All language subtitles for NiMBY.2020.1080p.Webrip.h264-SanneD_swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,840 --> 00:02:17,000 Maria försökte tafsa igen. -Ja. 2 00:02:17,160 --> 00:02:19,440 Din röv Ă€r för snygg. 3 00:02:19,560 --> 00:02:23,200 Kom igen, Mervi. Hon gör sĂ„ med alla. 4 00:02:23,280 --> 00:02:26,960 Vi tar en bild. Vilken fantastisk sol. 5 00:02:33,760 --> 00:02:35,440 VĂ€nta lite! 6 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 Vem dĂ„? 7 00:02:40,800 --> 00:02:43,480 Mina förĂ€ldrar kommer hit. 8 00:02:44,600 --> 00:02:47,360 Jag fĂ„r Ă€ntligen trĂ€ffa Farrah Mohsen. 9 00:02:47,440 --> 00:02:50,240 Kom, vi mĂ„ste stĂ€da. 10 00:02:55,400 --> 00:02:57,120 Du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 11 00:02:58,520 --> 00:03:00,200 Jag bor ju hĂ€r. 12 00:03:00,280 --> 00:03:03,000 Bara över helgen. 13 00:03:03,360 --> 00:03:08,120 Glöm det. -Det vore för mycket för dem. 14 00:03:08,960 --> 00:03:14,080 Har du inte stake nog att vara lesbisk? -Det handlar inte om det. 15 00:03:14,160 --> 00:03:17,680 Varför tar du dĂ„ ner alla vĂ„ra parbilder? 16 00:03:17,880 --> 00:03:21,000 För helvete... De Ă€ger lĂ€genheten. 17 00:03:21,080 --> 00:03:25,200 Jag kan inte bara sĂ€ga: "Hej, Mervi Ă€r min flickvĂ€n." 18 00:03:25,280 --> 00:03:28,240 "Vi bor tillsammans." -Varför inte? 19 00:03:30,760 --> 00:03:35,680 Du har inte presenterat mig för dina. Och de bor till och med i samma land. 20 00:03:36,040 --> 00:03:39,640 Nej, det har jag inte, för... -För vad dĂ„? 21 00:03:46,320 --> 00:03:48,400 Vill du inte varna dina förĂ€ldrar? 22 00:03:48,520 --> 00:03:51,720 Jag har inte pratat med mamma pĂ„ ett Ă„r. 23 00:03:51,800 --> 00:03:55,240 Jag kan inte berĂ€tta att jag Ă€r lesbisk pĂ„ telefon. 24 00:03:56,720 --> 00:04:00,040 Var Ă€r den tuffa lebba jag blev kĂ€r i? 25 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 Alla har inte Farrah Mohsen som mamma. 26 00:04:03,080 --> 00:04:07,200 Lugna dig. -Seriöst, de Ă€r vĂ€rsta lantisarna. 27 00:04:07,280 --> 00:04:11,520 Jag vet inte om de kan förstĂ„ det hĂ€r. 28 00:04:11,600 --> 00:04:15,320 Bara en kort visit. -Okej. 29 00:04:18,120 --> 00:04:21,960 Demonstrationerna i Hamburg har pĂ„gĂ„tt i över tre veckor. 30 00:04:22,960 --> 00:04:26,320 Mrs Mohsen, Europa polariseras. 31 00:04:26,400 --> 00:04:31,560 Kan man vid toppmötet i Helsingfors skapa dialog mellan olika grupper? 32 00:04:31,640 --> 00:04:34,360 Jag kan inte svara pĂ„ sĂ„na frĂ„gor. 33 00:04:34,480 --> 00:04:38,160 Trots att ni sjĂ€lv har flyktingbakgrund? 34 00:04:38,240 --> 00:04:40,920 Jag Ă€r flykting, inte spĂ„kvinna. 35 00:04:48,960 --> 00:04:52,760 Kata Ă€r inte i Helsingfors. Hon kommer hem imorgon. -Va? 36 00:04:54,680 --> 00:04:57,040 Har hon börjat anvĂ€nda droger igen? 37 00:05:02,200 --> 00:05:05,520 VĂ€lkommen till LĂ€msĂ€. 38 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Är det hĂ€r centrum? -Ja. 39 00:05:08,280 --> 00:05:12,640 Den enda aktiviteten Ă€r att köra runt i sandgropen. 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,080 Vad Ă€r "sandgrop"? 41 00:05:15,160 --> 00:05:18,160 Ett stĂ€lle dĂ€r man kan köra som en idiot. 42 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 Okej. 43 00:05:22,640 --> 00:05:25,680 Vad Ă€r det dĂ€r? 44 00:05:25,760 --> 00:05:28,080 Å nej. 45 00:05:28,160 --> 00:05:34,360 StĂ€ng grĂ€nserna! StĂ€ng grĂ€nserna! 46 00:05:34,480 --> 00:05:37,760 Först flyttade de fĂ€rgfabriken till Kina! 47 00:05:37,840 --> 00:05:43,280 Sen fick invandrarna byggnaden! Och sen fick de cyklar! 48 00:05:43,360 --> 00:05:46,360 GĂ„ hem med er! -Bete dig som folk, Mika. 49 00:05:46,480 --> 00:05:50,600 Vad gnĂ€ller du om? -Stick, annars fĂ„r jag ringa din pappa igen. 50 00:05:50,680 --> 00:05:53,960 Jag Ă€r fan inte rĂ€dd för dig. -StĂ€ng grĂ€nserna! 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,960 Mervi. LĂ€nge sen sist. 52 00:06:06,080 --> 00:06:11,800 Det hĂ€r Ă€r Mika. Det hĂ€r Ă€r Kata. -Jag Ă€r Mervis flickvĂ€n. 53 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 Jaha? 54 00:06:18,240 --> 00:06:21,680 DĂ„ Ă€r vi visst buksvĂ„grar. 55 00:06:23,440 --> 00:06:27,920 Det betyder att vi bĂ„da knullat Mervi. 56 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 Vill ni ha korv? 57 00:06:35,120 --> 00:06:37,760 Vill du ha korv? Vi har korv dĂ€r bak. 58 00:06:38,040 --> 00:06:41,640 HallĂ„, apan! Vill du ha stryk igen? 59 00:06:43,920 --> 00:06:45,560 Vi gĂ„r. 60 00:06:45,960 --> 00:06:49,880 Fy för flyktingar! Fy för flyktingar! 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,040 Vad konstigt. 62 00:07:09,120 --> 00:07:13,360 Kata har inte postat nĂ„t om sin resa. Jag kan inte hitta henne. 63 00:07:13,440 --> 00:07:16,360 Kan du vara tyst? Jag skriver pĂ„ mitt tal. 64 00:07:16,480 --> 00:07:19,760 SĂ€g bara: "VĂ€lj fred!" -LĂ€gg av. 65 00:07:19,840 --> 00:07:25,120 Du har hĂ„llit hundratals tal, men vi har bara en dotter. 66 00:07:25,200 --> 00:07:27,640 Hon Ă€r inte tonĂ„ring lĂ€ngre. 67 00:07:31,440 --> 00:07:34,520 MĂ„ste du röka precis innan vi ska trĂ€ffa mina förĂ€ldrar? 68 00:07:34,600 --> 00:07:39,400 Det hjĂ€lper mig att acceptera att min flickvĂ€n Ă€r en fascist. 69 00:07:39,760 --> 00:07:42,040 Kolla. Min pappa. 70 00:07:43,640 --> 00:07:47,560 Han har stulit min mammas slogan. "VĂ€lj fred." 71 00:07:47,640 --> 00:07:48,880 Gulligt. 72 00:07:50,520 --> 00:07:53,720 Hur lĂ„ngt Ă€r det kvar? 73 00:07:53,800 --> 00:07:58,520 UngefĂ€r 8 kilometer. -Ska vi gĂ„ hela vĂ€gen? 74 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 Ja. -Hej! 75 00:08:01,320 --> 00:08:03,000 Hej. -Hejsan. 76 00:08:03,080 --> 00:08:05,760 Har ni grĂ€s? -Ja. 77 00:08:09,520 --> 00:08:11,600 VarifrĂ„n kommer ni? 78 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 Syrien. Vi flydde kriget. 79 00:08:15,120 --> 00:08:18,600 Ljug inte. Du flydde ett heteroĂ€ktenskap. 80 00:08:19,440 --> 00:08:23,560 Att vara gay i Syrien Ă€r krig. 81 00:08:23,680 --> 00:08:25,400 Jag Ă€r inte gay. 82 00:08:26,520 --> 00:08:28,560 Men vi Ă€r det. 83 00:08:28,640 --> 00:08:33,040 Synd. -Nej, det Ă€r hĂ€rligt. 84 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 Det hĂ€r Ă€r grĂ€s. 85 00:09:09,960 --> 00:09:11,840 Jag vet var hon Ă€r. 86 00:09:19,880 --> 00:09:21,560 Hej, Mervi. -Har du post? 87 00:09:21,640 --> 00:09:24,120 Nej, bara reklam. 88 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 HĂ€r Ă€r det. 89 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 De Ă€r riktiga lantisar, sĂ„ bit ihop. 90 00:09:33,520 --> 00:09:36,520 Vi dricker kaffe och sĂ„ sticker vi. 91 00:09:37,120 --> 00:09:39,680 Det kommer att gĂ„ bra. 92 00:09:49,360 --> 00:09:51,040 Kom dĂ„! 93 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 Hej! 94 00:10:06,240 --> 00:10:08,320 HallĂ„? 95 00:10:09,440 --> 00:10:13,960 Är det nĂ„n hĂ€r? 96 00:10:27,120 --> 00:10:30,880 HallĂ„? -LĂ€mnade du dörren öppen? 97 00:10:34,280 --> 00:10:37,440 Mervi. -Har det hĂ€nt nĂ„t? 98 00:10:37,560 --> 00:10:41,080 Nej, eller pĂ„ sĂ€tt och vis ja. 99 00:10:42,640 --> 00:10:47,360 Det Ă€r nĂ€mligen sĂ„, att hon Ă€r... 100 00:10:49,280 --> 00:10:52,520 ...min flickvĂ€n, Kata. 101 00:10:53,280 --> 00:10:54,560 Hej. 102 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 Trevligt att trĂ€ffas. 103 00:11:03,160 --> 00:11:07,400 Jag förstĂ„r finska, men Ă€r dĂ„lig pĂ„ att prata det. 104 00:11:07,480 --> 00:11:10,600 Jag Ă€r Kaisa. -Trevligt att trĂ€ffas. 105 00:11:10,680 --> 00:11:15,360 Hej. Topi Hirvi. -Kata Mohsen. Trevligt att trĂ€ffas. 106 00:11:17,760 --> 00:11:19,600 Ja... 107 00:11:22,840 --> 00:11:25,840 Ska vi koka lite kaffe? 108 00:11:27,520 --> 00:11:31,160 Vi gĂ„r till köket, sĂ„... 109 00:11:45,800 --> 00:11:48,440 Kom ut bara. 110 00:12:02,080 --> 00:12:05,600 Hej, Mervi. -Hejsan. 