All language subtitles for Nice To Meet You Again EP31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,359 --> 00:01:41,519 Thank you for your advice. 2 00:01:41,719 --> 00:01:42,440 but 3 00:01:42,800 --> 00:01:43,559 I don't accept it. 4 00:01:47,520 --> 00:01:48,800 If that's the case, 5 00:01:48,800 --> 00:01:49,800 That's a pity. 6 00:01:50,760 --> 00:01:52,319 Then let Director Jian 7 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 To practice it on you. 8 00:01:54,600 --> 00:01:55,319 The right to question. 9 00:01:56,719 --> 00:01:58,360 We can achieve the goal we want. 10 00:01:58,879 --> 00:02:01,239 But you will be more embarrassed. 11 00:02:03,959 --> 00:02:05,840 Even if Jane Ai is the president's office, 12 00:02:06,319 --> 00:02:08,120 But the right of inquiry is independent. 13 00:02:08,479 --> 00:02:09,319 You have no right to interfere. 14 00:02:09,319 --> 00:02:09,959 I know. 15 00:02:10,520 --> 00:02:12,919 I'll ask the president office to send a statement. 16 00:02:13,759 --> 00:02:14,599 Open encouragement. 17 00:02:15,000 --> 00:02:17,279 The Administration Department and all the associates 18 00:02:17,759 --> 00:02:20,000 Can exercise the right of inquiry. 19 00:02:22,240 --> 00:02:22,880 Director Jian. 20 00:02:23,479 --> 00:02:25,279 Even if the right of inquiry is independent, 21 00:02:25,959 --> 00:02:28,319 But the administration department cooperated with the president's office. 22 00:02:29,959 --> 00:02:30,919 This aim 23 00:02:31,200 --> 00:02:32,119 I don't think so. 24 00:02:33,880 --> 00:02:35,439 If President Tao doesn't accept the advice, 25 00:02:35,919 --> 00:02:37,560 The work plan of the Administration Department 26 00:02:37,560 --> 00:02:38,479 Give me one as soon as possible. 27 00:02:40,400 --> 00:02:40,799 good 28 00:02:40,799 --> 00:02:41,599 Go on. 29 00:02:41,599 --> 00:02:42,480 I have work to do. 30 00:02:51,360 --> 00:02:52,199 President Tao. 31 00:02:53,839 --> 00:02:55,800 Even if you don't want to support my work, 32 00:02:56,919 --> 00:02:58,599 But you should support her. 33 00:03:03,120 --> 00:03:03,680 Yan Shuai, 34 00:03:05,160 --> 00:03:06,040 It's not easy for the Administration Department 35 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Is recognized and respected by all departments. 36 00:03:08,879 --> 00:03:10,160 You really shouldn't have 37 00:03:10,680 --> 00:03:11,959 Put her on the fire. 38 00:03:13,519 --> 00:03:15,279 I pulled her here for her own good. 39 00:03:16,559 --> 00:03:17,199 after all 40 00:03:18,199 --> 00:03:19,199 I want her to 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,760 The winner stands together. 42 00:03:23,160 --> 00:03:25,279 Then I think you got my meaning wrong. 43 00:03:26,680 --> 00:03:28,199 I mean, 44 00:03:28,559 --> 00:03:29,839 If you want to make things difficult for her, 45 00:03:30,720 --> 00:03:31,919 It's the same as provoking me. 46 00:03:35,879 --> 00:03:36,720 By the way, 47 00:03:38,080 --> 00:03:39,080 You're a Chinese. 48 00:03:39,800 --> 00:03:42,239 The tea is not as good as a foreigner. 49 00:03:44,839 --> 00:03:45,600 You didn't drink it. 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,440 Don't drink it. 51 00:03:46,639 --> 00:03:47,559 You know. 52 00:04:14,639 --> 00:04:16,240 Take these materials and sort them out. 53 00:04:16,240 --> 00:04:17,479 Make a plan. 54 00:04:17,919 --> 00:04:19,759 And give it to the marketing department. 55 00:04:20,240 --> 00:04:21,520 And other related departments. 56 00:04:21,839 --> 00:04:22,520 President Tao. 57 00:04:22,919 --> 00:04:24,839 You don't have to handle these matters yourself. 58 00:04:25,759 --> 00:04:27,279 Now all departments are above the level of director. 59 00:04:27,279 --> 00:04:28,440 Are using various channels 60 00:04:28,440 --> 00:04:29,759 About your current situation. 61 00:04:30,559 --> 00:04:32,880 I think you should find a chance. 62 00:04:32,880 --> 00:04:34,960 It's better to settle people's minds in some way. 63 00:04:37,759 --> 00:04:39,320 The most important thing now is 64 00:04:39,720 --> 00:04:41,279 We need to 65 00:04:41,279 --> 00:04:43,000 To the next step as soon as possible. 66 00:04:44,839 --> 00:04:47,000 Incubation Center Linkage Technology Center 67 00:04:47,000 --> 00:04:49,039 The technical program flaw is very obvious. 68 00:04:49,279 --> 00:04:51,279 So we need to speed up the implementation of all the projects. 69 00:04:51,360 --> 00:04:52,320 Tell everyone 70 00:04:52,800 --> 00:04:53,520 Don't worry about me. 71 00:04:54,160 --> 00:04:55,600 Just do your job. 72 00:04:55,880 --> 00:04:57,240 I'll take care of this. 73 00:04:57,679 --> 00:04:58,160 a row 74 00:05:01,399 --> 00:05:02,039 President Tao. 75 00:05:02,039 --> 00:05:04,800 Do you need to give Jane Ai the information? 76 00:05:04,800 --> 00:05:05,919 Send a copy. 77 00:05:06,479 --> 00:05:07,000 Of course 78 00:05:07,320 --> 00:05:08,240 Everything will follow the procedure. 79 00:05:08,800 --> 00:05:09,960 But she 80 00:05:11,919 --> 00:05:14,479 She's the Director and Associate of Operations. 81 00:05:14,600 --> 00:05:15,720 We do everything 82 00:05:15,720 --> 00:05:16,679 There's no need to hide it from her. 83 00:05:17,880 --> 00:05:18,360 understand 84 00:05:58,160 --> 00:05:58,679 feed 85 00:06:04,720 --> 00:06:06,239 Why do you want to learn to dance? 86 00:06:09,679 --> 00:06:11,000 I didn't mean that. 87 00:06:13,079 --> 00:06:13,600 good 88 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 I'm here to pick you up. 89 00:06:29,640 --> 00:06:30,959 I'm not going back for dinner. 90 00:06:30,959 --> 00:06:31,880 You can handle it yourself. 91 00:06:32,399 --> 00:06:33,320 Don't always count on me. 92 00:06:34,160 --> 00:06:35,399 My wife agreed to let you go back. 93 00:06:37,239 --> 00:06:38,839 I'll go back and cook dinner for you. 94 00:06:38,839 --> 00:06:40,440 If you want to come to the table, 95 00:06:41,519 --> 00:06:43,040 But I must be going back to live here tonight. 