All language subtitles for NCIS.S08E24_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:06,180 Called the Port-to-Port Killer. M.O.'s the same every time. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,050 My killer, my case. 3 00:00:08,090 --> 00:00:09,130 This is for you. 4 00:00:09,180 --> 00:00:10,740 I didn't order that. 5 00:00:12,090 --> 00:00:13,700 No, you do it. 6 00:00:16,190 --> 00:00:19,840 Your eyeball, how come it opens up restricted areas at NCIS? 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,060 Port-to-Port Killer-- as you've dubbed him-- has a name. 8 00:00:23,110 --> 00:00:25,460 Lieutenant Jonas Cobb. 9 00:00:26,590 --> 00:00:29,020 [gunshots] 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,030 [groans] 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,990 Oh, Mike. 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,600 VANCE: Be on high alert. 13 00:00:41,650 --> 00:00:44,430 Cobb is armed and likely anticipates your arrival. 14 00:00:44,470 --> 00:00:47,350 [gunshots, gasping] 15 00:00:51,050 --> 00:00:53,050 [strained groaning] 16 00:01:36,920 --> 00:01:38,440 [grunts] 17 00:01:38,480 --> 00:01:39,830 Ah, man... 18 00:01:39,880 --> 00:01:41,230 I got it, Cade. Lie still. 19 00:01:44,270 --> 00:01:45,100 Levin. 20 00:01:54,330 --> 00:01:55,460 Where's EJ? 21 00:01:55,500 --> 00:01:56,680 Cobb took her. 22 00:01:56,720 --> 00:01:59,460 DiNozzo, come back here. Stay with him. 23 00:02:00,900 --> 00:02:02,550 Keep pressure on it. 24 00:02:02,600 --> 00:02:04,120 I got it. 25 00:02:04,160 --> 00:02:05,950 Just hang in there. 26 00:02:05,990 --> 00:02:08,250 You're gonna be all right. 27 00:02:17,260 --> 00:02:20,400 [distant sirens wailing] 28 00:02:23,960 --> 00:02:26,140 [helicopter hovering] 29 00:02:57,610 --> 00:03:00,390 [muffled whimpering] 30 00:03:35,690 --> 00:03:36,820 Drink this. 31 00:03:39,260 --> 00:03:42,040 Boss, I adjusted the BOLO on the P2P 32 00:03:42,090 --> 00:03:44,310 based on Agent Barrett's latest description. 33 00:03:44,350 --> 00:03:46,000 Get an update on Cade? 34 00:03:46,050 --> 00:03:47,130 ZIVA: He's in surgery. 35 00:03:47,180 --> 00:03:48,750 Abby's at the hospital, waiting. 36 00:03:48,790 --> 00:03:50,440 Levin's next-of-kin. 37 00:03:50,490 --> 00:03:53,230 Agents from the Great Lakes field office are with his 38 00:03:53,270 --> 00:03:55,270 family in Chicago.Ducky and Palmer are 39 00:03:55,320 --> 00:03:57,190 on their way up with the remains now. 40 00:03:57,230 --> 00:04:00,060 McGEE: I ran the phone number that Cobb keyed into the sedan. 41 00:04:00,100 --> 00:04:01,320 I.D.'s blocked. 42 00:04:01,370 --> 00:04:04,150 It's a secure government line. 43 00:04:04,200 --> 00:04:06,150 GIBBS: Well, unsecureit, McGee. 44 00:04:06,200 --> 00:04:07,240 Whoever it belongs to has 45 00:04:07,290 --> 00:04:08,850 a significant clearance level. 46 00:04:08,900 --> 00:04:10,940 I'm having trouble cracking it. 47 00:04:10,980 --> 00:04:13,380 That's Ray's cell phone number. 48 00:04:13,420 --> 00:04:14,470 Where is he? 49 00:04:14,510 --> 00:04:17,250 I'm not sure. We have not spoken. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,780 Well, find him. Warn him. Tell him to protect his ass. 51 00:04:44,320 --> 00:04:45,850 [groans] 52 00:04:47,370 --> 00:04:49,410 KORT: Cobb became a monster. 53 00:05:04,390 --> 00:05:05,340 [intercom clicks] 54 00:05:05,390 --> 00:05:06,340 SECRETARY: Yes, Director? 55 00:05:06,390 --> 00:05:08,350 Get me SECNAV.Right away, sir. 56 00:05:16,010 --> 00:05:18,310 He used a marker instead of a blade. 57 00:05:18,360 --> 00:05:20,450 It'll come off. 58 00:05:20,490 --> 00:05:22,010 [grunts] 59 00:05:24,190 --> 00:05:25,490 Come on. You're gonna hurt yourself. 60 00:05:25,540 --> 00:05:28,150 [gasps] 61 00:05:28,190 --> 00:05:29,980 Why didn't hekill me? 62 00:05:30,020 --> 00:05:31,060 I fought like hell. 63 00:05:31,110 --> 00:05:33,110 But why didn't he do it right there? 64 00:05:33,150 --> 00:05:36,940 You were a message, not a victim. 65 00:05:36,980 --> 00:05:39,640 Consider yourself lucky. 66 00:05:39,680 --> 00:05:42,160 Levin's dead. 67 00:05:42,210 --> 00:05:44,210 Cade may not make it. 68 00:05:44,250 --> 00:05:45,510 They were my responsibility. 