111 00:12:05,680 --> 00:12:10,000 Vi har liksom ett romantiskt arrangemang. 112 00:12:10,080 --> 00:12:13,200 Man kan kalla det ett fritt förhĂ„llande. 113 00:12:13,280 --> 00:12:17,680 Öppet förhĂ„llande. -Men bara oss emellan. 114 00:12:17,760 --> 00:12:19,960 En sluten krets. 115 00:12:23,640 --> 00:12:26,400 Trevligt att trĂ€ffas. -Mervi! 116 00:12:27,360 --> 00:12:30,480 Fan vad sjukt. Fy fan! 117 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 Du, gulle... 118 00:12:43,600 --> 00:12:46,760 Alla mina barndomssemestrar har varit sexsemestrar. 119 00:12:46,840 --> 00:12:50,760 Det Ă€r inte sĂ„ allvarligt. Det Ă€r faktiskt lite lustigt. 120 00:12:50,840 --> 00:12:55,400 Du kan inte förstĂ„ det hĂ€r. Inte alls. 121 00:13:00,600 --> 00:13:03,680 Vad fan gör den dĂ€r nazisten dĂ€r? 122 00:13:05,600 --> 00:13:10,640 Mika Ă€r pervoparets son. Osmos och Minttus. 123 00:13:30,560 --> 00:13:32,560 Artsi... 124 00:13:35,760 --> 00:13:39,080 Vem var turbanskallen som var med Mervi? 125 00:13:40,080 --> 00:13:42,760 Vet inte. 126 00:13:58,560 --> 00:14:02,560 Vad Ă€r det dĂ€r? -Walther PPK. 127 00:14:02,640 --> 00:14:06,440 Adolf Hitlers personliga pistol. 128 00:14:07,320 --> 00:14:10,320 Ett av vĂ€rldens mest pĂ„litliga handeldvapen. 129 00:14:16,040 --> 00:14:19,280 Pistolen han sköt sig med? -Som han pĂ„stĂ„s ha skjutit sig med. 130 00:14:20,560 --> 00:14:24,280 Nu behöver vi bara ett mĂ„l som Ă€r den vĂ€rdig. 131 00:14:24,360 --> 00:14:28,640 EU-kommissionĂ€r Farrah Mohsen har stĂ€llt in sin presskonferens - 132 00:14:28,720 --> 00:14:30,960 av familjeskĂ€l. 133 00:14:31,040 --> 00:14:35,560 Hon förvĂ€ntas Ă€ndĂ„ delta i morgondagens möte som huvudtalare. 134 00:14:36,040 --> 00:14:39,320 Toppmötet kommer att pĂ„verka trafiken... 135 00:14:43,720 --> 00:14:45,680 Mika. Okej. 136 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 Jag kommer. Hej dĂ„. 137 00:14:53,480 --> 00:14:56,240 Vill du följa med? 138 00:14:56,320 --> 00:14:59,800 För att trĂ€ffa nazistidioten? Nej tack. 139 00:14:59,880 --> 00:15:02,880 Jag mĂ„ste prata med honom om vĂ„ra förĂ€ldrar. 140 00:15:02,960 --> 00:15:08,080 Seriöst? Du kan inte lĂ€mna mig hĂ€r. -Det tar högst 45 minuter. 141 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 Wow... 142 00:15:17,600 --> 00:15:21,160 Mervi, lugna dig nu. 143 00:15:21,240 --> 00:15:24,920 Var Ă€r det som gör det sĂ„ hemskt? -Alla lögner. 144 00:15:25,000 --> 00:15:29,760 Inga lögner, vi lĂ€t bli att berĂ€tta. -FörhĂ„llandet har funkat bra i 15 Ă„r. 145 00:15:29,840 --> 00:15:33,960 15 Ă„r? -Vi Ă€lskar varandra allihop. 146 00:15:34,040 --> 00:15:38,080 Man mĂ„ste ta hand om ett lĂ„ngt förhĂ„llande. 147 00:15:38,160 --> 00:15:40,680 Tyst. 148 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Mervi... 149 00:16:11,560 --> 00:16:15,880 För ett Ă„r sen kom jag pĂ„ min farsa med att knulla din farsa. 150 00:16:15,960 --> 00:16:18,800 Och sĂ„ dök vĂ„ra morsor upp ur kötthögen. 151 00:16:18,880 --> 00:16:21,560 Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. 152 00:16:21,640 --> 00:16:25,480 Inte jag heller, men den synen Ă€r svĂ„r att glömma. 153 00:16:26,800 --> 00:16:32,360 En av dem tog oss alltid ut pĂ„ glass sĂ„ att resten fick knulla i fred. 154 00:16:32,440 --> 00:16:37,120 Och vi sov i tĂ€lt sĂ„ att de vuxna fick "gosa tillsammans". 155 00:16:39,480 --> 00:16:42,640 Du kunde vara min brorsa. 156 00:16:44,440 --> 00:16:48,680 DĂ„ skulle jag ha en het syrra. -Usch. 157 00:16:57,960 --> 00:17:02,440 Om du kör fortare blir det inget tal. 158 00:17:02,520 --> 00:17:04,680 Jag har allt under kontroll. 159 00:17:06,160 --> 00:17:10,520 Jag har... -Flyktbilsutbildning, jag vet. 160 00:17:14,600 --> 00:17:17,200 Försök ringa Kata igen. 161 00:17:19,040 --> 00:17:22,200 Kajsa, kom nu! 162 00:17:22,280 --> 00:17:24,440 VĂ€lkommen. Vad fint att ni Ă€r hĂ€r. 163 00:17:24,520 --> 00:17:28,960 Tack. Mina förĂ€ldrar kommer till Finland. 164 00:17:30,760 --> 00:17:34,080 Vi ville trĂ€ffa er först. 165 00:17:34,160 --> 00:17:38,520 VarsĂ„god, skinksmörgĂ„sar. Jag kan ge dig en. 166 00:17:38,600 --> 00:17:41,320 Vill du ha? -Tack. 167 00:17:46,480 --> 00:17:49,800 Är dina förĂ€ldrar ocksĂ„ muslimer? -Minttu! 168 00:17:49,880 --> 00:17:55,040 Jag fĂ„r vĂ€l frĂ„ga. -Jag Ă€r vegetarian. 169 00:17:55,120 --> 00:18:01,120 Min mamma Ă€r kulturmuslim, och min pappa Ă€r inte muslim alls. 170 00:18:02,760 --> 00:18:05,160 Söker du asyl? -Minttu! 171 00:18:05,240 --> 00:18:09,000 Jag kom hit för att studera. -JasĂ„! Fint. 172 00:18:09,080 --> 00:18:14,160 FörlĂ„t, jag mĂ„ste frĂ„ga... Är ditt efternamn Mohsen? 173 00:18:15,840 --> 00:18:19,240 Du rĂ„kar inte vara slĂ€kt med Farrah Mohsen? 174 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 Hon Ă€r min mamma. 175 00:18:22,120 --> 00:18:26,960 Oj, vĂ€rlden Ă€r liten. -TrĂ€ffade du inte henne i Tyskland? 176 00:18:27,040 --> 00:18:31,360 Ja. Vi pratade om hur viktigt det Ă€r att hjĂ€lpa flyktingar. 177 00:18:31,440 --> 00:18:36,160 Vad anser du om muslimernas terrordĂ„d? -Sluta, Minttu. 178 00:18:36,240 --> 00:18:39,080 FĂ„r jag inte frĂ„ga om det heller? 179 00:18:39,160 --> 00:18:41,800 Det Ă€r en vĂ€sentlig del av flyktingdebatten. 180 00:18:41,880 --> 00:18:46,280 Ska vi byta samtalsĂ€mne? Har du och Mervi sĂ€llskapat lĂ€nge? 181 00:18:47,600 --> 00:18:50,560 Vi firade vĂ„r ettĂ„rsdag igĂ„r. 182 00:18:50,640 --> 00:18:52,880 Grattis! 183 00:18:52,960 --> 00:18:56,160 Och vi fĂ„r veta om det först nu. 184 00:18:56,240 --> 00:19:00,880 Det tog ju ett tag för oss ocksĂ„ att komma ut ur garderoben. 185 00:19:00,960 --> 00:19:05,040 VĂ„r son Mika tog det hĂ„rt. 186 00:19:05,120 --> 00:19:08,800 Han har knappt sagt ett ord till oss pĂ„ ett Ă„r. 187 00:19:08,880 --> 00:19:13,600 Mika var helt annorlunda dĂ„. NĂ€r han var med Mervi, alltsĂ„. 188 00:19:13,720 --> 00:19:16,240 Hur lĂ€nge sĂ€llskapade de? 189 00:19:16,320 --> 00:19:22,280 I ungefĂ€r tre Ă„r, direkt efter konfirmationen. 190 00:19:22,440 --> 00:19:26,440 De bodde tillsammans i ett halvt Ă„r. -Men det tillhör det förflutna. 191 00:19:26,520 --> 00:19:31,760 De var förlovade ocksĂ„. -Det Ă€r historia nu. 192 00:19:31,840 --> 00:19:34,560 De var förlovade. 193 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 SĂ„ mina förĂ€ldrar Ă€r pervon och du har blivit nazist. 194 00:19:47,360 --> 00:19:51,720 Och du en lesbisk batikhĂ€xa. -Det dĂ€r Ă€r sĂ„ gammaldags. 195 00:19:52,800 --> 00:19:56,760 Och att kalla nĂ„n nazist Ă€r nyaste nytt? 196 00:19:58,080 --> 00:20:01,600 Vad Ă€r du, dĂ„? -Jag Ă€r inte nazist. 197 00:20:01,680 --> 00:20:05,480 Men din pappas flyktingförlĂ€ggning förde med sig problem. 198 00:20:05,560 --> 00:20:09,840 SĂ„ du hade inga problem före det? -Typiskt. 199 00:20:10,720 --> 00:20:15,240 LĂ€tt för dig att döma folk frĂ„n ditt elfenbenstorn. 200 00:20:16,840 --> 00:20:19,840 Minns du det hĂ€r? 201 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 Varför stack du? 202 00:20:34,440 --> 00:20:39,440 Det hĂ€r stĂ€llet gav mig Ă„ngest. -Jag ocksĂ„? 203 00:20:46,480 --> 00:20:50,880 Vad har du gjort? -VadĂ„? 204 00:20:50,960 --> 00:20:55,080 Det betyder "skit" pĂ„ italienska. 205 00:20:55,160 --> 00:20:58,160 VĂ€rlden Ă€r skit. 206 00:21:07,120 --> 00:21:09,080 FörlĂ„t. 207 00:21:11,200 --> 00:21:15,640 Mika... Mika! Helvete. VĂ€nta! 208 00:21:43,720 --> 00:21:46,040 Numret kan inte nĂ„s... 209 00:22:09,880 --> 00:22:14,360 Satan. Nu ska vi fan se vem som Ă€r nazist. 210 00:22:32,760 --> 00:22:35,520 GĂ„ in, för fan! 211 00:22:51,880 --> 00:22:56,240 Hej! Behöver du skjuts igen? 212 00:23:19,440 --> 00:23:20,960 Ta skydd! 213 00:23:26,160 --> 00:23:27,720 Fan! 214 00:23:29,280 --> 00:23:31,640 JĂ€vlar! 215 00:23:36,360 --> 00:23:38,360 Fan! 216 00:23:48,120 --> 00:23:52,960 Är det dĂ€r tobak? -Nej, det Ă€r det nog inte. 217 00:23:53,040 --> 00:23:56,800 Först kommer drogerna och sen kommer brottsligheten. 