All language subtitles for Perfect blue (1997) .jp.h264.aac.br-rip.1080p.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,685 --> 00:00:20,728 �Powertron! 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,272 �Ataque Especial! 3 00:00:27,275 --> 00:00:32,114 �Maldici�n! �Los atrapar� la pr�xima vez, Powertron! 4 00:00:33,573 --> 00:00:34,950 �Espera, Kingburg! 5 00:00:35,033 --> 00:00:37,160 �Maldici�n! �Se escap�? 6 00:00:37,244 --> 00:00:42,081 �Sin embargo, los Powertron mantendremos la paz de la red! 7 00:00:42,164 --> 00:00:44,250 �S�! 8 00:00:52,300 --> 00:00:53,759 Eso no se pareci� en nada con lo que aparece en TV 9 00:00:53,843 --> 00:00:55,760 �Eso fue tan malo! 10 00:00:58,346 --> 00:01:01,224 Amigo, eso parece demasiado costoso. 11 00:01:01,266 --> 00:01:04,686 Como dije, es del espect�culo en Hiroshima. 12 00:01:04,728 --> 00:01:06,104 �Ese al que no pude asistir? 13 00:01:06,187 --> 00:01:10,482 Cuando Rei dud� en un canci�n porque unos tipos comenzaron a dar problemas... 14 00:01:10,566 --> 00:01:14,820 Y este es el MiniDisc de la vez en que Mima cant� en lugar de Rei. 15 00:01:14,903 --> 00:01:16,989 �Es una preciosa muestra de la voz con que canta Minmarin! 16 00:01:17,072 --> 00:01:19,783 Oh, si... ��se rumor es cierto? 17 00:01:19,867 --> 00:01:21,243 Oh, �ese? 18 00:01:21,327 --> 00:01:24,037 Quedan tres, s�lo quedan tres... 19 00:01:24,912 --> 00:01:29,042 El �ltimo asunto de Chammingbird... s�lo quedan tres. 20 00:01:29,917 --> 00:01:31,961 400 yen... 400 yen... 21 00:01:32,045 --> 00:01:33,379 S�, tambi�n le� de eso. 22 00:01:33,421 --> 00:01:36,257 Escuch� que lo anunciar� hoy porque es su �ltimo concierto aqu�. 23 00:01:36,341 --> 00:01:41,094 �En un show insignificante como este? �Es un poco fr�o por parte de Mimarin! 24 00:01:41,178 --> 00:01:44,222 Hubo mucha actividad solista �ltimamente... 25 00:01:44,264 --> 00:01:47,267 �Y s�lo Mimarin parece merecer convertirse en actriz? 26 00:01:47,309 --> 00:01:49,353 Mira, est�n de regreso. 27 00:01:49,436 --> 00:01:51,771 Los que causaron problemas la semana pasada. 28 00:01:51,812 --> 00:01:56,108 Solo espero que no hagan desastres hoy, justo hoy. 29 00:01:58,235 --> 00:02:00,488 �Me estoy poniendo nerviosa! 30 00:02:00,571 --> 00:02:02,365 �Vamos, qu�date quieta! 31 00:02:02,448 --> 00:02:04,909 Hey, �qu� sucede aqu�? �Est� todo deshilachado! 32 00:02:04,992 --> 00:02:06,076 �No me miren a m�! 33 00:02:06,117 --> 00:02:08,912 -�Cons�gueme un poco de cinta adhesiva! -�Hola? S�. 34 00:02:08,995 --> 00:02:11,581 �Recuerda tu entrada en la segunda canci�n, Mima! 35 00:02:11,665 --> 00:02:13,458 �No me presiones! 36 00:02:13,458 --> 00:02:14,584 �Necesito una bebida! 37 00:02:14,626 --> 00:02:17,462 -Lo siento. Te llamar� mas tarde. -Podr�s beber algo luego de la funci�n. 38 00:02:17,504 --> 00:02:19,089 �Adelante! 39 00:02:22,758 --> 00:02:25,052 Y parece que est�n listas. 40 00:02:27,721 --> 00:02:32,393 Sin mas palabras, d�mosle la bienvenida a nuestro escenario a... �Cham! 41 00:03:04,297 --> 00:03:10,052 �Tienes duda acerca de tu amor? 42 00:03:10,136 --> 00:03:15,933 Env�a un grito de auxilio y espera un poco. 43 00:03:16,017 --> 00:03:19,811 El amor hace latir tu coraz�n. 44 00:03:19,894 --> 00:03:23,023 Si al final significa que est�s enamorada... 45 00:03:23,106 --> 00:03:26,318 ... se mucho mas agresiva... 46 00:03:26,401 --> 00:03:29,738 ... porque conseguir�s una oportunidad. 47 00:03:29,779 --> 00:03:37,786 El �ngel del amor te sonr�e. 48 00:04:06,229 --> 00:04:10,901 �Mima! �Mima! �Mima! 49 00:04:19,450 --> 00:04:22,453 �Mima deberia estar actuando, no cantando! 50 00:04:26,874 --> 00:04:28,709 �No puedo hacer esto despu�s de todo! 51 00:04:28,793 --> 00:04:30,502 Mika... 52 00:04:30,585 --> 00:04:33,338 La quieren en una serie de drama. 53 00:04:33,421 --> 00:04:35,298 �No hay mejor contratos que �stos! 54 00:04:35,340 --> 00:04:38,093 �Puede actuar y cantar! �Eso estar�a bien! 55 00:04:38,176 --> 00:04:41,429 �Su horario con las otras dos est� empezando a no coincidir! 56 00:04:41,513 --> 00:04:45,307 �Ella no ha tomado las lecciones para convertirse en actriz! 57 00:04:45,349 --> 00:04:48,894 �El productor de TV elogi� la actuaci�n de Mima! 58 00:04:48,978 --> 00:04:52,356 �Pero que hay con respecto a los sentimientos de Mima? 59 00:04:53,482 --> 00:04:54,525 ... y espera un momento. 60 00:04:54,608 --> 00:04:58,361 El amor hace latir tu coraz�n. 61 00:04:58,444 --> 00:05:01,572 Si al final significa que est�s enamorada... 62 00:05:01,656 --> 00:05:04,826 ... se mucho mas agresiva... 63 00:05:04,909 --> 00:05:08,371 ... porque conseguir�s una oportunidad. 64 00:05:08,454 --> 00:05:16,295 El �ngel del amor te sonr�e. 65 00:05:28,681 --> 00:05:31,017 Gracias, muchas gracias. 66 00:05:31,100 --> 00:05:35,146 Fue una funci�n divertida, pero s�lo nos queda una canci�n... 67 00:05:35,229 --> 00:05:37,565 �Acabamos de llegar! 68 00:05:38,941 --> 00:05:45,572 Umm... antes de nuestra �ltima canci�n, tenemos una noticia que darles... 69 00:05:46,323 --> 00:05:50,952 Umm, Yo, Mima Kirigoe, pas� momentos inolvidables con Cham... 70 00:05:51,036 --> 00:05:53,496 �Fuera de mi camino! 71 00:05:53,538 --> 00:05:56,498 �Qu� hicimos? �Huh? 72 00:06:02,755 --> 00:06:05,007 �Deja de hacerte ver! �S�lo eres el est�pido de turno! 73 00:06:05,049 --> 00:06:06,216 �Qu�tate de mi vista, est�pido! 74 00:06:06,300 --> 00:06:07,676 �T�, vete de aqu�! 75 00:06:07,718 --> 00:06:10,803 �Qu� demonios? �Qui�n eres t� para decirme que me vaya, imb�cil? 76 00:06:10,887 --> 00:06:12,722 �No fui yo! 77 00:06:13,723 --> 00:06:16,559 �Qu� est�s haciendo? �Que venga ac� quien quiera que haya tirado eso! 78 00:06:16,643 --> 00:06:18,561 �V�yanse a casa! �V�yanse a casa! 79 00:06:18,603 --> 00:06:22,023 �Maldici�n! �V�yanse a casa! �V�yanse a casa! 80 00:06:22,565 --> 00:06:24,399 �Ellos de nuevo! 81 00:06:24,483 --> 00:06:25,692 �Cancelaremos la funci�n! 82 00:06:25,776 --> 00:06:27,027 �Pero hoy es...! 83 00:06:29,154 --> 00:06:31,949 �C�llate! �Maldici�n! 84 00:06:32,074 --> 00:06:35,994 �V�yanse a casa! �V�yanse a casa! �V�yanse a casa! �V�yanse a casa! 85 00:06:36,078 --> 00:06:37,537 �Det�nganse! 86 00:06:44,085 --> 00:06:45,962 Hoy... 87 00:06:46,045 --> 00:06:49,048 �Justo hoy... quer�a pasar un buen momento con todos ustedes! 88 00:06:50,508 --> 00:06:54,302 �Qu� actitud para alguien sin nombre! 89 00:06:55,595 --> 00:06:57,305 �Peque�o hijo de...? 90 00:07:01,142 --> 00:07:03,395 �Qu� quieres, fen�meno? 91 00:07:03,436 --> 00:07:05,814 �Vamos! 92 00:07:18,659 --> 00:07:25,540 En... en realidad... en este d�a, yo... 93 00:07:26,666 --> 00:07:29,419 �El d�a de hoy, Mima se separar� de Cham! 94 00:07:29,502 --> 00:07:32,922 -�Qu�? -�Por qu�? 95 00:07:35,507 --> 00:07:37,467 Gracias a todos ustedes. 96 00:07:37,509 --> 00:07:43,348 �Estoy realmente fel�z de haber pasado 2 a�os y medio como parte de Cham! 97 00:07:43,849 --> 00:07:50,354 Espero que me apoyen en mi esfuerzo por convertirme en una actriz. 98 00:07:52,189 --> 00:07:56,027 As� que esta ser� la �ltima canci�n. Por favor, esc�chenla. 99 00:08:07,162 --> 00:08:09,664 Bueno, tiene mucho sentido desde el punto de la agencia. 100 00:08:09,748 --> 00:08:12,083 Las Pop Idols simplemente no hacen dinero... �cierto? 101 00:08:12,167 --> 00:08:14,085 Metamorfosis, �huh? 102 00:08:14,169 --> 00:08:18,255 A�n recuerdo bien... 103 00:08:18,339 --> 00:08:22,509 ... esa calidez que t� me dabas. 104 00:08:22,551 --> 00:08:31,018 Fue en los gentiles rayos de Sol. 105 00:08:31,101 --> 00:08:35,271 Cre�a que... 106 00:08:35,355 --> 00:08:39,442 ... los d�as pasados cuando... 107 00:08:39,525 --> 00:08:47,532 ... est�bamos enamorados, lo eran todo. 108 00:08:47,574 --> 00:08:51,912 Ahora, rodeada por los recuerdos... 109 00:08:51,995 --> 00:08:56,041 ... me he vuelto cobarde. 110 00:08:56,124 --> 00:09:00,295 Estoy eligiendo vivir una vida en la que... 111 00:09:00,379 --> 00:09:02,046 ... no puedo sentir nada... 112 00:09:02,546 --> 00:09:06,467 �Mimarin! �No nos dejes! �No te vayas! 