in the American Navy.
591
00:30:33,500 --> 00:30:34,990
Still is, for that matter.
592
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Really?
593
00:30:36,917 --> 00:30:39,829
I suppose you're wondering
how he can afford all this, eh?
594
00:30:39,833 --> 00:30:41,619
Well, I was wondering.
595
00:30:41,625 --> 00:30:43,707
He's an American naval attache at NATO.
596
00:30:43,708 --> 00:30:44,708
Phew.
597
00:30:46,000 --> 00:30:48,036
That must be jolly important.
598
00:30:48,042 --> 00:30:48,952
You betitis.
599
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
Oodles of dough.
600
00:30:51,542 --> 00:30:52,702
Well, I like him.
601
00:30:52,708 --> 00:30:54,323
I thought you would.
602
00:30:54,333 --> 00:30:55,664
He's nice.
603
00:30:57,542 --> 00:30:58,702
You're nice too, Harry.
604
00:30:59,917 --> 00:31:02,283
How do you like this
sort of life, bunty?
605
00:31:02,292 --> 00:31:03,498
I love it.
606
00:31:03,500 --> 00:31:05,115
I absolutely adore it.
607
00:31:06,292 --> 00:31:09,079
You know, nothing like this
has ever happened to me before.
608
00:31:09,083 --> 00:31:11,540
Well, we must make sure
that it goes on happening,
609
00:31:11,542 --> 00:31:12,873
mustn't we? - Mmm.
610
00:31:12,875 --> 00:31:14,115
- Eh?
- Mmm.
611
00:31:14,125 --> 00:31:19,119
Eh?
612
00:31:22,042 --> 00:31:23,578
Here we are, this is the place.
613
00:31:36,083 --> 00:31:38,540
Ooh, it does look nice.
614
00:31:38,542 --> 00:31:40,703
But we couldn't possibly
afford anything like this.
615
00:31:40,708 --> 00:31:42,039
Ha, don't you believe it.
616
00:31:48,792 --> 00:31:50,908
This is the drawing room.
617
00:31:50,917 --> 00:31:51,917
Nice big window.
618
00:31:53,708 --> 00:31:56,575
Sofa there, I thought, and
my record player there.
619
00:32:01,250 --> 00:32:03,912
Kitchen's in there, this is the bedroom.
620
00:32:03,917 --> 00:32:07,409
Oh.
621
00:32:07,417 --> 00:32:08,532
I thought the bed there.
622
00:32:08,542 --> 00:32:11,158
Just the place for a six-foot-wide job.
623
00:32:11,167 --> 00:32:11,997
I like a big bed.
624
00:32:12,000 --> 00:32:14,332
That's all you think about,
that and your record player.
625
00:32:14,333 --> 00:32:16,665
And you, I wouldn't be
thinking of the bed otherwise,
626
00:32:16,667 --> 00:32:17,667
would 1? - Harry.
627
00:32:18,875 --> 00:32:20,831
Do you know what Alex
said to me the other day?
628
00:32:20,833 --> 00:32:21,663
No?
629
00:32:21,667 --> 00:32:23,328
He said I was lucky to have found
630
00:32:23,333 --> 00:32:25,324
such a good-looking, intelligent woman.
631
00:32:25,333 --> 00:32:28,291
- You made that up.
- No, no, no, straight.
632
00:32:28,292 --> 00:32:30,453
He's a very perceptive chap, is our Alex.
633
00:32:30,458 --> 00:32:32,665
Well, he has to be in his job.
634
00:32:32,667 --> 00:32:34,578
Has to keep an eye on all
the other navies in NATO,
635
00:32:34,583 --> 00:32:35,914
see that they're holding nothing back.
636
00:32:35,917 --> 00:32:37,248
How's he to know that?
637
00:32:37,250 --> 00:32:39,536
Oh, there are ways and means.
638
00:32:39,542 --> 00:32:40,827
For instance, he asked me the other day
639
00:32:40,833 --> 00:32:41,993
if I could find out a bit
640
00:32:42,000 --> 00:32:44,616
about what was going on now and then.
641
00:32:44,625 --> 00:32:45,455
How do you mean?
642
00:32:45,458 --> 00:32:46,823
Well, you know, in general,
643
00:32:46,833 --> 00:32:49,165
anything I happen to hear or see,
644
00:32:49,167 --> 00:32:50,282
the odd document.
645
00:32:52,417 --> 00:32:53,417
Harry.
646
00:32:54,125 --> 00:32:55,831
You said you were joking.
647
00:32:55,833 --> 00:32:56,663
What about?
648
00:32:56,667 --> 00:32:59,079
The other day, when you
talked about the files.
649
00:32:59,083 --> 00:33:00,994
But I hadn't seen Alex again then.
650
00:33:01,000 --> 00:33:02,740
This is different.
It isn't different.
651
00:33:02,750 --> 00:33:05,913
Of course it is, he's
American, he's on our side.
652
00:33:05,917 --> 00:33:07,407
He just wants to check that we're keeping
653
00:33:07,417 --> 00:33:09,658
our end of the bargain with NATO.
654
00:33:09,667 --> 00:33:10,702
I don't believe it.
655
00:33:11,708 --> 00:33:13,619
How do you know he's not a Russian spy?
656
00:33:13,625 --> 00:33:14,785
I knew him years back,
657
00:33:14,792 --> 00:33:17,624
when the British and American
navies were working together.
658
00:33:17,625 --> 00:33:19,286
He could still be a Russian spy.
659
00:33:19,292 --> 00:33:20,748
Oh, don't be silly, bunty.
660
00:33:20,750 --> 00:33:21,660
Does he act like a Russian?
661
00:33:21,667 --> 00:33:22,702
Does he look like a Russian?
662
00:33:22,708 --> 00:33:24,539
Does he talk with a Russian accent?
663
00:33:24,542 --> 00:33:26,032
That doesn't prove a thing.
664
00:33:26,042 --> 00:33:28,283
I tell you,
I've known him for ages.
665
00:33:29,167 --> 00:33:31,123
Look, it doesn't matter who he is.
666
00:33:32,042 --> 00:33:34,203
Everything in our office is secret.
667
00:33:34,208 --> 00:33:36,199
It's a lot of bull, most of it.
668
00:33:36,208 --> 00:33:38,540
Well, it may be bull to
you, but it's not to me.
669
00:33:38,542 --> 00:33:40,578
I signed the secrets act, don't forget.
670
00:33:42,083 --> 00:33:43,823
And so did you. That's bull too.
671
00:33:45,083 --> 00:33:46,869
Listen, bunty, I'm not
asking you to do anything.
672
00:33:46,875 --> 00:33:49,912
I wouldn't get you mixed up
in anything, whatever it was.
673
00:33:49,917 --> 00:33:51,282
What are you asking then?
674
00:33:52,167 --> 00:33:53,873
Simply to leave the safe door open
675
00:33:53,875 --> 00:33:55,581
for a few minutes on Friday afternoon,
676
00:33:55,583 --> 00:33:57,244
and then go and powder your nose.
677
00:33:58,125 --> 00:33:59,285
While you steal a file.
678
00:33:59,292 --> 00:34:00,577
Borrow one for the weekend-
679
00:34:00,583 --> 00:34:02,073
- oh my god.
- And return it on Monday.
680
00:34:02,083 --> 00:34:03,448
You won't be involved in any way.
681
00:34:03,458 --> 00:34:04,458
Oh, no.
682
00:34:05,500 --> 00:34:07,161
I promise you you won't.
683
00:34:07,167 --> 00:34:09,283
I think too much of you,
bunty, you know that.
684
00:34:09,292 --> 00:34:11,453
I'm doing this for you as well, you know?
685
00:34:11,458 --> 00:34:13,119
To get this place and everything.
686
00:34:13,125 --> 00:34:14,740
Do you know how much Alex is gonna pay me?
687
00:34:14,750 --> 00:34:15,580
I don't care.
688
00:34:15,583 --> 00:34:17,574
500 quid, 500 smackers,
689
00:34:17,583 --> 00:34:19,744
for borrowing a single
file for the weekend.
690
00:34:20,667 --> 00:34:22,703
It could change our whole lives.
691
00:34:23,750 --> 00:34:25,866
Harry, that shows how wrong it is.
692
00:34:25,875 --> 00:34:27,911
Nobody pays all that money for nothing.
693
00:34:30,167 --> 00:34:31,828
You don't know what you're doing to me.
694
00:34:33,542 --> 00:34:36,500
You don't know what you're asking.
695
00:34:57,708 --> 00:34:59,790
Well, another week nearer my pension.
696
00:35:10,417 --> 00:35:11,577
Nice weekend, everybody.