218 00:23:56,880 --> 00:24:03,520 Vi har ingendera hĂ€r i LĂ€msĂ€, förutom din brorsa. 219 00:24:03,600 --> 00:24:06,000 Han Ă€r min halvbror. 220 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 NĂ€men titta vem som dök upp till slut! 221 00:24:21,200 --> 00:24:23,800 Tack. -Ingen orsak. Hej dĂ„! 222 00:24:26,240 --> 00:24:29,720 Hur gick det med din fĂ€stman? 223 00:24:32,040 --> 00:24:34,200 FörlĂ„t att jag inte berĂ€ttade. 224 00:24:34,280 --> 00:24:38,480 Du lĂ€mnar mig hĂ€r med dina förĂ€ldrar och deras rasistiska knullkompisar - 225 00:24:38,560 --> 00:24:43,160 spenderar dagen med din nazistfĂ€stman och stĂ€nger av mobilen! 226 00:24:43,240 --> 00:24:48,440 Batteriet dog. Han Ă€r min ex-fĂ€stman, och det tog bara tvĂ„ timmar. 227 00:24:48,520 --> 00:24:52,600 Är det tiden som Ă€r problemet? -Du fick mer tid att röka grĂ€s. 228 00:24:52,680 --> 00:24:57,280 Men förlĂ„t! MĂ„ste jag tĂ„la det hĂ€r nykter? 229 00:24:57,360 --> 00:25:00,920 Jag orkar inte se pĂ„ ditt grĂ€sfejs. -SĂ„ nu Ă€r det fejset? 230 00:25:02,560 --> 00:25:04,880 Kan vi prata? -Mervi... 231 00:25:04,960 --> 00:25:08,160 Nu beter vi oss som vuxna. 232 00:25:08,240 --> 00:25:13,240 NĂ€sta buss gĂ„r om en timme, och nĂ„n av er fĂ„r skjutsa oss dit. 233 00:25:23,480 --> 00:25:25,280 Vad? 234 00:25:27,200 --> 00:25:30,520 Hur kunde du leva med en nazist? 235 00:25:30,600 --> 00:25:34,400 Mika Ă€r inte nazist. Han Ă€r bara... 236 00:25:35,960 --> 00:25:38,640 ...en arg lantis. 237 00:25:38,720 --> 00:25:41,680 Din "lantis" har nĂ„t att berĂ€tta. 238 00:25:49,440 --> 00:25:51,800 För helvete! Mika, vad fan? 239 00:25:51,880 --> 00:25:55,600 Vad försöker du sĂ€ga med det hĂ€r? -Dra Ă„t helvete! Kom inte nĂ€rmare! 240 00:26:00,840 --> 00:26:03,120 Kata! 241 00:26:06,960 --> 00:26:08,680 Farrah Mohsen! 242 00:26:10,080 --> 00:26:13,040 VĂ€lkommen! Jag heter Topi. 243 00:26:15,040 --> 00:26:17,320 God dag. -Vad hĂ€nder hĂ€r? 244 00:26:20,400 --> 00:26:24,280 Vad Ă€r det? -Flyktingsubban som kom till Finland Ă€r hĂ€r. 245 00:26:24,360 --> 00:26:29,440 Prata inte skit. -Jag skickar en bild. VĂ€nta. 246 00:26:32,080 --> 00:26:36,120 HerrejĂ€vlar! HĂ„ll kvar henne. 247 00:26:36,200 --> 00:26:39,360 Bröder! I dag förĂ€ndrar vi historien. 248 00:26:49,200 --> 00:26:51,400 Kaisa, kom hit med smörgĂ„sarna. 249 00:26:51,480 --> 00:26:54,560 Ett nöje att trĂ€ffas. Jag Ă€r en beundrare. 250 00:26:54,640 --> 00:26:57,040 Jag med. -Nöjet Ă€r pĂ„ vĂ„r sida. 251 00:26:57,120 --> 00:27:02,480 Det Ă€r trevligt att trĂ€ffa er alla. -Vi kan tyvĂ€rr inte tyska. 252 00:27:02,560 --> 00:27:04,800 Det gör inget. 253 00:27:06,040 --> 00:27:09,960 En kaffe och sĂ„ gĂ„r vi. -Vi kan gĂ„ direkt, om du vill. 254 00:27:12,480 --> 00:27:15,680 Vad Ă€r det? -Är du verkligen lesbisk? 255 00:27:15,760 --> 00:27:19,080 Är du verkligen homofob? -LĂ€gg av, Kata. 256 00:27:19,160 --> 00:27:22,120 De hĂ€r mĂ€nniskorna Ă€r enfaldiga lantisar. 257 00:27:22,200 --> 00:27:26,480 Vad sa han? -Han försöker smĂ€lta tanken om oss tvĂ„. 258 00:27:28,520 --> 00:27:31,960 Jag Ă€lskar Kata. 259 00:27:32,040 --> 00:27:35,600 En liten opportunist. -Kallade han mig opportunist? 260 00:27:35,680 --> 00:27:38,880 Nej, han bara... -Muslimer föraktar kvinnor. 261 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 Min pappa Ă€r inte muslim! 262 00:27:41,040 --> 00:27:45,240 Om mamman och barnet Ă€r muslimer Ă€r vĂ€l pappan det ocksĂ„? 263 00:27:45,320 --> 00:27:48,800 SĂ„ kan man kanske se det. 264 00:27:48,880 --> 00:27:52,120 Om tvĂ„ tredjedelar Ă€r terrorister Ă€r nog resten ocksĂ„... 265 00:27:52,200 --> 00:27:54,920 Kallade du dem för terrorister? -Nej. 266 00:27:55,000 --> 00:27:58,400 Är det nĂ„t problem? -Nej, nej... 267 00:27:58,520 --> 00:28:04,240 Kan de kristna gruppsexpervona sluta döma min familj? 268 00:28:04,320 --> 00:28:08,120 Hur skiljer sig er polygami frĂ„n det hĂ€r? 269 00:28:08,200 --> 00:28:10,320 Just det ja. En kvinna fĂ„r inte ha mĂ„nga mĂ€n. 270 00:28:10,400 --> 00:28:14,680 Hur mĂ„nga fruar har din pappa? Hur mĂ„nga fruar har du? 271 00:28:15,480 --> 00:28:18,840 Borde vi ringa lokaltidningen? -Nej. 272 00:28:18,920 --> 00:28:21,440 Det vore bra. 273 00:28:22,640 --> 00:28:24,920 Ring inte. 274 00:28:25,000 --> 00:28:26,240 Vad menar hon? 275 00:28:26,320 --> 00:28:28,680 De har ett öppet förhĂ„llande sinsemellan. 276 00:28:28,760 --> 00:28:29,960 Varma bullar! 277 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 PrĂ€sten ocksĂ„? -Ja. 278 00:28:33,480 --> 00:28:38,040 Vi mĂ€n tar nog gĂ€rna en lugnande nubbe. 279 00:28:38,120 --> 00:28:39,360 HĂ€r. 280 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 Nej... -Min pappa dricker inte. 281 00:28:42,400 --> 00:28:47,480 Jag sa ju det. Han Ă€r muslim. -Nej, alkoholist. 282 00:28:47,560 --> 00:28:52,680 HjĂ€rtproblem! Inte "alkoholist". -Jag kan ta en liten nubbe. 283 00:28:53,800 --> 00:28:59,880 Intressant. Trots att du Ă€r prĂ€st. -Det Ă€r helt okej rent teologiskt. 284 00:28:59,960 --> 00:29:03,000 Ni verkar vara okej med mĂ„nga saker. 285 00:29:03,080 --> 00:29:08,880 Vi Ă€r inte okej med muslimernas kvinnliga könsstympning. 286 00:29:08,960 --> 00:29:11,160 Ingen som har en hjĂ€rna Ă€r okej med det! 287 00:29:11,240 --> 00:29:14,520 Ska vi skĂ„la för ömsesidig förstĂ„else? 288 00:29:15,640 --> 00:29:19,720 Löser finnarna sina problem med alkohol? -Pappa, sluta! 289 00:29:19,800 --> 00:29:23,320 Typiskt, man pratar sprĂ„ket som de andra inte förstĂ„r. 290 00:29:23,400 --> 00:29:25,280 Prata engelska! 291 00:29:26,160 --> 00:29:31,240 Jag tycker att hon har en bra poĂ€ng. -Men Ă€ndĂ„ pratar du finska. 292 00:29:33,680 --> 00:29:38,400 Kata, berĂ€tta för din mamma att jag ocksĂ„ jobbar med flyktingar. 293 00:29:38,480 --> 00:29:42,080 Det lokala mottagningscentret Ă€r mitt verk. 294 00:29:42,160 --> 00:29:44,960 "VĂ€lj fred!" -Ja, "VĂ€lj fred!" 295 00:29:45,040 --> 00:29:49,320 Farrah, Topi berĂ€ttade att ni hade ett givande samtal i Berlin. 296 00:29:49,400 --> 00:29:53,440 JasĂ„? FörlĂ„t, men jag minns dig inte. 297 00:29:53,520 --> 00:29:57,280 Ja, det var ju... -SĂ„ du har inte trĂ€ffat henne? 298 00:29:57,360 --> 00:30:01,840 Ljög du pĂ„ kommunfullmĂ€ktigemötet? -Ni har tydligen inte trĂ€ffats... 299 00:30:01,920 --> 00:30:05,600 "Ljuga" Ă€r ett starkt ord. 300 00:30:05,680 --> 00:30:07,440 HĂ„ll kĂ€ft! 301 00:30:12,240 --> 00:30:16,360 Hermann och Farrah, om ni inte vill vara hĂ€r sĂ„ kan ni gĂ„. 302 00:30:16,440 --> 00:30:20,520 Samma gĂ€ller dig, eftersom du inte kan acceptera mitt förflutna. 303 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 Mamma, pappa, paret Jalonen. 304 00:30:23,680 --> 00:30:27,720 Lev som ni vill, jag sticker nu och kommer aldrig tillbaka. 305 00:30:27,800 --> 00:30:31,760 Ni kan översĂ€tta det till vilket sprĂ„k ni vill! 306 00:30:33,280 --> 00:30:34,800 Fan! 307 00:30:37,360 --> 00:30:41,680 Mika! Sluta med det dĂ€r nu genast, din lilla Hitler! 308 00:30:41,760 --> 00:30:45,480 Sluta gnĂ€lla, batikhĂ€xa! -Du beter dig som en barnunge. 309 00:30:45,560 --> 00:30:49,080 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? -Din flata kom för att rĂ€dda dig. 310 00:30:49,160 --> 00:30:51,400 Sluta! -Annars vadĂ„? 311 00:30:51,480 --> 00:30:54,720 SlĂ€pp kniven! -Mika! Nu gĂ„r du för lĂ„ngt. 312 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 Backa! 313 00:30:57,720 --> 00:31:00,200 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 314 00:31:00,280 --> 00:31:04,080 Jag mĂ„ste göra det hĂ€r för att ni inte lyssnar pĂ„ mig! 315 00:31:04,160 --> 00:31:08,360 Vi lyssnar. Vad vill du? 316 00:31:10,240 --> 00:31:13,080 Era mobiler! -Du gĂ„r för lĂ„ngt. 317 00:31:13,160 --> 00:31:14,760 Hit med mobilen! 