113 00:09:12,765 --> 00:09:14,642 �Mimarin! �Mimarin! 114 00:09:14,725 --> 00:09:16,685 Gracias. 115 00:09:16,768 --> 00:09:20,146 �Siempre miro "La Habitaci�n de Mima"! 116 00:09:41,208 --> 00:09:45,295 �Dios! �Este queso ya est� en mal estado! 117 00:09:58,807 --> 00:10:02,811 Lo lamento... olvid� alimentarlos ayer. 118 00:10:16,032 --> 00:10:18,993 El terremoto que ocurri� en la prefectura Mie... 119 00:10:19,035 --> 00:10:21,996 ... destruy� pueblos en toda la regi�n. 120 00:10:22,079 --> 00:10:28,001 El gobierno reporta 200 muertos, pero el n�mero de v�ctimas a�n... 121 00:10:28,084 --> 00:10:34,049 ... debe determinarse ya que hay muchos desaparecidos entre los escombros. 122 00:10:34,132 --> 00:10:37,177 Las autoridades han convocado tropas para las operaciones de rescate... 123 00:10:37,260 --> 00:10:40,388 ... sin embargo, debido a que est� oscureciendo en el �rea... 124 00:10:40,430 --> 00:10:43,349 Gracias por todo el trabajo durante estos a�os. 125 00:10:44,767 --> 00:10:47,937 Adi�s Mima la Pop Idol. 126 00:10:55,568 --> 00:10:58,529 "Canta para nosotros por siempre"... 127 00:10:58,738 --> 00:11:01,407 Realmente no puedo hacer eso. 128 00:11:08,248 --> 00:11:14,836 "Me gusta mirar siempre La Habitaci�n de Mima. Puse un link a La Habitaci�n de Mima". 129 00:11:14,920 --> 00:11:16,421 �Qu� es esto? 130 00:11:30,726 --> 00:11:33,354 -�Hola? -�Mima! �Ya estas en casa! 131 00:11:33,437 --> 00:11:34,939 �Ah, mam�! 132 00:11:36,065 --> 00:11:39,234 �Si, estoy bien! �C�mo est�s tu? 133 00:11:40,485 --> 00:11:43,446 �En serio? 134 00:11:43,488 --> 00:11:47,534 Si. Hoy fue la �ltima. No mas canciones para m�. 135 00:11:47,617 --> 00:11:50,495 Recuerdo cuando dec�as que siempre quisiste ser una cantante. 136 00:11:50,579 --> 00:11:53,622 �Esta es mi gran oportunidad! �Ya te lo dije! 137 00:11:53,706 --> 00:11:57,126 ��ltimamente, todas quisimos conseguir un single! 138 00:11:57,167 --> 00:12:01,672 �Tu t�o en Yamaguchi compr� 20 copias esta vez! 139 00:12:01,755 --> 00:12:05,009 Tu no entiendes esta industria, Mam�. 140 00:12:05,092 --> 00:12:07,635 �No era cantar lo que hac�as mejor? 141 00:12:07,719 --> 00:12:10,471 �La imagen de Pop Idol me est� sofocando! 142 00:12:10,555 --> 00:12:13,266 Adem�s, hoy en d�a, las Pop Idols son... 143 00:12:13,349 --> 00:12:17,437 Espera, tengo otra llamada en la l�nea... 144 00:12:17,478 --> 00:12:19,981 Si, Kirigoe al habla... 145 00:12:20,023 --> 00:12:20,981 �Hola? 146 00:12:23,108 --> 00:12:25,319 �Hola? 147 00:12:28,405 --> 00:12:32,451 �Mam�? S�lo n�mero equivocado... 148 00:12:33,243 --> 00:12:35,494 Si, lo s�. 149 00:12:35,578 --> 00:12:37,872 �Oh, espera! �El ba�o! 150 00:12:37,955 --> 00:12:41,208 Ll�mame en cinco minutos. 151 00:12:46,130 --> 00:12:47,506 �Oh, mam�! 152 00:12:50,050 --> 00:12:53,011 �Un fax? �De qui�n ser�? 153 00:12:58,558 --> 00:13:03,521 TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA TRAIDORA 154 00:13:18,159 --> 00:13:20,536 �Disculpe, quien es usted? 155 00:13:21,371 --> 00:13:23,498 "�Disculpe, quien es usted?" 156 00:13:23,539 --> 00:13:25,917 "�Disculpe, quien es usted?" 157 00:13:41,890 --> 00:13:45,519 �Sabes lo que significa esa nota, Rumi? 158 00:13:51,357 --> 00:13:54,026 Es una p�gina de Internet. 159 00:13:54,694 --> 00:13:57,071 �Oh, esa cosa ha sido popular �ltimamente! 160 00:13:57,154 --> 00:13:59,824 ...�y qu� es eso? 161 00:13:59,907 --> 00:14:02,075 �C�mo puedo describ�rtelo? 162 00:14:02,158 --> 00:14:04,578 Es como una red de computadoras. 163 00:14:04,661 --> 00:14:05,745 �Y? 164 00:14:05,829 --> 00:14:08,915 Considerando que esa persona "puso un link a La Habitaci�n de Mima"... 165 00:14:08,999 --> 00:14:13,169 ... esta "Habitaci�n de Mima" debe ser un sitio web. 166 00:14:13,253 --> 00:14:14,504 No lo entiendes, �cierto? 167 00:14:14,588 --> 00:14:15,963 No. Ni una palabra. 168 00:14:16,046 --> 00:14:17,339 �Muy bien! 169 00:14:17,381 --> 00:14:19,008 Lamento haberte hecho esperar. 170 00:14:19,091 --> 00:14:21,927 �Estamos listos para la toma! 171 00:14:27,600 --> 00:14:30,184 �No me hagas re�r! 172 00:14:30,226 --> 00:14:32,687 �Te est�s riendo de m�! 173 00:14:32,729 --> 00:14:34,063 �5 segundos! 174 00:14:34,105 --> 00:14:36,524 4, 3, 2... 175 00:14:38,985 --> 00:14:41,571 La hermana menor de Rika, la v�ctima de asesinato, est� aqu�. 176 00:14:41,654 --> 00:14:42,864 �Le gustar�a verla? 177 00:14:42,906 --> 00:14:45,574 Sr. Yamashiro. 178 00:14:47,159 --> 00:14:52,289 �Sabe por qu� el culpable despellejaba a sus v�ctimas? 179 00:14:52,331 --> 00:14:56,793 Asumo que obten�a estimulaci�n sexual de dichas actividades... 180 00:14:57,461 --> 00:15:00,755 -Quiere convertirse en una de ellas. -�Convertirse... en qu�? 181 00:15:00,838 --> 00:15:04,091 Una mujer... o... 182 00:15:04,967 --> 00:15:07,094 �Corte! 183 00:15:07,970 --> 00:15:11,432 �Eri Ochiai es una actriz sensacional! 184 00:15:11,557 --> 00:15:15,018 �Es una persona completamente diferente cuando la c�mara est� grabando! 185 00:15:15,101 --> 00:15:16,353 �Eso estuvo bien! 186 00:15:16,394 --> 00:15:19,147 �Siguiente! �Escena 32! 187 00:15:20,148 --> 00:15:22,400 �Hermana de Rika, tu sigues! 188 00:15:22,484 --> 00:15:24,152 �Por aqu�! 189 00:15:25,153 --> 00:15:26,404 �Sujeta esto! 190 00:15:26,488 --> 00:15:27,112 �Nerviosa? 191 00:15:27,196 --> 00:15:29,448 Un poco. 192 00:15:33,827 --> 00:15:36,789 No hay de que ponerse nerviosa cuando solo tienes una l�nea... 193 00:15:38,999 --> 00:15:41,584 �C�mo est� nuestra actriz estelar? 194 00:15:41,668 --> 00:15:44,545 Sr. Tadokoro. Ella est� haci�ndolo ahora. 195 00:15:48,466 --> 00:15:50,134 "�Disculpe, quien es usted?" 196 00:15:50,176 --> 00:15:51,803 "�Disculpe, quien es usted?" 197 00:15:51,844 --> 00:15:52,762 "�Disculpe, quien...?" 198 00:15:57,391 --> 00:16:00,519 �A eso me refiero! 199 00:16:23,874 --> 00:16:24,874 �Buen d�a! 200 00:16:24,958 --> 00:16:26,334 �Buen d�a! 201 00:16:26,376 --> 00:16:27,669 Buen d�a. 202 00:16:28,712 --> 00:16:31,006 Hola a todos. 203 00:16:31,089 --> 00:16:32,549 Buen d�a. 204 00:16:32,632 --> 00:16:34,342 �Sr. Shibuya! �Usted tambi�n est� aqu�? 205 00:16:34,426 --> 00:16:36,928 Hola, Eri. �C�mo va todo? 206 00:16:37,012 --> 00:16:41,557 �Se�or, sus l�neas son muy dif�ciles! �Ya no quiero seguir haci�ndolo! 207 00:16:41,640 --> 00:16:43,809 �No digas eso! 208 00:16:43,893 --> 00:16:48,439 �Pero la historia es realmente buena! �Me encantan este tipo de cosas! 209 00:16:48,522 --> 00:16:49,940 �Eres buena levant�ndole el ego a las personas! 210 00:16:50,024 --> 00:16:54,861 Eri. �Todas estas cartas de fan�ticos te llegaron a la estaci�n! 211 00:16:54,903 --> 00:16:56,863 Gracias, Sr. Tejima. 212 00:16:56,905 --> 00:16:58,656 Kuro... 213 00:16:59,908 --> 00:17:01,659 Oh, esta no es para ti. 214 00:17:02,619 --> 00:17:05,288 Bueno, sigan haciendo un buen trabajo. 215 00:17:05,371 --> 00:17:08,165 �As� que, Se�or, d�game! 216 00:17:08,248 --> 00:17:10,208 �Qui�n es el criminal? 217 00:17:10,250 --> 00:17:12,961 Lo siento, no te lo puedo decir. Eso arruinar�a la diversi�n. 218 00:17:15,297 --> 00:17:17,758 �As� que, qu� har�s acerca del criminal? 219 00:17:17,799 --> 00:17:21,761 Tendr� que decidirse pronto. 220 00:17:23,137 --> 00:17:26,891 �Buenos d�as, Sr. Tejima! �Sr. Shibuya! 221 00:17:26,974 --> 00:17:28,351 Oh, hola... 222 00:17:29,477 --> 00:17:32,688 Mima est� recibiendo buenas cr�ticas. A�n entre el personal de la estaci�n. 223 00:17:32,772 --> 00:17:37,359 Si ese es el caso, �no piensa que tiene muy pocas l�neas? 224 00:17:37,984 --> 00:17:40,278 Eso es lo que dice, Shibuya. 225 00:17:40,362 --> 00:17:42,322 �Hey, no me miren a mi! 226 00:17:42,405 --> 00:17:47,369 �Se�or! �Por favor! �Usen a Mima s�lo un poco mas! 227 00:17:48,286 --> 00:17:51,205 Pero, ver�... ella es una Pop Idol, �cierto? 228 00:17:51,288 --> 00:17:52,623 Son realmente dif�ciles de usar... 229 00:17:52,706 --> 00:17:56,126 �Ese no es un problema! �Ella ya no quiere ser una Pop Idol! 230 00:17:56,168 --> 00:17:57,378 �En serio? 