96 00:06:45,079 --> 00:06:46,760 You treat my place as a hotel? 97 00:06:48,839 --> 00:06:50,559 I used to cook for rent. 98 00:06:50,799 --> 00:06:51,880 Now I'm not doing anything. 99 00:06:51,880 --> 00:06:52,799 You want to live in vain? 100 00:06:54,720 --> 00:06:57,200 Dude, this is an interim victory. 101 00:06:57,200 --> 00:06:59,200 You should be happy for him. 102 00:07:16,320 --> 00:07:17,119 Did you find it? 103 00:07:18,079 --> 00:07:20,079 Now everyone has changed their attitude towards Jane and Ai. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,799 He has a different stance. 105 00:07:23,839 --> 00:07:25,640 You could help us from time to time. 106 00:07:25,920 --> 00:07:27,640 Now he's with Yan Shuai, 107 00:07:27,640 --> 00:07:29,679 It's time to turn the tables on us. 108 00:07:30,119 --> 00:07:31,040 But don't worry. 109 00:07:32,119 --> 00:07:33,359 My friend has touched it. 110 00:07:33,440 --> 00:07:35,640 Of the broad masses of the people. 111 00:07:35,799 --> 00:07:37,320 We are surprisingly consistent. 112 00:07:37,440 --> 00:07:38,519 Are on your side. 113 00:07:39,200 --> 00:07:39,640 you 114 00:07:40,359 --> 00:07:41,000 Where are you going? 115 00:07:48,279 --> 00:07:48,920 Mr. Tao. 116 00:07:59,920 --> 00:08:00,959 You're sitting here. 117 00:08:01,320 --> 00:08:02,040 Isn't it appropriate? 118 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 What's wrong? 119 00:08:04,119 --> 00:08:05,799 The new administration department is under the president's office. 120 00:08:06,000 --> 00:08:07,880 The President's Office has changed its thinking. 121 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 The nature of my work has changed. 122 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 You'll make those people 123 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 Those who have been following you are cold. 124 00:08:16,200 --> 00:08:16,880 How do you know? 125 00:08:16,880 --> 00:08:18,399 I'm not here to punish you. 126 00:08:19,920 --> 00:08:20,519 Are you? 127 00:08:22,040 --> 00:08:23,279 To work, of course. 128 00:08:23,880 --> 00:08:24,559 But to the individual, 129 00:08:25,119 --> 00:08:25,760 I want to tell you that 130 00:08:25,760 --> 00:08:26,799 No matter what day it is, 131 00:08:27,880 --> 00:08:28,679 I believe in you. 132 00:08:30,640 --> 00:08:32,040 I believe you will eventually make 133 00:08:32,040 --> 00:08:33,519 The right choice and judgment. 134 00:08:37,200 --> 00:08:38,799 So no matter what your job is, 135 00:08:39,399 --> 00:08:40,799 What kind of change has happened? 136 00:08:44,160 --> 00:08:45,200 You and I won't change. 137 00:08:55,519 --> 00:08:56,119 Thank you 138 00:09:00,720 --> 00:09:01,200 eat 139 00:09:08,559 --> 00:09:09,239 bye-bye 140 00:09:09,239 --> 00:09:09,920 Goodbye, teacher. 141 00:09:09,920 --> 00:09:10,640 bye-bye 142 00:09:15,920 --> 00:09:16,679 bye-bye 143 00:09:17,279 --> 00:09:18,079 Okay, I know 144 00:09:21,720 --> 00:09:22,239 KangRu 145 00:09:22,480 --> 00:09:22,959 He's here. 146 00:09:23,519 --> 00:09:24,239 Is it late? 147 00:09:27,799 --> 00:09:29,320 Amy is learning inside. 148 00:09:31,799 --> 00:09:32,799 I'll show you inside. 149 00:09:32,799 --> 00:09:33,279 good 150 00:09:40,799 --> 00:09:41,519 Excuse me. 151 00:09:48,559 --> 00:09:51,040 Miss Hui Zi, you dance so well. 152 00:09:54,760 --> 00:09:55,399 Amy 153 00:09:55,799 --> 00:09:56,600 Look who's here. 154 00:09:57,880 --> 00:09:58,519 Dad 155 00:10:00,799 --> 00:10:02,239 Dad, you saw Miss Hui Zi just now. 156 00:10:02,239 --> 00:10:03,160 Did you dance? 157 00:10:04,399 --> 00:10:05,040 I saw it. 158 00:10:06,399 --> 00:10:06,920 It's great. 159 00:10:06,920 --> 00:10:07,880 Right, Dad? 160 00:10:08,000 --> 00:10:09,919 I want to learn to dance with Miss Hui Zi. 161 00:10:13,119 --> 00:10:13,760 Mr. Hui. 162 00:10:14,039 --> 00:10:14,880 Let me introduce her to you. 163 00:10:16,320 --> 00:10:17,280 This is my husband. 164 00:10:17,880 --> 00:10:18,960 Amy's father. 165 00:10:19,200 --> 00:10:19,840 ZhouYiming 166 00:10:27,919 --> 00:10:28,760 Hello, Mr. Zhou. 167 00:10:29,479 --> 00:10:30,440 You can call me Hui Zi. 168 00:10:40,599 --> 00:10:41,359 Ex-husband 169 00:10:47,159 --> 00:10:47,679 Mr. Hui. 170 00:10:48,000 --> 00:10:50,039 I'm very satisfied with your experience class. 171 00:10:50,359 --> 00:10:51,000 I can see that 172 00:10:51,000 --> 00:10:52,400 My Amy loves you very much. 173 00:10:52,719 --> 00:10:55,000 Then please teach Amy well. 174 00:10:55,919 --> 00:10:56,479 no problem 175 00:10:57,599 --> 00:10:58,239 that 176 00:10:59,119 --> 00:11:00,479 You can go and contact Miss Peng. 177 00:11:00,640 --> 00:11:01,239 I'm leaving now. 178 00:11:02,479 --> 00:11:03,559 See you later, Miss Hui. 179 00:11:03,559 --> 00:11:04,200 See you later. 180 00:11:10,640 --> 00:11:11,359 What's up 181 00:11:12,760 --> 00:11:13,440 Ex-husband 182 00:11:15,239 --> 00:11:15,679 go 183 00:12:25,679 --> 00:12:26,719 Don't you want to say something? 184 00:12:27,359 --> 00:12:28,840 Can we get Amy a new teacher? 185 00:12:29,520 --> 00:12:30,080 cannot 186 00:12:30,239 --> 00:12:30,799 why 187 00:12:32,039 --> 00:12:33,159 Because Amy likes her. 188 00:12:34,239 --> 00:12:35,599 I'm quite satisfied with her. 189 00:12:36,280 --> 00:12:37,719 Kang Ru, can we not do this? 190 00:12:39,200 --> 00:12:40,000 How am I? 191 00:12:43,960 --> 00:12:45,359 You two are very interesting. 192 00:12:46,559 --> 00:12:47,640 Are good at acting. 193 00:12:48,400 --> 00:12:50,119 Pretending not to know each other. 194 00:12:55,840 --> 00:12:56,640 Don't go too far. 195 00:12:57,919 --> 00:12:59,799 I saved her father for my daughter. 