697
00:35:41,250 --> 00:35:44,083
Bunty, are you going to tidy up?
698
00:35:44,958 --> 00:35:46,869
You heard what I said,
are you going to tidy up?
699
00:35:46,875 --> 00:35:47,955
There's not much time.
700
00:35:50,333 --> 00:35:52,949
I said there's not much time.
701
00:36:56,500 --> 00:36:58,206
Going away for the weekend, houghton?
702
00:37:00,500 --> 00:37:01,740
Yes, sir.
703
00:37:01,750 --> 00:37:03,115
I was thinking of going to London.
704
00:37:03,125 --> 00:37:04,740
Oh, good for you.
705
00:37:04,750 --> 00:37:06,741
How are you liking it here now?
706
00:37:06,750 --> 00:37:08,331
Very well, thank you, sir.
707
00:37:08,333 --> 00:37:11,040
Getting into the swim, eh?
708
00:37:11,042 --> 00:37:12,623
Well, have a good time.
709
00:37:12,625 --> 00:37:14,206
Thanks very much.
710
00:37:31,208 --> 00:37:32,573
- Harry.
- What are you doing here?
711
00:37:32,583 --> 00:37:33,789
I told you to keep out of this.
712
00:37:33,792 --> 00:37:35,657
Marjorie's coming back.
713
00:37:35,667 --> 00:37:39,330
You're not gonna try and
get it out like that?
714
00:37:43,250 --> 00:37:44,911
It's clouding over outside.
715
00:37:50,875 --> 00:37:53,707
I hope it's not gonna
mean coats this weekend.
716
00:37:53,708 --> 00:37:54,868
I shouldn't think so.
717
00:37:56,500 --> 00:37:57,990
The weather looks pretty set.
718
00:37:58,000 --> 00:37:58,910
I shall take mine anyway.
719
00:37:58,917 --> 00:38:00,657
I'm going up to blandford to my aunt's.
720
00:38:00,667 --> 00:38:02,623
Bye bye, see you Monday.
Good night.
721
00:38:05,667 --> 00:38:06,907
Do you think she noticed anything?
722
00:38:06,917 --> 00:38:07,872
No.
723
00:38:07,875 --> 00:38:08,705
There shouldn't be anybody else.
724
00:38:08,708 --> 00:38:09,618
Where are you going now?
725
00:38:09,625 --> 00:38:11,456
For god's sake, let's get out of here.
726
00:38:11,458 --> 00:38:12,789
If we leave last, they'll smell something.
727
00:38:12,792 --> 00:38:14,498
Don't get it in a tizz.
728
00:38:14,500 --> 00:38:16,081
Did you lock up properly?
Of course I did.
729
00:38:16,083 --> 00:38:17,744
Where's the key?
730
00:38:17,750 --> 00:38:18,750
Oh.
731
00:38:21,583 --> 00:38:22,413
Give that to me.
732
00:38:22,417 --> 00:38:23,497
It'll look odd if you're carrying it.
733
00:38:23,500 --> 00:38:24,410
I don't see why.
734
00:38:24,417 --> 00:38:25,497
They know it's mine.
735
00:38:26,667 --> 00:38:28,373
I didn't mean to get you
involved in this, bunty,
736
00:38:28,375 --> 00:38:29,205
you know I didn't.
737
00:38:29,208 --> 00:38:31,324
It's a bit late to think of that now.
738
00:38:46,167 --> 00:38:47,202
Good evening.
739
00:38:47,208 --> 00:38:48,869
Good luck with the pools tomorrow, Tim.
740
00:38:48,875 --> 00:38:50,240
I can do with it, huh.
741
00:38:53,083 --> 00:38:54,243
Good night, miss gee.
742
00:38:54,250 --> 00:38:55,250
Good night.
743
00:39:01,958 --> 00:39:04,950
- Good night, taf.
- Good night.
744
00:39:04,958 --> 00:39:06,368
Good night, miss.
745
00:39:08,125 --> 00:39:08,955
Good night.
746
00:39:08,958 --> 00:39:11,324
Do you mind telling me what you got there?
747
00:39:12,333 --> 00:39:14,949
It's only laundry, towels.
748
00:39:18,292 --> 00:39:19,292
Okay.
749
00:39:20,000 --> 00:39:21,786
- Good night, Taffy.
- Good night, miss gee.
750
00:39:21,792 --> 00:39:23,828
- Good night.
- Good night.
751
00:39:29,708 --> 00:39:33,781
Hey, hey, you two!
752
00:39:33,792 --> 00:39:34,781
Hello there.
753
00:39:34,792 --> 00:39:36,248
I was hoping I'd bump into you.
754
00:39:36,250 --> 00:39:37,160
Why?
755
00:39:37,167 --> 00:39:39,328
Remember those photographs
I talked to you about?
756
00:39:39,333 --> 00:39:40,823
I thought if you were
gonna be around weymouth,
757
00:39:40,833 --> 00:39:42,323
this is the perfect weekend for them.
758
00:39:42,333 --> 00:39:44,540
We shan't be in
weymouth for the weekend.
759
00:39:44,542 --> 00:39:45,497
It was simply an idea.
760
00:39:45,500 --> 00:39:46,330
I thought with this weather,
761
00:39:46,333 --> 00:39:48,540
on the promenade or the beach.
762
00:39:48,542 --> 00:39:50,203
I don't want any bloody photographs.
763
00:39:50,208 --> 00:39:51,038
We're in a hurry.
764
00:39:51,042 --> 00:39:53,499
All right, don't be so
damned uncivil about it.
765
00:40:15,208 --> 00:40:16,493
You're a cool one.
766
00:40:16,500 --> 00:40:17,910
Someone had to be.
767
00:40:25,500 --> 00:40:27,206
Jar jd
768
00:40:27,208 --> 00:40:29,039
second-hand, but it's a good buy.
769
00:40:29,042 --> 00:40:30,202
Or here's the new one.
770
00:40:30,208 --> 00:40:32,790
I've sold a dozen of them since
Christmas, she's a beauty.
771
00:40:32,792 --> 00:40:35,078
50 records, sixpence a time,
and a year's guarantee.
772
00:40:35,083 --> 00:40:37,039
You'll make a bomb, Max,
you can't help yourself.
773
00:40:38,917 --> 00:40:41,078
Think it over, it's a
cinch for the club, Max.
774
00:40:42,250 --> 00:40:43,535
Hello? - Hello, Alex?
775
00:40:43,542 --> 00:40:45,498
This is Harry houghton.
776
00:40:45,500 --> 00:40:47,115
We're on our way up to town.
777
00:40:47,125 --> 00:40:48,535
All right, what time
does your train get in?
778
00:40:48,542 --> 00:40:50,783
It's due in at Waterloo at 2:50.
779
00:40:50,792 --> 00:40:51,622
Make it 3:15 then.
780
00:40:51,625 --> 00:40:53,707
Right, we'll
see you at the tea shop.
781
00:40:53,708 --> 00:40:54,743
- Yeah.
- Goodbye.
782
00:40:54,750 --> 00:40:55,750
Bye.
783
00:40:57,083 --> 00:40:58,869
I've got you two tickets for
the "crazy gang" show tonight.
784
00:40:58,875 --> 00:41:00,536
They're in my briefcase.
785
00:41:01,625 --> 00:41:03,991
When I get them out,
we'll make the transfer.
786
00:41:04,000 --> 00:41:05,365
When do we get the money?
787
00:41:06,250 --> 00:41:07,410
There's 20 pounds with the tickets.
788
00:41:07,417 --> 00:41:09,749
- 20 pounds?
- Yes, for expenses.
789
00:41:10,833 --> 00:41:12,619
And when do we get the real money?
790
00:41:12,625 --> 00:41:13,705
If it's any good,
791
00:41:13,708 --> 00:41:14,948
there'll be cash with the file
792
00:41:14,958 --> 00:41:17,244
when I give I back to you tomorrow.
793
00:41:17,250 --> 00:41:19,457
I suggest you open a
bank account in London.
794
00:41:21,042 --> 00:41:22,282
I'll get the tickets now.
795
00:41:28,625 --> 00:41:30,786
You'll like the show, I've seen it twice.
796
00:41:31,833 --> 00:41:34,040
And afterwards I've booked
you a table at the mont d'or.
797
00:41:34,042 --> 00:41:35,578
It's quiet but the food's good.
798
00:41:39,625 --> 00:41:41,206
Well, I'll be getting along now.
799
00:41:42,708 --> 00:41:44,198
I'll see you tomorrow at four.
800
00:41:45,500 --> 00:41:46,910
Have a good time.