69 00:05:45,560 --> 00:05:47,250 Where exactly is the luck in that? 70 00:05:47,300 --> 00:05:49,740 You think Gibbs would have let Cobb leave Europe? 71 00:05:49,780 --> 00:05:52,090 You think any of this would have happened 72 00:05:52,130 --> 00:05:54,440 if anybody else had been leading the case? 73 00:05:54,480 --> 00:05:55,830 Stop beating yourself up. 74 00:05:55,870 --> 00:05:58,480 We've all lost people in the field. 75 00:05:58,530 --> 00:06:01,090 You're a good agent.Am I? 76 00:06:01,140 --> 00:06:03,660 You're letting Cobb get inside your head, EJ, 77 00:06:03,710 --> 00:06:06,620 and that's exactly what he wants. You gotta stop. 78 00:06:06,670 --> 00:06:09,320 Tony, he's not doing this 'cause he wants to. 79 00:06:09,360 --> 00:06:11,410 Cobb's doing this because he has to. 80 00:06:16,240 --> 00:06:17,980 [faucet running] 81 00:06:39,480 --> 00:06:42,310 Okay, Duck. 82 00:06:42,350 --> 00:06:45,490 Based on Agent Barrett's detailed description of the gun 83 00:06:45,530 --> 00:06:47,360 and the shell casings retrieved at the scene, 84 00:06:47,400 --> 00:06:50,930 Cobb was almost certainly using Mike Franks' sidearm. 85 00:06:52,540 --> 00:06:54,840 Precision shot. 86 00:06:54,890 --> 00:06:57,930 The Port-to-Port Killer is proving as accomplished 87 00:06:57,980 --> 00:07:00,280 with a gun as he is with a surgical blade. 88 00:07:00,330 --> 00:07:02,070 Why the change in method? 89 00:07:02,110 --> 00:07:03,290 'Cause it's no longer about method 90 00:07:03,330 --> 00:07:05,640 or clue trail or gamesmanship, Mr. Palmer. 91 00:07:05,680 --> 00:07:08,990 It's about hurting those responsible 92 00:07:09,030 --> 00:07:10,730 for putting him in this situation. 93 00:07:10,770 --> 00:07:12,470 Situation? 94 00:07:12,510 --> 00:07:14,040 Operation Frankenstein. 95 00:07:14,080 --> 00:07:16,210 Set aside your preconceived notions 96 00:07:16,260 --> 00:07:17,950 about what drives a serial killer. 97 00:07:18,000 --> 00:07:20,300 What was once about profiling Cobb, 98 00:07:20,350 --> 00:07:22,220 his training as a medic-- 99 00:07:22,260 --> 00:07:26,140 his mastery of the scalpel, his dressing his younger victims 100 00:07:26,180 --> 00:07:28,970 as older officers-- all that has evolved 101 00:07:29,010 --> 00:07:32,100 into clearheaded self-awareness. 102 00:07:32,140 --> 00:07:35,360 Those who created him must now pay. 103 00:07:38,370 --> 00:07:40,410 Hi. 104 00:07:41,630 --> 00:07:44,330 Oh, Agent Barrett. 105 00:07:45,240 --> 00:07:47,420 Please, come in. 106 00:07:48,550 --> 00:07:50,030 I didn't mean to interrupt. 107 00:07:50,070 --> 00:07:51,600 I just keep thinking about Levin. 108 00:07:53,380 --> 00:07:56,430 GIBBS: You want someone to drive you home, Barrett? 109 00:07:56,470 --> 00:07:58,210 Maybe you can get some rest. 110 00:07:58,260 --> 00:08:01,430 I'm fine, really. I... 111 00:08:01,480 --> 00:08:03,430 But before Dr. Mallard begins the autopsy, 112 00:08:03,480 --> 00:08:06,660 I'd like a moment to pay my respects. 113 00:08:06,700 --> 00:08:08,050 DUCKY: Mr. Palmer. 114 00:08:15,750 --> 00:08:17,620 [door whooshes closed] 115 00:08:36,470 --> 00:08:39,040 ♪ 116 00:08:58,360 --> 00:09:00,060 [switchblade clicks] 117 00:09:34,790 --> 00:09:36,350 I've tried everything. 118 00:09:36,400 --> 00:09:38,530 Ray's not answering. 119 00:09:38,570 --> 00:09:40,620 Did you talk to his boss?He said he was working 120 00:09:40,660 --> 00:09:42,840 and the assignment is classified.Well, they must 121 00:09:42,880 --> 00:09:44,450 be able to get in touch with him. 122 00:09:44,490 --> 00:09:45,750 I don't like this. 123 00:09:45,800 --> 00:09:48,760 I mean, Cobb knows that Ray is on this case. 124 00:09:48,800 --> 00:09:52,150 He blames the Navy and the CIA for what has happened. 125 00:09:52,200 --> 00:09:54,150 I blame the one-eyed tea bag. 126 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 He's the one who screwed this up. 127 00:09:58,810 --> 00:10:00,380 I'm worried. 128 00:10:01,730 --> 00:10:03,290 We'll find him. 129 00:10:24,490 --> 00:10:26,710 Good morning, Mr. Secretary. 130 00:10:26,750 --> 00:10:27,970 Like hell it is, Leon. 131 00:10:28,010 --> 00:10:30,360 This better be damn important. 132 00:10:30,410 --> 00:10:33,800 Agent's dead, Mr. Secretary. Another critical. 