196 00:13:00,359 --> 00:13:01,119 Is that too much? 197 00:13:04,640 --> 00:13:06,119 That's not what we said at the beginning. 198 00:13:06,559 --> 00:13:07,159 start 199 00:13:08,159 --> 00:13:09,320 Things are different now. 200 00:13:10,520 --> 00:13:11,599 These things 201 00:13:11,919 --> 00:13:13,159 I gave it to you. 202 00:13:15,159 --> 00:13:16,320 Why are you... 203 00:13:16,320 --> 00:13:18,359 Flirting with young girls. 204 00:13:18,479 --> 00:13:21,159 I'm going to live with Amy's orphan mother. 205 00:13:25,559 --> 00:13:27,159 You want to ask me why I have to do this? 206 00:13:27,799 --> 00:13:28,280 Alright. 207 00:13:28,359 --> 00:13:29,159 I'm telling you, 208 00:13:29,760 --> 00:13:31,520 I just want her, Zhang Yahui. 209 00:13:31,520 --> 00:13:33,960 To see the difference between her and me. 210 00:13:34,320 --> 00:13:35,280 I want her to know 211 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 She can't stand by your side. 212 00:13:39,359 --> 00:13:40,119 Got it? 213 00:13:40,799 --> 00:13:42,159 What do you think of me, Kang Ru? 214 00:13:42,159 --> 00:13:43,559 Can't I change it? 215 00:13:44,640 --> 00:13:46,159 Don't flatter yourself. 216 00:13:47,039 --> 00:13:48,640 I did it for Amy. 217 00:13:48,640 --> 00:13:50,119 We've come this far. 218 00:13:50,119 --> 00:13:51,039 Don't blame anyone. 219 00:13:52,400 --> 00:13:53,200 It's weird. 220 00:13:53,320 --> 00:13:55,280 You didn't tell Amy 221 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 To make it clear. 222 00:14:03,679 --> 00:14:04,640 But don't worry. 223 00:14:06,359 --> 00:14:07,000 Nothing 224 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 As long as she's Zhang Yahui, 225 00:14:09,840 --> 00:14:11,119 And pretended not to know me. 226 00:14:11,599 --> 00:14:13,159 I can pretend I don't know her. 227 00:14:14,080 --> 00:14:15,039 Between us, 228 00:14:16,200 --> 00:14:17,159 And live in peace. 229 00:14:18,520 --> 00:14:19,200 But, 230 00:14:19,440 --> 00:14:21,080 I'll put the ugly words in front. 231 00:14:22,119 --> 00:14:23,799 If she has any problem with me, 232 00:14:23,799 --> 00:14:25,880 Or she had some other thoughts about Amy. 233 00:14:26,919 --> 00:14:28,200 Then don't blame me. 234 00:14:31,960 --> 00:14:32,599 Since 235 00:14:33,000 --> 00:14:33,679 Move your mouth. 236 00:14:33,679 --> 00:14:35,919 You can buy the training center. 237 00:14:36,599 --> 00:14:37,599 I can do that. 238 00:14:39,200 --> 00:14:41,119 To buy out all her prospects in the next life. 239 00:14:57,400 --> 00:14:57,880 JenAi 240 00:14:58,599 --> 00:14:59,159 President Yan, 241 00:14:59,840 --> 00:15:00,400 What's the matter 242 00:15:01,320 --> 00:15:02,559 I've read your work report. 243 00:15:03,000 --> 00:15:03,840 It's written carefully. 244 00:15:05,679 --> 00:15:06,520 Can we talk inside? 245 00:15:07,479 --> 00:15:07,960 No need 246 00:15:08,359 --> 00:15:09,479 Mr. Tao's plan 247 00:15:09,960 --> 00:15:10,599 I've seen it too. 248 00:15:10,960 --> 00:15:11,440 Don't worry. 249 00:15:12,039 --> 00:15:13,559 I will think about it seriously. 250 00:15:14,280 --> 00:15:15,159 As long as 251 00:15:15,359 --> 00:15:17,440 To help the company. 252 00:15:17,440 --> 00:15:18,799 No matter who proposed it, 253 00:15:19,320 --> 00:15:20,440 I will support it. 254 00:15:21,520 --> 00:15:22,159 but 255 00:15:22,559 --> 00:15:25,000 I want to tell you something in advance. 256 00:15:25,440 --> 00:15:27,280 President Tao will still blame me 257 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 To investigate him. 258 00:15:29,880 --> 00:15:31,520 And you think I'm here to cause damage. 259 00:15:32,039 --> 00:15:32,640 therefore 260 00:15:38,159 --> 00:15:38,840 first 261 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 I know President Tao very well. 262 00:15:41,799 --> 00:15:43,159 If you come with kindness, 263 00:15:43,840 --> 00:15:45,440 He won't target you in the company. 264 00:15:47,080 --> 00:15:47,679 I hope so. 265 00:15:50,520 --> 00:15:51,159 Let's go together. 266 00:16:12,440 --> 00:16:13,479 The child has fallen asleep. 267 00:16:16,679 --> 00:16:17,400 I'll leave now. 268 00:16:17,760 --> 00:16:18,320 Wait 269 00:16:20,520 --> 00:16:21,200 What's next? 270 00:16:21,200 --> 00:16:22,359 My work will be busy. 271 00:16:22,919 --> 00:16:24,760 I'll leave it to you to pick up Amy. 272 00:16:26,320 --> 00:16:26,760 a row 273 00:16:27,599 --> 00:16:29,840 When I heard about your little girlfriend, 274 00:16:30,400 --> 00:16:31,679 It's a straightforward promise. 275 00:16:31,919 --> 00:16:32,400 No 276 00:16:33,159 --> 00:16:35,320 You asked me to pick up Amy. 277 00:16:35,960 --> 00:16:37,119 Can you just pick me up? 278 00:16:37,640 --> 00:16:38,400 If I'm not at home, 279 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Who will take care of Amy? 280 00:16:40,000 --> 00:16:40,919 What do you mean? 281 00:16:42,640 --> 00:16:44,119 You'll stay at home from now on. 282 00:16:44,760 --> 00:16:46,640 This is your house anyway. 283 00:16:48,479 --> 00:16:49,400 It's okay if you don't agree. 284 00:16:50,119 --> 00:16:52,840 I'll ask Miss Hui Zi to take care of her. 285 00:16:53,159 --> 00:16:54,559 We've invited her anyway. 286 00:16:54,559 --> 00:16:56,039 To be Amy's dance teacher. 287 00:16:56,640 --> 00:16:58,960 I don't need another nanny at home. 288 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 Alright. 289 00:17:01,479 --> 00:17:02,280 I'm moving back. 290 00:17:02,559 --> 00:17:03,080 Alright 291 00:17:06,440 --> 00:17:07,080 but 292 00:17:08,520 --> 00:17:09,119 I 293 00:17:09,919 --> 00:17:10,760 You are being paranoid 294 00:17:11,640 --> 00:17:13,640 I don't like you as much as Miss Hui Zi. 295 00:17:15,039 --> 00:17:15,840 After moving here, 296 00:17:16,719 --> 00:17:17,359 You can sleep in the guest room. 297 00:17:20,479 --> 00:17:21,880 But I have to go to Tao's today. 