801
00:41:48,667 --> 00:41:49,827
He's funny.
802
00:41:49,833 --> 00:41:52,495
He's not a bit like he was last week.
803
00:41:52,500 --> 00:41:53,330
Oh, business, duckie.
804
00:41:53,333 --> 00:41:56,405
When it comes to business,
all Americans are the same.
805
00:41:56,417 --> 00:41:58,908
They take it too damn seriously.
806
00:41:58,917 --> 00:42:00,703
Come on, let's get out of this dump.
807
00:44:39,083 --> 00:44:40,994
Mind the doors.
808
00:45:38,292 --> 00:45:40,032
- Oh, hello, Gordon.
- Hi, Helen.
809
00:45:41,042 --> 00:45:42,122
Come on in.
810
00:45:44,542 --> 00:45:47,249
Peter's on the floor in the
drawing room sorting books.
811
00:45:47,250 --> 00:45:48,535
He made a good buy at a sale
812
00:45:48,542 --> 00:45:50,453
and wants to take them
up to the shop tomorrow.
813
00:45:50,458 --> 00:45:52,119
I'll have to interrupt
him for a bit, I'm afraid.
814
00:45:52,125 --> 00:45:53,035
He's come across.
815
00:45:53,042 --> 00:45:54,407
- Houghton?
- Uh-huh.
816
00:45:54,417 --> 00:45:56,248
Is it any good, Gordon?
817
00:45:56,250 --> 00:45:57,786
As far as I can tell, yes.
818
00:46:03,792 --> 00:46:05,248
Oh, it's you, Gordon.
819
00:46:05,250 --> 00:46:06,535
Hello, Peter.
820
00:46:06,542 --> 00:46:08,407
It looks like the real McCoy to me.
821
00:46:08,417 --> 00:46:09,702
- It's houghton, dear.
- Really?
822
00:46:10,667 --> 00:46:12,498
Yeah, I think he's
come up with the goods.
823
00:46:12,500 --> 00:46:13,330
Anyways, there's a mess of it.
824
00:46:13,333 --> 00:46:15,244
Some of the stuff I've never seen before.
825
00:46:17,167 --> 00:46:18,373
Ooh, plans too.
826
00:46:20,167 --> 00:46:23,534
You know, I'd arranged to go
to Paris next week anyway.
827
00:46:23,542 --> 00:46:24,542
There you are.
828
00:46:25,625 --> 00:46:26,625
Better.
829
00:46:27,667 --> 00:46:30,204
Whatever it is, it seems
pretty well documented.
830
00:46:32,208 --> 00:46:34,415
We're getting more
like fort Knox every day.
831
00:46:34,417 --> 00:46:35,417
All right.
832
00:46:55,792 --> 00:46:57,202
Funny the neighbours
don't get suspicious
833
00:46:57,208 --> 00:46:58,948
about those drawn curtains.
834
00:46:58,958 --> 00:47:00,539
We have some very nice neighbours.
835
00:47:00,542 --> 00:47:03,500
The english are great lovers
of privacy and eccentricity.
836
00:47:04,625 --> 00:47:06,411
A man who buys and sells old books
837
00:47:06,417 --> 00:47:09,159
and bolts and bars his house at night,
838
00:47:09,167 --> 00:47:13,080
this is a man who is worthy
of respect, not suspicion.
839
00:48:19,667 --> 00:48:21,407
Ready when you are.
840
00:48:37,917 --> 00:48:41,364
Result of test 347.
841
00:48:44,583 --> 00:48:45,993
Submarine.
842
00:48:47,417 --> 00:48:49,203
Formidable.
843
00:49:06,042 --> 00:49:09,739
Stage 16.
844
00:49:09,750 --> 00:49:14,744
Test 8974.
845
00:49:16,750 --> 00:49:20,197
Prototype c.
846
00:49:21,625 --> 00:49:23,286
Maximum detection.
847
00:49:25,208 --> 00:49:29,030
200 miles.
848
00:49:29,042 --> 00:49:30,623
- Is that the lot?
- That's it.
849
00:49:32,042 --> 00:49:34,078
Well, we just made it, one minute to go.
850
00:49:34,083 --> 00:49:35,664
I'd better get going.
851
00:49:43,792 --> 00:49:45,032
Peter. - Coming.
852
00:49:48,833 --> 00:49:50,414
- There you are.
- Thank you.
853
00:49:50,417 --> 00:49:51,417
Be careful.
854
00:50:06,208 --> 00:50:07,208
Have the chair.
855
00:50:36,625 --> 00:50:37,625
Okay.
856
00:50:39,417 --> 00:50:40,532
I'll be up soon.
857
00:50:56,500 --> 00:50:58,661
Peter'll be up in a moment.
858
00:50:58,667 --> 00:51:00,828
- Get through all right?
- Yeah, fine.
859
00:51:07,000 --> 00:51:08,661
- All set.
- Okay.
860
00:51:09,542 --> 00:51:11,203
Oh, Helen, you have a...
861
00:51:16,958 --> 00:51:18,698
Hold everything very steady.
862
00:51:21,333 --> 00:51:22,333
All right?
863
00:51:48,083 --> 00:51:50,790
To think of all the
great books of the world
864
00:51:52,167 --> 00:51:53,407
reduced to a dot.
865
00:51:56,000 --> 00:51:57,206
A full stop.
866
00:52:02,042 --> 00:52:05,159
"The lliad," "war and peace."
867
00:52:06,833 --> 00:52:08,073
Specks of dust.
868
00:52:10,750 --> 00:52:11,750
All right.
869
00:52:23,917 --> 00:52:24,827
Chatting about that Charlie naughton,
870
00:52:24,833 --> 00:52:26,949
you know, when he went, "oh!"
871
00:52:29,292 --> 00:52:31,453
Well anyway, here's to us.
872
00:52:35,375 --> 00:52:36,785
I knew that'd make you laugh.
873
00:52:42,042 --> 00:52:43,873
When will you take it over, Peter?
874
00:52:43,875 --> 00:52:45,331
Tuesday.
875
00:52:45,333 --> 00:52:47,073
I'm on the 2:30 flight to Paris.
876
00:52:49,625 --> 00:52:51,240
See if there's a letter
from my wife, will you?
877
00:52:51,250 --> 00:52:52,365
Of course.
878
00:52:54,792 --> 00:52:56,623
Would you like a cup of tea, Gordon?
879
00:52:57,792 --> 00:52:59,783
I'd rather have a
scotch if you've got one.
880
00:52:59,792 --> 00:53:01,407
I think so.
881
00:53:01,417 --> 00:53:03,078
Tea for you, Peter?
882
00:53:03,083 --> 00:53:04,368
- Yes, please.
- Okay.
883
00:54:27,667 --> 00:54:30,739
It's all right, we're early.
884
00:54:30,750 --> 00:54:32,615
Check these keys over, will you?
885
00:54:32,625 --> 00:54:37,619
107, 303, 117, 148, 209, 88.
886
00:54:38,208 --> 00:54:40,449
All right? - Right.
887
00:54:40,458 --> 00:54:42,289
Morning. - Good morning.
888
00:54:42,292 --> 00:54:44,123
Have a nice weekend?
889
00:54:44,125 --> 00:54:46,036
Yes, thanks. Went up to London.
890
00:54:46,042 --> 00:54:47,578
Must have been warm up there.
891
00:54:49,167 --> 00:54:50,498
It was rather.
892
00:54:54,792 --> 00:54:56,123
We've only got 10 minutes, you know?
893
00:54:56,125 --> 00:54:58,116
Bags of time, it's only 8:15.
894
00:55:02,292 --> 00:55:04,954
Hello, you two are early.
895
00:55:04,958 --> 00:55:06,118
You too, sir.
896
00:55:06,125 --> 00:55:07,831
Work piling up.
897
00:55:07,833 --> 00:55:09,915
I'm just going to the canteen for a cuppa.
898
00:55:12,417 --> 00:55:14,453
Fortify myself for the rigours of the day.
899
00:55:17,500 --> 00:55:18,990
I told you we should have been earlier.
900
00:55:19,000 --> 00:55:20,035
Winters is later as a rule.
901
00:55:20,042 --> 00:55:21,122
Quick, give me the key.
902
00:55:21,125 --> 00:55:22,885
No, I'l do it, there's a knack.
903
00:55:25,333 --> 00:55:27,745
Come on, come on, hurry up.
904
00:55:30,708 --> 00:55:34,781
There, it's back safe and
sound and no harm done.
905
00:55:36,333 --> 00:55:37,448
Until the next time.
906
00:55:38,833 --> 00:55:41,074
Must there be a next time, Harry?