318 00:31:14,840 --> 00:31:18,080 Ge mig era mobiler. -Ge dem nu! 319 00:31:18,160 --> 00:31:20,840 Och ni dĂ€r bak! SĂ€g Ă„t dem, Mervi! 320 00:31:20,920 --> 00:31:24,600 Ge mig din mobil. Pappa, mobilen! 321 00:31:24,800 --> 00:31:27,080 Kata! -Fort nu! 322 00:31:28,600 --> 00:31:30,800 SĂ€tt fart! 323 00:31:30,880 --> 00:31:35,200 SlĂ€pp henne nu! -HĂ„ll kĂ€ften, turbanskalle! 324 00:31:37,520 --> 00:31:41,640 Mervi. Du med. Mobilen! 325 00:31:46,040 --> 00:31:48,480 Mika, lugna dig. -Backa! 326 00:31:48,560 --> 00:31:52,480 SnĂ€lla Mika... -HĂ„ll kĂ€ften för en gĂ„ngs skull! 327 00:31:52,560 --> 00:31:55,960 Det Ă€r jag, pappa. -Dra Ă„t helvete! 328 00:32:08,600 --> 00:32:11,080 Nu Ă€r ni illa ute. 329 00:32:26,400 --> 00:32:31,000 Farrah... nu gĂ„r vi in. Kom, Kata. 330 00:32:36,360 --> 00:32:37,800 In. 331 00:32:40,040 --> 00:32:41,800 Alla in! 332 00:32:46,680 --> 00:32:49,240 Pappa, hĂ€mta hagelgevĂ€ret! 333 00:32:54,320 --> 00:32:57,920 Bara en patron kvar. -Jag och Kaisa var ute och sköt. 334 00:32:58,040 --> 00:33:00,040 Fantastiskt! Ge mig det. -Nej. 335 00:33:00,120 --> 00:33:03,080 JĂ€vla idiot! -Det Ă€r mitt! 336 00:33:03,160 --> 00:33:08,160 Var la jag min Bibel? -Vad letar du efter? 337 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 Akta! 338 00:33:10,720 --> 00:33:14,960 Nej, mina Ă€gg! -Helvete! Fan vad hett! 339 00:33:17,680 --> 00:33:20,520 Har ni fast telefon? -Har ni en telefon? 340 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 Den funkar inte. 341 00:33:22,080 --> 00:33:24,000 Internet? -Wi-Fi? 342 00:33:24,080 --> 00:33:26,360 Laptop? -DĂ€r uppe! 343 00:33:33,840 --> 00:33:37,320 Vart ska jag surfa? -Facebook. 344 00:33:43,200 --> 00:33:44,520 Fan! 345 00:33:45,240 --> 00:33:49,240 HĂ€r Ă€r deras mobiler. -SlĂ€ng dem i regnvattentunnan. 346 00:34:01,240 --> 00:34:06,760 Vi vill inte skada nĂ„n, vi vill bara prata med Farrah Mohsen. 347 00:34:07,840 --> 00:34:09,800 Vad sa han? -Han vill prata med dig. 348 00:34:09,880 --> 00:34:13,000 Vad vill han? -Prata med mamma. 349 00:34:16,920 --> 00:34:20,480 Jag Ă€r Farrah Mohsen. Vad vill ni prata om? 350 00:34:22,720 --> 00:34:26,320 Ge dig, och ingen kommer att skadas! 351 00:34:27,880 --> 00:34:31,080 Era svin! Ni fĂ„r henne aldrig! 352 00:34:32,120 --> 00:34:34,960 Vi har inte brĂ„ttom. 353 00:34:35,040 --> 00:34:38,400 Ingen vĂ€ntar pĂ„ att jag ska hĂ„lla tal. 354 00:34:39,920 --> 00:34:45,080 Artsi. Det hĂ€r verkar nog vara ett missförstĂ„nd. 355 00:34:45,160 --> 00:34:48,520 Vi har ett hagelgevĂ€r, sĂ„ försök inte komma in! -Provocera dem inte. 356 00:34:48,600 --> 00:34:50,800 Mervi! 357 00:34:52,560 --> 00:34:54,640 Det Ă€r Osmo. 358 00:34:54,720 --> 00:34:57,840 Du, Artsi... 359 00:34:57,920 --> 00:35:00,840 Har det inte gĂ„tt för lĂ„ngt? 360 00:35:00,920 --> 00:35:05,680 Vi mĂ„ste till dopet. -Det hĂ€r Ă€r bara början. 361 00:35:07,480 --> 00:35:11,040 KĂ€ra bror... -Tyst! 362 00:35:11,120 --> 00:35:13,840 Merda, hĂ€mta brĂ€dor och spikar. 363 00:35:13,920 --> 00:35:18,600 Och ni stannar dĂ€r inne tills ni överlĂ€mnar Farrah Mohsen. 364 00:35:18,680 --> 00:35:22,320 Vi har inte brĂ„ttom nĂ„nstans. 365 00:35:41,080 --> 00:35:44,320 Artsi, jag tĂ€nkte att... 366 00:35:44,400 --> 00:35:47,760 Har vi inte skrĂ€mt dem tillrĂ€ckligt? 367 00:35:47,840 --> 00:35:51,960 Jag vill inte att... -Att Mervi ska bli skadad? 368 00:35:52,040 --> 00:35:55,480 Det vill jag inte heller. 369 00:35:56,480 --> 00:36:02,280 Men du verkar inte se helheten. -Jo, det gör jag. 370 00:36:02,360 --> 00:36:06,600 Merda, du Ă€r orsaken till allt det hĂ€r. 371 00:36:06,680 --> 00:36:10,840 Idag Ă€r du vĂ€rldens viktigaste mĂ€nniska. FörstĂ„r du? 372 00:36:11,880 --> 00:36:13,440 Ja. 373 00:36:13,520 --> 00:36:19,120 Jag Ă€r jĂ€vligt stolt över dig, soldat. 374 00:36:34,480 --> 00:36:37,520 De ser till att vi inte kommer ut. 375 00:36:37,600 --> 00:36:41,160 FörstĂ„r ni det? -SĂ„ klart de förstĂ„r. 376 00:36:41,240 --> 00:36:46,000 Av utseendet att döma förstĂ„r de ingenting om nĂ„nting. 377 00:36:46,080 --> 00:36:47,720 Pratkvarn. 378 00:36:47,800 --> 00:36:50,680 Vad sa du? -Prata engelska. 379 00:36:50,760 --> 00:36:52,960 Prata tyska om du har nĂ„t att sĂ€ga! 380 00:36:53,040 --> 00:36:57,280 Sluta ropa. Nazister omringar oss, vi Ă€r i verklig fara. 381 00:36:57,360 --> 00:37:00,840 De Ă€r inga nazister. -Vad Ă€r de, dĂ„? 382 00:37:00,920 --> 00:37:04,800 De som avskedades frĂ„n fĂ€rgfabriken. VĂ„r Mika Ă€r Ă„tminstone inte nazist. 383 00:37:04,880 --> 00:37:09,120 Mika sprejade ett hakkors pĂ„ er bil. 384 00:37:09,200 --> 00:37:11,600 Han vill bara provocera. 385 00:37:11,680 --> 00:37:15,640 Du dumpade honom pĂ„ telefon. -Var borde jag ha gjort det, dĂ„? 386 00:37:15,720 --> 00:37:20,120 Mika tog det sĂ„ hĂ„rt att han skar sig sjĂ€lv. 387 00:37:20,200 --> 00:37:24,920 En förlovning Ă€r ett heligt löfte. Eller hur, Osmo? 388 00:37:25,000 --> 00:37:28,200 Visst Ă€r det sĂ„. 389 00:37:28,280 --> 00:37:32,160 Hur passar era orgier ihop med kristna vĂ€rderingar? 390 00:37:32,240 --> 00:37:35,080 Vi syndar inte i Guds ögon - 391 00:37:35,160 --> 00:37:38,320 för det hĂ€r grundar sig pĂ„ kĂ€rlek, och vi Ă€r öppna för varandra. 392 00:37:38,400 --> 00:37:44,920 Varför Ă€r ni inte öppna för alla? -Gud förlĂ„ter, men inte församlingen. 393 00:37:47,960 --> 00:37:49,880 FörlĂ„t... 394 00:37:55,600 --> 00:37:57,880 Vad hĂ€nder nu? 395 00:37:57,960 --> 00:38:00,240 Vi vĂ€ntar. -PĂ„ vad dĂ„? 396 00:38:01,440 --> 00:38:04,120 Vattenpumpen funkar inte! 397 00:38:05,040 --> 00:38:08,720 Be honom ge mig vapnet. SĂ€g att jag Ă€r proffs pĂ„ sĂ„nt hĂ€r. 398 00:38:08,800 --> 00:38:12,600 Vi kristna ser pĂ„ saker rationellt, inte fanatiskt. 399 00:38:12,680 --> 00:38:15,040 Rationellt? Du förnekar evolutionen. 400 00:38:15,120 --> 00:38:18,160 HĂ€r pratar man inte om religion eller om politik. 401 00:38:18,240 --> 00:38:22,200 Skitsamma. Vad ska vi göra nu? 402 00:38:27,560 --> 00:38:33,040 Bli inte arga nu, men tĂ€nk om vi bara skulle ge Farrah till dem? 403 00:38:35,720 --> 00:38:39,240 Va? -De vill ju bara prata med henne. Eller hur, Osmo? 404 00:38:39,320 --> 00:38:41,920 Ja, sĂ„ sa de. 405 00:38:42,000 --> 00:38:44,600 Jag ser vem din son fĂ„r sina idĂ©er frĂ„n. 406 00:38:45,200 --> 00:38:51,080 De hĂ€r idĂ©erna kommer frĂ„n ditt hemland. Nazityskland. 407 00:38:51,160 --> 00:38:55,320 HĂ€nvisar du till tiden nĂ€r Finland var allierad med Tyskland? 408 00:38:56,520 --> 00:38:58,760 Jag har ocksĂ„ lĂ€st historia. 409 00:38:58,840 --> 00:39:03,560 Det Ă€r klart att vi inte ger Farrah till dem. Vi sĂ€ger "Choose Peace". 410 00:39:04,720 --> 00:39:07,680 Om nĂ„n av er försöker nĂ„t... 411 00:39:08,760 --> 00:39:10,920 Minttu menade det inte. 412 00:39:11,000 --> 00:39:14,680 Naturligtvis inte. Men det Ă€r ett alternativ bland andra. 413 00:39:14,760 --> 00:39:17,720 Man ska kunna prata om saker. 414 00:39:17,800 --> 00:39:21,200 Vad sĂ€ger de? -Allt Ă€r vĂ€l, du kan lugna dig. 415 00:39:21,280 --> 00:39:27,080 Vet du vad, jag tror dig inte! Familjen Mohsen tar det hĂ€r rummet. 416 00:39:27,440 --> 00:39:30,960 Resten stannar utanför. Farrah, kom hit! 417 00:39:32,520 --> 00:39:34,600 Farrah, kom! 418 00:39:37,640 --> 00:39:40,360 Att skrika Ă€r första nivĂ„n av vĂ„ld. 419 00:39:41,960 --> 00:39:44,360 Du med. -Allvarligt? 420 00:39:54,680 --> 00:39:58,520 Jag tror vi har förlorat vĂ„r gemensamma riktning. 421 00:39:58,600 --> 00:40:01,640 VĂ„rt problem finns bakom den dörren, och er dotter tog hit det. 422 00:40:01,720 --> 00:40:05,760 Skyll inte pĂ„ Kata. -Jag skyller pĂ„ dig. 423 00:40:05,840 --> 00:40:09,840 Det hĂ€r Ă€r Nasse-Mikas fel. -Han Ă€r inte nazist. 424 00:40:09,920 --> 00:40:14,720 Att vara orolig för sitt hemland Ă€r inte samma som att vara nazist. 