133 00:10:33,850 --> 00:10:36,330 I don't know how much more important it could get. 134 00:10:37,410 --> 00:10:40,160 Right this way, sir. 135 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 McGee, what are you doing here? 136 00:10:53,600 --> 00:10:56,560 Waiting for you. How's Cade? 137 00:10:59,520 --> 00:11:01,740 Stable, sort of. 138 00:11:01,790 --> 00:11:04,180 I mean, he's lost a lot of blood. 139 00:11:04,220 --> 00:11:05,360 Well, he's a big guy. 140 00:11:05,400 --> 00:11:06,490 He's got a lot of blood to lose. 141 00:11:07,880 --> 00:11:09,930 Did you stay with him all night? 142 00:11:10,970 --> 00:11:13,800 He's a friend, McGee. 143 00:11:13,840 --> 00:11:16,850 I would do that for any friend. 144 00:11:16,890 --> 00:11:18,670 For you or for Tony, for Gibbs. 145 00:11:18,720 --> 00:11:20,890 I know you would. And listen, it's okay 146 00:11:20,940 --> 00:11:23,370 if you two are more than friends. 147 00:11:23,420 --> 00:11:24,900 I understand, seriously. 148 00:11:24,940 --> 00:11:27,330 I really like Cade, 149 00:11:27,380 --> 00:11:31,470 and I can understand how a man of his stature could be intriguing 150 00:11:31,510 --> 00:11:32,770 to a woman... 151 00:11:32,820 --> 00:11:35,340 Are you for real right now, McGee? 152 00:11:35,390 --> 00:11:36,730 Really? 153 00:11:36,780 --> 00:11:41,220 Because I am, like, over the top tired 154 00:11:41,260 --> 00:11:43,050 and I'm hoping this is all some sort 155 00:11:43,090 --> 00:11:45,440 of weird dream. 156 00:11:45,480 --> 00:11:46,530 I'm not a dream. 157 00:11:46,570 --> 00:11:49,530 Well, that's too bad because right now 158 00:11:49,570 --> 00:11:51,050 I'd like to just roll over 159 00:11:51,100 --> 00:11:56,620 and dream about purple kittens or-or flying elephants or... 160 00:11:56,670 --> 00:11:59,930 just... Never mind. 161 00:11:59,980 --> 00:12:02,110 I need to go home. 162 00:12:07,330 --> 00:12:09,680 Where are you going? 163 00:12:09,720 --> 00:12:11,680 Going with you. As long as Cobb is still on the loose, 164 00:12:11,730 --> 00:12:13,420 we're not taking any chances. 165 00:12:13,470 --> 00:12:17,470 No, McGee, shoo. I can take care of myself. 166 00:12:17,510 --> 00:12:19,860 Abby, this is not just another random suspect. 167 00:12:19,910 --> 00:12:22,560 This guy is very bad news. 168 00:12:22,610 --> 00:12:24,480 And if something ever happened to you, I would... 169 00:12:27,050 --> 00:12:28,530 You'd what, McGee? 170 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 I know what it's like to lose a team member. 171 00:12:58,160 --> 00:13:02,430 Especially one you care deeply for. 172 00:13:05,040 --> 00:13:08,000 You learn there is no rhyme or reason to dying. 173 00:13:08,040 --> 00:13:10,830 Good or bad, it's just completely out of your hands. 174 00:13:10,870 --> 00:13:14,010 Agent Levin died because I screwed up. 175 00:13:14,050 --> 00:13:16,660 No, Agent Levin died because it was his time. 176 00:13:16,700 --> 00:13:19,010 There was nothing you could do about it. 177 00:13:19,050 --> 00:13:21,800 [cell phone rings]Excuse me. 178 00:13:21,840 --> 00:13:22,840 David. 179 00:13:22,880 --> 00:13:26,060 It's Tony.Yes, Tony. Where? 180 00:13:26,100 --> 00:13:28,590 Can you please send it over? 181 00:13:28,630 --> 00:13:31,540 No, I'm not going to wait for you. 182 00:13:31,590 --> 00:13:33,760 Ray is apparently at a hotel in D.C. 183 00:13:33,810 --> 00:13:35,290 Kort gave us the address. 184 00:13:35,330 --> 00:13:36,640 I'll come with you. 185 00:13:36,680 --> 00:13:37,900 That's not a good idea. 186 00:13:37,940 --> 00:13:39,860 I could use the fresh air. 187 00:13:39,900 --> 00:13:42,510 EJ, I'm going to see my boyfriend. 188 00:13:42,560 --> 00:13:44,120 Can you please tell McGee 189 00:13:44,170 --> 00:13:47,130 that Agent Cruz will not be needing the safe house after all. 190 00:13:47,170 --> 00:13:49,610 He will be staying with me instead. 191 00:13:57,830 --> 00:14:00,620 Ray, it's me. Open up. 192 00:14:03,010 --> 00:14:05,490 Ray, come on, we need to talk. 193 00:14:07,580 --> 00:14:08,800 I was beginning to think you didn't... 194 00:14:08,840 --> 00:14:09,930 [groans] 195 00:14:15,200 --> 00:14:17,110 [moans weakly] 196 00:14:32,950 --> 00:14:37,480 Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. 