All language subtitles for Obi-Wan.Kenobi.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 Onde ele est�? 2 00:00:03,875 --> 00:00:04,875 O rastreador funcionou. 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,291 Ele est� chegando em Jabiim neste momento. 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 Selem a instala��o. 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 ANTERIORMENTE EM OBI-WAN KENOBI 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,083 Se a selarmos agora, eles poder�o resistir por dias. 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 Se n�o se renderem... 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,583 N�o s�o eles que devem se render. 9 00:00:22,666 --> 00:00:23,791 Fogo! 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,041 Voc� n�o est� trabalhando para ele. 11 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 Voc� est� ca�ando ele. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 Recuem para segunda posi��o! 13 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 Tala! 14 00:00:37,875 --> 00:00:38,750 N�o! 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,541 Que a For�a esteja com voc�. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,791 Informe Lorde Vader, 17 00:00:46,291 --> 00:00:49,708 Kenobi � nosso. 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 Voc� n�o est� trazendo ele para mim. 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 Estou trazendo ele para voc�. 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,916 Achava mesmo que eu n�o tinha percebido, crian�a? 21 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 A vingan�a faz maravilhas pela vontade de viver, n�o acha? 22 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 Se ele encontrou voc�, se sabe das crian�as... 23 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 Vou para Tatooine. 24 00:02:30,916 --> 00:02:32,125 Tem alguma coisa para dizer? 25 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 Eu tenho uma coisa para dizer. 26 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 Espere sua vez. 27 00:02:35,833 --> 00:02:37,958 Fique com o que sobrar quando eu acabar. 28 00:02:51,458 --> 00:02:53,208 Estou procurando um fazendeiro 29 00:02:54,458 --> 00:02:55,666 chamado Owen. 30 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 Aumente o poder de fogo. 31 00:03:16,750 --> 00:03:18,125 Agora mesmo, Lorde Vader. 32 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 O hiperdrive est� quase pronto. 33 00:03:34,000 --> 00:03:36,083 Direcione a energia para os escudos traseiros. 34 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Vamos seguir para Tessen. 35 00:03:38,375 --> 00:03:39,708 Liberamos voc�s a partir de l�. 36 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 N�o vamos sobreviver at� Tessen, vamos? 37 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 Atiraram no motivador. 38 00:03:55,916 --> 00:03:57,583 E os acopladores de energia est�o ruins. 39 00:03:57,666 --> 00:04:00,083 Estou tentando, mas os escudos n�o v�o durar para sempre. 40 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 De quanto tempo voc� precisa? 41 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 Mais do que temos. 42 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 Est� tudo bem. 43 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 Est� tudo bem. Tudo bem. 44 00:04:41,291 --> 00:04:42,208 Eles est�o com medo. 45 00:04:43,541 --> 00:04:45,291 Ela est� tentando distrai-los. 46 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 Talvez eu precise dela tamb�m. 47 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Ol�. 48 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 O que voc�s querem, garoto? 49 00:05:02,958 --> 00:05:05,000 Queremos uma corrente nova para o speeder. 50 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 Porque um certo algu�m quebrou a �ltima. 51 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 Seu tio � um homem paciente. 52 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 N�o sou assim t�o paciente. 53 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 Owen? 54 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Voc� tem que saber de uma coisa. 55 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 N�o! Sem chance! Voc� n�o pode me deixar aqui! 56 00:05:30,750 --> 00:05:33,166 Sou eu quem o Vader quer. Se eu for, ele vai me seguir. 57 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 -N�o vou deixar voc� ir. -Leia, por favor. 