907
00:55:41,083 --> 00:55:42,744
You saw how much the cheque was for.
908
00:55:42,750 --> 00:55:44,490
Won't even buy me the house.
909
00:55:44,500 --> 00:55:46,161
Me?
910
00:55:46,167 --> 00:55:47,532
Well, us, then.
911
00:55:47,542 --> 00:55:49,123
Don't let's start arguing now.
912
00:55:53,875 --> 00:55:55,581
Is commander winters here yet?
913
00:55:55,583 --> 00:55:57,198
Yes, he's gone to the canteen.
914
00:55:57,208 --> 00:55:59,870
All right, I'll see him there.
915
00:56:09,083 --> 00:56:11,540
The last poison pen case we had
916
00:56:11,542 --> 00:56:13,828
turned out to be the fellow's secretary.
917
00:56:13,833 --> 00:56:15,573
Remember that one, winters?
918
00:56:15,583 --> 00:56:18,541
Oh, yes, yes, promoted her
to get her out of the way.
919
00:56:18,542 --> 00:56:20,578
The wages of sin.
920
00:56:20,583 --> 00:56:22,073
You've had nothing more
than these three letters?
921
00:56:22,083 --> 00:56:23,493
No phone calls?
922
00:56:23,500 --> 00:56:24,330
I'd have let 'em slide
923
00:56:24,333 --> 00:56:26,244
but for the accusation in today's letter.
924
00:56:27,167 --> 00:56:29,749
Suggesting you do
private photographic work
925
00:56:29,750 --> 00:56:31,866
in the government's time.
926
00:56:31,875 --> 00:56:33,331
Damn cheek.
927
00:56:33,333 --> 00:56:34,743
Do you?
928
00:56:34,750 --> 00:56:36,490
Not in the government's time.
929
00:56:36,500 --> 00:56:37,740
I do some portraits for friends
930
00:56:37,750 --> 00:56:39,365
and people around the
place in my spare time.
931
00:56:39,375 --> 00:56:41,036
Well, there's nothing wrong with that.
932
00:56:41,042 --> 00:56:42,407
Well, I like doing it, keeps my hand in.
933
00:56:42,417 --> 00:56:43,953
No idea who wrote these letters?
934
00:56:43,958 --> 00:56:45,619
None.
935
00:56:45,625 --> 00:56:47,911
Well, you know, I think
we'll have to get the local cid
936
00:56:47,917 --> 00:56:49,248
in on this.
937
00:56:49,250 --> 00:56:52,242
And you'd better give me
a list of likely suspects.
938
00:56:52,250 --> 00:56:55,447
Doris, could you get me seachester cid?
939
00:56:55,458 --> 00:56:56,288
Mm-hmm.
940
00:56:56,292 --> 00:56:57,998
And don't make it too long a list
941
00:56:58,000 --> 00:57:00,957
'cause it means putting
chaps on the watch.
942
00:57:00,958 --> 00:57:03,620
Well I really can't
think of anybody much.
943
00:57:03,625 --> 00:57:06,116
There's a chap in stores
I had a brush with.
944
00:57:06,125 --> 00:57:07,490
Who else?
945
00:57:07,500 --> 00:57:09,832
Oh yes, that new fellow houghton
doesn't seem to like me.
946
00:57:09,833 --> 00:57:12,620
Blew his top when I
suggested some pictures.
947
00:57:12,625 --> 00:57:14,365
Oh, and there was a girl in admin.
948
00:57:15,875 --> 00:57:17,115
But that was months back.
949
00:57:19,667 --> 00:57:22,329
It's always the same
with local councillors.
950
00:57:22,333 --> 00:57:26,030
Puffed up little squirts who
think themselves important,
951
00:57:27,292 --> 00:57:28,372
shouting their heads off
952
00:57:28,375 --> 00:57:31,037
as though the world revolved around them.
953
00:57:31,042 --> 00:57:34,034
You know, tin-pot little
admirals in a bloody duckpond.
954
00:57:34,042 --> 00:57:35,077
That's two pounds six and six
955
00:57:35,083 --> 00:57:36,744
with the last round, Mr. houghton.
956
00:57:36,750 --> 00:57:38,991
Right, you know, just
ask them to do something
957
00:57:39,000 --> 00:57:40,786
like making up a road.
958
00:57:40,792 --> 00:57:43,329
Order your last drinks,
please, gentlemen!
959
00:57:43,333 --> 00:57:44,322
Will you come back to the house
960
00:57:44,333 --> 00:57:45,413
for a drink, Charlie?
961
00:57:46,542 --> 00:57:48,407
Not tonight, Harry,
if it's all the same to you.
962
00:57:48,417 --> 00:57:50,157
We had a late night last night.
963
00:57:50,167 --> 00:57:51,498
You understand,
be getting home, you know,
964
00:57:51,500 --> 00:57:52,364
to the wife.
965
00:57:52,375 --> 00:57:55,447
- Good night.
- All right, good night.
966
00:58:11,833 --> 00:58:15,121
What's that little drama in
aid of, rape or shoplifting?
967
00:58:15,125 --> 00:58:18,743
No, same as you've been
covering, poison pen.
968
00:58:18,750 --> 00:58:20,206
Oh, not the same case?
969
00:58:20,208 --> 00:58:21,539
That's it.
970
00:58:21,542 --> 00:58:24,079
Oh, I've been wasting
my time again, as ever.
971
00:58:25,000 --> 00:58:27,457
I didn't get much change at first.
972
00:58:27,458 --> 00:58:29,574
But when I produced the
typewriter, she came out with it.
973
00:58:29,583 --> 00:58:30,914
Full confession.
974
00:58:31,792 --> 00:58:35,330
Oh, I don't know,
I'm not a psychiatrist.
975
00:58:36,250 --> 00:58:38,036
Oh, jealousy, frustration.
976
00:58:39,000 --> 00:58:40,410
Anyway, captain, it's up to you now.
977
00:58:40,417 --> 00:58:42,499
The ball's in your court.
978
00:58:42,500 --> 00:58:45,082
Yes, I've packed her off
home with her mother.
979
00:58:45,083 --> 00:58:46,083
Right-oh.
980
00:58:46,792 --> 00:58:48,202
Well, that wraps that up.
981
00:58:48,208 --> 00:58:49,914
Leaves you free too, Anderson.
982
00:58:49,917 --> 00:58:50,747
Yeah, a pity about that, sir.
983
00:58:50,750 --> 00:58:52,536
Quite a nice little pub-crawl.
984
00:58:52,542 --> 00:58:55,784
That fellow houghton certainly
patronises the best places.
985
00:58:55,792 --> 00:58:58,454
Spent 4 pounds 15 last night, all told.
986
00:58:58,458 --> 00:58:59,914
Who, he did, or you?
987
00:58:59,917 --> 00:59:01,248
Oh no, he did.
988
00:59:01,250 --> 00:59:02,956
All I had was three pints.
989
00:59:02,958 --> 00:59:05,074
He certainly likes to
splash it around a bit.
990
00:59:05,083 --> 00:59:06,539
Got a girlfriend in the establishment.
991
00:59:06,542 --> 00:59:08,203
She likes her nip too.
992
00:59:08,208 --> 00:59:11,496
Brand new zodiac car, nice
bungalow, well furnished,
993
00:59:11,500 --> 00:59:13,456
talking about a trip to Spain.
994
00:59:14,792 --> 00:59:15,622
All on the h.P., I'll bet.
995
00:59:15,625 --> 00:59:17,741
You can get buried on it nowadays.
996
00:59:17,750 --> 00:59:19,866
Yeah, but you can't drink on it.
997
00:59:20,958 --> 00:59:24,030
You know, in the three days
I've been following him,
998
00:59:24,042 --> 00:59:27,330
he's spent 10 pounds 14
and 6 pence in pubs alone.
999
00:59:28,542 --> 00:59:29,782
Where's it all come from?
1000
00:59:32,458 --> 00:59:34,744
You know, you've got a point there.
1001
00:59:34,750 --> 00:59:36,615
Even if he's got the car
and everything on h.P.,
1002
00:59:36,625 --> 00:59:38,832
he's still got to meet the instalments.
1003
00:59:38,833 --> 00:59:42,075
What do you reckon he
earns, 15-16 pounds a week?
1004
00:59:42,083 --> 00:59:43,414
Well, we'll soon find out.
1005
00:59:45,125 --> 00:59:47,832
Hello, get me captain
ray again, would you?
1006
00:59:49,000 --> 00:59:51,161
It wouldn't be more than 15
pounds a week in records.
1007
00:59:51,167 --> 00:59:53,829
His girlfriend's in
records too, a miss gee.