231 00:17:57,461 --> 00:18:00,923 Tambi�n queremos darle un dr�stico cambio de imagen. 232 00:18:01,006 --> 00:18:03,133 �Estamos listos para la toma! 233 00:18:04,509 --> 00:18:07,220 Oh, esto es para Mima. 234 00:18:10,431 --> 00:18:12,267 "�Disculpe, quien es usted?" 235 00:18:12,308 --> 00:18:13,601 "�Disculpe, quien es usted?" 236 00:18:13,643 --> 00:18:15,270 �5 segundos! 237 00:18:15,353 --> 00:18:18,438 4, 3, 2... 238 00:18:25,153 --> 00:18:26,321 �Sr. Tadokoro? 239 00:18:27,406 --> 00:18:29,324 �Sr. Tadokoro! 240 00:18:30,492 --> 00:18:33,077 �Sr. Tadokoro! 241 00:18:37,290 --> 00:18:38,332 Estoy bien... 242 00:18:39,250 --> 00:18:41,210 �Qu� demonios fue eso? 243 00:18:41,294 --> 00:18:43,671 Creo que la carta simplemente explot�... 244 00:18:43,713 --> 00:18:45,631 �Llamen una ambulancia! �Una ambulancia! 245 00:18:45,673 --> 00:18:47,299 �S�! 246 00:18:47,382 --> 00:18:51,344 Esta es una advertencia. La siguiente ser� peor. 247 00:19:16,576 --> 00:19:18,995 Estamos listos. 248 00:19:19,037 --> 00:19:21,414 �Rumi, eres realmente sorprendente! 249 00:19:21,456 --> 00:19:25,293 Te registrar� para el servicio en l�nea. 250 00:19:25,585 --> 00:19:27,337 Muy bien. 251 00:19:27,378 --> 00:19:29,796 �Qu� piensas, Rumi? 252 00:19:29,922 --> 00:19:31,006 �Acerca de qu�? 253 00:19:31,131 --> 00:19:33,175 Acerca de lo que sucedi� el otro d�a. 254 00:19:34,134 --> 00:19:36,595 Oh, eso... 255 00:19:36,637 --> 00:19:39,056 N�mero de tarjeta de cr�dito... 256 00:19:39,097 --> 00:19:42,851 �No debimos llamar a la polic�a? 257 00:19:42,935 --> 00:19:46,687 El Sr. Tadokoro dijo que no. No podemos hacer nada al respecto. 258 00:19:47,813 --> 00:19:50,524 �Pero fue un crimen! 259 00:19:50,608 --> 00:19:53,694 �Y me pudo haber pasado a m�! 260 00:19:54,320 --> 00:19:57,573 Est� bien. Fue solo una travesura. 261 00:19:57,615 --> 00:20:00,033 Afortunadamente, el Sr. Tadokoro no sali� mal herido. 262 00:20:00,116 --> 00:20:03,411 As� que no deber�as preocuparte, Mima. 263 00:20:03,495 --> 00:20:06,706 De todas formas, Mima, te explicar� todo esto as� que escucha cuidadosamente. 264 00:20:06,790 --> 00:20:08,041 �Muy bien! 265 00:20:08,124 --> 00:20:11,753 �ste es un navegador para la World Wide Web. 266 00:20:11,795 --> 00:20:14,004 Lo ejecutas haciendo doble click aqu�. 267 00:20:14,088 --> 00:20:16,131 �Qu�? �Doble clip? 268 00:20:16,215 --> 00:20:17,800 �Qu� vas a hacer con un clip? 269 00:20:17,883 --> 00:20:19,260 Pero... 270 00:20:19,301 --> 00:20:23,389 Ves, junto a "Direcci�n" escribes la URL. 271 00:20:23,472 --> 00:20:25,266 No es tan dif�cil, �cierto? 272 00:20:25,349 --> 00:20:27,225 Vamos, Rumi. 273 00:20:27,308 --> 00:20:30,061 �No puedes explic�rmelo en japon�s? 274 00:20:30,144 --> 00:20:33,606 �Oh! �Por qu� compraste una computadora cuando no sabes nada de ella? 275 00:20:33,690 --> 00:20:36,526 �Porque dijeron que era f�cil! 276 00:20:36,609 --> 00:20:39,529 Oh, de acuerdo. Te explicar� todo desde el principio una vez mas... 277 00:20:39,612 --> 00:20:41,613 �Muy bien! 278 00:20:48,954 --> 00:20:52,583 H... T... T... P... 279 00:20:57,044 --> 00:20:58,588 �Oh, apareci� algo! 280 00:20:59,630 --> 00:21:02,091 �Hey, lo estoy haciendo bastante bien! 281 00:21:02,133 --> 00:21:04,760 ... y ahora... 282 00:21:04,844 --> 00:21:06,554 �Aqu� est�! 283 00:21:06,637 --> 00:21:08,598 La Habitaci�n de Mima. 284 00:21:11,641 --> 00:21:12,976 La Habitaci�n de Mima. 285 00:21:12,976 --> 00:21:13,935 El Diario de Mima. 286 00:21:13,935 --> 00:21:15,103 El Diario de Mima. �Qu� es esto? 287 00:21:15,145 --> 00:21:16,521 "�Fue simplemente terrible!" 288 00:21:16,605 --> 00:21:19,149 "Arruin� la coreograf�a, Y olvid� mi letra" 289 00:21:19,232 --> 00:21:21,818 "�Me siento tan apenada por mis fan�ticos!" 290 00:21:21,902 --> 00:21:24,820 "Esta ma�ana, cuando baj� del tren con mi pie izquierdo primero..." 291 00:21:24,904 --> 00:21:27,114 "... fue cuando comenzaron a suceder todas las cosas malas" 292 00:21:27,156 --> 00:21:29,742 "Siempre pongo incapi� en que mi pie derecho..." 293 00:21:29,825 --> 00:21:31,952 "... debe ir primero en el tren y en el ba�o". 294 00:21:32,036 --> 00:21:35,247 �Alguien seguro me conoce! �Qu� es esto? 295 00:21:35,331 --> 00:21:38,499 "Hoy fue mi cumplea�os n�mero 21". 296 00:21:38,541 --> 00:21:44,839 "Yukiko, Rei, y el personal de la agencia hizo una fiesta para mi. �Fue sensacional!" 297 00:21:44,881 --> 00:21:48,593 "De regreso a casa, fu� a comprar provisiones a la tienda usual" 298 00:21:48,676 --> 00:21:50,595 "Compr� agua mineral y leche". 299 00:21:50,678 --> 00:21:53,388 "La leche ten�a que ser marca Cow Brand". 300 00:21:53,472 --> 00:21:56,058 "Tengo que permitirme al menos ese lujo". 301 00:21:56,141 --> 00:22:00,354 "Y comida para mis pobres peces, por supuesto...". 302 00:22:00,395 --> 00:22:06,401 "Mayo 12. Estuve impresionada por la actuaci�n de Eri Ochiai en Double Bind". 303 00:22:06,485 --> 00:22:09,278 "Ella es otra persona cuando la c�mara est� grabando...". 304 00:22:09,362 --> 00:22:10,571 �Qu� es todo esto...? 305 00:22:10,655 --> 00:22:12,740 �C�mo es que saben tanto...? 306 00:22:12,823 --> 00:22:15,326 �Disculpe, quien es usted? 307 00:22:15,409 --> 00:22:18,037 �Disculpe, quien es usted? 308 00:22:18,120 --> 00:22:20,915 �Disculpe, quien es usted? 309 00:22:20,998 --> 00:22:23,500 �Disculpe, quien es usted? 310 00:22:23,542 --> 00:22:26,461 �Disculpe, quien es usted? 311 00:22:26,545 --> 00:22:28,922 �Disculpe, quien es usted? 312 00:22:30,924 --> 00:22:33,343 �Disculpe, quien es usted? 313 00:22:33,385 --> 00:22:36,929 Soy la Dra. Toko Asamiya, especializada en psiquiatr�a. 314 00:22:37,012 --> 00:22:40,891 Fui la �ltima psiquiatra de su hermana. 315 00:22:40,933 --> 00:22:43,060 Hay algunas cosas que me gustar�a preguntarle. 316 00:22:43,143 --> 00:22:45,145 �Detective Yamahiro! �Otra m�s! 317 00:22:45,229 --> 00:22:46,313 �Qu�? 318 00:23:06,748 --> 00:23:09,793 Esta es la quinta v�ctima... 319 00:23:12,713 --> 00:23:14,298 S�lo tres tomas. 320 00:23:16,592 --> 00:23:20,386 �Este trabajo realmente justifica el haber dejado a Cham? 321 00:23:20,469 --> 00:23:23,306 Rumi. �Sabes que dif�cil es tener un personaje que... 322 00:23:23,347 --> 00:23:26,267 ... reaparezca en una serie de drama? �Aunque sea en un papel como �ste? 323 00:23:26,309 --> 00:23:29,270 Si, lo s�. Pero... 324 00:23:31,731 --> 00:23:36,985 Aqu� es donde Mima deber� probar si puede ser vista como una verdadera actriz o no. 325 00:23:37,027 --> 00:23:40,572 �Pero deber�amos vender a Mima como una Pop Idol! 326 00:23:40,697 --> 00:23:45,577 En serio. Los tiempos son diferentes a cuando Rumi Hidaka era una Pop Idol. 327 00:23:45,660 --> 00:23:47,037 Eso ya lo s�. 328 00:23:47,120 --> 00:23:50,206 Hoy en d�a, no hay lugar para que las Pop Idols atraigan a las masas. 329 00:23:50,289 --> 00:23:53,709 Este es el punto donde se decide si Mima perdurar� o no. 330 00:23:53,792 --> 00:23:56,086 Bueno, disc�lpame por no sobrevivir. 331 00:23:56,170 --> 00:23:57,880 �Por favor, Rumi! 332 00:23:57,963 --> 00:24:02,634 �No hay nada mejor que Mima pueda cambiar para convertirse en una actriz! 333 00:24:02,675 --> 00:24:05,637 Ella vino a Tokyo para cantar... 334 00:24:05,678 --> 00:24:07,680 �Piensa! 335 00:24:07,722 --> 00:24:11,684 �En la venta de discos no ganamos pr�cticamente nada! 336 00:24:14,020 --> 00:24:17,397 Pero desear�a que la utilizaran un poco mas... 337 00:24:17,481 --> 00:24:20,108 �Lo siento, no somos tan provechosos! 338 00:24:20,651 --> 00:24:22,653 �Buenos d�as! 339 00:24:22,694 --> 00:24:25,781 �C�mo va el nuevo Cham? 340 00:24:32,662 --> 00:24:35,998 Double Bind. 341 00:24:46,383 --> 00:24:48,260 �Es el carozo! 342 00:24:48,343 --> 00:24:50,971 Double Bind... si, yo tambi�n lo v�. 343 00:24:51,054 --> 00:24:52,722 �Fue tan aburrido! 344 00:24:52,764 --> 00:24:57,227 �Por qu� los thrillers psicol�gicos hechos en Jap�n se desarrollan de esa manera? 345 00:24:57,310 --> 00:24:59,562 �Mimarin no est� en �l! 346 00:24:59,645 --> 00:25:02,565 Oh, si. �En cu�ntas escenas estuvo la semana pasada? �Cuatro? 