58 00:05:35,291 --> 00:05:38,500 Mas e o plano de todos n�s ficarmos juntos? 59 00:05:40,333 --> 00:05:42,250 Roken precisa de tempo para consertar a nave. 60 00:05:42,333 --> 00:05:43,666 Isso vai dar mais tempo a ele. 61 00:05:45,791 --> 00:05:49,083 Voc�s passaram dez anos protegendo os Jedi. 62 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 Essa � a minha chance de retribuir o favor. 63 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 Mas estamos t�o perto. 64 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 Roken, sabe que esse plano faz sentido. 65 00:05:55,000 --> 00:05:57,250 -Precisamos de voc�! -Vou dar o tempo que precisam. 66 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 T�m que tirar essas pessoas daqui. 67 00:05:59,125 --> 00:06:01,541 Voc�s s�o o futuro. Todos s�o o futuro. 68 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 S�o voc�s que t�m que sobreviver. 69 00:06:06,208 --> 00:06:07,291 N�o. 70 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 Leia. 71 00:06:08,541 --> 00:06:10,416 Acho que ela precisa de espa�o. Ent�o... 72 00:06:10,500 --> 00:06:12,916 Voc� tem que prometer que vai lev�-la para casa, Haja. 73 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Assim que eu sair daqui. 74 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 Voc� tem minha palavra. 75 00:06:18,458 --> 00:06:20,083 Sabendo que a palavra de um mentiroso 76 00:06:20,166 --> 00:06:22,166 e um Jedi falso pode n�o valer muito para voc�. 77 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 � boa o bastante pra mim. 78 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 Est� bem, entre. 79 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 Vai. 80 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 O que foi? 81 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Vamos entrar. 82 00:06:54,208 --> 00:06:55,666 Como ela soube que ele estava aqui? 83 00:06:55,750 --> 00:06:57,416 N�o sei. S� sei que ela est� vindo, 84 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 -o Ben sumiu. -E isso � culpa de quem? 85 00:07:01,000 --> 00:07:03,875 Precisamos partir, Beru. Temos que levar o Luke e escond�-lo. 86 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 Onde? No deserto? 87 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 N�o vou deixar minha casa. Aqui temos uma chance. 88 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 Se ficarmos, vamos precisar de ajuda. 89 00:07:11,250 --> 00:07:13,291 N�o vou colocar mais ningu�m em perigo, Owen. 90 00:07:14,708 --> 00:07:16,083 Somos o bastante. 91 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Eu e voc�. 92 00:07:19,833 --> 00:07:20,875 Beru, o que est� fazendo? 93 00:07:20,958 --> 00:07:22,541 Sab�amos que esse dia poderia chegar. 94 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 Ela vir� quando os s�is se puserem. 95 00:07:29,583 --> 00:07:30,958 Vamos nos posicionar. 96 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 Ei. 97 00:07:45,583 --> 00:07:46,666 Eu falei com ela. 98 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 De nada. 99 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Voc� disse que ia me levar pra casa. 100 00:07:58,541 --> 00:08:00,083 Eu queria poder fazer isso, Leia. 101 00:08:01,166 --> 00:08:02,208 Queria mesmo. 102 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 Por favor, diga ao seu pai que eu tentei. 103 00:08:16,375 --> 00:08:17,666 Eu tenho uma coisa para voc�. 104 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 Roken achou antes de sairmos. 105 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 Ela gostaria que ficasse com voc�. 106 00:08:29,416 --> 00:08:30,416 Est� vazio. 107 00:08:31,625 --> 00:08:33,833 Eu n�o ia te dar um blaster, Leia. 108 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 Voc� s� tem dez anos. 109 00:08:39,083 --> 00:08:40,375 Mas n�o vai ter para sempre. 110 00:09:03,375 --> 00:09:04,291 Volte. 111 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Por favor. 112 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 Eu prometo. 113 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 Tenho que enfrent�-lo, Mestre. 114 00:09:35,375 --> 00:09:37,291 Se ele morrer ou se for eu, 115 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 isso termina hoje. 116 00:09:48,625 --> 00:09:49,541 Voc� est� pronto? 117 00:09:51,041 --> 00:09:52,416 A nave de descida est� preparada. 118 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 Voc� n�o precisa fazer isso, sabia? 