1008
00:59:54,667 --> 00:59:57,329
All right, say 30 pounds
a week all told, less tax.
1009
00:59:58,833 --> 01:00:00,323
Oh hello.
1010
01:00:00,333 --> 01:00:02,790
Hello, redforn here again, captain.
1011
01:00:02,792 --> 01:00:04,512
Look, there's something
I wanted to ask you.
1012
01:00:20,917 --> 01:00:22,703
- Yes?
- Gas company.
1013
01:00:22,708 --> 01:00:24,414
Come to look at your stove.
1014
01:00:24,417 --> 01:00:25,452
What, now?
1015
01:00:25,458 --> 01:00:26,994
Didn't you get a
notification from the company
1016
01:00:27,000 --> 01:00:29,412
that your metre reading was
greatly in excess of the normal?
1017
01:00:29,417 --> 01:00:30,247
Yes, I did.
1018
01:00:30,250 --> 01:00:31,911
What's the meaning of it?
1019
01:00:31,917 --> 01:00:33,498
It means you've got a leak, mate.
1020
01:00:33,500 --> 01:00:34,990
I haven't smelled anything.
1021
01:00:35,000 --> 01:00:36,240
Ah, could be the metre.
1022
01:00:37,167 --> 01:00:39,658
Well, it's pretty inconvenient
now, I'm just off to work.
1023
01:00:40,542 --> 01:00:42,908
Oh, well, I'll leave it then.
1024
01:00:42,917 --> 01:00:44,999
I shouldn't leave it too long, though.
1025
01:00:45,000 --> 01:00:47,082
You'll get a hefty gas bill.
1026
01:00:47,083 --> 01:00:48,414
All right, then.
1027
01:00:48,417 --> 01:00:49,247
Perhaps you'd better do it,
1028
01:00:49,250 --> 01:00:50,831
but be as quick as you can, will you?
1029
01:00:50,833 --> 01:00:51,697
Shouldn't take more
than a couple of minutes.
1030
01:00:51,708 --> 01:00:53,494
Right. This way.
1031
01:00:56,625 --> 01:00:59,037
There's a gas fire over there.
1032
01:00:59,042 --> 01:01:00,623
There's one in the bedroom.
1033
01:01:00,625 --> 01:01:02,286
And the stove's in there.
1034
01:01:24,875 --> 01:01:26,706
Nothing wrong with the stove.
1035
01:01:53,042 --> 01:01:54,042
That's number one.
1036
01:02:00,917 --> 01:02:02,202
This one's okay.
1037
01:02:02,208 --> 01:02:04,073
I'll just check the one in the bedroom.
1038
01:02:28,250 --> 01:02:30,206
Are you gonna be much longer?
1039
01:02:30,208 --> 01:02:32,494
The fires are all right.
1040
01:02:33,750 --> 01:02:35,160
Must be the metre.
1041
01:02:42,417 --> 01:02:44,874
Oh yes, it's the metre all right.
1042
01:02:44,875 --> 01:02:45,875
I can see that.
1043
01:02:48,292 --> 01:02:50,749
We'll have to send you another one.
1044
01:02:50,750 --> 01:02:52,661
Still, you drop them a line, eh?
1045
01:02:52,667 --> 01:02:54,783
Don't let them charge you for extra gas.
1046
01:02:54,792 --> 01:02:56,032
You bet I won't.
1047
01:02:56,042 --> 01:02:58,203
They will, given half a chance.
1048
01:03:01,708 --> 01:03:03,915
Pubs closed 20 minutes ago.
1049
01:03:05,333 --> 01:03:06,539
I've noticed.
1050
01:03:06,542 --> 01:03:08,823
Well, we shall have to do
something about that, shan't we?
1051
01:03:10,000 --> 01:03:12,207
Now hurry along, gentlemen, please.
1052
01:03:12,208 --> 01:03:13,243
It's well after closing time.
1053
01:03:13,250 --> 01:03:15,036
You'll get me pinched.
1054
01:03:15,042 --> 01:03:16,998
Well, see you next
Wednesday, Charlie, then.
1055
01:03:17,000 --> 01:03:17,955
Right-oh, Harry.
1056
01:03:17,958 --> 01:03:18,788
Good night. - Good night.
1057
01:03:18,792 --> 01:03:20,703
Are you sure you're all
right to drive, Harry?
1058
01:03:20,708 --> 01:03:24,496
What do you think?
1059
01:03:41,750 --> 01:03:43,286
Is there any gin left?
1060
01:03:44,125 --> 01:03:46,285
Don't you think
you've had enough, Harry?
1061
01:03:48,250 --> 01:03:49,865
Get the glasses, honey.
1062
01:03:51,750 --> 01:03:53,786
What would you like, trovatore?
1063
01:04:03,542 --> 01:04:05,533
Blasting gramophone's
going to drown everything.
1064
01:04:05,542 --> 01:04:07,658
Well, I put the Mike
in a good position, sir.
1065
01:04:07,667 --> 01:04:10,283
Yes, for recording verdi.
1066
01:04:10,292 --> 01:04:11,702
I've always liked that bit.
1067
01:04:11,708 --> 01:04:14,165
You always
play it so loud, Harry.
1068
01:04:14,167 --> 01:04:15,452
I'm with her there.
1069
01:04:15,458 --> 01:04:16,994
I like to hear it.
1070
01:04:19,167 --> 01:04:22,239
You just want it to be
background for other things,
1071
01:04:22,250 --> 01:04:23,581
don't you, eh?
1072
01:04:23,583 --> 01:04:25,665
Why not?
1073
01:04:25,667 --> 01:04:26,667
Oh, Harry.
1074
01:04:32,292 --> 01:04:34,658
Would you two like to leave?
1075
01:04:34,667 --> 01:04:36,453
I've watched operations
at guy's hospital
1076
01:04:36,458 --> 01:04:37,447
without fainting.
1077
01:04:37,458 --> 01:04:38,698
I can take it.
1078
01:04:38,708 --> 01:04:40,073
How about you, sergeant?
1079
01:04:40,083 --> 01:04:41,914
I'm engaged, you know?
1080
01:04:43,583 --> 01:04:45,414
Seem as good a moment as any.
1081
01:04:45,417 --> 01:04:46,417
Thank you.
1082
01:04:49,417 --> 01:04:52,284
- Hand them around.
- Here you go.
1083
01:04:52,292 --> 01:04:54,499
Harry.
1084
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Yes, dear?
1085
01:04:59,833 --> 01:05:01,118
I think I'll buy a few more
1086
01:05:01,125 --> 01:05:02,956
of those aspro shares.
1087
01:05:02,958 --> 01:05:05,620
Mmm, yes, I should, I should.
1088
01:05:05,625 --> 01:05:09,698
Trouble is I
can't afford more than about 50.
1089
01:05:09,708 --> 01:05:10,708
Harry. - Yes?
1090
01:05:13,417 --> 01:05:15,032
Don't you
think you could ask Alex
1091
01:05:15,042 --> 01:05:16,327
for more money?
1092
01:05:16,333 --> 01:05:18,415
After all, it must be worth it.
1093
01:05:18,417 --> 01:05:19,782
Worth a bloody fortune.
1094
01:05:19,792 --> 01:05:21,532
Ask him on Sunday, then.
1095
01:05:21,542 --> 01:05:24,784
You said he said 1,000 last
time, and all we got was 500.
1096
01:05:26,042 --> 01:05:27,782
He must know the risk we're taking.
1097
01:05:37,667 --> 01:05:39,498
It's lovely this time of morning.
1098
01:05:41,792 --> 01:05:43,453
Looks like it's gonna be hot today.
1099
01:05:43,458 --> 01:05:46,825
I hope so, we could
do with a bit of sun.
1100
01:06:01,625 --> 01:06:04,662
Car two, car two, this is car one.
1101
01:06:04,667 --> 01:06:07,158
Suspect now half a mile outside puddleton
1102
01:06:07,167 --> 01:06:09,579
and ought to be reaching you
in about five minutes time.
1103
01:06:09,583 --> 01:06:11,119
Be ready to take over.
1104
01:06:11,125 --> 01:06:14,082
Car one, this
is car two standing by.
1105
01:06:14,083 --> 01:06:15,994
Car two standing by.
1106
01:06:49,583 --> 01:06:51,699
Did you see who we just passed?
1107
01:06:51,708 --> 01:06:54,541
I suppose they have to go to
market and things like that.
1108
01:06:54,542 --> 01:06:56,749
Don't let the bastards get
too far ahead of you, Doris,
1109
01:06:56,750 --> 01:06:58,206
or you'll have someone come between us.