347 00:25:02,648 --> 00:25:04,900 Tres. 348 00:25:04,942 --> 00:25:08,320 �Que alguien salve a Mimarin! �Por favor! 349 00:25:09,405 --> 00:25:15,368 UNA PAGINA WEB EN INTERNET: �Tu tambi�n puedes hacerla! 350 00:25:30,924 --> 00:25:32,426 Esta ma�ana, cuando baj� del tren con mi pie izquierdo primero... 351 00:26:16,467 --> 00:26:18,135 �Hey, es Mimarin! 352 00:26:18,219 --> 00:26:18,969 �Buenos d�as! 353 00:26:19,011 --> 00:26:20,554 �Buenos d�as, Mimarin! 354 00:26:20,638 --> 00:26:21,805 �Estuviste sensacional con esa serie de drama! 355 00:26:21,889 --> 00:26:23,849 Hey, espera, Mimarin... 356 00:26:25,266 --> 00:26:29,604 �Todas se vuelven antip�ticas cuando se convierten en actrices? 357 00:26:38,071 --> 00:26:40,489 Ataque-y-fuga en Shinkaido. 358 00:26:40,572 --> 00:26:44,034 Tadashi Doi (18), en condici�n cr�tica. 359 00:26:56,629 --> 00:26:58,506 �Buenos d�as! 360 00:26:58,548 --> 00:26:59,757 Buenos d�as, Mima. 361 00:26:59,841 --> 00:27:01,717 �Felicidades! 362 00:27:01,801 --> 00:27:04,053 �Felicidades! 363 00:27:06,389 --> 00:27:08,598 �Qu� est� sucediendo? 364 00:27:08,682 --> 00:27:10,684 El nuevo single de Cham... 365 00:27:11,393 --> 00:27:15,146 �Oh, wow! �Est�n n�mero 83? 366 00:27:15,230 --> 00:27:18,191 Nunca hab�amos entrado en los charts siquiera. 367 00:27:18,191 --> 00:27:19,150 Uno, dos... 368 00:27:22,653 --> 00:27:24,572 �Felicitaciones! 369 00:27:25,865 --> 00:27:27,241 �Lo logramos! 370 00:27:27,324 --> 00:27:29,285 �Ahora tendremos que trabajar verdaderamente duro! 371 00:27:29,410 --> 00:27:32,204 �Pero habr� alguien en la audici�n? 372 00:27:32,329 --> 00:27:34,832 �Seguro que habr� alguien, Mima! 373 00:27:36,791 --> 00:27:40,128 Tu pr�ximo gui�n. Tiene algunas l�neas mas. 374 00:27:40,211 --> 00:27:41,504 Si. 375 00:27:42,005 --> 00:27:44,048 �Ambas lo han hecho sensacional! 376 00:27:44,132 --> 00:27:47,552 �Cham est� perfectamente bien siendo un d�o! 377 00:28:04,567 --> 00:28:07,236 Hey, tu. �Actualmente estas con alguna agencia de talentos? 378 00:28:07,320 --> 00:28:09,405 Lo lamento. Estoy con prisa. 379 00:28:10,907 --> 00:28:12,241 �Hey! 380 00:28:12,283 --> 00:28:14,994 �No estar�as interesada en convertirte en modelo? 381 00:28:15,077 --> 00:28:17,288 �Modelo? 382 00:28:17,955 --> 00:28:19,456 �Corte! 383 00:28:25,921 --> 00:28:29,716 �Bien! �Vamos a pasar a la siguiente escena! 384 00:28:32,594 --> 00:28:34,553 �Qui�n es esa chica? 385 00:28:34,595 --> 00:28:37,139 No lo s�. 386 00:28:38,766 --> 00:28:40,142 �Hey, hey, hey! 387 00:28:40,226 --> 00:28:44,396 Vi el gui�n de la pr�xima semana, Shibuya. �Eres sensacional! 388 00:28:44,438 --> 00:28:47,649 �No pens� que llegar�amos a esto! 389 00:28:47,732 --> 00:28:50,151 A decir la verdad, tengo una idea m�s dram�tica. 390 00:28:50,235 --> 00:28:51,611 �Fant�stico! 391 00:28:51,653 --> 00:28:53,279 Pero... 392 00:28:53,363 --> 00:28:56,533 Me pregunto si estar� bien para Mima... 393 00:28:56,616 --> 00:28:58,993 ... o mejor dicho, para su agencia. 394 00:29:07,125 --> 00:29:09,211 El personaje de Mima, Yoko Takakura, cambia de personalidad... 395 00:29:09,294 --> 00:29:13,257 ... completamente cuando es violada por los clientes en un espect�culo de desnudo. 396 00:29:13,298 --> 00:29:16,425 �Est�s loco! �Una escena de violaci�n? 397 00:29:16,467 --> 00:29:19,262 �Es la figura clave de la segunda mitad de la serie! �Es un papel importante! 398 00:29:19,303 --> 00:29:22,014 �Pero Mima es una Pop Idol! 399 00:29:22,765 --> 00:29:24,475 No te preocupes, Mima. 400 00:29:24,517 --> 00:29:27,436 Le pediremos al productor que lo cambie. 401 00:29:27,478 --> 00:29:29,605 Hey, hey. �Espera un minuto! 402 00:29:29,689 --> 00:29:33,149 �Los guiones ya est�n retrasados, y el personal de decorados est� trabajando! 403 00:29:33,191 --> 00:29:36,653 �C�mo se ver� si empeoramos las cosas quej�ndonos? 404 00:29:36,736 --> 00:29:40,657 �Adem�s, le dije a Shibuya que ella iba a dejar de ser una Pop Idol! 405 00:29:40,740 --> 00:29:43,618 �Es nuestro trabajo el proteger a las celebridades en nuestra agencia! 406 00:29:43,660 --> 00:29:46,078 �No hay forma en que Mima haga tal cosa! 407 00:29:46,162 --> 00:29:47,788 Est� bien, Rumi. 408 00:29:48,455 --> 00:29:49,999 Lo har�. 409 00:29:50,082 --> 00:29:52,209 Porque decid� que me convertir� en una actriz. 410 00:29:52,293 --> 00:29:52,960 �Mima! 411 00:29:53,002 --> 00:29:55,296 Ya veo. �Eres realmente maravillosa, Mima! 412 00:29:55,337 --> 00:30:00,300 �Este tipo de cosas es com�n en las actrices! �Jodie, creo era su nombre, tambi�n lo hizo! 413 00:30:00,341 --> 00:30:02,844 Mima, por favor, pi�nsalo. 414 00:30:02,886 --> 00:30:04,846 �Te das cuenta de los resultados de hacer esto? 415 00:30:04,888 --> 00:30:08,474 �No es que vaya a ser violada en la realidad! 416 00:30:08,558 --> 00:30:11,936 A pesar de eso... estoy segura de que mis padres enloquecer�n cuando me vean as�. 417 00:30:13,687 --> 00:30:17,608 De todas maneras, lo har�. Har� mi mejor esfuerzo. 418 00:30:18,358 --> 00:30:20,611 Mima... 419 00:30:34,665 --> 00:30:36,542 �Me rehuso absolutamente a hacerlo! 420 00:30:55,060 --> 00:30:58,687 �Bueno, Sr. Director? �C�mo se ve el decorado? 421 00:30:58,729 --> 00:31:00,981 Preferir�a una toma en un verdadero club... 422 00:31:01,065 --> 00:31:04,693 ... pero considerando lo que estamos filmando, nadie nos dejar�a grabar en su local. 423 00:31:04,735 --> 00:31:06,445 �Sheesh! 424 00:31:07,071 --> 00:31:09,448 Por favor, cuento contigo. 425 00:31:09,532 --> 00:31:13,284 �Hey, hey, hey, vamos, Yada! 426 00:31:13,368 --> 00:31:16,454 �Qu� har�s con solo una cita en la pr�xima reuni�n? 427 00:31:16,871 --> 00:31:20,124 �Eso no nos da mucha idea de la reuni�n! 428 00:31:20,166 --> 00:31:21,459 �Muy bien, silencio! 429 00:31:29,424 --> 00:31:31,927 �Estamos listos para filmar! 430 00:31:32,719 --> 00:31:37,015 �Escena 48, "El administrador es derribado", toma 1! 431 00:31:37,474 --> 00:31:39,976 Diez segundos... 432 00:31:42,645 --> 00:31:46,274 5, 4, 3, 2... 433 00:32:08,335 --> 00:32:10,379 �Mmmm! �Se ve bi�n! 434 00:32:10,462 --> 00:32:13,340 �Las ex Pop Idols hacen una escena maravillosa! 435 00:32:14,383 --> 00:32:16,427 �No! �Det�ngase! �D�jenme ir! 436 00:32:16,510 --> 00:32:18,387 �Det�nganse! �B�jense del escenario! 437 00:32:18,470 --> 00:32:19,555 �C�llate la maldita boca! 438 00:32:19,638 --> 00:32:21,098 �Salgan de aqu�! �Llamar� a la polic�a! 439 00:32:21,182 --> 00:32:22,473 �Piensas que me importa una mierda la polic�a? 440 00:32:22,515 --> 00:32:23,224 �Det�nganse! 441 00:32:23,308 --> 00:32:24,559 �Quiten las manos! 442 00:32:24,642 --> 00:32:26,352 �Det�nganse! 443 00:32:31,191 --> 00:32:33,401 �D�jenme ir! �Det�nganse! 444 00:32:34,068 --> 00:32:36,612 �Auxilio! �Ay�denme! �No! 445 00:32:45,662 --> 00:32:48,081 �Por favor! �No! 446 00:32:48,457 --> 00:32:50,625 �Corten! 447 00:32:53,586 --> 00:32:55,630 �Hey, por aqu�, mantengan sus posiciones! 448 00:32:59,926 --> 00:33:04,138 �Bien! �Ahora, muevan las c�maras! 449 00:33:06,223 --> 00:33:08,016 Lo siento... 450 00:33:08,058 --> 00:33:09,643 Oh, no, est� bien. 451 00:33:10,435 --> 00:33:12,229 �Bien, ahora, la escena de la violaci�n! 452 00:33:12,270 --> 00:33:14,231 �Listos todos! 453 00:33:14,314 --> 00:33:16,983 �Toma 1! �Grabando! 454 00:33:17,484 --> 00:33:22,488 �No! �Det�nganse! �No! �No! �Det�nganse! 455 00:33:32,206 --> 00:33:35,542 �Por favor! �Det�nganse! 456 00:33:35,583 --> 00:33:36,668 �Corten! 457 00:33:37,794 --> 00:33:39,671 �No, no, no! �M�s r�pido! 458 00:33:39,754 --> 00:33:41,714 �Lo siento! 459 00:33:41,798 --> 00:33:43,800 �Una vez m�s, desde el principio! 460 00:33:43,883 --> 00:33:47,178 �A�n no hay descanso! �Toma 2! 461 00:33:53,433 --> 00:33:55,435 �Por favor! �Det�nganse! 462 00:33:55,477 --> 00:33:57,813 �No! �Por favor! �No! 463 00:33:57,896 --> 00:34:00,190 �Det�nganse! �No! 464 00:34:14,245 --> 00:34:15,454 �Por favor! 465 00:35:00,037 --> 00:35:03,332 �Mimarin! 466 00:35:26,521 --> 00:35:29,022 �Estoy tan cansada! 