119 00:09:56,041 --> 00:09:57,541 Ainda podemos consertar o propulsor. 120 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 Eu tenho que ir. 121 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 N�o � sobre n�s, �? 122 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 Voc� quer fazer isso. 123 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 � sobre voc� e ele. 124 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 S� mantenha-os seguros. 125 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Voc� tamb�m se mantenha seguro. 126 00:10:18,833 --> 00:10:19,666 Roken. 127 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 N�o sobraram muitos l�deres. 128 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 As pessoas seguem voc�. 129 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 N�o pare. 130 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 Estou s� come�ando. 131 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 Detectamos uma nave de fuga. 132 00:10:54,958 --> 00:10:56,916 S� h� uma forma de vida a bordo. 133 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 � ele. 134 00:10:58,750 --> 00:11:02,416 Milorde, devemos continuar nossa persegui��o aos insurgentes. 135 00:11:02,500 --> 00:11:07,833 Agora � nossa chance de dizimar essa rede em sua totalidade. 136 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 N�o podemos priorizar um �nico Jedi. 137 00:11:12,416 --> 00:11:15,416 Ele n�o � qualquer Jedi. 138 00:11:22,208 --> 00:11:24,125 Siga Kenobi. 139 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 Agora mesmo, Lorde Vader. 140 00:11:52,625 --> 00:11:53,458 Vamos. 141 00:11:55,666 --> 00:11:56,583 Luke, 142 00:11:57,166 --> 00:11:58,416 preciso que me escute. 143 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 Os Tuskens est�o ca�ando de novo. Est�o atacando fazendas pelo deserto. 144 00:12:02,750 --> 00:12:03,791 Ent�o fique aqui. 145 00:12:03,875 --> 00:12:06,750 Se alguma coisa der errado, sabe o que fazer. Voc� corre. 146 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 Eu n�o tenho medo. 147 00:12:08,333 --> 00:12:09,333 Eu sei. 148 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Tudo vai ficar bem. 149 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 Vai dar tudo certo. 150 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 Prepare minha nave. 151 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 Eu vou enfrent�-lo sozinho. 152 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 Esse � o per�metro. 153 00:14:07,333 --> 00:14:08,291 Ela est� aqui. 154 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Est� na hora. 155 00:15:19,708 --> 00:15:23,291 Voc� veio me destruir, Obi-Wan? 156 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 Eu farei o que preciso. 157 00:15:33,875 --> 00:15:35,666 Ent�o voc� morrer�! 158 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Vai, vai, vai! 159 00:16:59,125 --> 00:17:00,041 Corre! 160 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Vai! 161 00:17:48,833 --> 00:17:51,458 Sua for�a retornou. 162 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 Mas a fraqueza 163 00:17:56,625 --> 00:17:58,500 ainda permanece. 164 00:18:19,583 --> 00:18:24,041 E � por isso que voc� sempre perder�. 165 00:18:52,833 --> 00:18:55,833 Voc� achou mesmo que me derrotaria? 166 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 Voc� falhou, 167 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 Mestre. 168 00:19:19,708 --> 00:19:21,083 Voc� ama mesmo o garoto. 169 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Como se fosse seu. 170 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 Ele � meu. 171 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 O que voc� quer? 172 00:19:37,666 --> 00:19:38,666 Justi�a. 173 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 Beru, ela est� indo! 174 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 Vai! 175 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 � o seu fim, meu Mestre. 176 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Aceite a derrota. 177 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 Voc� n�o pode fugir, Obi-Wan. 178 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 Eu descobri as mentiras dos Jedi. 179 00:20:53,041 --> 00:20:54,000 Ent�o � meu inimigo. 180 00:20:54,083 --> 00:20:56,458 Voc� devia ter me matado quando teve a chance. 181 00:20:56,541 --> 00:20:58,791 N�o temo o Lado Sombrio como voc�. 