1110
01:06:58,208 --> 01:07:00,324
I'm supposed to be
an I driver, aren't I?
1111
01:07:36,875 --> 01:07:38,285
Looks like the end of the trail.
1112
01:07:38,292 --> 01:07:40,032
Ah, derry & Toms, eh?
1113
01:07:40,042 --> 01:07:42,249
Meeting someone in the
records department, maybe.
1114
01:07:42,250 --> 01:07:43,330
We'll split up here.
1115
01:07:43,333 --> 01:07:44,413
I'll try and get as
close to them as I can.
1116
01:07:44,417 --> 01:07:46,908
You get on to headquarters
for reinforcements.
1117
01:07:46,917 --> 01:07:48,532
If there's a contact in
there, we'll need plenty.
1118
01:07:48,542 --> 01:07:49,542
Right.
1119
01:08:26,375 --> 01:08:27,865
Where to, please?
1120
01:08:27,875 --> 01:08:29,160
The roof garden, please.
1121
01:08:29,167 --> 01:08:32,204
- Soft furnishings, please.
- Toy department, please.
1122
01:08:32,208 --> 01:08:34,244
- And you, sir?
- Eh?
1123
01:08:34,250 --> 01:08:35,490
Where to, sir?
1124
01:08:35,500 --> 01:08:38,082
Oh, roof gardens, please, miss.
1125
01:09:08,833 --> 01:09:10,664
How about going to a show tonight?
1126
01:09:10,667 --> 01:09:13,374
Would you like that? - Oh yeah.
1127
01:09:13,375 --> 01:09:16,492
We're not in any hurry
to get back, are we?
1128
01:09:16,500 --> 01:09:17,990
That's pretty, isn't it?
1129
01:09:18,000 --> 01:09:20,241
Look nice outside the bungalow.
1130
01:09:44,542 --> 01:09:46,498
I'll take your basket, you take mine.
1131
01:09:48,667 --> 01:09:50,282
Meet you tomorrow afternoon
at the round pond,
1132
01:09:50,292 --> 01:09:52,783
Kensington palace gardens, four o'clock.
1133
01:10:05,708 --> 01:10:08,120
Hello, number nine calling
from the roof gardens
1134
01:10:08,125 --> 01:10:09,786
at the top of derry & Toms store.
1135
01:10:10,792 --> 01:10:14,239
Houghton and gee have just
contacted a tall well-built man
1136
01:10:14,250 --> 01:10:16,366
wearing an American style suit.
1137
01:10:16,375 --> 01:10:18,707
At this moment he is
descending in the lift
1138
01:10:18,708 --> 01:10:20,414
carrying a shopping basket.
1139
01:10:20,417 --> 01:10:21,748
Houghton and gee are still here,
1140
01:10:21,750 --> 01:10:23,661
so I'll stay and keep tag on them.
1141
01:10:23,667 --> 01:10:24,747
Over and out.
1142
01:11:01,875 --> 01:11:03,115
- At last.
- Ah.
1143
01:11:04,792 --> 01:11:06,407
I'm sorry, kids, didn't
realise it was so late.
1144
01:11:06,417 --> 01:11:07,372
Been waiting long?
1145
01:11:07,375 --> 01:11:09,957
- Hours.
- Oh, at least five minutes.
1146
01:11:09,958 --> 01:11:10,868
I've been shopping.
1147
01:11:10,875 --> 01:11:13,742
You know how it is,
Saturday, always crowded.
1148
01:11:13,750 --> 01:11:14,750
Come on in.
1149
01:11:18,083 --> 01:11:20,324
I was just about to
pick the lock.
1150
01:11:20,333 --> 01:11:21,163
Help yourself to a drink.
1151
01:11:21,167 --> 01:11:21,997
Johnnie, you know where they are.
1152
01:11:22,000 --> 01:11:23,991
- Right.
- I'll get dinner started.
1153
01:11:24,000 --> 01:11:25,080
Hey, what's the hurry?
1154
01:11:25,083 --> 01:11:26,323
We're all right.
1155
01:11:26,333 --> 01:11:28,369
The vegetables, honey, five minutes.
1156
01:11:28,375 --> 01:11:29,330
Well, I'll help you.
1157
01:11:29,333 --> 01:11:31,039
What, a woman in my kitchen?
1158
01:11:31,042 --> 01:11:32,042
No, thanks.
1159
01:12:02,833 --> 01:12:05,290
It's a good job my husband's away.
1160
01:12:05,292 --> 01:12:07,283
He wouldn't have inquiry
agents in the hotel.
1161
01:12:07,292 --> 01:12:08,873
He's Roman catholic, you know?
1162
01:12:08,875 --> 01:12:11,036
Doesn't approve of divorce.
1163
01:12:11,042 --> 01:12:12,703
What sort of woman are you watching for?
1164
01:12:12,708 --> 01:12:14,448
It's no affair of yours, madam.
1165
01:12:14,458 --> 01:12:16,289
Sorry, I was only trying to help.
1166
01:12:16,292 --> 01:12:18,954
I see a lot of the comings
and goings in this street.
1167
01:12:18,958 --> 01:12:20,323
Don't disturb the bed.
1168
01:12:20,333 --> 01:12:22,369
We're not here to sleep, unfortunately.
1169
01:12:22,375 --> 01:12:23,205
That's all right, then.
1170
01:12:23,208 --> 01:12:25,745
Mind you it'll cost you
another pound if you do.
1171
01:12:42,917 --> 01:12:44,032
What is it?
1172
01:12:44,042 --> 01:12:45,907
Fourth floor, second on the right?
1173
01:12:45,917 --> 01:12:46,917
That's it.
1174
01:12:47,667 --> 01:12:49,373
Still got all his lights on.
1175
01:12:50,875 --> 01:12:53,207
Harman calling, harman calling.
1176
01:12:54,417 --> 01:12:55,702
Message received, out.
1177
01:12:57,292 --> 01:12:58,292
Fred.
1178
01:12:59,375 --> 01:13:01,787
Harman and George reporting
they're in position.
1179
01:13:01,792 --> 01:13:03,248
Right.
1180
01:13:03,250 --> 01:13:07,163
That's all the cars back,
all the personnel home.
1181
01:13:09,708 --> 01:13:10,708
Good.
1182
01:13:13,292 --> 01:13:16,329
Have people at great
Portland street underground
1183
01:13:16,333 --> 01:13:19,166
and the nearby change stations, that's...
1184
01:13:19,167 --> 01:13:20,748
Baker Street, Oxford circus-
1185
01:13:20,750 --> 01:13:22,911
- well, have them there
until the last train tonight,
1186
01:13:22,917 --> 01:13:24,498
starting again first thing in the morning.
1187
01:13:24,500 --> 01:13:25,330
Right.
1188
01:13:25,333 --> 01:13:27,073
You got enough bods
to cope with all that?
1189
01:13:27,083 --> 01:13:30,530
Be a bit of a squeeze with
all the cars, but we'll manage.
1190
01:13:31,750 --> 01:13:32,990
Well, gentlemen, I'm afraid now
1191
01:13:33,000 --> 01:13:35,241
it's just a question of waiting.
1192
01:13:42,417 --> 01:13:44,123
- Oh.
- Ooh.
1193
01:13:44,125 --> 01:13:46,081
Okay, kids, that's
definitely the last one.
1194
01:13:46,083 --> 01:13:47,994
It's half past one.
1195
01:13:48,000 --> 01:13:50,241
Oh, what's time at weekends, anyway?
1196
01:13:50,250 --> 01:13:51,740
Got to go down to maidstone
first thing in the morning
1197
01:13:51,750 --> 01:13:53,581
to see a guy about a jukebox.
1198
01:13:53,583 --> 01:13:56,575
Ooh, you and your jukeboxes.
1199
01:13:56,583 --> 01:13:58,164
Sorry, honey, but it's a living.
1200
01:13:58,167 --> 01:13:59,327
Well, Ella and I have got to go anyway.
1201
01:13:59,333 --> 01:14:00,869
We have a 20-mile drive.
1202
01:14:00,875 --> 01:14:02,991
Look, I hate breaking it
up, but you know how it is.
1203
01:14:03,000 --> 01:14:05,036
We know when we're not wanted.
1204
01:14:05,042 --> 01:14:06,703
Ella. - Oh.
1205
01:14:06,708 --> 01:14:08,949
Come on, get your things.
1206
01:14:16,917 --> 01:14:19,784
You dropping Anita off?
1207
01:14:19,792 --> 01:14:22,124
- Yes, of course, I can-
- Oh no, please, don't bother.
1208
01:14:22,125 --> 01:14:24,707
I mean, it's way off your
track, I'll get a taxi.