197 00:14:37,520 --> 00:14:39,090 But you can manage this. 198 00:14:39,130 --> 00:14:41,530 Can I? Damn right. 199 00:14:41,570 --> 00:14:43,880 How many years we been doing this together? 200 00:14:43,920 --> 00:14:45,840 Too long.Before you, Jenny had 201 00:14:45,880 --> 00:14:48,620 to clean up messes a lot worse than this one. 202 00:14:48,670 --> 00:14:51,540 Director Shepard had her share of problems, sir, 203 00:14:51,580 --> 00:14:53,800 but one thing has nothing to do with the other. 204 00:14:53,840 --> 00:14:56,850 My point is it comes with the territory. 205 00:14:56,890 --> 00:15:00,900 Now if you're reaching your saturation level, 206 00:15:00,940 --> 00:15:05,380 well, that's a bigger conversation. 207 00:15:05,420 --> 00:15:07,600 This isn't just about me, sir. 208 00:15:07,640 --> 00:15:10,170 Then what are we talking about? 209 00:15:10,210 --> 00:15:13,910 Mr. Secretary, year after year 210 00:15:13,950 --> 00:15:15,950 I've caught whatever was thrown my way. 211 00:15:16,000 --> 00:15:19,830 But since Eli David was here, since I got hurt, 212 00:15:19,870 --> 00:15:21,920 things have been different. 213 00:15:21,960 --> 00:15:22,920 Different how? 214 00:15:22,960 --> 00:15:24,920 You need time, Leon? 215 00:15:24,960 --> 00:15:27,620 For God's sake, take all the time you need. 216 00:15:27,660 --> 00:15:30,750 I'm not talking about time, sir, I'm talking about mistakes. 217 00:15:30,790 --> 00:15:33,620 Now you learn to accept a lot with this job. 218 00:15:33,670 --> 00:15:36,630 Resolutions that I knew were wrong. 219 00:15:36,670 --> 00:15:38,670 And now we're facing the consequences. 220 00:15:50,860 --> 00:15:52,420 We can't talk about this here. 221 00:15:52,470 --> 00:15:53,770 You know that. 222 00:15:53,820 --> 00:15:57,390 We need a SCIF. It's a black op. 223 00:15:59,260 --> 00:16:01,690 [beeping, whirring] 224 00:16:05,480 --> 00:16:07,660 Modifications were made, sir. 225 00:16:07,700 --> 00:16:12,010 We can talk all we want. The room's tight as a drum. 226 00:16:45,610 --> 00:16:47,570 FRANKS: "Too many years of lightin' up 227 00:16:47,610 --> 00:16:51,610 "finally caught up with me, probie. 228 00:16:51,660 --> 00:16:56,450 "For three decades I outran every bullet aimed at me. 229 00:16:56,490 --> 00:16:58,490 "Can't outrun this. 230 00:16:58,530 --> 00:17:00,750 "Not with these lungs. 231 00:17:00,800 --> 00:17:04,980 Only got a few months left to go, and I plan to live 'em." 232 00:17:07,890 --> 00:17:11,420 Never one to disappoint, were you, Mike? 233 00:17:11,460 --> 00:17:13,680 [cell phone rings] 234 00:17:16,070 --> 00:17:17,810 Yeah, it's Gibbs. 235 00:17:17,860 --> 00:17:21,250 Boss, it's me...DiNozzo, slow down. 236 00:17:25,300 --> 00:17:27,520 DiNozzo, talk to me. 237 00:17:27,560 --> 00:17:29,390 Ziva went to find Ray. 238 00:17:29,430 --> 00:17:31,960 I got a 20 on Cruz from Agent Eye-patch. 239 00:17:32,000 --> 00:17:34,050 Well, he should know.That's what I thought. 240 00:17:34,090 --> 00:17:35,090 Location? 241 00:17:35,140 --> 00:17:36,830 Northrop Hotel, 27th and M. 242 00:17:36,880 --> 00:17:38,970 She went there to bring Ray back to her place. 243 00:17:39,010 --> 00:17:40,660 Thought it would be safer. 244 00:17:40,710 --> 00:17:42,530 Is there a problem?The problem is, I haven't checked in yet. 245 00:17:42,580 --> 00:17:45,970 I was on assignment. I just got back to D.C. an hour ago. 246 00:17:46,020 --> 00:17:47,540 Where is Ziva?I really don't know, sir. 247 00:17:47,580 --> 00:17:48,450 TONY: Can't find her. 248 00:17:48,500 --> 00:17:49,850 Tried her home and cell. 249 00:17:49,890 --> 00:17:52,070 I knew I shouldn't have let her go alone. 250 00:17:52,110 --> 00:17:54,460 This is not your responsibility. 251 00:17:54,500 --> 00:17:55,980 Kort lied.No, he didn't. 252 00:17:56,030 --> 00:17:57,980 His information was accurate. 253 00:17:58,030 --> 00:17:59,730 Who else had access to your travel plans, Cruz? 254 00:17:59,770 --> 00:18:02,080 My itinerary's classified, sir. 255 00:18:02,120 --> 00:18:03,860 Classified never stopped Cobb before. 256 00:18:03,900 --> 00:18:05,080 What if he got there first? 257 00:18:05,120 --> 00:18:06,650 DiNozzo, BOLO out on Ziva. 258 00:18:06,690 --> 00:18:07,860 McGee, get me Kort. 259 00:18:07,910 --> 00:18:09,820 Boss, he's already in the building. 