182 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 Voc� me transformou nisto. 183 00:24:19,625 --> 00:24:20,541 Anakin. 184 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 Anakin morreu. 185 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 Eu sou o que restou. 186 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 Eu sinto muito. 187 00:24:55,500 --> 00:24:56,708 Eu sinto muito, Anakin. 188 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 Por tudo isso. 189 00:25:08,208 --> 00:25:11,291 Eu n�o sou sua falha, Obi-Wan. 190 00:25:15,291 --> 00:25:20,375 Voc� n�o matou Anakin Skywalker. 191 00:25:25,375 --> 00:25:26,291 Eu matei. 192 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 Da mesma forma, eu vou destruir voc�! 193 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 Ent�o meu amigo de fato morreu. 194 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Adeus, 195 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 Darth. 196 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 Obi-Wan! 197 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 Obi-Wan! 198 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 Luke! 199 00:28:38,125 --> 00:28:39,000 Luke! 200 00:28:40,166 --> 00:28:41,041 Luke! 201 00:28:41,625 --> 00:28:42,500 Luke! 202 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Luke! 203 00:28:50,083 --> 00:28:50,958 Luke! 204 00:28:51,041 --> 00:28:52,000 Luke! 205 00:28:55,041 --> 00:28:55,958 Onde ele est�? 206 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Ele sumiu. 207 00:28:58,916 --> 00:29:01,416 Vou olhar no Mar de Dunas. Vamos procurar at� encontr�-lo. 208 00:29:04,125 --> 00:29:05,041 Ben! 209 00:30:36,291 --> 00:30:37,375 Eu n�o consegui. 210 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 Eu n�o consegui. 211 00:30:45,958 --> 00:30:47,416 Eu falhei com elas. 212 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 Ele matou todas elas, e eu n�o consegui. 213 00:30:56,708 --> 00:30:57,916 Voc� n�o falhou com elas. 214 00:30:59,416 --> 00:31:00,750 Mostrando miseric�rdia, 215 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 voc� deu a elas paz. 216 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 Voc� as honrou. 217 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 Eu me tornei ele? 218 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 N�o. 219 00:31:18,875 --> 00:31:20,250 Voc� escolheu n�o fazer isso. 220 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Quem voc� se tornar�, 221 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 depende de voc�. 222 00:32:19,708 --> 00:32:20,791 Agora voc� est� livre. 223 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 N�s dois estamos. 224 00:32:45,333 --> 00:32:49,041 As sondas est�o rastreando cada sistema pr�ximo. 225 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 Vamos destruir tudo em nosso caminho at� ele ser encontrado. 226 00:32:57,750 --> 00:33:00,916 Voc� parece agitado, meu amigo. 227 00:33:01,666 --> 00:33:04,500 Ele n�o vai fugir de mim outra vez. 228 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Me pergunto se seus pensamentos 229 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 est�o claros aqui, Lorde Vader. 230 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 Talvez seus sentimentos pelo seu velho mestre o tenham deixado fraco. 231 00:33:25,083 --> 00:33:28,375 Se o seu passado n�o puder ser superado... 232 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 Kenobi n�o � nada. 233 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 Sirvo apenas ao senhor, meu Mestre. 234 00:34:46,625 --> 00:34:49,708 Multo bem, vamos l�, mocinha, n�o queremos deixar... 235 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Isso � um coldre? 236 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 Eu adorei. 237 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 Vem. 238 00:35:26,083 --> 00:35:27,791 Disse que h� muitas formas de liderar. 239 00:35:28,666 --> 00:35:29,833 Parece que eu estava certo. 240 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 Se eu vou fazer isso, preciso mudar umas coisinhas. 241 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 Ent�o vamos mudar essas coisas juntos. 242 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 E quem vem hoje? Mais primos? 243 00:35:44,750 --> 00:35:45,666 N�o exatamente. 244 00:35:54,750 --> 00:35:55,625 Lola! 245 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 Quem sou eu para separar uma jovem dama de seu droide. 