467 00:35:30,065 --> 00:35:32,692 Hey, �d�nde est� Rumi? 468 00:35:32,859 --> 00:35:37,823 �Hmm? Oh, tuvo que ir a una reuni�n en mi lugar... 469 00:35:37,906 --> 00:35:40,492 Hey, Mima... 470 00:35:40,534 --> 00:35:42,701 Tu sabes... 471 00:35:47,289 --> 00:35:49,208 Nada. Has hecho un esfuerzo tan grande... 472 00:35:49,250 --> 00:35:51,210 Como recompensa por tus esfuerzos, te obsequiar� una deliciosa comida. 473 00:35:51,252 --> 00:35:52,253 �Que afortunada soy! 474 00:36:13,605 --> 00:36:16,608 �Estoy en casa, pescaditos! 475 00:36:16,692 --> 00:36:19,278 �Me pregunto si seguir�n con hambre? 476 00:37:07,947 --> 00:37:10,575 �Por supuesto que no quer�a hacerlo! 477 00:37:10,658 --> 00:37:13,495 �Pero no quer�a ocasionarle problemas a la gente que me trajo hasta aqu�! 478 00:37:16,456 --> 00:37:18,541 �Ves? �No te lo dije? 479 00:37:19,709 --> 00:37:22,086 ��se es el trabajo que tanto quer�as? 480 00:37:22,128 --> 00:37:24,922 ��se es el carozo! 481 00:37:39,936 --> 00:37:41,813 �No quiero seguir haciendo drama! 482 00:37:41,896 --> 00:37:45,942 �El productor es un pervertido, y mi papel est� realmente equivocado! 483 00:37:46,025 --> 00:37:50,571 �Cantar frente a mis fan�ticos debe ser lo mejor para m� despu�s de todo! 484 00:38:01,248 --> 00:38:03,625 �Oh... esa escena...? 485 00:38:03,708 --> 00:38:07,378 Por supuesto que estar�a mintiendo si dijera que no dud� el hacerla... 486 00:38:07,461 --> 00:38:12,341 ... pero la v� como un obst�culo que ten�a que saltear para convertirme en una actriz. 487 00:38:13,259 --> 00:38:15,302 Escuch� que el rating subi�. 488 00:38:16,345 --> 00:38:19,306 Como siempre, la mayor parte del p�blico es idiota. 489 00:38:19,556 --> 00:38:22,475 Si. Me gustar�a que me reconocieran como una actriz. 490 00:38:22,517 --> 00:38:24,102 �No como una "ex Pop Idol"? 491 00:38:24,185 --> 00:38:25,270 �Entendiste! 492 00:38:25,562 --> 00:38:28,815 Estaba bien porque Rei siempre fue la que me gust�. 493 00:38:28,857 --> 00:38:31,818 Estoy segura de que los fan�ticos de Mimarin est�n llorando por ti. 494 00:38:32,277 --> 00:38:38,157 Pero Cham me ense�� mucho. Fue una gran experiencia a su manera. 495 00:38:38,240 --> 00:38:39,366 �Si, totalmente! 496 00:38:39,450 --> 00:38:45,122 Probablemente est�n sollozando, "�esa no es Mimarin!" 497 00:38:53,254 --> 00:38:58,217 La Habitaci�n de Mima 498 00:38:59,302 --> 00:39:02,263 �C�mo fue tu d�a? 499 00:39:03,680 --> 00:39:05,182 "Hoy, segu�a un poco deprimida..." 500 00:39:05,265 --> 00:39:08,810 "... pero el recibir e-mails de todos ustedes me hizo sentir un poco mejor". 501 00:39:08,894 --> 00:39:10,312 �E-mail? 502 00:39:10,395 --> 00:39:13,690 "24 de Junio: Ay�denme, todos..." 503 00:39:14,900 --> 00:39:20,112 "�Todos est�n forz�ndome a hacerlo! �Todo es culpa del guionista!" 504 00:39:20,196 --> 00:39:21,530 �Auxilio! �Auxilio! �Auxilio! �Auxilio! �Auxilio! �Auxilio! 505 00:39:21,572 --> 00:39:25,034 �Esto... esto no es cierto! �Yo no escrib� nada de esto! 506 00:39:25,075 --> 00:39:28,788 �Por supuesto! �La Mima real est� escribiendo esto! 507 00:39:31,414 --> 00:39:34,793 Se que profundo dentro de tu coraz�n quieres volver a ser una Pop Idol. 508 00:39:34,876 --> 00:39:35,835 �No! 509 00:39:35,919 --> 00:39:37,837 Yo ya no soy... 510 00:39:37,921 --> 00:39:39,923 �Ya no eres qu�? 511 00:39:40,006 --> 00:39:43,384 Oh, si, ya no eres una Pop Idol. 512 00:39:43,426 --> 00:39:46,470 Ahora eres una mujer asquerosa. 513 00:39:46,553 --> 00:39:50,224 �A nadie le gusta las Idols con reputaci�n manchada! 514 00:39:50,265 --> 00:39:52,142 �Eso no es cierto! �Eso no es cierto! 515 00:39:52,184 --> 00:39:54,853 �Mimarin! 516 00:39:59,358 --> 00:40:03,402 Ahora no puedes regresar a la luz de ese reflector... 517 00:40:05,613 --> 00:40:08,282 Pero eso est� bien. Yo estoy aqu�. 518 00:40:10,201 --> 00:40:14,246 De ahora en adelante, estar� en la luz, y t� permanecer�s en la sombra. 519 00:40:16,331 --> 00:40:17,624 �Qu� est�s diciendo? 520 00:40:17,666 --> 00:40:19,751 �Qui�n te crees que eres? 521 00:40:20,210 --> 00:40:22,087 Ya no le agradas a nadie. 522 00:40:22,170 --> 00:40:24,464 �Est�s manchada! �Asquerosa! 523 00:40:24,548 --> 00:40:26,466 �Basta! �Detente! 524 00:40:26,508 --> 00:40:29,385 �No estoy manchada! 525 00:40:29,802 --> 00:40:31,011 �Espera! 526 00:40:31,095 --> 00:40:33,097 �Espera! 527 00:41:16,345 --> 00:41:19,682 El amor hace latir tu coraz�n. 528 00:41:19,765 --> 00:41:22,935 Si al final significa que est�s enamorada... 529 00:41:23,019 --> 00:41:26,146 ... se mucho mas agresiva... 530 00:41:26,188 --> 00:41:29,483 ... porque conseguir�s una oportunidad. 531 00:41:29,566 --> 00:41:35,155 El �ngel del amor te sonr�e. 532 00:41:35,238 --> 00:41:37,741 �Hay alguien aqu�? 533 00:41:46,540 --> 00:41:50,044 �Puedes ver el �ngel con las alas blancas? 534 00:41:50,127 --> 00:41:54,506 �O sus ojos contempl�ndote... 535 00:41:54,589 --> 00:41:58,635 ... con su dulce voz, o sus gentiles manos? 536 00:41:58,718 --> 00:42:03,014 Ella est� aqu� para t�. 537 00:42:03,098 --> 00:42:07,393 Ella est� protegi�ndote... 538 00:42:07,477 --> 00:42:11,480 ... desde alg�n lugar cercano. 539 00:42:11,563 --> 00:42:16,151 Tengo una pregunta al respecto... 540 00:42:16,193 --> 00:42:19,863 El amor te hace latir el coraz�n. 541 00:42:19,947 --> 00:42:23,116 Si al final significa que est�s enamorada... 542 00:42:23,199 --> 00:42:26,160 ... se mucho mas agresiva... 543 00:43:02,528 --> 00:43:05,197 Sucedi� alrededor de la 1 de esta madrugada. 544 00:43:05,989 --> 00:43:09,117 Hey, te llam� anoche y no te encontr�... 545 00:43:09,200 --> 00:43:13,163 "�Oh, mierda! �C�mo lo supiste?" S�, como no. 546 00:43:13,246 --> 00:43:15,248 �Viste La Habitaci�n de Mima? 547 00:43:15,331 --> 00:43:17,917 S�, �pero es realmente ella? 548 00:43:18,001 --> 00:43:19,627 No lo s�. 549 00:43:19,710 --> 00:43:22,463 De acuerdo a esa p�gina, Mimarin va a estar en escena hoy. 550 00:43:22,546 --> 00:43:24,006 �No puede ser! 551 00:43:24,548 --> 00:43:29,178 La polic�a dice que Shibuya fue apu�alado muchas veces con un objeto filoso... 552 00:43:29,261 --> 00:43:32,097 Popular escritor de guiones asesinado La v�ctima: Takao Shibuya (34) 553 00:43:32,181 --> 00:43:36,726 Seguramente fu� un incidente traumatizante, pero el preocuparnos por eso no nos ayudar� 554 00:43:36,809 --> 00:43:38,311 Tenemos que poner nuestra mente en algo mas. 555 00:43:38,394 --> 00:43:41,230 Pero tambi�n estaba la carta bomba... 556 00:43:42,231 --> 00:43:45,735 �Piensas que el asesinato del Sr. Shibuya est� conectado con eso? 557 00:43:46,611 --> 00:43:49,529 Yo no dije eso... 558 00:43:49,613 --> 00:43:54,075 Miras demasiada televisi�n. No te preocupes por eso. 559 00:43:54,159 --> 00:43:58,246 �No te convertir�s en una estrella vi�ndote as�! �Sonr�e! 560 00:43:59,623 --> 00:44:02,750 Shibuya gan� el Premio de Nuevos Escritores en 1990, y luego... 561 00:44:04,919 --> 00:44:06,045 Te sirve... 562 00:44:06,086 --> 00:44:06,879 ... a ti... 563 00:44:07,004 --> 00:44:09,256 ...�cierto? 564 00:44:18,848 --> 00:44:22,477 �Qu� sucede? �Mima! �Mima! 565 00:44:26,648 --> 00:44:29,609 �Mima estar� bien? 566 00:44:29,651 --> 00:44:31,111 �Por qu�? 567 00:44:31,235 --> 00:44:34,530 �Ese fot�grafo se especializa en sacar fotos de desnudos! 568 00:44:34,655 --> 00:44:36,323 �Y qu�? 569 00:44:36,365 --> 00:44:38,575 �Ella tiene esa parte con los vellos adecuados! 570 00:44:38,659 --> 00:44:41,370 �Estoy segura de que mostrar� todo frente al fot�grafo! 571 00:44:41,495 --> 00:44:42,955 �Como, totalmente! 572 00:44:43,038 --> 00:44:45,498 �No es hora de que est�n preparadas? Ap�rense. 573 00:44:45,581 --> 00:44:47,834 Si se�orita. 574 00:44:55,216 --> 00:44:57,176 Oooh... me gusta esa expresi�n. 575 00:44:57,260 --> 00:44:58,845 Intenta deslizar tus dedos sobre tus cabellos. 576 00:44:58,928 --> 00:45:01,221 Oh, as�. 577 00:45:01,263 --> 00:45:03,640 �Es genial! 578 00:45:05,475 --> 00:45:10,063 El perfume no es para m�. Y cuando atrape la esencia... 