425 00:40:14,800 --> 00:40:17,560 Kom igen. Vi Ă€r i den hĂ€r situationen - 426 00:40:17,640 --> 00:40:22,520 för att flyktingförlĂ€ggningen har orsakat problem. 427 00:40:22,600 --> 00:40:28,080 Det Ă€r ett mottagningscenter. Är allt det hĂ€r mitt fel? -Delvis ja. 428 00:40:28,160 --> 00:40:33,480 StĂ„r det inte i din heliga bok att man ska hjĂ€lpa sin nĂ€sta? 429 00:40:33,560 --> 00:40:38,800 Kom centret hit tack vare kĂ€rlek till nĂ€stan eller statens understöd? 430 00:40:38,880 --> 00:40:41,840 Den kommunala servicen mĂ„ste finansieras. 431 00:40:41,920 --> 00:40:44,520 Eller din löneförhöjning. 432 00:40:44,600 --> 00:40:50,640 Du placerade dem i en möglig fabrik. -Kyrkan erbjöd inte sina utrymmen. 433 00:40:50,720 --> 00:40:54,280 Ska kyrkan ansvara för kommunens misstag? 434 00:40:54,360 --> 00:40:57,760 Kyrkan kan inte hysa icke-kristna. -Vad skulle församlingen sĂ€ga? 435 00:40:57,840 --> 00:41:02,880 Jag vĂ€rmer upp lite lavendelolja... -Nu hjĂ€lper inga öronljus! 436 00:41:02,960 --> 00:41:08,120 HallĂ„! Ingen religion. -Eller politik. 437 00:41:19,960 --> 00:41:22,760 Horunge! -Gelskalle! Fan! 438 00:41:30,560 --> 00:41:33,080 Vakna, folk! 439 00:41:33,160 --> 00:41:39,480 Var och en av oss mĂ„ste fundera pĂ„ vad vi kan göra. 440 00:41:41,960 --> 00:41:46,040 Vi kan inte fly. Vi kan inte fly... 441 00:41:46,120 --> 00:41:49,680 Eller ringa. 442 00:41:49,760 --> 00:41:55,120 Kan vi försöka komma pĂ„ ett sĂ€tt att kontakta nĂ„n pĂ„ utsidan? 443 00:41:55,200 --> 00:41:57,480 En förbipasserande? 444 00:41:57,560 --> 00:42:02,520 De vill slĂ€nga ut henne. -Nej. Vad Ă€r det med dig? 445 00:42:06,200 --> 00:42:10,360 Batteriet Ă€r dött. Alla Ă€r emot oss. 446 00:42:11,720 --> 00:42:14,720 Vi lĂ€gger ett lakan pĂ„ taket. 447 00:42:14,800 --> 00:42:20,080 Ja. Bra idĂ©. Jag hĂ€mtar. -Vem följer med? 448 00:42:27,120 --> 00:42:28,560 Fan! 449 00:42:32,160 --> 00:42:35,760 Kata! -Ja? 450 00:42:35,840 --> 00:42:38,640 Jag behöver din hjĂ€lp. 451 00:42:40,280 --> 00:42:41,960 DĂ„ gĂ„r vi. 452 00:43:08,680 --> 00:43:12,640 Fan! SĂ„g han oss? -Vet inte. 453 00:43:24,920 --> 00:43:29,920 Han sĂ„g oss nog inte. -Okej. Vi tejpar fast det och sticker. 454 00:43:33,880 --> 00:43:36,520 En tomte! 455 00:43:40,960 --> 00:43:43,200 Det Ă€r nĂ„n pĂ„ taket. 456 00:43:44,640 --> 00:43:46,520 FörlĂ„t. 457 00:43:49,240 --> 00:43:52,040 Jag tar en gisslan. 458 00:43:59,920 --> 00:44:03,960 Vad gör ni hĂ€r med stjĂ€rten i vĂ€dret? -Teuvo, vad fan? 459 00:44:04,480 --> 00:44:08,160 Är du galen? Prata med honom, sĂ€g nĂ„t! -Vad dĂ„? 460 00:44:08,240 --> 00:44:11,560 Stick, Teuvo! -Han Ă€r din vĂ€n! 461 00:44:11,640 --> 00:44:14,360 Ge hit lakanet. -Din jĂ€vel! 462 00:44:17,240 --> 00:44:18,600 Sluta! 463 00:44:18,680 --> 00:44:21,680 SlĂ€pp det! SlĂ€pp! 464 00:44:21,760 --> 00:44:24,040 SlĂ€pp sjĂ€lv! 465 00:44:25,560 --> 00:44:27,240 HĂ„ll i! 466 00:44:27,320 --> 00:44:30,280 Ta tag i min hand. Ge mig din hand. 467 00:44:32,960 --> 00:44:35,360 HĂ„ll i, vi har dig. 468 00:44:37,240 --> 00:44:39,840 Nej, nej, nej! Dra! 469 00:44:51,440 --> 00:44:52,680 Fan! 470 00:44:55,960 --> 00:44:58,120 Vem skriker? -Teuvo föll ner frĂ„n taket. 471 00:44:58,200 --> 00:45:00,720 Koistinens pojke? 472 00:45:01,840 --> 00:45:04,600 Turbanskallen högg mig! -Det var ditt eget fel. 473 00:45:04,680 --> 00:45:09,760 Vad fan svamlar du om? De försökte döda Teuvo! 474 00:45:09,840 --> 00:45:11,880 Lugna dig! 475 00:45:17,960 --> 00:45:20,720 LĂ€gg om benet. 476 00:45:25,120 --> 00:45:26,240 Vad fan? 477 00:45:26,320 --> 00:45:28,400 Är alla okej dĂ€r inne? 478 00:45:28,520 --> 00:45:30,120 Allt vĂ€l! 479 00:45:32,080 --> 00:45:34,680 Hör upp, ni dĂ€r inne! 480 00:45:34,760 --> 00:45:40,000 Den unga Mohsen försökte döda en av oss. 481 00:45:43,960 --> 00:45:45,920 Det betyder - 482 00:45:46,000 --> 00:45:51,320 att ni mĂ„ste överlĂ€mna Farrahs hela familj för att bli skonade. 483 00:45:51,400 --> 00:45:54,040 De vill döda oss. -Nej dĂ„. 484 00:45:54,120 --> 00:45:55,320 Vad vill de, dĂ„? 485 00:45:55,400 --> 00:45:58,760 De vill döda oss. -Du borde inte ha knivhuggit Teuvo. 486 00:45:58,840 --> 00:46:01,240 Det var en olycka, hans eget fel. 487 00:46:01,320 --> 00:46:04,640 Han försökte dra ner Kata. -Har hon fler knivar i fickan? 488 00:46:04,720 --> 00:46:06,720 Allvarligt? Jag kan höra dig. 489 00:46:21,000 --> 00:46:23,600 Vi mĂ„ste ge oss. 490 00:46:24,800 --> 00:46:29,280 Vi kan inte. Änglarna sĂ€ger nej. -Du kan inte mena allvar. 491 00:46:29,360 --> 00:46:33,560 Du ber ju ocksĂ„ till Ă€nglar. -Jo, men mina Ă€nglar Ă€r verkliga. 492 00:46:33,640 --> 00:46:37,920 Och Jesus-kortet Ă€r trumfkortet? -Jesus bor inte i kort. 493 00:46:38,000 --> 00:46:39,720 Utan i vĂ„ra hjĂ€rtan. 494 00:46:39,800 --> 00:46:43,040 Jag lyfter ett kort Ă„t dig. Titta. -Nej! 495 00:46:43,120 --> 00:46:49,000 Kan vi lĂ„ta korten vara? -Vi gĂ„r upp. Kaisa, vi har ju pratat om det hĂ€r. 496 00:47:13,120 --> 00:47:15,760 Ingen vits att diskutera med dem. 497 00:47:23,080 --> 00:47:26,480 Mika! Kom hit! 498 00:47:28,800 --> 00:47:32,440 Mamma och jag vill komma ut hĂ€rifrĂ„n. -Mika! 499 00:47:34,040 --> 00:47:36,480 HjĂ€lp oss nu. 500 00:47:40,560 --> 00:47:43,720 Behöver pastorn hjĂ€lp? 501 00:47:45,280 --> 00:47:49,960 Minns du nĂ€r jag fick stryk i skolan och bad om din hjĂ€lp? 502 00:47:51,880 --> 00:47:55,640 Du sa att om jag berĂ€ttade för nĂ„n att vi var brorsor - 503 00:47:55,720 --> 00:47:58,560 sĂ„ skulle du ge mig stryk. 504 00:47:58,640 --> 00:48:02,320 FörlĂ„t. Jag var ett dumt barn. 505 00:48:02,400 --> 00:48:05,560 Ja, det var du. -Artsi! 506 00:48:06,560 --> 00:48:10,200 Minttu. Ångrar du dig? 507 00:48:15,640 --> 00:48:18,960 Mika, hĂ€mta en stege. 508 00:48:21,920 --> 00:48:24,240 Mika! 509 00:48:28,080 --> 00:48:31,760 Vi stannar pĂ„ övervĂ„ningen. -UrsĂ€kta vad? 510 00:48:31,840 --> 00:48:36,800 Vi Ă€r neutrala. -Ni kan inte göra sĂ„. 511 00:48:36,880 --> 00:48:40,520 Du gör ju alltid sĂ„, din neutrala kappvĂ€ndare. 512 00:48:40,600 --> 00:48:42,960 Jag har alltid haft Ă„sikter. 513 00:48:43,040 --> 00:48:45,840 Du tar inte ölet! -Vad ska vi dricka, dĂ„? 514 00:48:45,920 --> 00:48:49,800 Saken Ă€r den att vi inte har nĂ„t med det hĂ€r att göra. 515 00:48:49,880 --> 00:48:53,840 Det Ă€r er son som Ă€r dĂ€r ute. Han startade alltihop. 516 00:48:54,720 --> 00:48:58,440 Vi har redan pratat om det hĂ€r. -FörhĂ„ller ni er neutrala till mord? 517 00:48:58,520 --> 00:49:02,800 Slutpratat. Det Ă€r upp till Jesus. 518 00:49:03,440 --> 00:49:08,680 Det Ă€r inte personligt. -Osmo! Osmo... 519 00:49:15,880 --> 00:49:18,240 Topi... 520 00:49:18,920 --> 00:49:21,000 Lycka till. 521 00:49:26,560 --> 00:49:29,400 Kaisa, gör smörgĂ„sar till oss. 522 00:49:29,480 --> 00:49:32,000 Det kan du göra sjĂ€lv. 523 00:49:34,520 --> 00:49:36,640 Tack. 524 00:49:44,120 --> 00:49:46,520 Jag borde göra nĂ„gra till mina förĂ€ldrar. 525 00:49:47,160 --> 00:49:50,200 Ska vi ta upp nĂ„gra till Vatikanen? 526 00:49:50,280 --> 00:49:53,520 Vatikanen fĂ„r svĂ€lta. 527 00:49:53,600 --> 00:49:58,360 Vad tjĂ€nar det till? -Vad tjĂ€nar neutralitet till? 528 00:49:59,920 --> 00:50:03,720 Är de inte viktiga för er? 529 00:50:03,800 --> 00:50:07,120 Det kanske bara var sex. 530 00:50:08,280 --> 00:50:11,600 Har vi nĂ„t att dricka? 531 00:50:14,720 --> 00:50:17,160 Vi har surmjölk. 532 00:50:19,920 --> 00:50:21,280 Det Ă€r Kata. 533 00:50:24,560 --> 00:50:27,160 Jag har lite mat till er. 534 00:50:28,160 --> 00:50:32,680 Vad hĂ€nder? -De splittras i grupper. 535 00:50:32,760 --> 00:50:37,280 De kan anvĂ€nda dig mot oss. Stanna hĂ€r. 536 00:50:37,360 --> 00:50:40,800 FĂ„r Mervi komma? -Hon Ă€r inte vĂ€lkommen. 537 00:50:42,720 --> 00:50:44,280 Okej. 538 00:50:45,560 --> 00:50:47,880 Kata! 539 00:50:50,480 --> 00:50:52,880 Hermann! -Vad dĂ„? 