298 00:17:22,760 --> 00:17:24,559 I'll come back tomorrow after packing up. 299 00:18:17,479 --> 00:18:18,080 Huizi. 300 00:18:20,080 --> 00:18:20,679 Huizi. 301 00:18:21,479 --> 00:18:22,000 Huizi. 302 00:18:23,919 --> 00:18:24,479 Uncle, 303 00:18:36,599 --> 00:18:37,359 Stop crying. 304 00:18:52,439 --> 00:18:53,000 Huizi. 305 00:18:55,880 --> 00:18:56,839 Listen to me. I'll explain it to you. 306 00:18:56,839 --> 00:18:57,319 Uncle, 307 00:18:58,000 --> 00:18:58,599 actually 308 00:18:59,319 --> 00:19:01,479 I've been secretly visiting you all this time. 309 00:19:03,040 --> 00:19:03,959 I know you're always 310 00:19:03,959 --> 00:19:05,520 Will go back with them. 311 00:19:06,800 --> 00:19:07,680 But I also know 312 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 You won't stay here every night. 313 00:19:17,079 --> 00:19:17,719 Uncle, 314 00:19:18,560 --> 00:19:20,239 Actually, 315 00:19:21,119 --> 00:19:23,000 I've thought of many possibilities. 316 00:19:24,040 --> 00:19:25,479 She's your ex-wife. 317 00:19:27,079 --> 00:19:28,040 You have a daughter. 318 00:19:28,880 --> 00:19:31,839 You hesitate between me and your ex-wife. 319 00:19:33,000 --> 00:19:33,719 even 320 00:19:35,359 --> 00:19:36,760 You want to remarry? 321 00:19:37,959 --> 00:19:40,199 I've thought about it. 322 00:19:41,560 --> 00:19:42,640 I'm here today. 323 00:19:42,959 --> 00:19:44,719 I just want to find an answer for myself. 324 00:19:45,560 --> 00:19:46,680 But you saw me. 325 00:19:49,439 --> 00:19:50,560 I don't want to look for it anymore. 326 00:19:51,760 --> 00:19:53,000 Tell me, uncle. 327 00:20:14,560 --> 00:20:15,599 Remember, Hui Zi. 328 00:20:17,520 --> 00:20:18,160 I 329 00:20:19,400 --> 00:20:20,439 I won't remarry her. 330 00:20:23,680 --> 00:20:24,439 Trust me. 331 00:20:26,599 --> 00:20:27,319 Good uncle. 332 00:20:28,439 --> 00:20:29,760 I believe what you said. 333 00:20:30,800 --> 00:20:31,599 But you... 334 00:20:32,079 --> 00:20:33,160 Can you tell me? 335 00:20:33,760 --> 00:20:35,479 What happened between you and her? 336 00:20:37,040 --> 00:20:37,800 You can't tell me. 337 00:20:37,800 --> 00:20:39,319 Let me face it with you? 338 00:20:42,959 --> 00:20:43,599 Uncle, 339 00:20:45,760 --> 00:20:47,199 I want to be with you. 340 00:20:49,479 --> 00:20:51,479 I'm willing to take on everything for you. 341 00:20:51,680 --> 00:20:52,839 Because I love you. 342 00:20:55,199 --> 00:20:55,640 Uncle, 343 00:20:56,839 --> 00:20:57,760 Do you love me? 344 00:21:05,599 --> 00:21:06,119 love 345 00:21:06,760 --> 00:21:08,640 Why didn't you tell me? 346 00:21:10,439 --> 00:21:11,839 As long as you have me in your heart, 347 00:21:12,119 --> 00:21:12,800 This matter 348 00:21:13,079 --> 00:21:15,199 It's our business. 349 00:21:15,280 --> 00:21:17,520 I can face it with you. 350 00:21:43,680 --> 00:21:45,239 Are you sure you want to move back? 351 00:21:45,239 --> 00:21:46,479 Live with them? 352 00:21:47,040 --> 00:21:48,719 What happened to you? 353 00:21:48,719 --> 00:21:50,400 What else has changed? 354 00:21:53,880 --> 00:21:54,520 That's fine. 355 00:21:55,280 --> 00:21:56,359 Actually, moving back, 356 00:21:56,359 --> 00:21:59,079 At least it's good to spend time with the kids every day. 357 00:22:01,800 --> 00:22:03,280 But what about Zhou Yi Ming? 358 00:22:04,079 --> 00:22:05,560 You'd better think it through. 359 00:22:05,800 --> 00:22:06,680 Once you move back, 360 00:22:06,680 --> 00:22:07,560 certainly 361 00:22:10,439 --> 00:22:12,000 No, do you have something? 362 00:22:12,839 --> 00:22:14,079 In the hands of Kang Ru. 363 00:22:16,400 --> 00:22:17,439 Hui Zi is back. 364 00:22:20,280 --> 00:22:20,719 No 365 00:22:21,239 --> 00:22:22,119 Hui Zi is back. 366 00:22:22,119 --> 00:22:22,959 How dare you move back? 367 00:22:22,959 --> 00:22:24,319 To live with her? 368 00:22:24,319 --> 00:22:25,800 What kind of logic is that? 369 00:22:26,640 --> 00:22:27,319 Come here. 370 00:22:27,319 --> 00:22:27,959 Come here. 371 00:22:27,959 --> 00:22:28,800 Come on. 372 00:22:29,640 --> 00:22:30,400 Sit here. 373 00:22:30,640 --> 00:22:31,079 come 374 00:22:33,400 --> 00:22:34,760 What's the situation? 375 00:22:35,119 --> 00:22:36,000 Make it clear with us. 376 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 What's going on? 377 00:22:38,000 --> 00:22:38,880 I saw Hui Zi. 378 00:22:39,959 --> 00:22:40,800 She's still in the previous one. 379 00:22:40,800 --> 00:22:42,359 A dance training organization. 380 00:22:42,560 --> 00:22:43,599 When Kang Ru found her, 381 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 They told me to take Amy 382 00:22:46,040 --> 00:22:48,319 To learn to dance with Hui Zi. 383 00:22:50,239 --> 00:22:51,560 Don't you think it's urgent? 384 00:22:57,119 --> 00:22:58,239 Stop looking at me like this. 385 00:22:58,359 --> 00:22:59,439 I've thought it through. 386 00:22:59,959 --> 00:23:00,760 And move back. 387 00:23:01,079 --> 00:23:03,119 Maybe I can take care of both sides. 388 00:23:03,719 --> 00:23:04,239 Don't worry. 389 00:23:04,560 --> 00:23:05,800 I can handle it well. 390 00:23:08,560 --> 00:23:10,400 I'm glad you can think like this. 391 00:23:11,520 --> 00:23:12,199 In this respect, 392 00:23:12,199 --> 00:23:13,319 We don't have much experience. 393 00:23:13,640 --> 00:23:15,119 So I can't give you any advice. 394 00:23:15,359 --> 00:23:16,119 In short, 395 00:23:16,880 --> 00:23:17,760 Protect yourself. 396 00:23:18,319 --> 00:23:19,800 Don't hurt either side. 397 00:23:20,280 --> 00:23:21,439 Stop worrying about me here. 398 00:23:21,800 --> 00:23:23,160 Mind your business. 399 00:23:23,439 --> 00:23:24,640 I haven't asked you how you are. 400 00:23:25,040 --> 00:23:25,800 I'm fine. 401 00:23:26,839 --> 00:23:27,400 Right? 