246 00:36:02,708 --> 00:36:03,666 Obi-Wan. 247 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 -Obrigada. -Disponha. 248 00:36:08,208 --> 00:36:10,041 Nunca poderemos retribuir. 249 00:36:10,958 --> 00:36:13,666 Bom, acho que ela j� fez isso. 250 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 Senti saudade. 251 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 Eu temo pelo futuro dela. 252 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 O Imp�rio est� ficando mais forte 253 00:36:23,791 --> 00:36:24,750 e mais ousado. 254 00:36:27,250 --> 00:36:29,083 Se precisar da minha ajuda de novo, 255 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 sabe onde me encontrar. 256 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 Tomara que esse dia nunca chegue. 257 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 Ent�o, o que vai fazer agora? 258 00:36:51,041 --> 00:36:51,875 Eu n�o sei. 259 00:36:52,791 --> 00:36:54,208 O que acha que eu devo fazer? 260 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 Acho que voc� devia dormir. 261 00:36:59,916 --> 00:37:01,333 Acho que tem raz�o. 262 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Leia, 263 00:37:14,458 --> 00:37:18,583 quando eu disse antes para voc� que n�o conhecia os seus pais... 264 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 Princesa Leia Organa, 265 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 voc� � s�bia, 266 00:37:27,875 --> 00:37:28,791 sensata 267 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 e tem um grande cora��o. 268 00:37:34,000 --> 00:37:36,416 Essas s�o qualidades que vieram de sua m�e. 269 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 Mas voc� tamb�m � impulsiva 270 00:37:41,916 --> 00:37:43,041 e destemida, 271 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 decidida. 272 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 S�o dons que vieram do seu pai. 273 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 Ambos eram pessoas excepcionais 274 00:37:53,875 --> 00:37:55,916 que tiveram uma filha excepcional. 275 00:37:59,625 --> 00:38:01,166 Eu queria poder dizer mais. 276 00:38:02,625 --> 00:38:03,541 Est� tudo bem. 277 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 Voc� n�o precisa. 278 00:38:09,791 --> 00:38:10,708 Obrigada. 279 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 Eu vou ver voc� outra vez? 280 00:38:16,291 --> 00:38:17,208 Talvez. 281 00:38:18,041 --> 00:38:18,958 Algum dia. 282 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 Se precisar da ajuda de um velho cansado. 283 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 Mas devemos tomar cuidado. 284 00:38:25,666 --> 00:38:28,541 Ningu�m pode saber, ou pode colocar n�s dois em perigo. 285 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 Adeus, 286 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 Obi-Wan. 287 00:38:44,083 --> 00:38:45,208 Adeus, Princesa. 288 00:38:46,416 --> 00:38:47,750 Que a For�a esteja com voc�. 289 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 O que est� fazendo aqui? 290 00:41:13,916 --> 00:41:15,958 Pensei que fosse manter dist�ncia. 291 00:41:16,666 --> 00:41:17,583 E eu vou. 292 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 Sabe, voc� tinha raz�o. 293 00:41:25,625 --> 00:41:27,125 Ele s� precisa ser um garoto. 294 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 O futuro se resolver� sozinho. 295 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 A �nica prote��o que ele precisa agora, Owen, � voc� 296 00:41:42,666 --> 00:41:43,541 e a Beru. 297 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 Tomem conta dele. 298 00:41:55,833 --> 00:41:56,791 Vou tomar. 299 00:42:07,208 --> 00:42:08,125 Ben? 300 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Quer conhec�-lo? 301 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 Ol�, voc�. 302 00:43:28,750 --> 00:43:29,875 Mestre Qui-Gon. 303 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 Bom, 304 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 voc� levou bastante tempo. 305 00:43:39,166 --> 00:43:40,875 Eu come�ava a achar que voc� nunca viria. 306 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 Eu sempre estive aqui, Obi-Wan. 307 00:43:44,958 --> 00:43:47,625 Voc� s� n�o estava pronto para ver. 308 00:43:51,250 --> 00:43:52,250 Vamos. 309 00:43:52,333 --> 00:43:53,583 Temos um longo caminho. 310 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 Legendas: Marya Bravo 19480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.