260 00:18:14,090 --> 00:18:17,920 It's been a long time, Mr. Secretary. 261 00:18:17,960 --> 00:18:21,490 We weren't supposed to see each other again. 262 00:18:21,530 --> 00:18:23,010 Per your request. 263 00:18:23,050 --> 00:18:25,750 I certainly wish that were the case. 264 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 Oh, Leon, do we have to talk about this again? 265 00:18:28,320 --> 00:18:30,930 Am I boring you, Kort? 266 00:18:30,970 --> 00:18:33,060 You know I have a limited attention span. 267 00:18:33,110 --> 00:18:37,290 Well, let me see if I can keep it interesting for you. 268 00:18:37,330 --> 00:18:40,850 Here's what your boy Cobb just did to one of my men. 269 00:18:40,900 --> 00:18:42,860 I trained him to kill, Director. 270 00:18:42,900 --> 00:18:44,550 Selection is entirely his decision. 271 00:18:44,600 --> 00:18:45,900 Do you remember 272 00:18:45,950 --> 00:18:47,380 when this operation was conceived? 273 00:18:47,430 --> 00:18:49,730 Like it was yesterday. 274 00:18:49,780 --> 00:18:52,170 Your clever notion, I believe. 275 00:18:52,210 --> 00:18:54,300 Scribbled on a note pad 276 00:18:54,350 --> 00:18:56,870 during your days at the war college. 277 00:18:56,910 --> 00:18:57,870 Who knew 278 00:18:57,910 --> 00:19:00,400 it would become a joint venture 279 00:19:00,440 --> 00:19:02,050 between the Navy and the CIA? 280 00:19:02,090 --> 00:19:04,700 It was flawed from the get-go. It should have been aborted. 281 00:19:04,750 --> 00:19:05,920 It was conceptually brilliant. 282 00:19:05,970 --> 00:19:08,970 The results were generally positive. 283 00:19:09,010 --> 00:19:11,840 Except Kort lost control of one of his men. 284 00:19:11,880 --> 00:19:12,930 It wasn't from lack of trying. 285 00:19:12,970 --> 00:19:15,930 Cobb was strong-willed. 286 00:19:15,980 --> 00:19:17,850 Got a taste for killing. 287 00:19:17,890 --> 00:19:19,280 You pushed him. 288 00:19:19,330 --> 00:19:22,070 You used him on assignments outside of the program. 289 00:19:22,110 --> 00:19:23,420 With approval. 290 00:19:23,460 --> 00:19:25,330 Those who needed to know 291 00:19:25,380 --> 00:19:26,680 did. 292 00:19:26,730 --> 00:19:28,770 And now somebody has to take the heat. 293 00:19:28,810 --> 00:19:31,560 Special Agents Barrett and Gibbs have failed to stop him. 294 00:19:31,600 --> 00:19:32,990 You can't blame them. 295 00:19:33,040 --> 00:19:36,300 Mr. Secretary, 296 00:19:36,340 --> 00:19:37,650 for once the weight 297 00:19:37,690 --> 00:19:40,960 does not fall on the bottom of the pyramid. 298 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 This operation was your call. 299 00:19:43,050 --> 00:19:44,270 Accept it. 300 00:19:47,220 --> 00:19:50,140 Pam, is he in here? 301 00:19:50,180 --> 00:19:52,140 Sir, we're in SCIF mode. You don't have clearance. 302 00:19:52,190 --> 00:19:54,540 [alarm beeping] 303 00:19:54,580 --> 00:19:56,100 Excuse me. 304 00:19:59,110 --> 00:20:00,500 Leon. 305 00:20:00,540 --> 00:20:02,020 We need to talk. 306 00:20:02,070 --> 00:20:03,110 Not now, Gibbs. 307 00:20:03,150 --> 00:20:04,850 Is Trent Kort in there with you? 308 00:20:04,890 --> 00:20:10,120 Agent Gibbs, this meeting requires access beyond your need to know. 309 00:20:10,160 --> 00:20:12,990 I need to know if he sent one of my people into a trap. 310 00:20:13,030 --> 00:20:14,950 Ziva went to meet Ray Cruz 311 00:20:14,990 --> 00:20:16,470 at his hotel, and he wasn't there yet. 312 00:20:16,510 --> 00:20:18,120 And now she's missing. 313 00:20:18,170 --> 00:20:21,950 Gibbs, all I did was provide your team with Cruz's location. 314 00:20:22,000 --> 00:20:23,830 Well, we think Cobb got her. 315 00:20:23,870 --> 00:20:25,350 You think I sent her in there on purpose? 316 00:20:25,390 --> 00:20:27,050 To gain what, exactly? 317 00:20:27,090 --> 00:20:28,570 If she gets hurt, 318 00:20:28,610 --> 00:20:31,180 you answer to me. 319 00:20:32,530 --> 00:20:35,270 Is he threatening me, Director? 320 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 If he wasn't, 321 00:20:36,840 --> 00:20:38,840 I am. 322 00:20:40,760 --> 00:20:43,240 What do you mean the security camera's not working? 323 00:20:43,280 --> 00:20:45,460 I told you, Tony, the system's down all over the hotel. 