402 00:23:29,719 --> 00:23:30,839 Here comes one. 403 00:23:31,640 --> 00:23:33,560 The bastard who once cared about Jane Eyre. 404 00:23:34,920 --> 00:23:35,880 Are you investigating me? 405 00:23:36,439 --> 00:23:37,599 But the key is Jane. 406 00:23:38,479 --> 00:23:40,239 I'm cooperating with him to investigate me. 407 00:23:42,079 --> 00:23:44,439 I have to take care of her. 408 00:23:44,640 --> 00:23:46,000 Where are you going? 409 00:23:50,719 --> 00:23:52,599 Why are you sighing? 410 00:23:53,800 --> 00:23:55,359 I sigh for you and me. 411 00:23:56,119 --> 00:23:56,880 It's not easy. 412 00:23:58,079 --> 00:23:59,079 It's hard. 413 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 It's really hard. 414 00:24:07,920 --> 00:24:09,599 Do you think the three of us look alike? 415 00:24:10,239 --> 00:24:12,000 When I took the exam at school, 416 00:24:13,119 --> 00:24:14,239 That's true. 417 00:24:16,119 --> 00:24:16,880 After graduation, 418 00:24:16,880 --> 00:24:17,640 I've been thinking about 419 00:24:17,640 --> 00:24:19,239 Finally, we can stop the exam. 420 00:24:19,359 --> 00:24:20,359 The result is that 421 00:24:20,680 --> 00:24:22,359 And have exams every day. 422 00:24:23,479 --> 00:24:24,119 In the past, 423 00:24:24,119 --> 00:24:26,479 You can still make good notes at school. 424 00:24:26,800 --> 00:24:29,239 Let's cheat and copy Brother Guang's. 425 00:24:30,199 --> 00:24:30,760 It's fine now. 426 00:24:31,560 --> 00:24:32,719 There's not even a range. 427 00:24:33,280 --> 00:24:34,800 If you want to skip the exam, you can't. 428 00:24:34,800 --> 00:24:36,079 And you can't repeat it. 429 00:24:36,160 --> 00:24:36,680 therefore 430 00:24:37,280 --> 00:24:38,160 You can't fail. 431 00:24:38,160 --> 00:24:39,079 If you fail in the exam, 432 00:24:39,079 --> 00:24:40,800 The price is so huge. 433 00:24:42,800 --> 00:24:43,359 That's enough. 434 00:24:44,319 --> 00:24:46,040 May we all get good grades. 435 00:24:47,760 --> 00:24:49,319 You're relaxed. 436 00:24:49,560 --> 00:24:50,640 Of course it's easy. 437 00:24:50,640 --> 00:24:51,640 It's just a test. 438 00:24:52,000 --> 00:24:53,359 I'm good at it. 439 00:24:55,439 --> 00:24:57,760 I really admire your ignorance. 440 00:24:59,040 --> 00:24:59,800 We're talking about 441 00:24:59,800 --> 00:25:01,479 Is it the same as your exam? 442 00:25:02,119 --> 00:25:02,680 Brother Kuan. 443 00:25:02,920 --> 00:25:04,239 You shouldn't be called Jia Kuan. 444 00:25:04,680 --> 00:25:06,439 You should call him Zhenkuan. 445 00:25:06,599 --> 00:25:08,119 It must be wide. 446 00:25:08,119 --> 00:25:08,800 is or isn't 447 00:25:08,920 --> 00:25:10,400 It's wide. 448 00:25:11,880 --> 00:25:12,560 That's enough. 449 00:25:13,280 --> 00:25:14,880 Good luck to both of us. 450 00:25:15,000 --> 00:25:15,400 All right. 451 00:25:15,719 --> 00:25:16,160 Let's go. 452 00:25:16,280 --> 00:25:16,760 go 453 00:25:18,119 --> 00:25:19,280 I wish you a hundred points. 454 00:25:19,520 --> 00:25:19,959 other 455 00:25:20,839 --> 00:25:21,599 You have to pass. 456 00:25:34,560 --> 00:25:35,079 Let's go. 457 00:25:35,280 --> 00:25:35,760 Let's go. 458 00:25:43,239 --> 00:25:44,920 This is the new tea this year. 459 00:25:45,439 --> 00:25:46,119 Try it. 460 00:25:47,599 --> 00:25:48,199 President Tao, 461 00:25:48,599 --> 00:25:49,040 Try it. 462 00:25:51,920 --> 00:25:52,400 Thank you 463 00:25:52,920 --> 00:25:53,359 you're welcome 464 00:26:19,439 --> 00:26:20,040 Mr. Tao, 465 00:26:20,640 --> 00:26:21,400 About you. 466 00:26:21,640 --> 00:26:22,280 Localization reform 467 00:26:22,280 --> 00:26:24,040 I've read the plan for the next step. 468 00:26:24,959 --> 00:26:25,959 It's very well written. 469 00:26:26,800 --> 00:26:27,439 The structure is complete. 470 00:26:27,439 --> 00:26:28,319 Clear mind. 471 00:26:30,599 --> 00:26:32,599 But I want to warn you. 472 00:26:33,160 --> 00:26:34,640 The localization reform. 473 00:26:35,479 --> 00:26:37,800 Is a kind of slogan. 474 00:26:38,239 --> 00:26:40,000 There's nothing substantive about it. 475 00:26:42,119 --> 00:26:43,800 Any foreign enterprise 476 00:26:44,160 --> 00:26:45,280 If you want to 477 00:26:45,599 --> 00:26:46,800 And gain long-term benefits. 478 00:26:47,199 --> 00:26:48,880 You can use whatever I produce. 479 00:26:49,479 --> 00:26:51,880 I'll produce whatever you need. 480 00:26:52,760 --> 00:26:53,959 Only after localization, 481 00:26:54,640 --> 00:26:55,880 Be aware of local needs 482 00:26:56,199 --> 00:26:57,640 So I can stand on my own two feet. 483 00:26:59,839 --> 00:27:01,800 As the head of the research team, 484 00:27:02,760 --> 00:27:03,719 Let me remind you. 485 00:27:04,479 --> 00:27:05,359 What about this plan? 486 00:27:05,920 --> 00:27:07,160 There's something wrong with the procedure. 487 00:27:07,400 --> 00:27:09,079 There's an important link missing. 488 00:27:09,239 --> 00:27:10,119 Congratulations. 489 00:27:11,280 --> 00:27:13,439 I finally found something to write in the report. 490 00:27:15,839 --> 00:27:17,199 As for how to write the report, 491 00:27:17,199 --> 00:27:18,119 It's your business. 492 00:27:18,640 --> 00:27:19,959 How to get things done. 493 00:27:20,479 --> 00:27:21,319 It's my business. 494 00:27:22,839 --> 00:27:23,319 President Tao. 495 00:27:23,319 --> 00:27:23,839 President Yan, 496 00:27:25,599 --> 00:27:27,040 I know what you said. 497 00:27:27,040 --> 00:27:28,839 The missing piece is the investment department. 498 00:27:29,359 --> 00:27:30,119 This problem 499 00:27:31,040 --> 00:27:32,280 Everyone in the company knows that 500 00:27:33,119 --> 00:27:34,959 The Investment Department has been set up for a long time. 501 00:27:35,359 --> 00:27:36,800 The responsibility is at the headquarters. 502 00:27:37,719 --> 00:27:38,839 What about the procedure? 503 00:27:39,439 --> 00:27:40,239 Is the headquarters. 