540 00:50:52,960 --> 00:50:55,680 Hur som helst sĂ„ mĂ„ste jag gĂ„ pĂ„ toa. 541 00:51:05,080 --> 00:51:06,880 Topi, lugna dig. 542 00:51:08,320 --> 00:51:10,400 Hermann, ta det lugnt nu! 543 00:51:12,840 --> 00:51:15,800 Vad vill de? -Allt Ă€r vĂ€l. 544 00:51:16,720 --> 00:51:19,600 Hotar han dig? -Inte alls. 545 00:51:19,680 --> 00:51:21,200 LĂ€gg ner yxan. 546 00:51:33,240 --> 00:51:36,080 HallĂ„! HĂ€mta hit din chef. 547 00:51:40,520 --> 00:51:43,400 Fru Mohsen, vill ni kapitulera? 548 00:51:43,520 --> 00:51:46,400 Skonar ni i sĂ„ fall min dotter? 549 00:51:47,520 --> 00:51:52,880 Jag gör det, men jag kan inte gĂ„ i god för mina mĂ€n. 550 00:51:54,560 --> 00:51:57,120 Varför gör ni det hĂ€r? 551 00:51:57,200 --> 00:52:02,520 Genom att göra rĂ€tt sak i rĂ€tt tid - 552 00:52:03,280 --> 00:52:05,600 kan man skriva historia. 553 00:52:07,240 --> 00:52:09,840 I dag Ă€r min chans. 554 00:52:11,520 --> 00:52:14,400 Jag avundas er. -Varför dĂ„? 555 00:52:15,400 --> 00:52:18,360 Ni tror att ni kan förĂ€ndra vĂ€rlden. 556 00:52:19,960 --> 00:52:22,120 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ det. 557 00:52:22,320 --> 00:52:26,200 Ni tror att genom att döda mig gör ni vĂ€rlden till ett bĂ€ttre stĂ€lle. 558 00:52:27,640 --> 00:52:31,600 Vem har sagt att jag tĂ€nker döda er? 559 00:52:34,600 --> 00:52:38,400 Om jag kunde lösa alla problem i vĂ€rlden genom att döda er - 560 00:52:38,480 --> 00:52:40,800 skulle jag inte tveka. 561 00:52:41,960 --> 00:52:44,600 Men vĂ€rlden Ă€r inte sĂ„ enkel. 562 00:52:46,920 --> 00:52:49,880 Eller kanske den Ă€r det. 563 00:53:03,440 --> 00:53:05,640 Toaletten spolar inte. 564 00:53:13,840 --> 00:53:16,000 VĂ€lj fred! 565 00:53:28,560 --> 00:53:30,560 Vad planerar du? 566 00:53:39,920 --> 00:53:44,400 Farrah? -Du löser alltid allt med vĂ„ld. 567 00:53:47,000 --> 00:53:52,360 Det Ă€r inte samma sak. -För att jag Ă€r kvinna? Svag? 568 00:53:52,480 --> 00:53:56,280 Och kan inte försvara mig med min kĂ€pp? 569 00:53:56,360 --> 00:54:01,120 Visst kan du det, men... -Du har aldrig sett krig. 570 00:54:15,360 --> 00:54:18,400 Nej... Lyft mig inte. 571 00:54:21,000 --> 00:54:24,080 Mervi, kan vi sluta? 572 00:54:28,240 --> 00:54:29,920 Vad Ă€r det? 573 00:54:34,680 --> 00:54:36,080 Jag vet inte... 574 00:54:37,680 --> 00:54:39,680 Jag Ă€r bara sĂ„ förvirrad. 575 00:54:41,000 --> 00:54:43,320 Jag fattar inte. 576 00:54:43,400 --> 00:54:48,680 De Ă€r din familj, dina vĂ€nner. 577 00:54:49,720 --> 00:54:52,040 Varför beter de sig sĂ„ hĂ€r? 578 00:54:52,960 --> 00:54:55,000 Jag vet inte. 579 00:54:55,080 --> 00:54:57,880 Varför beter sig din pappa som han gör? 580 00:55:01,000 --> 00:55:03,880 Vi försöker sova lite. Det kvittar. 581 00:55:20,680 --> 00:55:23,840 Pappa tror att du bara Ă€r en lycksökerska. 582 00:55:25,720 --> 00:55:27,600 Helt galet. 583 00:55:29,120 --> 00:55:31,960 Du har aldrig betalat hyra. -Va? 584 00:55:32,040 --> 00:55:36,120 Du har levt ett ganska bekvĂ€mt liv gratis. 585 00:55:36,200 --> 00:55:39,880 Menar du allvar? Du har ocksĂ„ levt bekvĂ€mt! 586 00:55:39,960 --> 00:55:43,800 Dina förĂ€ldrar Ă€ger lĂ€genheten. Du sa att jag inte behöver betala hyra. 587 00:55:43,880 --> 00:55:46,960 Jag har aldrig sagt sĂ„. 588 00:55:47,040 --> 00:55:51,720 Kanske inte med just de orden... Jag trodde att jag inte behövde betala. 589 00:55:51,800 --> 00:55:57,160 Jag ska vĂ€l inte behöva be dig om hyra! Det Ă€r konstigt! 590 00:55:57,360 --> 00:55:59,400 Det hĂ€r Ă€r konstigt, du Ă€r konstig! 591 00:56:00,800 --> 00:56:02,360 SĂ„ nu Ă€r jag konstig? 592 00:56:02,480 --> 00:56:06,520 I hela den hĂ€r jĂ€vla röran tycker du att jag Ă€r den som Ă€r konstig? 593 00:56:06,600 --> 00:56:10,320 Jag fattar inte varför vi pratar om hyra. 594 00:56:10,400 --> 00:56:11,960 LĂ€gg av! 595 00:56:13,080 --> 00:56:15,040 Jag tar mig ett bloss. 596 00:56:16,480 --> 00:56:18,600 Typiskt! 597 00:56:45,840 --> 00:56:47,960 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 598 00:56:48,040 --> 00:56:50,360 SĂ„ att ingen vaknar. 599 00:56:58,280 --> 00:57:00,960 Jesus bad mig prata med dig. 600 00:57:02,120 --> 00:57:04,160 Vad vill du? 601 00:57:05,400 --> 00:57:07,120 Kan jag... 602 00:57:08,040 --> 00:57:10,040 ...fĂ„ en joint? 603 00:57:15,560 --> 00:57:17,720 Varför skulle jag ge dig nĂ„t? 604 00:57:17,800 --> 00:57:19,560 Du vill se min familj död. 605 00:57:19,640 --> 00:57:21,880 Nej dĂ„. -Jo dĂ„. 606 00:57:21,960 --> 00:57:23,960 Nej, det gör jag inte. 607 00:57:24,960 --> 00:57:27,120 Jag vill bara att det hĂ€r ska ta slut. 608 00:57:28,080 --> 00:57:29,960 Är inte det vad vi alla vill? 609 00:57:34,640 --> 00:57:38,080 Skitsamma. Ta ett bloss, dĂ„. -Tack. 610 00:57:48,520 --> 00:57:50,880 Jag ser att du Ă€r förvirrad. 611 00:57:55,840 --> 00:57:58,320 Jag var musiker en gĂ„ng i tiden. 612 00:57:58,960 --> 00:58:01,640 Var du? -Ja. 613 00:58:02,840 --> 00:58:05,800 Innan jag hittade Gud. 614 00:58:08,400 --> 00:58:12,000 Det enda jag har saknat Ă€r det hĂ€r. 615 00:58:12,880 --> 00:58:16,320 Osmo ser ingen poĂ€ng i att röka pĂ„ ibland. 616 00:58:16,400 --> 00:58:18,720 Mina förĂ€ldrar Ă€r likadana. 617 00:58:18,800 --> 00:58:22,640 De skickade mig till Finland för att fĂ„ stopp pĂ„ mitt festande. 618 00:58:23,040 --> 00:58:25,120 Funkade det? 619 00:58:26,880 --> 00:58:28,520 Nej. 620 00:58:36,200 --> 00:58:39,240 Jag ska gĂ„ och lĂ€gga mig. 621 00:58:40,200 --> 00:58:42,840 Ta för dig. -Tack. 622 00:59:48,760 --> 00:59:50,800 Har du cigaretter? -Nej... 623 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 Men jag har konjak. 624 01:00:11,440 --> 01:00:14,520 Farrah blev överfallen för tvĂ„ Ă„r sen. 625 01:00:16,640 --> 01:00:19,400 Jag kunde inte hjĂ€lpa, för jag var full. 626 01:00:20,960 --> 01:00:23,320 Allt förĂ€ndrades efter det. 627 01:00:24,120 --> 01:00:26,960 Farrah tappade gnistan för politiken. 628 01:00:29,440 --> 01:00:30,960 Och för allt annat ocksĂ„. 629 01:00:35,720 --> 01:00:38,480 NĂ€r Mervi var liten beslöt vi - 630 01:00:38,560 --> 01:00:42,040 att Topi fokuserar pĂ„ politik och jag tar hand om hemmet. 631 01:00:42,120 --> 01:00:45,680 Det gör mig förbannad att jag gick med pĂ„ det. 632 01:00:46,840 --> 01:00:51,280 Mervi Ă€r en sĂ„n pappas flicka. Det gör mig ocksĂ„ förbannad. 633 01:00:56,280 --> 01:00:59,920 Vi har inte haft sex pĂ„ evigheter. 634 01:01:01,320 --> 01:01:04,120 Jag antar att det Ă€r annorlunda för er. 635 01:01:20,720 --> 01:01:22,120 SkĂ„l. 636 01:01:30,160 --> 01:01:32,840 Vi kollar vad korten sĂ€ger. 637 01:01:44,760 --> 01:01:46,720 "Agera." 638 01:01:51,200 --> 01:01:54,640 Vad hĂ€nder hĂ€r dĂ„? -Inget speciellt. 639 01:01:55,880 --> 01:02:00,400 En sĂ€ngfösare. -Du borde kanske inte dricka. 640 01:02:02,040 --> 01:02:04,920 Jag dricker nĂ€r jag vill. 641 01:02:07,800 --> 01:02:09,840 Jag mĂ„ste gĂ„. 642 01:02:13,120 --> 01:02:15,640 Tack för konjaken. 643 01:02:22,760 --> 01:02:25,920 EU-kommissionĂ€r Farrah Mohsen har försvunnit. 644 01:02:26,000 --> 01:02:31,320 Hon kom inte till presskonferensen och har inte kunnat nĂ„s efter det. 645 01:02:31,400 --> 01:02:34,640 Hela Europa vĂ€ntar pĂ„ Mohsens tal. 646 01:02:34,720 --> 01:02:38,880 Artsi, jag tror att Merda planerar nĂ„t. 647 01:02:38,960 --> 01:02:42,800 Du mĂ„ste filma mitt tal. -Vad dĂ„ för tal? 648 01:02:42,880 --> 01:02:46,160 Talet som publiceras imorgon. 649 01:02:52,960 --> 01:02:56,880 DĂ„ sĂ„, mĂ€n. Hur Ă€r stridsmoralen? 650 01:02:56,960 --> 01:02:59,240 Bra! 651 01:03:03,000 --> 01:03:05,840 Vi befinner oss i krig. 652 01:03:07,960 --> 01:03:11,600 Tredje vĂ€rldskriget har rasat sedan lĂ€nge - 653 01:03:11,680 --> 01:03:15,880 och tyvĂ€rr hĂ„ller vi pĂ„ att förlora striden. 654 01:03:16,680 --> 01:03:24,320 Vi förlorar mot den politiska eliten, det multikulturella slöddret - 655 01:03:24,400 --> 01:03:29,680 batikhĂ€xorna och alla sorters feministkĂ€rringar. 