579 00:45:10,147 --> 00:45:12,649 Si, justo as�. Separa tus labios un poco... 580 00:45:12,732 --> 00:45:15,693 Genial. Ahora, qu�tate la parte de arriba... 581 00:45:21,282 --> 00:45:25,035 Prefiero usar jeans... 582 00:45:25,119 --> 00:45:28,830 ... que peque�os trajes de negocios. 583 00:45:28,913 --> 00:45:35,086 Este a�o, no ser� aplicada y me vestir� casual. 584 00:45:36,546 --> 00:45:44,511 Quer�a ser una mujer que te satisfaga... 585 00:45:44,595 --> 00:45:48,432 ... pero supe que nos separar�amos a�n si... 586 00:45:48,515 --> 00:45:54,772 ... permanec�a esperando en punta de pi�. 587 00:45:59,984 --> 00:46:01,861 �Pens� que hab�as decidido seguir adelante con esto! 588 00:46:01,944 --> 00:46:05,072 �Todos te est�n esperando! 589 00:46:05,156 --> 00:46:07,533 �Vamos, Mima! 590 00:46:07,617 --> 00:46:10,787 �Ves? �No te lo dije? 591 00:46:11,787 --> 00:46:14,289 Hubieras seguido como una Pop Idol. 592 00:46:14,331 --> 00:46:16,708 Hey, Mima, �est�s escuchando? 593 00:46:16,792 --> 00:46:19,878 �Termina con toda esta tonter�a! �Qui�n eres t�? 594 00:46:19,961 --> 00:46:23,048 �Yo? Yo soy una Pop Idol. 595 00:46:23,131 --> 00:46:25,175 Todos me est�n esperando. 596 00:46:25,258 --> 00:46:29,095 As� que me ir� a cantar con Rei y Yukiko nuevamente. 597 00:46:29,178 --> 00:46:30,638 �No, no lo har�! 598 00:46:30,679 --> 00:46:33,224 �Soy una actriz! 599 00:46:33,390 --> 00:46:34,642 �No seas tonta! 600 00:46:34,683 --> 00:46:36,977 �Realmente nadie quiere eso! 601 00:46:37,019 --> 00:46:38,604 �Espera! 602 00:46:38,646 --> 00:46:40,230 Lo que todos quieren es... 603 00:46:40,313 --> 00:46:44,275 ... ver historietas en vez de dif�ciles libros y... 604 00:46:44,359 --> 00:46:48,947 ... quiero seguir siendo por siempre de la manera que soy. 605 00:46:48,988 --> 00:46:52,158 Pasando a su lado, haciendo una brisa... 606 00:46:52,242 --> 00:46:56,745 ... quemando el escenario en mis memorias. 607 00:46:56,829 --> 00:46:59,832 Estoy bien incluso si estoy sola. 608 00:46:59,915 --> 00:47:08,006 Finalmente encontre una soledad lujosa. 609 00:47:08,548 --> 00:47:10,508 �Gracias a todos! 610 00:47:23,186 --> 00:47:25,230 27 de Junio: �Gracias por venir hoy al evento! 611 00:47:25,313 --> 00:47:28,150 �Realmente es el mejor sentimiento el cantar frente a todos ustedes! 612 00:47:42,538 --> 00:47:44,290 �Bastardos! 613 00:47:44,373 --> 00:47:47,835 �Mima Kiragoe est� dejando el Trono de una Pop Idol! 614 00:47:58,052 --> 00:47:58,928 �Huh? 615 00:47:59,012 --> 00:48:01,139 �Hey! 616 00:48:01,681 --> 00:48:03,850 �Qu� est�s haciendo? 617 00:48:30,458 --> 00:48:32,085 Para el Sr. Mi-Man�a: Gracias por los e-mails que env�as cada d�a. 618 00:48:32,210 --> 00:48:34,544 ... t� me crees, �cierto? 619 00:48:34,628 --> 00:48:37,380 �Esa no soy yo! �Ella es una impostora! 620 00:48:37,422 --> 00:48:39,883 Por supuesto. Mimarin nunca har�a tal cosa. 621 00:48:39,925 --> 00:48:42,427 Yo te proteger�, tu eres la verdadera Mimarin. 622 00:48:42,803 --> 00:48:47,224 Conf�o en ti, Sr. MI-MAN�A. 623 00:48:47,307 --> 00:48:49,683 No cambiar� ni un poco. 624 00:48:49,767 --> 00:48:51,644 Siempre estar� contigo. 625 00:48:51,727 --> 00:48:55,064 Pero esa impostora sigue interponi�ndose en mi camino. 626 00:48:55,147 --> 00:48:57,817 �Qu� debo hacer? 627 00:48:58,609 --> 00:49:02,571 Yo me har� cargo de ella. 628 00:49:03,405 --> 00:49:06,449 �Gracias, Sr. Mi-man�a! 629 00:49:09,619 --> 00:49:12,580 Tu eres el �nico del cual puedo depender. 630 00:49:22,798 --> 00:49:26,802 �Ya no me reconozco a mi misma! 631 00:49:27,219 --> 00:49:28,178 Bueno... 632 00:49:28,220 --> 00:49:31,181 �C�mo piensas que la persona que eras... 633 00:49:31,223 --> 00:49:34,225 ... hace un segundo es la misma persona que eres ahora? 634 00:49:35,309 --> 00:49:37,395 Un flujo constante de recuerdos. 635 00:49:37,478 --> 00:49:40,898 Con tan solo eso, todos creamos ilusiones dentro de nosotros mismos... 636 00:49:40,982 --> 00:49:44,444 ... por lo que se dice que cada uno tiene una personalidad estable. 637 00:49:44,527 --> 00:49:47,112 Doctora, tengo miedo de que... 638 00:49:47,195 --> 00:49:50,782 ... mi otro yo haga algo de lo que yo no est� al tanto... 639 00:49:51,742 --> 00:49:56,288 Est� bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 640 00:50:01,375 --> 00:50:02,334 �Corte! 641 00:50:04,003 --> 00:50:05,755 Mima, �qu� sucede? 642 00:50:05,838 --> 00:50:07,548 �Lo lamento! 643 00:50:07,631 --> 00:50:10,426 �Oh, no! �Esta lluvia me tiene cansada! 644 00:50:10,509 --> 00:50:11,886 �Creo que me voy a resfriar! 645 00:50:11,969 --> 00:50:14,263 �Lo siento mucho! 646 00:50:22,062 --> 00:50:25,065 �Envu�lvanlo! �Envu�lvanlo! 647 00:50:30,778 --> 00:50:36,283 �Est� lloviendo realmente fuerte afuera, pero nuestro coraz�n siempre est� soleado! 648 00:50:36,366 --> 00:50:37,868 �Bueno, creo que terminamos por hoy! 649 00:50:37,951 --> 00:50:38,535 Bienvenidos a... 650 00:50:38,619 --> 00:50:39,578 ..."La Tierra de Cham" de... 651 00:50:39,620 --> 00:50:42,331 ... Rei y Yukiko. 652 00:50:45,083 --> 00:50:46,918 �Sr. Tadokoro? 653 00:50:47,001 --> 00:50:48,753 Estoy seguro de que ahora est�n en el aire. 654 00:50:48,795 --> 00:50:50,880 Pens� que te gustar�a verlas porque ya ha pasado mucho tiempo. 655 00:50:53,925 --> 00:50:59,930 Daremos una funci�n este Domingo. �Es en el Sim City Ibaragi a las 14:00hs! 656 00:51:00,013 --> 00:51:01,681 �C�mo han estado? �Gente de todas partes, vengan a vernos! 657 00:51:01,765 --> 00:51:05,143 -S�lo pens� en pasar a visitar. -�Los estaremos esperando! 658 00:51:05,227 --> 00:51:09,314 "La Tierra de Cham" volver� la pr�xima semana a la misma hora. Hasta entonces... 659 00:51:09,398 --> 00:51:10,690 Dos, Tres,... 660 00:51:10,774 --> 00:51:12,233 �Adi�s! 661 00:51:12,483 --> 00:51:15,236 Buen programa, chicas. 662 00:51:15,778 --> 00:51:17,238 Hey, es Mima. 663 00:51:20,324 --> 00:51:21,242 �Mima! 664 00:51:50,811 --> 00:51:52,062 �Espera! 665 00:51:53,814 --> 00:51:55,064 �Qui�n eres t�? 666 00:52:03,573 --> 00:52:06,868 �Ya te lo dije! Soy la verdadera Mima. 667 00:52:39,522 --> 00:52:42,317 En otras noticias... 668 00:52:42,358 --> 00:52:45,737 Hoy, la Agencia de Planificaci�n Econ�mica anunci� un "Nuevo �ndice de Vida"... 669 00:52:45,862 --> 00:52:49,324 ... que indica que el est�ndar de vida global de los japoneses... 670 00:52:51,576 --> 00:52:54,328 Se siente como si no te hubiese visto en mucho tiempo. 671 00:52:54,411 --> 00:52:56,497 Bueno, yo tambi�n estuve muy ocupada. 672 00:52:56,538 --> 00:52:59,291 As� que, �te est�s acostumbrando a la actuaci�n? 673 00:52:59,374 --> 00:53:00,751 S�. 674 00:53:00,793 --> 00:53:03,837 Es duro, pero es lo que decid� hacer. 675 00:53:05,089 --> 00:53:07,256 �Has madurado mucho, Mima! 676 00:53:07,340 --> 00:53:10,843 Pero es bueno que a la gente le est� gustando la nueva Mima. 677 00:53:12,220 --> 00:53:13,846 Si... 678 00:53:15,139 --> 00:53:17,683 Esa no parece la cara de alguien que est� de acuerdo. 679 00:53:17,767 --> 00:53:21,853 Tu sabes... Mima... �Alguien te ha estado acosando? 680 00:53:23,438 --> 00:53:26,358 Estuve visitando esa p�gina web. 681 00:53:26,775 --> 00:53:30,112 Es demasiado, a�n si es una protesta por la forma en que has cambiado tu imagen... 682 00:53:31,029 --> 00:53:33,031 Es mejor si no la miras. 683 00:53:33,115 --> 00:53:34,533 S�... 684 00:53:34,615 --> 00:53:37,034 Pero tal vez, ella es mas parecida a mi que yo misma. 685 00:53:37,118 --> 00:53:38,786 �Mima...? 686 00:53:38,828 --> 00:53:41,914 El otro yo que enterr� muy dentro de mi coraz�n. 687 00:53:41,997 --> 00:53:43,040 �Y si...? 688 00:53:43,124 --> 00:53:46,627 �Qu� sucede si la otra personalidad de repente comienza a actuar por su cuenta...? 689 00:53:46,711 --> 00:53:50,755 Est� bien. No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida. 690 00:53:50,839 --> 00:53:51,381 �Rumi? 691 00:53:51,464 --> 00:53:52,298 �Corte! 692 00:53:52,382 --> 00:53:55,510 �Mima! �Qu� est�s diciendo? 693 00:53:56,845 --> 00:54:00,473 �Creo que voy a tener pesadillas con estas l�neas! 694 00:54:00,557 --> 00:54:02,767 �Lo siento mucho! 