504 00:27:41,239 --> 00:27:42,199 The domestic market 505 00:27:42,280 --> 00:27:43,640 Changes every day. 506 00:27:44,680 --> 00:27:46,880 Our localization reform emphasizes fast. 507 00:27:47,640 --> 00:27:49,119 Regarding the procedure, 508 00:27:49,520 --> 00:27:50,160 We've been 509 00:27:50,160 --> 00:27:52,040 And find a way to solve it. 510 00:27:52,959 --> 00:27:54,079 But if you stop, 511 00:27:54,680 --> 00:27:55,719 Waiting forever. 512 00:27:56,239 --> 00:27:57,400 It will only affect the fighters. 513 00:27:57,800 --> 00:27:59,359 Everyone, calm down. 514 00:28:01,000 --> 00:28:01,959 President Yan, 515 00:28:02,239 --> 00:28:03,920 There must be some misunderstanding. 516 00:28:04,800 --> 00:28:06,959 Localization is the trend. 517 00:28:07,640 --> 00:28:08,119 President Yan, 518 00:28:08,119 --> 00:28:08,880 You're here. 519 00:28:09,280 --> 00:28:11,719 To stop our reform? 520 00:28:20,680 --> 00:28:22,079 I haven't finished yet. 521 00:28:22,079 --> 00:28:24,319 You already treat me as an enemy. 522 00:28:25,640 --> 00:28:26,640 Actually, I... 523 00:28:26,959 --> 00:28:28,400 And support President Tao. 524 00:28:28,400 --> 00:28:29,920 To speed up the pace. 525 00:28:30,760 --> 00:28:33,199 Although I said localization is a slogan, 526 00:28:33,760 --> 00:28:35,079 That means other companies. 527 00:28:35,640 --> 00:28:36,959 But in our company, 528 00:28:37,439 --> 00:28:39,160 I know President Tao personally. 529 00:28:39,160 --> 00:28:41,719 To push the plan forward. 530 00:28:42,520 --> 00:28:43,280 I'm impressed. 531 00:28:44,040 --> 00:28:44,760 But also appreciate 532 00:28:46,079 --> 00:28:46,959 So, today, 533 00:28:47,800 --> 00:28:49,199 To gather everyone here. 534 00:28:49,199 --> 00:28:50,640 I just want to announce something. 535 00:28:52,079 --> 00:28:52,680 President Tao. 536 00:28:54,160 --> 00:28:55,439 The Investment Department can be established. 537 00:28:56,839 --> 00:28:58,199 What you haven't done before. 538 00:28:58,839 --> 00:28:59,800 I did it for you. 539 00:29:03,560 --> 00:29:04,079 Thank you 540 00:29:05,680 --> 00:29:07,599 Thank you for your support. 541 00:29:07,760 --> 00:29:08,400 you're welcome 542 00:29:09,439 --> 00:29:10,880 Let's wait and see. 543 00:29:12,160 --> 00:29:13,319 I look forward to your good results. 544 00:29:14,920 --> 00:29:15,560 Rub one's eyes and wait 545 00:29:16,800 --> 00:29:17,199 That's it. 546 00:29:17,640 --> 00:29:18,319 Is everything okay? 547 00:29:18,680 --> 00:29:19,520 Let's dismissed. 548 00:29:20,199 --> 00:29:20,839 Thank you. 549 00:29:31,439 --> 00:29:32,079 Director Liu. 550 00:29:33,040 --> 00:29:33,800 Please stay here. 551 00:29:34,079 --> 00:29:35,160 I have something to say. 552 00:29:53,560 --> 00:29:54,000 sit 553 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Why are you here? 554 00:30:01,599 --> 00:30:02,640 Actually, it's nothing. 555 00:30:03,800 --> 00:30:05,160 I want to tell you that 556 00:30:05,160 --> 00:30:06,439 Take a rest. 557 00:30:08,880 --> 00:30:09,680 I know President Tao. 558 00:30:09,680 --> 00:30:11,199 I've arranged a tight schedule for you. 559 00:30:12,079 --> 00:30:14,079 But I want you to relax. 560 00:30:14,800 --> 00:30:15,520 after all 561 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 If there is any accident, 562 00:30:20,319 --> 00:30:21,560 We will all be sad. 563 00:30:21,560 --> 00:30:22,880 Especially your husband. 564 00:30:24,079 --> 00:30:25,680 After all, you are all employees of the company. 565 00:30:26,160 --> 00:30:26,640 Right? 566 00:30:28,160 --> 00:30:28,760 But don't worry. 567 00:30:29,319 --> 00:30:30,719 I won't take this matter 568 00:30:31,319 --> 00:30:32,760 In the research report. 569 00:30:34,800 --> 00:30:35,280 That's it. 570 00:30:35,880 --> 00:30:36,479 Get back to work. 571 00:30:40,000 --> 00:30:40,479 Thank you 572 00:31:11,560 --> 00:31:12,199 You know, 573 00:31:13,040 --> 00:31:14,119 Is Yan Shuai 574 00:31:14,760 --> 00:31:16,800 You have something on me and Jia Kuan. 575 00:31:17,280 --> 00:31:19,439 So you want to force me to do what I shouldn't do. 576 00:31:20,760 --> 00:31:21,560 I think 577 00:31:22,599 --> 00:31:24,160 He has no animosity towards you at the moment. 578 00:31:25,119 --> 00:31:26,719 You can also think of it as 579 00:31:27,280 --> 00:31:28,479 Is a reminder to you. 580 00:31:29,280 --> 00:31:30,839 Be careful. It won't hurt. 581 00:31:33,000 --> 00:31:33,719 Alright. 582 00:32:05,040 --> 00:32:06,160 Mr. Hui. 583 00:32:06,400 --> 00:32:07,119 Amy is here. 584 00:32:07,239 --> 00:32:08,040 Hello, Miss Hui Zi. 585 00:32:08,680 --> 00:32:09,319 Hello. 586 00:32:10,359 --> 00:32:10,959 that 587 00:32:11,119 --> 00:32:11,719 Amy 588 00:32:11,800 --> 00:32:13,000 Change your clothes later. 589 00:32:13,239 --> 00:32:15,119 Then the teacher will warm you up. 590 00:32:15,119 --> 00:32:16,760 How about learning some basic movements? 591 00:32:16,920 --> 00:32:18,239 Okay, Miss Hui Zi. 592 00:32:20,199 --> 00:32:21,719 Amy, look. 593 00:32:21,839 --> 00:32:23,239 Miss Hui Zi is so young. 594 00:32:23,640 --> 00:32:26,079 You can call her Huizi. 595 00:32:26,479 --> 00:32:26,959 Really? 596 00:32:27,959 --> 00:32:28,719 OK? 597 00:32:29,040 --> 00:32:29,800 Of course I can. 598 00:32:30,520 --> 00:32:31,920 If so, 599 00:32:31,920 --> 00:32:34,439 You have to call her Auntie and Uncle. 600 00:32:37,119 --> 00:32:38,839 Why not? 601 00:32:39,199 --> 00:32:40,319 Look, Huizi, 602 00:32:40,439 --> 00:32:41,880 So many parents. 603 00:32:42,400 --> 00:32:43,599 Call us uncles and aunts. 604 00:32:43,959 --> 00:32:44,839 It's normal. 605 00:32:45,640 --> 00:32:46,239 is or isn't 606 00:32:47,959 --> 00:32:49,160 Hurry up and let her learn. 607 00:32:50,959 --> 00:32:51,400 go 608 00:32:51,520 --> 00:32:52,520 Let's get changed first. 