656 01:03:29,760 --> 01:03:35,160 Men... vi anfaller inte. 657 01:03:35,240 --> 01:03:38,280 Vi försvarar oss. -Just det! 658 01:03:38,360 --> 01:03:43,760 Ni som förstĂ„r vad jag pratar om kommer att förstĂ„ mitt handlande. 659 01:03:43,840 --> 01:03:48,240 Ni vet att det Ă€r dags att resa oss. 660 01:03:48,320 --> 01:03:53,520 VĂ€rlden kommer inte att förĂ€ndras om vi inte förĂ€ndrar den! 661 01:03:54,720 --> 01:04:00,000 VĂ€rlden kommer inte att rĂ€ddas om vi inte rĂ€ddar den. 662 01:04:04,360 --> 01:04:09,920 Kan jag lita pĂ„ att ni stĂ„r vid min sida Ă€nda till slutet? 663 01:04:10,000 --> 01:04:14,160 Ja! -Sieg Heil! 664 01:04:14,240 --> 01:04:16,640 Till slutet! 665 01:04:18,360 --> 01:04:21,360 Tack, mĂ€n. 666 01:04:26,240 --> 01:04:29,240 Vad kommer att hĂ€nda imorgon? 667 01:04:29,320 --> 01:04:33,520 Vad skulle Hitler göra? -Tvekar du? 668 01:04:37,480 --> 01:04:41,440 Jag mĂ„ste pissa. Jag ska pissa pĂ„ huset. 669 01:04:47,840 --> 01:04:49,840 Mervi! 670 01:04:56,800 --> 01:04:58,880 Vad vill du? 671 01:04:58,960 --> 01:05:03,440 Ni mĂ„ste ut dĂ€rifrĂ„n. Artsi kanske tĂ€nder eld pĂ„ huset. 672 01:05:03,520 --> 01:05:07,840 Du tĂ€nkte skĂ€ra halsen av mig. 673 01:05:07,920 --> 01:05:11,440 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. 674 01:05:11,520 --> 01:05:15,960 Jag sĂ„g er pĂ„ taket men tjallade inte. Mervi... 675 01:05:20,520 --> 01:05:24,800 Vi pissar sĂ„ huset ruttnar. -Kör pĂ„. 676 01:06:58,960 --> 01:07:00,960 Vakna! 677 01:07:04,040 --> 01:07:06,200 Upp! 678 01:07:06,280 --> 01:07:10,400 Det Ă€r dags att skriva om historien. 679 01:07:10,480 --> 01:07:14,560 Fyll alla tomma flaskor med bensin. 680 01:07:16,960 --> 01:07:20,000 Soldater! Vakna! 681 01:07:22,160 --> 01:07:23,840 Vad nu? 682 01:07:24,360 --> 01:07:26,000 Kata? 683 01:07:28,360 --> 01:07:33,680 Din flickvĂ€n konspirerade med nazistpojken inatt. 684 01:07:34,960 --> 01:07:37,600 De viskade genom fönstret. 685 01:07:45,360 --> 01:07:48,280 Har du pratat med Mika? -Nej. 686 01:07:49,640 --> 01:07:51,360 Han pratade med mig. 687 01:07:51,440 --> 01:07:53,360 Varför? -Han ville hjĂ€lpa. 688 01:07:53,440 --> 01:07:55,040 Allvarligt? 689 01:07:55,120 --> 01:07:58,160 De dĂ€r nazisterna vill döda oss! 690 01:07:58,240 --> 01:08:00,880 Mika vill inte det, han vill hjĂ€lpa oss. 691 01:08:00,960 --> 01:08:03,640 Lita pĂ„ mig. Jag skulle aldrig skada dig. 692 01:08:03,720 --> 01:08:05,720 Kata, kom. 693 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Kata... 694 01:08:31,320 --> 01:08:33,240 SnĂ€lla... 695 01:08:36,400 --> 01:08:39,120 Jag Ă€lskar dig. 696 01:08:54,360 --> 01:08:57,040 Det kanske Ă€r bĂ€st sĂ„ hĂ€r. 697 01:08:59,680 --> 01:09:02,680 De Ă€r trots allt utomstĂ„ende. 698 01:09:12,040 --> 01:09:14,600 Knack, knack. 699 01:09:18,120 --> 01:09:21,880 Bry dig inte om honom. Din pappa kan vara en idiot. 700 01:09:24,600 --> 01:09:28,640 Han kvĂ€ver i alla fall inte alla omkring sig. 701 01:09:30,520 --> 01:09:34,320 Jag vet att vi haft problem, men... 702 01:09:34,400 --> 01:09:38,760 Vi hade inte problem, du hade problem. 703 01:09:38,840 --> 01:09:42,360 Du vet inte hur hemskt det var att bo hĂ€r. 704 01:09:42,440 --> 01:09:48,240 Jag stack för jag ville inte bli en bitter kĂ€rring som du. 705 01:09:48,320 --> 01:09:54,280 Jag Ă€r inte bitter. -LĂ€gg av. Pappa borde ha lĂ€mnat dig - 706 01:09:54,360 --> 01:09:57,640 för direkt nĂ€r jag gjorde det kunde jag andas igen. 707 01:09:57,720 --> 01:10:01,760 Varför har du inte pratat om det tidigare? -Jag pratar ju hela tiden! 708 01:10:01,840 --> 01:10:05,600 LĂ„t oss prata, dĂ„. -Okej dĂ„, för fan! 709 01:10:14,360 --> 01:10:16,320 Posten! Posten! 710 01:10:17,160 --> 01:10:19,960 Topi, posten! 711 01:10:20,040 --> 01:10:24,200 Till övervĂ„ningen! -Ur vĂ€gen! 712 01:10:25,000 --> 01:10:29,600 HjĂ€lp! -Heikki, ring polisen! 713 01:10:33,440 --> 01:10:37,400 De har tagit oss till fĂ„nga! -Ring polisen! 714 01:10:41,360 --> 01:10:45,600 Heikki! Vad bra att det var du. 715 01:10:45,680 --> 01:10:48,880 Behöver ni hjĂ€lp? -Vi klarar oss nog. 716 01:10:48,960 --> 01:10:54,160 Hur gĂ„r det? Borde ni tysta ner dem? -Snart Ă€r de tysta. 717 01:10:54,240 --> 01:10:58,520 Okej. Hej dĂ„. 718 01:11:07,560 --> 01:11:10,640 Lystring, alla i huset! 719 01:11:12,320 --> 01:11:18,760 Ni har till klockan tolv pĂ„ er att överlĂ€mna familjen Mohsen. 720 01:11:18,840 --> 01:11:22,840 Efter det tĂ€nder vi eld pĂ„ huset. 721 01:11:25,240 --> 01:11:27,360 Mervi! 722 01:11:28,800 --> 01:11:33,480 HallĂ„! -Vad gör du? Öppna dörren! 723 01:11:33,560 --> 01:11:35,160 Fort! 724 01:11:38,560 --> 01:11:42,080 Hur kommer vi ut om det börjar brinna? 725 01:11:42,160 --> 01:11:44,560 Det tar vi sen. 726 01:11:47,000 --> 01:11:51,280 Kom igen, öppna dörren nu. 727 01:11:53,440 --> 01:11:56,440 I Guds namn, öppna dörren! 728 01:11:58,920 --> 01:12:02,520 Det Ă€r bĂ€st att ni stannar dĂ€r. -Topi... 729 01:12:03,240 --> 01:12:07,520 Du kan inte rĂ€dda dem alla. Men tĂ€nk efter nu. 730 01:12:08,840 --> 01:12:12,000 Du kan rĂ€dda din egen dotters liv. 731 01:12:16,280 --> 01:12:19,560 Dörren öppnas bara om huset börjar brinna. 732 01:12:21,240 --> 01:12:23,000 SnĂ€lla, öppna. 733 01:12:24,440 --> 01:12:26,480 Topi... 734 01:12:27,520 --> 01:12:29,920 Älskling. 735 01:12:39,080 --> 01:12:43,600 Kata, Ă€r du galen? -LĂ€gg av. Du stinker ju av sprit. 736 01:12:43,680 --> 01:12:47,080 En liten sĂ€ngfösare Ă€r en helt annan sak. 737 01:12:52,560 --> 01:12:54,360 Jag vill ocksĂ„ ha. 738 01:12:58,360 --> 01:13:01,800 Har du nĂ„t att sĂ€ga? VĂ€lj fred! 739 01:13:22,880 --> 01:13:25,200 Vad har du i kikaren, Merda? 740 01:13:26,080 --> 01:13:30,360 Grabbarna klagar pĂ„ att de Ă€r hungriga. Jag kan hĂ€mta mat. 741 01:13:30,440 --> 01:13:36,040 Är de hungriga? Just nu? 742 01:13:36,120 --> 01:13:38,800 De har supit och rökt hela natten. 743 01:13:40,240 --> 01:13:45,480 Okej dĂ„, men lĂ„t det gĂ„ fort. HĂ€mta ett paket sojakorvar till mig. 744 01:13:48,560 --> 01:13:51,000 Stick. 745 01:13:58,280 --> 01:14:03,680 Kaisa. Vad ska vi göra om de tĂ€nder eld pĂ„ huset? 746 01:14:03,760 --> 01:14:07,320 Vad har vi för val? 747 01:14:07,400 --> 01:14:12,000 Om vi ger Farrahs familj till dem, pratar Mervi aldrig med oss igen. 748 01:14:12,080 --> 01:14:15,200 Hon vill inte prata med mig annars heller. 749 01:14:15,280 --> 01:14:19,720 SĂ„ vi överlĂ€mnar dem. -Vi har fortfarande en timme. 750 01:14:30,400 --> 01:14:32,800 Salonen. -Hej, det Ă€r Mika. 751 01:14:32,880 --> 01:14:36,880 Artsi tĂ€nker döda Farrah Mohsen. Skicka poliser med detsamma. 752 01:14:36,960 --> 01:14:40,120 Sluta busringa, eller sĂ„ ringer jag din pappa. 753 01:14:40,200 --> 01:14:44,200 Han hĂ„lls ocksĂ„ fĂ„ngen pĂ„ Topi Hirvis gĂ„rd! 754 01:14:44,280 --> 01:14:48,600 Jag har riktigt polisarbete att göra, sĂ„ hej dĂ„. 755 01:14:48,680 --> 01:14:52,120 Salonen. -Hej. Pastorn kom inte till dopet. 756 01:14:53,720 --> 01:14:55,840 Fan! 757 01:15:06,960 --> 01:15:08,120 Dags att Ă„ka. 758 01:15:13,360 --> 01:15:15,000 Hej, skitstövel! 759 01:15:50,840 --> 01:15:53,840 Klockan Ă€r tio i tolv! 760 01:15:53,920 --> 01:15:58,280 Ni har tio minuter pĂ„ er att rĂ€dda er sjĂ€lva! 761 01:16:01,240 --> 01:16:04,720 Jag har nĂ„t att bekĂ€nna. 762 01:16:08,440 --> 01:16:11,680 Jag har börjat röka grĂ€s igen. 763 01:16:17,760 --> 01:16:21,280 Jag trodde att du lĂ€mnat det bakom dig. 764 01:16:21,360 --> 01:16:24,800 Och jag har legat med Artsi. 765 01:16:27,720 --> 01:16:31,440 KvĂ€ver jag alla omkring mig? -Va? 766 01:16:31,520 --> 01:16:37,720 SĂ€g det rakt ut för en gĂ„ngs skull. Gör jag det eller inte? 767 01:16:43,040 --> 01:16:48,600 FörlĂ„t att vi skickade dig till Finland. Men du var helt omöjlig. 768 01:16:51,120 --> 01:16:54,360 Varför just Artsi? 