695 00:54:12,818 --> 00:54:13,694 �Qu� te est� ocurriendo? 696 00:54:13,777 --> 00:54:16,029 Uh, nada... 697 00:54:20,366 --> 00:54:23,494 Una vez mas, desde el comienzo... 698 00:54:25,288 --> 00:54:27,040 De acuerdo, �Toma 2! 699 00:54:30,209 --> 00:54:32,294 En otras noticias... 700 00:54:32,377 --> 00:54:35,797 Hoy, la Agencia de Planificaci�n Econ�mica anunci� un "Nuevo �ndice de Vida"... 701 00:54:35,839 --> 00:54:39,301 ... que indica que el est�ndar de vida global de los japoneses... 702 00:54:41,344 --> 00:54:44,306 Ha pasado mucho tiempo, Rumi. 703 00:54:44,347 --> 00:54:47,808 �Qu�? �Yo estuve ayer tambi�n! 704 00:54:49,185 --> 00:54:52,772 �Ayer? �Eso fue real? 705 00:54:54,148 --> 00:54:56,984 Est�s actuando en forma extra�a, Mima. 706 00:54:57,651 --> 00:54:59,779 �Mima! �Qu� sucede contigo? 707 00:54:59,862 --> 00:55:02,489 �Est�s sangrando! 708 00:55:05,658 --> 00:55:08,495 Esta sangre es real, �cierto? 709 00:55:08,578 --> 00:55:10,330 �Mima! 710 00:55:14,125 --> 00:55:16,585 Hoy estuve de compras en Harajuku. Soy una aficionada de los art�culos en oferta. 711 00:55:23,425 --> 00:55:26,595 Creo... que hoy fui a Harajuku... 712 00:55:34,394 --> 00:55:35,770 �Quiere decir que... 713 00:55:35,853 --> 00:55:39,190 ... el asesino es una ilusi�n que ella cre�? 714 00:55:39,273 --> 00:55:40,191 S�. 715 00:55:41,067 --> 00:55:43,402 Le teme a un guardia de seguridad imaginario... 716 00:55:43,485 --> 00:55:48,198 ... y luego duplica esa figura con el asesino en serie de las modelos. 717 00:55:48,698 --> 00:55:51,201 Pero las ilusiones no asesinan. 718 00:55:52,327 --> 00:55:56,540 Pero... �qu� suceder�a si esa ilusi�n encontrara a alguien para poseer? 719 00:55:56,581 --> 00:55:58,040 �Poseer...? 720 00:55:58,124 --> 00:56:00,418 �Entonces... todos esos hombres que fueron asesinados...? 721 00:56:00,501 --> 00:56:04,213 Fueron aquellos que ya no ten�an ninguna utilidad para ella. 722 00:56:05,381 --> 00:56:07,967 Encu�ntrela r�pido, Sr. Yamashiro. 723 00:56:08,050 --> 00:56:11,721 Antes de que el asesino consiga otra v�ctima. 724 00:56:15,181 --> 00:56:17,559 �Cu�nto? 725 00:56:22,147 --> 00:56:24,691 Lo seguro es que eres un repartidor de pizza muy extra�o. 726 00:57:00,307 --> 00:57:03,060 �Detente! �Por favor, detente! 727 00:57:14,820 --> 00:57:18,949 Si, eso se ve bien... vamos, se mas atrevida! �Mas apasionada! 728 00:57:32,087 --> 00:57:33,463 �Eso es! �Toma Tres! 729 00:57:51,814 --> 00:57:52,647 -�Hola? -�Mima? 730 00:57:52,688 --> 00:57:55,191 �Est�n bien por ah�? 731 00:57:55,233 --> 00:57:57,485 �No has escuchado a�n... acerca del Sr. Murano? 732 00:58:00,363 --> 00:58:01,489 �No puede ser...! 733 00:58:02,573 --> 00:58:05,785 La polic�a dice que Murano muri� de multiples pu�aladas... 734 00:58:05,868 --> 00:58:07,703 �El Sr. Murano? �En serio? 735 00:58:07,744 --> 00:58:10,997 �Nos estamos volviendo locos aqu�! 736 00:58:11,581 --> 00:58:14,835 De todas maneras, permanece en donde est�s hasta que llegue. �De acuerdo? 737 00:58:14,876 --> 00:58:18,338 El arma usada en el �ltimo asesinato se dice que es muy parecida... 738 00:58:18,422 --> 00:58:22,049 ... a la usada en el homicidio de un popular guionista la semana pasada. 739 00:58:22,133 --> 00:58:25,928 La polic�a considera que se trata de una venganza personal como el motivo... 740 00:58:26,011 --> 00:58:30,015 ... y est�n buscando conexiones entre los dos casos. 741 00:59:00,461 --> 00:59:04,714 �Se�orita Kirigoe! Por favor, �puede darnos su opinion del asesinato del Sr. Murano? 742 00:59:04,756 --> 00:59:06,424 �Sabe algo al respecto? 743 00:59:06,507 --> 00:59:10,303 �Hay alguna conexi�n con el asesinato del Sr. Shibuya, el guionista? 744 00:59:10,386 --> 00:59:13,306 �Se�orita Kirigoe! Hay rumores de un tri�ngulo amoroso... 745 00:59:13,389 --> 00:59:16,392 ... entre usted, el Sr. Shibuya, y el Sr. Murano y queremos... 746 00:59:21,730 --> 00:59:23,857 �Piensas que ella est� involucrada? 747 00:59:23,940 --> 00:59:26,109 Lo que sucede dos veces, sucede tres. 748 00:59:26,193 --> 00:59:27,986 Hagamos nuestras apuestas acerca de qui�n es el siguiente. 749 00:59:28,070 --> 00:59:29,529 �Basta de hacer eso! 750 00:59:29,613 --> 00:59:32,448 No les importa. 751 00:59:32,531 --> 00:59:35,409 �Estoy con vida? 752 00:59:35,451 --> 00:59:41,916 Tal vez ese cami�n me golpe�... y todo esto es un sue�o... 753 00:59:41,999 --> 00:59:44,335 �Est�n todos listos? 754 00:59:44,418 --> 00:59:46,795 �Muy bien, Mima! 755 00:59:52,842 --> 00:59:55,720 Respira mas fuerte que en el ensayo. 756 00:59:55,804 --> 00:59:57,972 Acabas de matar a alguien. 757 00:59:58,056 --> 00:59:59,808 Si. 758 01:00:11,151 --> 01:00:13,737 �Y... acci�n! 759 01:00:22,453 --> 01:00:24,997 �Est�s despierta? 760 01:00:27,834 --> 01:00:29,001 �T� eres...? 761 01:00:29,085 --> 01:00:31,586 �Puedes decirme tu nombre? 762 01:00:32,170 --> 01:00:35,465 �Yo? Yo soy Mima Kirigoe. 763 01:00:35,507 --> 01:00:37,426 Bien. �Y qu� haces? 764 01:00:37,551 --> 01:00:41,596 Soy una Pop Idol... no, una actriz. 765 01:00:42,222 --> 01:00:44,432 Ese debe ser un trabajo duro. 766 01:00:44,473 --> 01:00:48,102 Es duro, pero es lo que eleg� hacer. 767 01:00:49,061 --> 01:00:53,441 Piensa que una joven actriz llamada Mima Kirigoe. 768 01:00:57,902 --> 01:01:01,031 Desorden de Identidad Desasociada. 769 01:01:01,823 --> 01:01:03,992 En otras palabras, "S�ndrome de Personalidad M�ltiple" 770 01:01:04,034 --> 01:01:08,955 Todo esos cr�menes tuvieron lugar cuando se convert�a en alguna otra persona. 771 01:01:09,080 --> 01:01:12,332 As� que, �d�nde est� la personalidad de la verdadera Yoko? 772 01:01:12,374 --> 01:01:14,960 Yoko Takakura, la personalidad original... 773 01:01:15,044 --> 01:01:19,339 ... no es mas que un personaje en una serie de drama para ella. 774 01:01:20,090 --> 01:01:24,595 Ser una chica "normal"... la violaci�n en un club de nudismo... 775 01:01:24,678 --> 01:01:27,180 Para ella, todo sucedi� como parte de una serie de drama... 776 01:01:27,263 --> 01:01:30,808 Haciendo eso, ella recuper� su coraz�n. 777 01:01:33,728 --> 01:01:36,981 Eso es correcto. Soy una actriz. 778 01:01:37,565 --> 01:01:39,692 �Corte! 779 01:01:42,027 --> 01:01:44,154 �Puedes decirme tu nombre? 780 01:01:44,237 --> 01:01:47,574 �El m�o? Soy Rika Takakura. 781 01:01:48,200 --> 01:01:51,995 La personalidad original, Yoko Takakura, ya no existe. 782 01:01:52,079 --> 01:01:58,167 Asesinando, y luego convirti�ndose en su hermana modelo, ella rescat� su coraz�n. 783 01:02:01,212 --> 01:02:04,507 Eso es correcto. Soy una modelo. 784 01:02:04,590 --> 01:02:07,760 �Muy bien! ��sa es la toma! 785 01:02:17,435 --> 01:02:19,229 �Lo hicimos, Mima! 786 01:02:19,312 --> 01:02:22,774 �Mima... buen trabajo! 787 01:02:22,857 --> 01:02:24,692 �Se puede ver que te esforzaste mucho! 788 01:02:24,775 --> 01:02:26,110 Rumi... 789 01:02:26,151 --> 01:02:30,656 �Desde este momento, Double Bind est� en la cinta! 790 01:02:30,739 --> 01:02:33,117 �Para todos, buen trabajo! 791 01:02:51,175 --> 01:02:54,136 �Estuviste fant�stica, Mima! �Qu� piensa usted, Director? 792 01:02:54,177 --> 01:02:56,430 Ella estuvo realmente excelente. 793 01:02:56,513 --> 01:02:58,140 Muchas gracias. 794 01:02:58,181 --> 01:02:59,766 Te veo luego en la fiesta. 795 01:02:59,850 --> 01:03:02,978 Te estaremos llamando luego. 796 01:03:03,020 --> 01:03:04,813 �Entonces... tambi�n podemos asistir? 797 01:03:04,855 --> 01:03:07,273 Mima, ve a cambiarte. 798 01:03:22,704 --> 01:03:23,455 Dra. Touko... 799 01:03:23,538 --> 01:03:27,751 �Hey, espera! �Ya no soy Touko! �Acaso lo olvidaste? 800 01:03:27,834 --> 01:03:32,213 "No hay forma en que las ilusiones puedan tomar vida". 801 01:03:32,297 --> 01:03:34,716 Deber�as dejar de so�ar pronto. 802 01:03:46,352 --> 01:03:47,853 �Se�orita Eri...? 803 01:03:51,230 --> 01:03:53,483 �Por qu� se est� demorando tanto Mima...? 804 01:03:53,566 --> 01:03:57,737 Voy a regresar a la oficina. Lleva a Mima a casa, �puedes? 