1209
01:14:24,708 --> 01:14:25,572
Good night, Alex.
1210
01:14:25,583 --> 01:14:27,665
Good night, Alex, and
thanks for the dinner.
1211
01:14:27,667 --> 01:14:29,407
Yes, thank you, it was a lovely evening.
1212
01:14:29,417 --> 01:14:32,159
- All right, come again.
- Bye bye.
1213
01:14:32,167 --> 01:14:32,997
Oh!
1214
01:14:33,000 --> 01:14:35,241
You two go on, I've left my gloves behind.
1215
01:14:35,250 --> 01:14:36,660
Voila, my love.
1216
01:14:36,667 --> 01:14:37,667
I picked them up.
1217
01:14:38,917 --> 01:14:40,248
- Thanks.
- Ciao.
1218
01:15:20,083 --> 01:15:24,406
I'm gonna plant a row of
broad beans this morning.
1219
01:15:29,292 --> 01:15:30,292
I've had it.
1220
01:15:37,875 --> 01:15:39,615
So have you, len boy.
1221
01:16:02,167 --> 01:16:03,452
Here, len.
1222
01:16:03,458 --> 01:16:05,073
Len, it's him.
1223
01:16:05,083 --> 01:16:06,994
Get on to headquarters.
1224
01:16:20,125 --> 01:16:22,207
7:43 the first train, mate.
1225
01:16:22,208 --> 01:16:23,038
But I thought that half past-
1226
01:16:23,042 --> 01:16:24,327
- Sunday service.
1227
01:16:32,583 --> 01:16:34,824
He's on his way back
from the underground.
1228
01:16:39,750 --> 01:16:42,990
Looks as though he's going to his car.
1229
01:16:43,000 --> 01:16:45,332
Warn car number one to stand by.
1230
01:17:24,208 --> 01:17:26,449
Ere, I wonder how many
more news of the world
1231
01:17:26,458 --> 01:17:28,289
we're gonna get today?
1232
01:17:44,583 --> 01:17:47,996
- Good morning, Helen.
- Good morning, Gordon.
1233
01:17:48,000 --> 01:17:48,830
Is Peter up?
1234
01:17:48,833 --> 01:17:51,074
Of course, he never sleeps late.
1235
01:17:51,083 --> 01:17:53,119
Oh, Gordon, you're early.
1236
01:17:53,958 --> 01:17:56,324
I forgot the underground
doesn't open till later on Sunday
1237
01:17:56,333 --> 01:17:58,244
so I came by car.
1238
01:17:58,250 --> 01:17:59,581
Where did you leave the car?
1239
01:17:59,583 --> 01:18:00,663
Miles away.
1240
01:18:00,667 --> 01:18:02,578
Don't worry, off the main road.
1241
01:18:02,583 --> 01:18:03,993
You took a chance.
1242
01:18:04,000 --> 01:18:06,707
What, at this hour, on a Sunday morning?
1243
01:18:07,625 --> 01:18:08,740
You're tired, Gordon.
1244
01:18:08,750 --> 01:18:10,741
Yeah, I had a late night.
1245
01:18:10,750 --> 01:18:11,910
Later than I expected.
1246
01:18:34,000 --> 01:18:35,865
There's at least three
good sets of prints here.
1247
01:18:35,875 --> 01:18:37,081
You're right, there are.
1248
01:18:37,083 --> 01:18:37,913
Better get them down to the photographer
1249
01:18:37,917 --> 01:18:39,407
as quick as you can. - Right.
1250
01:18:53,292 --> 01:18:54,828
I'd like a yacht.
1251
01:18:54,833 --> 01:18:55,833
Like onassis?
1252
01:18:56,542 --> 01:18:58,578
No, just a little one, four berths.
1253
01:18:59,583 --> 01:19:00,823
So we could invite a couple of friends
1254
01:19:00,833 --> 01:19:03,905
and sail around the isle
of wight and places.
1255
01:19:03,917 --> 01:19:05,123
Well, we might manage one
1256
01:19:05,125 --> 01:19:07,537
if I can get Alex to raise the ante.
1257
01:19:07,542 --> 01:19:09,533
You are going to ask
him, aren't you, Harry?
1258
01:19:09,542 --> 01:19:10,372
You bet I am,
1259
01:19:10,375 --> 01:19:12,286
we're doing a job they
can afford to pay for.
1260
01:19:13,458 --> 01:19:14,573
And they're going to.
1261
01:19:17,875 --> 01:19:18,875
Woops, careful.
1262
01:19:21,583 --> 01:19:22,618
Hello, you two.
1263
01:19:22,625 --> 01:19:25,162
Good afternoon, Alex.
1264
01:19:25,167 --> 01:19:26,748
It's a bit crowded around here.
1265
01:19:26,750 --> 01:19:27,830
Let's take a stroll.
1266
01:19:42,792 --> 01:19:45,784
To be on the safe side
I'd like to skip a week.
1267
01:19:45,792 --> 01:19:48,704
On the second weekend,
that'll be the 17th,
1268
01:19:48,708 --> 01:19:49,993
I'd like you to drive down to Winchester
1269
01:19:50,000 --> 01:19:51,991
and come up from there by train.
1270
01:19:52,000 --> 01:19:54,491
I'll meet you at the usual
place in Waterloo road.
1271
01:19:55,417 --> 01:19:57,658
Your train leaves Winchester at 10:47.
1272
01:19:57,667 --> 01:20:00,784
There's one thing I'd like
to bring up with you, Alex.
1273
01:20:00,792 --> 01:20:02,202
Oh?
1274
01:20:02,208 --> 01:20:04,665
It's about the money,
we're not fools, you know?
1275
01:20:04,667 --> 01:20:06,749
The fingerprints on the bottle
1276
01:20:06,750 --> 01:20:09,492
belong to Helen kroger,
wife of Peter kroger.
1277
01:20:10,500 --> 01:20:13,162
In 1953, they got out of the United States
1278
01:20:13,167 --> 01:20:15,704
where they were known as
Morris and lorna Cohen.
1279
01:20:16,667 --> 01:20:17,782
American citizens.
1280
01:20:18,792 --> 01:20:19,907
The FBI were after them,
1281
01:20:19,917 --> 01:20:22,954
which is how we came to
have their fingerprints.
1282
01:20:22,958 --> 01:20:26,826
Now lonsdale, alias our
friend Alex Johnson,
1283
01:20:26,833 --> 01:20:29,290
is I fancy a much bigger fish.
1284
01:20:30,375 --> 01:20:33,617
Now the Canadian police sent to cobalt
1285
01:20:33,625 --> 01:20:35,832
to check his birth certificate.
1286
01:20:35,833 --> 01:20:37,824
The real lonsdale left Canada
1287
01:20:37,833 --> 01:20:40,415
at the age of eight with his mother.
1288
01:20:40,417 --> 01:20:43,159
They returned to Finland in 1931.
1289
01:20:44,458 --> 01:20:47,996
Maybe at 18 he fought in the
Finnish war against Russia.
1290
01:20:48,000 --> 01:20:49,331
Anyway, he disappeared.
1291
01:20:50,333 --> 01:20:51,948
The Russians kept his papers.
1292
01:20:51,958 --> 01:20:54,620
Then handed them to our lonsdale.
1293
01:20:54,625 --> 01:20:58,038
He arrived in Vancouver in 1953,
1294
01:20:58,042 --> 01:21:00,033
probably from a Russian ship,
1295
01:21:00,042 --> 01:21:01,623
and then came over here.
1296
01:21:01,625 --> 01:21:04,492
Do you think there's anyone
else in this little party?
1297
01:21:04,500 --> 01:21:06,707
Probably an embassy
contact, there usually is,
1298
01:21:06,708 --> 01:21:09,871
but it might take months to find out who.
1299
01:21:09,875 --> 01:21:11,456
Croft wants to arrest the five of them
1300
01:21:11,458 --> 01:21:12,664
as soon as possible.
1301
01:21:12,667 --> 01:21:14,032
It's the risk of a leak
that I'm worried about.
1302
01:21:14,042 --> 01:21:16,328
When do you suggest, then?
1303
01:21:16,333 --> 01:21:18,164
Whenever they make their next move.
1304
01:21:33,333 --> 01:21:35,369
Roger and out, ab.
1305
01:21:35,375 --> 01:21:38,037
They've left their car at
Winchester and caught the 9:32.
1306
01:21:38,042 --> 01:21:39,953
Nash and Armstrong are on the train.
1307
01:21:39,958 --> 01:21:41,198
That gives us roughly a couple of hours
1308
01:21:41,208 --> 01:21:42,539
if they're coming in to Waterloo.