609 00:32:52,680 --> 00:32:53,119 good 610 00:33:06,119 --> 00:33:07,160 I'm calling you uncle. 611 00:33:46,920 --> 00:33:49,599 The food is ready. Come and eat. 612 00:34:01,560 --> 00:34:02,359 husband 613 00:34:03,680 --> 00:34:04,640 Honey, come here. 614 00:34:04,880 --> 00:34:05,479 What's up 615 00:34:05,959 --> 00:34:07,439 It seems to be bleeding. 616 00:34:12,760 --> 00:34:13,359 how could that be? 617 00:34:15,079 --> 00:34:16,319 It's bleeding. I have a stomachache. 618 00:34:17,160 --> 00:34:18,520 Wait, wait for me. I'm calling. 619 00:34:24,119 --> 00:34:24,920 to do sth more quickly 620 00:34:25,280 --> 00:34:26,119 I'm coming. 621 00:34:26,119 --> 00:34:26,880 I'm calling. 622 00:35:12,479 --> 00:35:13,400 Why don't you go inside? 623 00:35:13,839 --> 00:35:15,119 The doctor is checking it. 624 00:35:23,599 --> 00:35:24,079 Doctor 625 00:35:24,439 --> 00:35:25,760 Is my wife all right? 626 00:35:25,880 --> 00:35:27,040 Her blood pressure is back to normal. 627 00:35:27,479 --> 00:35:29,280 Maternal stress is likely to occur. 628 00:35:29,280 --> 00:35:30,800 Causing temporary abdominal pain. 629 00:35:31,040 --> 00:35:32,000 Is normal. 630 00:35:32,640 --> 00:35:34,119 And your wife just said 631 00:35:34,119 --> 00:35:35,079 Didn't fall directly. 632 00:35:35,199 --> 00:35:37,079 Is to hold a chair and sit on the floor slowly. 633 00:35:37,199 --> 00:35:38,439 It's nothing now. 634 00:35:38,439 --> 00:35:39,560 Her blood pressure is normal. 635 00:35:39,680 --> 00:35:41,079 If you really worry, 636 00:35:41,520 --> 00:35:42,959 She can stay in the hospital for observation for one night. 637 00:35:42,959 --> 00:35:43,680 Alright. 638 00:35:43,760 --> 00:35:44,680 Thank you. 639 00:35:45,040 --> 00:35:45,879 You're an elderly woman. 640 00:35:45,879 --> 00:35:47,199 You should take more rest. 641 00:35:47,800 --> 00:35:49,199 Don't stress yourself too much. 642 00:35:51,800 --> 00:35:52,280 wife 643 00:35:53,320 --> 00:35:54,639 Is there anything else wrong with you? 644 00:35:55,239 --> 00:35:56,879 The doctor said I'm fine. 645 00:35:58,639 --> 00:35:59,280 It's all my fault. 646 00:35:59,679 --> 00:36:00,840 I didn't take care of you. 647 00:36:01,840 --> 00:36:02,679 There's someone here. 648 00:36:02,679 --> 00:36:03,600 Why are you crying? 649 00:36:04,479 --> 00:36:05,679 I'm not dead. 650 00:36:06,120 --> 00:36:06,760 Don't worry. 651 00:36:06,879 --> 00:36:08,199 If I die, I will definitely give your Jia family 652 00:36:08,199 --> 00:36:09,280 Leave this child behind. 653 00:36:09,639 --> 00:36:10,639 Don't talk nonsense. 654 00:36:11,360 --> 00:36:12,000 What are you talking about? 655 00:36:12,000 --> 00:36:13,399 I'm worried about you. 656 00:36:13,760 --> 00:36:14,439 This gentleman 657 00:36:15,000 --> 00:36:16,360 We have something to tell you. 658 00:36:17,399 --> 00:36:18,239 Hurry up. 659 00:36:25,280 --> 00:36:25,879 doctor 660 00:36:26,600 --> 00:36:27,120 Mr. Jia, 661 00:36:27,120 --> 00:36:29,120 Your wife can't be irritated. 662 00:36:29,479 --> 00:36:30,320 The most important thing 663 00:36:30,399 --> 00:36:31,919 Or stay happy. 664 00:36:32,959 --> 00:36:33,760 Thank you, doctor. 665 00:36:41,159 --> 00:36:41,760 What about 666 00:36:46,199 --> 00:36:47,000 I'll go check on her. 667 00:36:58,879 --> 00:37:00,719 Come on. 668 00:37:14,280 --> 00:37:15,719 What's the situation? 669 00:37:19,040 --> 00:37:20,639 Say something. 670 00:37:21,840 --> 00:37:23,479 Foon, don't do that. 671 00:37:23,600 --> 00:37:24,280 Make a sound. 672 00:37:24,560 --> 00:37:25,479 Don't scare us. 673 00:37:26,560 --> 00:37:27,479 If you think this is not good, 674 00:37:27,479 --> 00:37:28,320 We'll transfer to the hospital. 675 00:37:28,320 --> 00:37:28,800 I'm telling you, 676 00:37:28,800 --> 00:37:30,560 I will get you the best doctor. 677 00:37:30,639 --> 00:37:31,840 To keep them safe. 678 00:37:34,639 --> 00:37:35,719 There's no need to transfer. 679 00:37:37,280 --> 00:37:38,439 I've figured it out. 680 00:37:40,560 --> 00:37:41,879 No matter what happens, 681 00:37:42,879 --> 00:37:44,000 I want my wife. 682 00:37:46,800 --> 00:37:47,840 I just saw her like that. 683 00:37:47,840 --> 00:37:49,199 I really regret it. 684 00:37:51,280 --> 00:37:52,639 I shouldn't have pushed her to have a baby. 685 00:37:53,879 --> 00:37:54,959 I'm too selfish. 686 00:37:57,000 --> 00:37:58,120 Alright, alright. 687 00:37:59,280 --> 00:38:00,239 Don't think about it. 688 00:38:01,879 --> 00:38:03,439 There will be no difficulty. 689 00:38:04,959 --> 00:38:07,560 The most important thing is to take good care of Yingxia. 690 00:38:09,360 --> 00:38:10,040 What do you need? 691 00:38:10,360 --> 00:38:11,199 Just tell me straight. 692 00:38:11,199 --> 00:38:12,000 Don't mention it. 693 00:38:12,360 --> 00:38:12,959 Quant. 694 00:38:15,120 --> 00:38:15,879 Cheer up. 695 00:38:16,360 --> 00:38:17,840 Liu Yingxia pointed at you. 696 00:38:18,840 --> 00:38:20,360 Besides, it's not like there's no chance. 697 00:38:21,360 --> 00:38:22,479 Besides, there are still two of us. 698 00:38:22,479 --> 00:38:23,959 With you? 699 00:38:26,120 --> 00:38:27,040 Remember, Foan. 700 00:38:27,560 --> 00:38:29,000 The key is yourself. 701 00:38:29,360 --> 00:38:30,320 You have to stand it. 702 00:38:37,239 --> 00:38:37,800 to feel relieved 703 00:38:39,520 --> 00:38:40,360 I can stand it. 704 00:38:42,239 --> 00:38:43,239 You're mature. 705 00:38:44,320 --> 00:38:45,280 You can speak Human Language. 706 00:38:49,520 --> 00:38:50,439 What did the doctor say? 707 00:38:52,840 --> 00:38:54,120 When is the surgery scheduled? 708 00:38:54,360 --> 00:38:55,320 Is there any risk? 709 00:38:55,800 --> 00:38:56,560 What risk? 710 00:38:56,959 --> 00:38:57,520 After the surgery, 711 00:38:57,520 --> 00:38:59,120 Won't she have any sequela? 712 00:38:59,520 --> 00:39:00,639 What sequela? 