324 00:20:45,500 --> 00:20:47,550 It has been for days.Isn't that illegal? 325 00:20:47,590 --> 00:20:49,240 Same M.O. No fingerprints. 326 00:20:49,290 --> 00:20:50,810 The place has been wiped clean. 327 00:20:50,850 --> 00:20:54,550 How could she just walk out of here and nobody notices? 328 00:20:54,600 --> 00:20:56,550 Tony. 329 00:20:56,600 --> 00:20:58,250 Sorry. 330 00:20:58,300 --> 00:21:00,120 We're all worried about Ziva. 331 00:21:00,170 --> 00:21:01,910 I know. 332 00:21:01,950 --> 00:21:04,560 It's just different for some of us. 333 00:21:04,610 --> 00:21:05,960 [knocking] 334 00:21:10,660 --> 00:21:13,010 I think you people are looking for me. 335 00:21:42,990 --> 00:21:44,340 BARRETT: This isn't right. 336 00:21:44,390 --> 00:21:45,600 It's too easy. 337 00:21:45,650 --> 00:21:48,170 He knows where Ziva is. 338 00:21:48,210 --> 00:21:49,520 There's nothing easy about it. 339 00:21:49,560 --> 00:21:51,700 Cobb's playing us. 340 00:21:51,740 --> 00:21:54,350 Playing Leroy Jethro Gibbs. 341 00:21:54,400 --> 00:21:56,350 Guy must have a death wish. 342 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 What does he want? 343 00:21:58,440 --> 00:21:59,750 Rule 16: 344 00:21:59,790 --> 00:22:01,750 If someone thinks they have the upper hand, 345 00:22:01,790 --> 00:22:04,360 break it. 346 00:22:04,410 --> 00:22:06,620 [door opens] 347 00:22:06,670 --> 00:22:07,760 [door closes] 348 00:22:21,600 --> 00:22:22,770 [chuckles] 349 00:22:22,810 --> 00:22:24,860 Something funny? 350 00:22:24,900 --> 00:22:27,860 I mean, you're so confident. 351 00:22:27,910 --> 00:22:29,300 So proud. 352 00:22:29,340 --> 00:22:32,740 Nothing to be proud of. You gave yourself up. 353 00:22:32,780 --> 00:22:35,390 Why? 354 00:22:35,440 --> 00:22:38,180 Well, because most of my work is done. 355 00:22:38,220 --> 00:22:40,220 Most? 356 00:22:40,270 --> 00:22:43,140 Agent Gibbs, are you incapable of savoring a moment? 357 00:22:43,180 --> 00:22:46,530 Nothing to savor. Yet. 358 00:22:46,580 --> 00:22:50,020 One of my team is still missing. 359 00:22:52,060 --> 00:22:54,320 Where is she? 360 00:22:57,370 --> 00:22:59,590 It's time to put Samson down. 361 00:23:03,250 --> 00:23:05,600 You don't know about Samson, do you? 362 00:23:05,640 --> 00:23:07,420 [chuckles] 363 00:23:07,470 --> 00:23:10,470 Surely Agent Barrett wrote about him in that, 364 00:23:10,510 --> 00:23:13,600 that psych profile she holds so near and dear? 365 00:23:13,650 --> 00:23:15,820 I'm listening. 366 00:23:18,650 --> 00:23:23,830 Once there was a boy whose father was in the Navy. 367 00:23:23,880 --> 00:23:30,270 He was a captain, with enough bravery and determination 368 00:23:30,320 --> 00:23:33,840 to make up for his son's obvious shortcomings. 369 00:23:33,890 --> 00:23:38,590 One day, the young man turned to the captain for help. 370 00:23:38,630 --> 00:23:40,540 You see, his aging horse, Samson, was sick, 371 00:23:40,590 --> 00:23:42,550 and a decision needed to be made. 372 00:23:42,590 --> 00:23:45,940 Now, the boy knew that a visit from the vet 373 00:23:45,980 --> 00:23:48,160 meant putting the animal down. 374 00:23:48,200 --> 00:23:51,770 Which was the right and humane thing to do. 375 00:23:51,820 --> 00:23:56,600 But what kind of lesson would that be for the boy to learn? 376 00:23:56,650 --> 00:23:59,610 So the captain drew his sidearm. 377 00:23:59,650 --> 00:24:04,660 Fired... point blank. 378 00:24:07,180 --> 00:24:10,660 Put poor Samson out of his misery. 379 00:24:10,710 --> 00:24:13,800 Would you like me to put you out of your misery, Cobb? 380 00:24:13,840 --> 00:24:16,890 Your agent is still out there, Gibbs. 381 00:24:20,760 --> 00:24:23,630 Now, what kind of lesson would you learn 382 00:24:23,670 --> 00:24:26,070 if my actions were humane? 383 00:24:28,590 --> 00:24:30,730 You failed as a Navy officer. 384 00:24:30,770 --> 00:24:33,470 You were an embarrassment to the CIA. 385 00:24:33,510 --> 00:24:36,820 A disappointment to your dad. 386 00:24:36,860 --> 00:24:39,730 And you want to teach me a lesson? 387 00:24:42,000 --> 00:24:44,260 Where is she? 388 00:24:47,700 --> 00:24:51,400 Who's holding the sidearm now? 389 00:24:56,580 --> 00:24:59,140 Tell me what you know. 390 00:25:02,630 --> 00:25:05,500 [sighs] Kort oversaw two divisions. 