769 01:16:54,440 --> 01:16:57,320 För han har grĂ€s. 770 01:17:00,120 --> 01:17:03,120 Och sĂ„ vill han ha mig pĂ„ riktigt. 771 01:17:05,360 --> 01:17:08,360 Du knullar mig bara nĂ€r Topi Ă€r med. 772 01:17:10,440 --> 01:17:13,040 Fem minuter! 773 01:17:13,120 --> 01:17:17,440 Visst Ă€r det deprimerande att göra kaffe och smörgĂ„sar till dig i 20 Ă„r. 774 01:17:17,520 --> 01:17:22,280 Är det det du vill tala om? Vem tvingade dig till det? 775 01:17:22,360 --> 01:17:24,600 Du! -Jag? 776 01:17:24,680 --> 01:17:26,680 Jag har nĂ„t att erkĂ€nna. 777 01:17:28,840 --> 01:17:31,040 Du har inte studerat. 778 01:17:32,040 --> 01:17:34,160 Inte en endaste dag. -UrsĂ€kta? 779 01:17:36,040 --> 01:17:39,560 Hela jĂ€vla Ă„ret har vi - 780 01:17:39,640 --> 01:17:42,800 betalat för studierna, och du har inte... 781 01:17:42,880 --> 01:17:47,280 Jag gick med pĂ„ gruppsexet bara för att göra dig glad. 782 01:17:47,360 --> 01:17:51,480 Det var du som ville knulla Minttu! -Hellre det Ă€n parterapi! 783 01:17:53,240 --> 01:17:56,040 Älskar du mig? 784 01:18:00,840 --> 01:18:03,120 Eller Topi? 785 01:18:08,240 --> 01:18:10,800 Tre minuter! 786 01:18:10,880 --> 01:18:14,920 Jag borde ha knullat med Hermann. -Du har fortfarande tid. 787 01:18:17,520 --> 01:18:24,120 O konungarnas konung 788 01:18:26,080 --> 01:18:33,080 Som styr all vĂ€rlden med ditt bud 789 01:18:34,440 --> 01:18:40,760 VĂ€nd ock i nĂ„d till detta land 790 01:18:41,400 --> 01:18:49,080 Din fadersblick, din allmaktshand 791 01:18:50,960 --> 01:18:54,400 TvĂ„ minuter kvar! 792 01:19:04,680 --> 01:19:08,840 Är vi fortfarande sams? -Ja, det mĂ„ste vi vĂ€l vara. 793 01:19:08,920 --> 01:19:13,200 Vi mĂ„ste fatta ett beslut. 794 01:19:14,120 --> 01:19:16,240 "Nej." 795 01:19:21,640 --> 01:19:23,800 Fan! 796 01:19:39,120 --> 01:19:41,480 En minut! 797 01:19:47,120 --> 01:19:51,280 Kata, de bryter sig in! -Tyst! 798 01:20:10,720 --> 01:20:13,320 Sluta! 799 01:20:25,880 --> 01:20:30,080 Ni har tio sekunder pĂ„ er! 800 01:20:30,160 --> 01:20:33,200 ...nio, Ă„tta... 801 01:20:33,280 --> 01:20:36,400 TĂ€nk pĂ„ vĂ„r familj. -Ge mig gevĂ€ret. 802 01:20:36,480 --> 01:20:38,520 Mervi. 803 01:20:38,600 --> 01:20:43,600 Vi mĂ„ste offra dem för att rĂ€dda oss andra. 804 01:20:43,680 --> 01:20:45,640 Mervi, lyssna inte pĂ„ dem. 805 01:20:54,520 --> 01:20:58,480 MĂ€n, inta era positioner! 806 01:21:11,040 --> 01:21:14,960 Jag har vĂ€ntat pĂ„ det hĂ€r sĂ„ lĂ€nge. 807 01:21:15,040 --> 01:21:20,640 Bröder, anfall! 808 01:21:52,440 --> 01:21:55,840 JĂ€vla förrĂ€dare! 809 01:22:01,080 --> 01:22:04,200 Vad vill du? -Jag hjĂ€lper er. 810 01:22:04,280 --> 01:22:09,680 Mervi, öppna dörren. -Du slĂ€pper in dem. 811 01:22:09,760 --> 01:22:14,400 FörlĂ„t för vad jag gjorde, men nu mĂ„ste du lita pĂ„ mig. 812 01:22:14,680 --> 01:22:16,400 SlĂ€pp inte in honom! 813 01:22:16,480 --> 01:22:20,680 SnĂ€lla, slĂ€pp in Mika. -Ni har inget annat val. 814 01:22:20,760 --> 01:22:24,000 Se pĂ„ mig, Mervi. Lyssna, öppna inte..! 815 01:22:28,160 --> 01:22:31,000 HĂ„ll kĂ€ften, jĂ€vla miffo! 816 01:22:31,800 --> 01:22:33,600 Nej, Hermann! 817 01:22:36,000 --> 01:22:38,520 Varför skulle jag lita pĂ„ dig? 818 01:22:41,600 --> 01:22:44,320 Kolla, Mervi. 819 01:22:44,920 --> 01:22:49,280 Du lĂ€mnade mig vid första stavelsen. -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla dum. 820 01:22:49,360 --> 01:22:52,120 Kanske det, men du kan lita pĂ„ mig. 821 01:22:53,560 --> 01:22:57,960 Mervi... Jag vill er inget illa. 822 01:23:01,960 --> 01:23:05,960 Vad ska vi göra dĂ„? -Vi sticker hĂ€rifrĂ„n och illa kvickt. 823 01:23:06,040 --> 01:23:10,480 Jag gĂ„r ut. -Du gĂ„r ingenstans. 824 01:23:11,080 --> 01:23:14,200 HĂ„ll kĂ€ft för en gĂ„ngs skull. 825 01:23:18,960 --> 01:23:24,240 Nu fĂ„r ni lov att tolerera varandra tills vi kommit ut hĂ€rifrĂ„n. 826 01:23:24,320 --> 01:23:26,960 Är det förstĂ„tt? 827 01:23:27,040 --> 01:23:29,360 Vi gör som hon sĂ€ger. -Nej. 828 01:23:30,760 --> 01:23:32,960 Lyssna pĂ„ mig. 829 01:23:34,600 --> 01:23:37,120 Tyst! -Vi gĂ„r. 830 01:23:39,280 --> 01:23:41,280 Mervi, till bilen! 831 01:23:43,840 --> 01:23:45,200 Ledsen... 832 01:23:45,280 --> 01:23:46,520 Nu fĂ„r du stryk. 833 01:23:47,840 --> 01:23:51,600 Du dödade min brorsa! 834 01:23:52,640 --> 01:23:55,960 Du slĂ„r inte min son! 835 01:23:56,520 --> 01:23:58,880 Mohsen flyr! 836 01:24:07,560 --> 01:24:11,040 Nazist med pistol mot batikhĂ€xa med hagelbössa. 837 01:24:11,120 --> 01:24:14,400 Vem har bĂ€sta oddsen? 838 01:24:14,480 --> 01:24:17,840 Du vĂ„gar inte. 839 01:24:17,920 --> 01:24:20,280 Jag skjuter om du skjuter. 840 01:24:20,360 --> 01:24:23,640 FrĂ„n det hĂ€r avstĂ„ndet blĂ„ser jag skallen av dig. 841 01:24:27,520 --> 01:24:29,480 Bra! 842 01:24:30,600 --> 01:24:32,160 Lyssna, allihop! 843 01:24:33,040 --> 01:24:35,200 Nu slutar ni fjanta er. 844 01:24:36,480 --> 01:24:41,400 NĂ€sta som slĂ„r nĂ„n annan förlorar huvudet! 845 01:24:42,920 --> 01:24:46,520 Vare sig du Ă€r nazist eller flykting - 846 01:24:46,600 --> 01:24:49,320 sĂ„ skjuter jag dig i fejset! 847 01:24:54,320 --> 01:24:56,600 Ni behöver inte Ă€lska varandra. 848 01:24:57,920 --> 01:25:00,480 Ni behöver inte ens gilla varandra. 849 01:25:02,560 --> 01:25:05,320 Men ni mĂ„ste tolerera varandra! 850 01:25:09,240 --> 01:25:12,040 Innerst inne Ă€r alla mĂ€nniskor likadana - 851 01:25:13,680 --> 01:25:17,560 men nĂ€r diskussionen upphör blir de annorlunda. 852 01:25:21,200 --> 01:25:23,720 VĂ„ld Ă€r inte diskussion! 853 01:25:24,360 --> 01:25:26,000 Comprende? 854 01:25:32,160 --> 01:25:35,840 Snutarna! -Helvete! 855 01:25:35,920 --> 01:25:39,080 LĂ€tt för en hora att skrĂ€na med ett hagelgevĂ€r i handen. 856 01:25:39,160 --> 01:25:42,600 Jag hade slut pĂ„ patroner. 857 01:25:56,080 --> 01:26:00,280 Aj satans satans satan! 858 01:26:00,360 --> 01:26:02,680 Helvete! 859 01:26:06,400 --> 01:26:08,760 Kom dĂ„. 860 01:26:19,600 --> 01:26:23,120 Farrah, vi Ă€r skyldiga dig en ursĂ€kt. 861 01:26:24,560 --> 01:26:26,120 FörlĂ„t. 862 01:26:26,320 --> 01:26:29,400 Ni var ganska redo att döda oss. 863 01:26:31,240 --> 01:26:36,200 Ja, förlĂ„t. 864 01:26:36,280 --> 01:26:37,880 FörlĂ„t för det. 865 01:26:41,560 --> 01:26:43,760 Vi hinner fortfarande till konferensen. 866 01:26:43,840 --> 01:26:46,800 Kan vi fĂ„ skjuts? -Absolut. 867 01:26:46,880 --> 01:26:49,840 Kom. -Tack för gĂ€stfriheten... 868 01:26:49,920 --> 01:26:54,360 Mervi... Vi Ă€r verkligen jĂ€tteledsna. 869 01:26:54,440 --> 01:26:58,600 Jag med. Vi borde nog prata. 870 01:27:00,920 --> 01:27:04,120 Men först vill jag hem och sova ordentligt. 871 01:27:04,200 --> 01:27:10,600 Ring oss nĂ€r du vaknat. -Okej. Den hĂ€r gĂ„ngen menar jag det. 872 01:27:28,360 --> 01:27:31,160 Vi dĂ„? 873 01:27:33,080 --> 01:27:37,600 Vi borde nog prata lite om religion och politik. 874 01:27:54,760 --> 01:27:58,560 Vi har inte sĂ„ brĂ„ttom. -Ingen fara. 875 01:27:59,720 --> 01:28:03,920 Jag har... -Flyktbildsutbildning, jag vet. 876 01:28:04,840 --> 01:28:08,720 Visa vad du kan, raring. BrĂ€nn gummi! 877 01:28:13,000 --> 01:28:17,640 IgĂ„r hade jag ingen aning om vad jag skulle sĂ€ga till er i dag. 878 01:28:19,760 --> 01:28:22,920 Jag trodde att allt var lönlöst. 879 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 Nonsens eller sĂ„nt som redan sagts. 880 01:28:29,400 --> 01:28:35,160 Men i morse gav en modig ung kvinna det bĂ€sta tal jag nĂ„nsin hört. 881 01:28:36,960 --> 01:28:39,120 Ni behöver inte Ă€lska varandra. 882 01:28:40,240 --> 01:28:42,880 Ni behöver inte ens gilla varandra. 883 01:28:42,960 --> 01:28:45,040 Men ni mĂ„ste tol... 884 01:28:49,920 --> 01:28:52,680 Innerst inne Ă€r alla mĂ€nniskor likadana - 885 01:28:52,760 --> 01:28:56,520 men nĂ€r diskussionen upphör blir de annorlunda. 886 01:28:59,520 --> 01:29:02,360 VĂ„ld Ă€r inte diskussion. 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.