713 00:39:01,479 --> 00:39:03,040 The doctor said my wife is fine. 714 00:39:08,320 --> 00:39:09,639 It's okay. Why are you crying? 715 00:39:09,879 --> 00:39:11,560 Are you joking about this? 716 00:39:11,639 --> 00:39:12,959 Are you kidding me? 717 00:39:13,120 --> 00:39:13,840 I'm not kidding. 718 00:39:13,840 --> 00:39:15,639 Can I make fun of my wife? 719 00:39:19,600 --> 00:39:20,719 We're serious. 720 00:39:21,360 --> 00:39:22,040 It's because of us. 721 00:39:25,639 --> 00:39:26,479 That's good. 722 00:39:26,639 --> 00:39:27,239 I just went out. 723 00:39:27,239 --> 00:39:28,959 Brother Guang's face was white with fear. 724 00:39:29,239 --> 00:39:30,280 It's as white as paper. 725 00:39:30,719 --> 00:39:32,000 I've never seen him like this before. 726 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 I'm not dead. What's the point? 727 00:39:36,280 --> 00:39:37,080 Virtue 728 00:39:39,360 --> 00:39:40,280 He and the doctor 729 00:39:40,719 --> 00:39:42,639 You didn't ask about the child. 730 00:39:43,120 --> 00:39:44,239 Care about me. 731 00:39:45,439 --> 00:39:45,800 That's enough. 732 00:39:45,800 --> 00:39:46,840 You can talk and laugh. 733 00:39:46,840 --> 00:39:47,879 I'm relieved. 734 00:39:48,239 --> 00:39:49,120 Don't worry. I'm fine. 735 00:39:49,639 --> 00:39:51,120 I will pay attention to it in the future. 736 00:39:53,760 --> 00:39:56,560 When I think about Brother Guang's performance, 737 00:39:57,280 --> 00:40:00,080 I thought it was worth it to have a baby for him. 738 00:40:01,080 --> 00:40:03,360 Why did I compete with him at the beginning? 739 00:40:03,879 --> 00:40:05,239 It's your first time. 740 00:40:05,639 --> 00:40:06,600 I was scared. 741 00:40:07,360 --> 00:40:08,600 There must be a process. 742 00:40:10,000 --> 00:40:11,800 All right, that's all in the past. 743 00:40:13,840 --> 00:40:16,080 I'll ask your husband to come in and stay with you. 744 00:40:16,080 --> 00:40:16,439 Wait, wait. 745 00:40:16,439 --> 00:40:17,040 Hold on. 746 00:40:17,479 --> 00:40:18,520 Let me tell you something else. 747 00:40:25,439 --> 00:40:27,439 Why didn't I realize it before? 748 00:40:28,040 --> 00:40:29,800 My wife is more important than anything. 749 00:40:31,280 --> 00:40:32,879 Of course, children are important. 750 00:40:33,959 --> 00:40:35,879 These two people are my hope of survival. 751 00:40:36,800 --> 00:40:37,520 People? 752 00:40:38,719 --> 00:40:40,080 There are only two cases 753 00:40:40,080 --> 00:40:42,959 In order to reflect his true thoughts. 754 00:40:44,520 --> 00:40:45,639 One is you. 755 00:40:46,800 --> 00:40:49,479 Instant response and conditioning, 756 00:40:50,040 --> 00:40:52,439 I know my wife is the most important. 757 00:40:52,959 --> 00:40:54,639 To know what hope is. 758 00:40:55,360 --> 00:40:56,040 The second kind? 759 00:40:57,120 --> 00:40:59,040 With the loss, 760 00:40:59,840 --> 00:41:00,479 For example, 761 00:41:00,840 --> 00:41:01,600 And me. 762 00:41:02,479 --> 00:41:03,280 I'm almost there. 763 00:41:04,199 --> 00:41:04,959 So, Fang, 764 00:41:06,639 --> 00:41:08,120 You are the only one of our three brothers. 765 00:41:08,120 --> 00:41:10,600 The luckiest and happiest one. 766 00:41:15,040 --> 00:41:15,639 Don't say that. 767 00:41:15,639 --> 00:41:17,439 Let you two put it this way. 768 00:41:17,439 --> 00:41:19,639 My heart was suddenly bright. 769 00:41:21,600 --> 00:41:23,120 Of course, we're not that miserable. 770 00:41:23,879 --> 00:41:26,199 Because at least we didn't give up hope. 771 00:41:26,479 --> 00:41:28,080 I still want to 772 00:41:28,520 --> 00:41:29,800 Life is bad. 773 00:41:29,800 --> 00:41:31,439 But there must be something to support you. 774 00:41:31,439 --> 00:41:32,760 And move forward. 775 00:41:33,199 --> 00:41:34,000 That's enough. 776 00:41:34,560 --> 00:41:35,760 No more. 777 00:41:36,159 --> 00:41:37,120 It's fresh. 778 00:41:37,120 --> 00:41:38,479 That's because you're rich. 779 00:41:38,479 --> 00:41:39,399 Of course it's enough. 780 00:41:39,879 --> 00:41:41,280 I have to work hard to earn money. 781 00:41:41,280 --> 00:41:42,479 To support his wife and children. 782 00:41:42,479 --> 00:41:43,399 Lower your voice. 783 00:41:44,959 --> 00:41:47,080 No, I just said you're one of the three of us. 784 00:41:47,159 --> 00:41:47,879 The happiest one. 785 00:41:47,879 --> 00:41:48,760 And you're sold out. 786 00:41:50,280 --> 00:41:51,840 What are you selling? 787 00:41:51,840 --> 00:41:53,040 I was wrong. 788 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 You're wrong. 789 00:41:54,760 --> 00:41:55,520 You're wrong, okay? 790 00:41:56,679 --> 00:41:57,479 I won't fight with you anymore. 791 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 I'll buy delicious food for my wife. 792 00:42:04,800 --> 00:42:06,159 Yan Shuai did this. 793 00:42:06,760 --> 00:42:09,120 To force you to say or do something? 794 00:42:09,199 --> 00:42:10,040 Not really. 795 00:42:10,760 --> 00:42:12,479 He left me alone. 796 00:42:13,000 --> 00:42:14,439 But also insinuated 797 00:42:14,439 --> 00:42:16,080 About my relationship with Jia Kuan. 798 00:42:17,280 --> 00:42:18,040 I think 799 00:42:18,800 --> 00:42:20,239 He might have left something behind. 800 00:42:20,800 --> 00:42:21,719 Jia Kuan and I 801 00:42:22,639 --> 00:42:24,239 Hiding the marriage for so many years, 802 00:42:25,199 --> 00:42:26,560 I'm the director now. 803 00:42:27,679 --> 00:42:30,360 It's obviously against the company's rules. 804 00:42:30,639 --> 00:42:31,560 I think 805 00:42:32,679 --> 00:42:34,159 We may not be able to stay. 806 00:42:34,600 --> 00:42:35,040 a row 807 00:42:35,239 --> 00:42:36,520 Don't think so much now. 808 00:42:36,800 --> 00:42:37,600 It doesn't matter. 809 00:42:38,040 --> 00:42:39,800 What matters is your body and your child. 50125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.