391 00:25:05,540 --> 00:25:08,330 The first one was a legitimate covert squad 392 00:25:08,370 --> 00:25:10,370 operating under the auspices of the Agency. 393 00:25:10,420 --> 00:25:12,550 Operation Frankenstein. 394 00:25:12,590 --> 00:25:13,940 Now, the second one 395 00:25:13,990 --> 00:25:16,550 was a team designed for, uh, the private sector. 396 00:25:16,600 --> 00:25:17,690 Hit men. 397 00:25:17,730 --> 00:25:19,600 Guns for hire. 398 00:25:19,640 --> 00:25:21,560 Used mostly by rich, foreign politicos 399 00:25:21,600 --> 00:25:23,390 with targets on their backs, you understand? 400 00:25:23,430 --> 00:25:25,300 Who collected the profits? 401 00:25:25,340 --> 00:25:26,690 I can't tell you that. 402 00:25:26,740 --> 00:25:28,090 What I will tell you is that 403 00:25:28,130 --> 00:25:30,740 Kort skimmed enough off the top to retire. 404 00:25:30,790 --> 00:25:33,700 And do you think Cobb would have turned himself in the way he did 405 00:25:33,740 --> 00:25:37,140 unless he was after something very specific? 406 00:25:37,180 --> 00:25:40,100 Something he could only find right here at NCIS? 407 00:25:50,110 --> 00:25:51,590 Have you gone bloody mad?! 408 00:25:51,630 --> 00:25:53,980 What does Cobb really want? 409 00:25:54,030 --> 00:25:56,510 You have no idea how high this goes. 410 00:25:56,550 --> 00:25:58,640 I know all about Operation Frankenstein. 411 00:25:58,680 --> 00:26:01,080 You don't know anything. 412 00:26:01,120 --> 00:26:04,730 Certain people had a lot to gain from this project. 413 00:26:04,780 --> 00:26:06,080 I need to find Ziva. 414 00:26:06,120 --> 00:26:09,690 Stop looking for a straight line, DiNozzo! 415 00:26:09,740 --> 00:26:12,870 If this were a chess game, think four moves ahead. 416 00:26:12,910 --> 00:26:15,390 It's all about the checkmate. 417 00:26:15,440 --> 00:26:18,620 He's clever that way. 418 00:26:24,580 --> 00:26:26,540 Abbs? You okay? 419 00:26:28,150 --> 00:26:30,670 The blood on Cobb's hands... 420 00:26:30,710 --> 00:26:32,540 It's Ziva's. 421 00:26:34,590 --> 00:26:37,290 It does not mean that she's gone. 422 00:26:37,330 --> 00:26:40,120 You find anything on Cobb's clothes? 423 00:26:40,160 --> 00:26:41,420 Um... 424 00:26:41,460 --> 00:26:45,770 There's concrete dust from the ground 425 00:26:45,820 --> 00:26:47,990 where Cade and Levin were shot... 426 00:26:48,040 --> 00:26:49,430 that's no big surprise. 427 00:26:49,470 --> 00:26:53,650 But I found some weird trace elements on his pants. 428 00:26:53,690 --> 00:26:57,310 There was dead bluegrass, and sheet-metal rust 429 00:26:57,350 --> 00:27:01,480 and some homeopathic oils. 430 00:27:01,530 --> 00:27:04,490 It was, uh, arnica, and butcher's broom and bitterwort. 431 00:27:04,530 --> 00:27:06,710 Bitterwort? 432 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 Yeah. 433 00:27:07,800 --> 00:27:09,490 Also known as gentian. 434 00:27:09,540 --> 00:27:11,760 It aids in muscle aches in older people. 435 00:27:11,800 --> 00:27:14,800 What if they weren't people? 436 00:27:16,930 --> 00:27:19,630 Remember: positive. 437 00:27:24,730 --> 00:27:26,380 Start talking, McGee. 438 00:27:26,420 --> 00:27:28,030 Abby forwarded the chemical breakdowns 439 00:27:28,080 --> 00:27:29,510 she found on Cobb's clothing. 440 00:27:29,560 --> 00:27:31,170 Any link to a horse named Samson? 441 00:27:31,210 --> 00:27:33,730 McGEE: All the oils are used in over-the-counter liniments. 442 00:27:33,780 --> 00:27:36,170 For horses to keep their muscles limber... Yeah. 443 00:27:36,210 --> 00:27:38,220 GIBBS: Yeah, McGee. I know what they are. 444 00:27:38,260 --> 00:27:40,700 Pull up location of the Cobb family farm in Maryland. 445 00:27:40,740 --> 00:27:43,920 McGEE: Captain Lowell Cobb bought the horse farm in Burtonsville 446 00:27:43,960 --> 00:27:45,880 22 years ago. 447 00:27:45,920 --> 00:27:48,140 When he died, he and Jonas hadn't spoken in years. 448 00:27:48,180 --> 00:27:51,450 The land fell into disarray and was auctioned off later. 449 00:27:51,490 --> 00:27:53,410 Go. Find DiNozzo. 450 00:27:53,450 --> 00:27:54,450 And Ray Cruz. 451 00:27:54,490 --> 00:27:56,020 You think Ziva's there? 