805 01:03:57,779 --> 01:04:01,366 Sr. Tadokoro. �Estaba diciendo algo acerca del pr�ximo trabajo de Mima? 806 01:04:02,325 --> 01:04:04,368 �Oh, es genial! 807 01:04:04,409 --> 01:04:06,036 Un rol estelar en una pel�cula para video. 808 01:04:06,119 --> 01:04:10,499 Hay algunas escenas no especificadas... �pero qu� se puede hacer? 809 01:04:14,461 --> 01:04:16,672 �Alguien que me ayude! 810 01:04:18,339 --> 01:04:22,009 �Como si alguien pudiera escuchar tu voz en estos momentos! 811 01:04:24,345 --> 01:04:25,388 �Qui�n eres? 812 01:04:25,429 --> 01:04:26,764 �Por qu� est�s haciendo esto? 813 01:04:26,847 --> 01:04:29,600 �Estoy protegiendo a mi querida Mimarin! 814 01:04:29,684 --> 01:04:32,019 �Pero... pero yo soy Mimarin! 815 01:04:33,937 --> 01:04:35,897 �No, no, no, no, no! 816 01:04:35,980 --> 01:04:38,733 �Tu no sab�as que soy Mi-Man�a! 817 01:04:38,775 --> 01:04:42,195 �Tu solo estas fingiendo ser Mimarin! 818 01:04:42,278 --> 01:04:43,321 �Det�nte! 819 01:04:43,405 --> 01:04:45,782 �No! �Det�nte! 820 01:04:50,411 --> 01:04:53,956 �T� asesinaste a ese guionista y a ese fot�grafo con esa peque�a boca? 821 01:04:53,956 --> 01:04:56,542 �Tu deshonraste el nombre de Mimarin! 822 01:04:58,085 --> 01:05:00,754 Puede ser... que t�... 823 01:05:00,796 --> 01:05:04,465 �La verdadera Mimarin me env�a e-mails todos los d�as! 824 01:05:04,507 --> 01:05:06,467 �Y ella dice que tu te sigues interponiendo en su camino! 825 01:05:06,509 --> 01:05:08,428 �T� los mataste? 826 01:05:08,469 --> 01:05:10,638 �Y tu tambi�n morir�s pronto! 827 01:05:24,693 --> 01:05:25,986 �Ni�a mala! 828 01:05:26,028 --> 01:05:29,364 �Debes seguir el gui�n! 829 01:05:33,034 --> 01:05:34,368 �Y ahora... Toma 2! 830 01:07:10,457 --> 01:07:12,418 �Muy bien! �Se ve bien! 831 01:07:15,963 --> 01:07:18,465 �Tu eres la mejor, Mima! 832 01:07:35,565 --> 01:07:37,608 �Mima! 833 01:07:38,442 --> 01:07:40,569 �Qu� sucede? �Tienes toda la ropa desgarrada! 834 01:07:40,652 --> 01:07:43,488 �Te estuve buscando por todas partes! 835 01:07:43,572 --> 01:07:44,364 Rumi... 836 01:07:44,448 --> 01:07:46,908 �Qu� pudo haber sucedido? 837 01:07:58,044 --> 01:08:00,004 �Esto no puede ser...! 838 01:08:00,087 --> 01:08:03,924 �Est�s segura de que no estabas so�ando? 839 01:08:14,809 --> 01:08:17,020 �Est�s bien? 840 01:08:17,103 --> 01:08:20,774 Te llevar� de regreso... a la habitaci�n de Mima. 841 01:08:41,334 --> 01:08:43,544 �Rumi, est�s aqu�? 842 01:08:43,628 --> 01:08:44,962 �Qu�? 843 01:08:45,004 --> 01:08:47,590 Oh, nada... 844 01:08:49,133 --> 01:08:51,593 Oh, est� bien, tengo que llamar al Sr. Tadokoro. 845 01:09:51,774 --> 01:09:56,112 No... �sta no es mi habitaci�n... 846 01:09:56,154 --> 01:09:59,699 �Por supuesto que no! ��sta es la habitaci�n de Mima! 847 01:10:01,075 --> 01:10:02,451 �Tu eres...! 848 01:10:02,492 --> 01:10:05,787 �Mira! �Es el nuevo traje! 849 01:10:06,872 --> 01:10:08,915 �Lo usar� en la funci�n de ma�ana! 850 01:10:08,999 --> 01:10:12,419 �No es genial? �Es perfecto para m�! 851 01:10:14,880 --> 01:10:16,797 �Rumi...? �Por qu�...? 852 01:10:18,799 --> 01:10:20,593 �Rumi? 853 01:10:20,635 --> 01:10:23,262 Rumi... 854 01:10:23,304 --> 01:10:25,640 �Oh! Rumi se fue a casa. 855 01:10:25,681 --> 01:10:28,059 Dijo que estuvo ocupada �ltimamente y que se vio probada del sue�o. 856 01:10:28,142 --> 01:10:30,602 �No digas cosas extra�as como esas! 857 01:10:30,685 --> 01:10:32,228 Esto es una broma, �cierto Rumi? 858 01:10:32,312 --> 01:10:35,607 El amor hace latir tu coraz�n. 859 01:10:35,649 --> 01:10:39,611 Si al final significa que est�s enamorada... 860 01:10:39,653 --> 01:10:41,655 �Qu� piensas? Perfecto, �huh? 861 01:10:41,696 --> 01:10:44,573 �Despu�s de todo, una Pop Idol tiene que cantar! 862 01:10:44,657 --> 01:10:46,033 Pero... 863 01:10:46,116 --> 01:10:48,243 Tu sigues intrometi�ndote en mi camino. 864 01:10:48,327 --> 01:10:50,579 Rumi tambi�n estaba totalmente furiosa. 865 01:10:50,663 --> 01:10:53,457 �Por favor... det�n todo esto! 866 01:10:53,499 --> 01:10:57,753 �Pero una Pop Idol siempre est� protegida por sus fan�ticos! 867 01:10:57,836 --> 01:11:01,005 �Atienden a cualquier favor que yo, Mima, les pida! 868 01:11:01,089 --> 01:11:04,676 Aunque el Sr. Mi-man�a fall� un poquito... 869 01:11:04,759 --> 01:11:08,513 �Mi-man�a...? �C�mo lo conoces? 870 01:11:09,138 --> 01:11:14,017 Pero, oh, bueno... "se cosecha lo que se siembra", especialmente tu. 871 01:12:56,029 --> 01:12:58,782 �Auxilio! �Alguien que me ayude! 872 01:13:11,502 --> 01:13:13,671 �Por favor! Rumi, eres t�, �cierto? 873 01:13:13,712 --> 01:13:15,172 �Por favor despierta! 874 01:13:15,214 --> 01:13:18,133 �Tu eres la que necesita despertar! 875 01:13:24,597 --> 01:13:27,475 �Auxilio, auxilio! �Alguien que me ayude! 876 01:13:27,976 --> 01:13:30,937 �Auxilio! �Que alguien me ayude! 877 01:13:35,191 --> 01:13:38,485 �Alguien! �Alguien que me ayude! 878 01:13:42,030 --> 01:13:45,158 �Auxilio! �Alguien que me ayude! 879 01:14:14,728 --> 01:14:16,730 Terminemos con todo esto. 880 01:14:16,813 --> 01:14:19,064 �No necesitamos dos Mimas! 881 01:14:19,148 --> 01:14:20,816 �Yo soy Mima! 882 01:14:21,900 --> 01:14:24,987 �Eso es gracioso! �Mima es una Pop Idol! 883 01:14:25,070 --> 01:14:27,406 �Tu eres solo una sucia impostora! 884 01:14:27,489 --> 01:14:31,368 �Como si me importase! �Yo soy quien soy! 885 01:15:40,641 --> 01:15:41,517 �Oh, mierda! 886 01:15:41,600 --> 01:15:43,936 �Llamen a la polic�a! �No, llamen una ambulancia! 887 01:15:43,978 --> 01:15:46,270 �Lo s�! 888 01:16:44,700 --> 01:16:48,287 Gracias por las flores que siempre traes. 889 01:16:48,370 --> 01:16:50,164 Las pondr� en mi habitaci�n. 890 01:16:50,205 --> 01:16:53,792 Son bonitas. Muy bonitas... 891 01:17:00,214 --> 01:17:04,552 No sab�a que la estaba visitando. Debe estar muy ocupada �ltimamente. 892 01:17:04,594 --> 01:17:05,720 Oh, no. 893 01:17:05,803 --> 01:17:09,766 De vez en cuando, vuelve a tener la personalidad de Rumi, pero... 894 01:17:09,849 --> 01:17:13,226 Ya se que nunca volver� a verla. 895 01:17:13,685 --> 01:17:18,732 Pero, gracias a ella, soy quien soy actualmente. 896 01:17:28,449 --> 01:17:31,911 �Estas mintiendo! �No puede ser que Mima Kirigoe est� en este lugar! 897 01:17:31,994 --> 01:17:33,955 Pienso que solo se le parece mucho. 898 01:17:43,129 --> 01:17:45,548 �No, soy real! 899 01:18:02,815 --> 01:18:08,861 Cada vez que paso por esta estaci�n en el tren... 900 01:18:08,945 --> 01:18:16,327 ... mi coraz�n se llena de nostalgia. 901 01:18:16,411 --> 01:18:26,795 Los d�as cuando corr�a alrededor de este lugar, escondiendo mis sentimientos... 902 01:18:26,837 --> 01:18:30,966 ... con mi uniforme escolar. 903 01:18:31,049 --> 01:18:37,722 Me lleva a la primera vez en que sent� el amor... 904 01:18:37,805 --> 01:18:45,813 ... esas cuatro estaciones cuando era fren�tica y sin embargo desconfiada. 905 01:18:45,896 --> 01:18:52,569 �Recuerdas ese tiempo cuando el estar simplemente cerca el uno del otro... 906 01:18:52,652 --> 01:19:03,788 ... hac�a que nuestro amor creciera? 907 01:19:17,343 --> 01:19:23,264 Me cort� el cabello desde la graduaci�n. 908 01:19:23,348 --> 01:19:30,855 Me pregunto si sigues igual. 909 01:19:30,897 --> 01:19:41,239 �Persigues a�n ese sue�o que siempre me contabas... 910 01:19:41,281 --> 01:19:45,369 ... en nuestro camino de regreso a casa? 911 01:19:45,452 --> 01:19:52,249 Ll�vame a cuando las l�grimas se derramaban... 912 01:19:52,291 --> 01:20:00,299 ... a esas cuatro estaciones que sent� desde el fondo de mi coraz�n. 913 01:20:00,383 --> 01:20:07,097 �Recuerdas como en los atardeceres luego de la escuela... 914 01:20:07,138 --> 01:20:17,064 ... simplemente quer�amos tiempo para estar solos? 915 01:20:30,244 --> 01:20:36,833 A�n en esta nueva estaci�n, no puedo quitarme... 916 01:20:36,916 --> 01:20:45,007 ... el h�bito de fingir cuando estoy triste. 917 01:20:45,090 --> 01:20:51,722 Estoy segura de que lo sabes. 918 01:20:51,805 --> 01:21:03,524 A�n recuerdo sus ojos cuando me miraban silenciosos. 68487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.