1309
01:21:42,542 --> 01:21:43,952
Find out what time the
train gets in, will you?
1310
01:21:43,958 --> 01:21:44,822
Yes, sir.
1311
01:21:44,833 --> 01:21:46,039
And I'll get the shock
troops to the Waterloo area.
1312
01:21:46,042 --> 01:21:47,623
- Got enough?
- Each other I could muster.
1313
01:21:47,625 --> 01:21:49,741
All right, I'll have a look at them.
1314
01:21:54,792 --> 01:21:56,407
Do you remember what
you said in the black bull
1315
01:21:56,417 --> 01:21:58,248
a few weeks back?
1316
01:21:58,250 --> 01:22:00,992
About little people who
think themselves important?
1317
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Did I?
1318
01:22:04,250 --> 01:22:05,831
Well, we're little people,
1319
01:22:05,833 --> 01:22:07,619
but we are important, aren't we?
1320
01:22:09,583 --> 01:22:11,824
You're important to me, love.
1321
01:22:11,833 --> 01:22:14,324
No, I wasn't thinking
of that or the money.
1322
01:22:14,333 --> 01:22:15,413
That's all right now.
1323
01:22:16,333 --> 01:22:17,948
It's better.
1324
01:22:17,958 --> 01:22:20,916
No, it's not that, it's, well, you know,
1325
01:22:20,917 --> 01:22:23,158
all the people we meet every day
1326
01:22:23,167 --> 01:22:26,239
who think we're just a couple
of dreary little clerks,
1327
01:22:26,250 --> 01:22:28,115
when really we're nothing of the sort.
1328
01:22:29,458 --> 01:22:31,494
I mean, we're vips, aren't we?
1329
01:22:32,375 --> 01:22:33,990
I mean, we are, aren't we, Harry?
1330
01:22:36,458 --> 01:22:38,369
Think of what we must mean to America.
1331
01:22:39,708 --> 01:22:41,869
- To who?
- America.
1332
01:22:43,667 --> 01:22:46,283
You know, when all this is over,
1333
01:22:47,625 --> 01:22:49,991
I think I shall apply
for American citizenship.
1334
01:22:59,333 --> 01:23:00,368
Something to brighten the lives
1335
01:23:00,375 --> 01:23:02,832
of those doomed to work
on a Saturday morning.
1336
01:23:02,833 --> 01:23:04,869
There's a tremendous kerfuffle
in the upper dovecots,
1337
01:23:04,875 --> 01:23:06,411
being going on all night, apparently.
1338
01:23:06,417 --> 01:23:09,124
I thought there was more
activity than usual, what is it?
1339
01:23:09,125 --> 01:23:10,865
Well, rumour has it there's
about to be a round-up
1340
01:23:10,875 --> 01:23:13,241
of a batch of top-Echelon Russian agents.
1341
01:23:13,250 --> 01:23:15,411
- What, here, in London?
- I don't know.
1342
01:23:15,417 --> 01:23:17,658
Simon dryden says it's
an admiralty affair,
1343
01:23:17,667 --> 01:23:19,453
underwater establishment.
1344
01:23:19,458 --> 01:23:21,289
Oh my god, they haven't got in there?
1345
01:23:21,292 --> 01:23:22,748
It looks like it.
1346
01:23:22,750 --> 01:23:24,581
Well, they may
not have done much damage.
1347
01:23:24,583 --> 01:23:25,447
Perhaps they caught up with them
1348
01:23:25,458 --> 01:23:27,244
before they got a look at the goods.
1349
01:23:31,125 --> 01:23:32,740
- Hello?
- Hello.
1350
01:23:32,750 --> 01:23:34,490
Is that the Russian embassy?
Yes, sir.
1351
01:23:34,500 --> 01:23:36,661
May I speak to Mr. routkevich, please?
1352
01:23:36,667 --> 01:23:39,158
- Who is that?
- It's a friend of his.
1353
01:23:39,167 --> 01:23:40,748
I am sorry but Mr. routkevich
1354
01:23:40,750 --> 01:23:43,992
has gone to the lords
to watch the cricket.
1355
01:23:44,000 --> 01:23:45,490
Lords?
1356
01:23:45,500 --> 01:23:47,786
Bloody marvellous. Pardon, sir?
1357
01:23:47,792 --> 01:23:48,952
Oh, no, it's nothing.
1358
01:24:13,667 --> 01:24:14,667
Well played, sir.
1359
01:24:20,000 --> 01:24:22,582
There's a chappie over
there talking to routkevich.
1360
01:24:22,583 --> 01:24:25,040
- Good luck, old man.
- I'd better not look.
1361
01:24:25,042 --> 01:24:26,953
Unnecessary, I know him.
1362
01:24:26,958 --> 01:24:28,573
Fellow called Blake.
1363
01:24:28,583 --> 01:24:30,665
Minor cog in the middle east department.
1364
01:24:31,542 --> 01:24:33,248
- Really?
- Positive.
1365
01:24:34,208 --> 01:24:35,744
I don't know how you remember
1366
01:24:35,750 --> 01:24:37,991
all these names and faces, Charlie.
1367
01:24:39,250 --> 01:24:42,242
Only reason I was ever employed
in intelligence, no other.
1368
01:24:43,583 --> 01:24:44,914
Think we'd better go now?
1369
01:24:45,917 --> 01:24:48,124
In the middle of the over?
1370
01:24:48,125 --> 01:24:49,125
No.
1371
01:25:42,125 --> 01:25:43,456
Hopkins here.
1372
01:25:43,458 --> 01:25:45,039
They've just come through the barrier.
1373
01:25:45,042 --> 01:25:47,033
- Okay, thanks.
- That's us.
1374
01:26:00,417 --> 01:26:01,417
Tonnes of time.
1375
01:26:18,292 --> 01:26:19,782
Now the more you put
down, the more you pick up,
1376
01:26:19,792 --> 01:26:20,952
you earn more off me...
1377
01:26:20,958 --> 01:26:22,573
The old crown and anchor, eh?
1378
01:26:22,583 --> 01:26:23,618
Oh no you don't, Harry.
1379
01:26:23,625 --> 01:26:25,286
You're not chucking money away on that.
1380
01:26:25,292 --> 01:26:26,907
How do you know I'm chucking it away?
1381
01:26:26,917 --> 01:26:27,952
It might be my lucky day.
1382
01:26:27,958 --> 01:26:29,198
- Harry.
- Are you all done?
1383
01:26:29,208 --> 01:26:30,618
Right, here we go.
1384
01:26:30,625 --> 01:26:32,115
There you are, three lovely
hearts, three lovely hearts,
1385
01:26:32,125 --> 01:26:34,165
pay the difference on three
lovely hearts over here.
1386
01:27:37,500 --> 01:27:38,910
Hello, you two.
1387
01:27:41,583 --> 01:27:43,414
- Hello.
- Hello, Alex.
1388
01:27:54,750 --> 01:27:56,957
It's Scotland
yard for you, my lad.
1389
01:27:56,958 --> 01:27:58,368
Harry, help me.
1390
01:28:01,750 --> 01:28:03,081
Come on, you.
1391
01:28:03,083 --> 01:28:04,664
- What?
- Come on.
1392
01:28:04,667 --> 01:28:07,329
What's all this about?
1393
01:28:08,333 --> 01:28:09,994
Gordon lonsdale,
1394
01:28:10,000 --> 01:28:12,537
you are clearly a professional spy,
1395
01:28:12,542 --> 01:28:14,954
and must accept the consequences.
1396
01:28:14,958 --> 01:28:18,655
You will go to prison for 25 years.
1397
01:28:18,667 --> 01:28:22,740
Peter kroger and Helen kroger, 20 years.
1398
01:28:22,750 --> 01:28:24,615
Harry houghton, 15 years.
1399
01:28:25,750 --> 01:28:28,867
Elizabeth gee, 15 years.
1400
01:28:30,750 --> 01:28:33,457
But there are
still more in our midst,
1401
01:28:33,458 --> 01:28:36,700
looking and acting like ordinary citizens.
1402
01:28:36,708 --> 01:28:40,121
Who knows, there may be a
spy, willing or unwilling,
1403
01:28:40,125 --> 01:28:41,205
in this very theatre,
1404
01:28:41,208 --> 01:28:44,120
perhaps in the very row
where you are sitting.
1405
01:28:44,125 --> 01:28:46,411
Another link in the same unending chain.
1406
01:28:47,583 --> 01:28:50,541
As one cell is closed, another opens,
1407
01:28:50,542 --> 01:28:54,205
and so the dark business of
espionage goes on and on.
95350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.