452 00:27:56,060 --> 00:27:58,020 Yeah. You can bet the farm on it. 453 00:27:58,060 --> 00:28:01,110 Road trip. If you don't mind, Gibbs, I'd like to come. 454 00:28:01,150 --> 00:28:02,890 Got orders from upstairs. They want you benched. 455 00:28:02,940 --> 00:28:04,420 Who? 456 00:28:05,460 --> 00:28:08,120 I'm not supposed to talk about it. 457 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 Talk about what, Gibbs? 458 00:28:13,510 --> 00:28:15,990 I know that your uncle is SECNAV. 459 00:28:16,040 --> 00:28:19,910 I have since day one. 460 00:28:19,950 --> 00:28:22,740 That's supposed to be confidential. 461 00:28:22,780 --> 00:28:25,050 I gotta know my team, Barrett. 462 00:28:27,050 --> 00:28:29,700 Is there anything else you want to tell me? 463 00:28:29,750 --> 00:28:31,140 With all due respect, 464 00:28:31,180 --> 00:28:34,880 I've worked hard to get here. 465 00:28:34,930 --> 00:28:36,230 I earned Rota. 466 00:28:36,270 --> 00:28:38,760 And my personal relationship to the Secretary 467 00:28:38,800 --> 00:28:39,890 had nothing to do with it. 468 00:28:39,930 --> 00:28:42,450 I never said it did. 469 00:28:46,500 --> 00:28:48,420 RAY: All clear! TONY: Nothing here, boss. 470 00:28:48,460 --> 00:28:50,460 McGEE: Looks totally abandoned. 471 00:28:57,380 --> 00:29:01,210 [toy cymbals crashing, monkey hooting] 472 00:29:03,910 --> 00:29:05,830 Heads up... 473 00:29:16,010 --> 00:29:18,360 [muffled yelling] 474 00:29:18,400 --> 00:29:19,800 RAY: Ziva... 475 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 You all right? 476 00:29:20,880 --> 00:29:22,930 I'm all right. 477 00:29:22,970 --> 00:29:25,500 ZIVA: Hiding me is a decoy, Gibbs. 478 00:29:25,540 --> 00:29:26,850 Get her up. 479 00:29:26,890 --> 00:29:28,110 ZIVA: It's a distraction. 480 00:29:28,150 --> 00:29:29,460 [groans] 481 00:29:29,500 --> 00:29:30,850 Cobb needed to keep you occupied. 482 00:29:30,890 --> 00:29:32,330 Why? 483 00:29:32,370 --> 00:29:34,160 He surrendered because he needed to get inside NCIS. 484 00:29:34,200 --> 00:29:36,380 It is the only way he can get close 485 00:29:36,420 --> 00:29:37,990 to the man he holds responsible. 486 00:29:38,030 --> 00:29:39,420 Close to who? Vance? 487 00:29:39,470 --> 00:29:40,640 SECNAV. 488 00:29:40,690 --> 00:29:42,560 Davenport's got 24-hour security. 489 00:29:42,600 --> 00:29:44,780 Yeah, well, his niece, Special Agent Barrett, doesn't. 490 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 [dials phone] 491 00:29:51,350 --> 00:29:53,440 Uh... Agent Barrett, 492 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 I was just, uh... just coming up to see you.Beat you to it, Palmer. 493 00:29:55,960 --> 00:29:58,970 We were on our way down before taking Cobb to lock-up. 494 00:30:01,490 --> 00:30:03,970 Get B2. 495 00:30:06,630 --> 00:30:08,240 Yeah, I'll be real quick. 496 00:30:08,280 --> 00:30:11,590 Fastest DNA swab in the East. 497 00:30:17,510 --> 00:30:19,860 Did I hear you're getting married? 498 00:30:19,900 --> 00:30:21,990 Yes. In the spring. 499 00:30:22,030 --> 00:30:23,860 Her name is Breena. 500 00:30:23,900 --> 00:30:25,340 Yeah. 501 00:30:25,380 --> 00:30:27,470 Yeah... 502 00:30:27,520 --> 00:30:28,950 [elevator bell dings] 503 00:30:32,700 --> 00:30:34,260 [groans] 504 00:30:43,750 --> 00:30:45,010 Round two, Barrett. 505 00:30:45,060 --> 00:30:45,970 [Palmer gasping] 506 00:30:46,010 --> 00:30:48,360 We're going to the M.E. van. 507 00:30:51,630 --> 00:30:54,670 We're taking a drive. 508 00:31:07,600 --> 00:31:09,040 Update? 509 00:31:09,080 --> 00:31:10,990 Cameras showed Cobb forced EJ and Palmer 510 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 to take him to the autopsy garage. 511 00:31:12,560 --> 00:31:15,350 McGEE: Security said that Palmer signed out the M.E. van. 512 00:31:15,390 --> 00:31:17,220 So the guards didn't think twice about checking it. 513 00:31:17,260 --> 00:31:18,780 TONY: Agent was rushed to the E.R. 514 00:31:18,830 --> 00:31:21,660 with a concussion and a broken nose, but he's all right. 515 00:31:21,700 --> 00:31:23,880 Both Palmer and EJ's cell phones have been disabled, 516 00:31:23,920 --> 00:31:25,880 so GPS tracking is inoperable. 517 00:31:25,920 --> 00:31:27,100 BOLOs? 518 00:31:27,140 --> 00:31:28,880 Went out to the FBI and Metro P.D. 519 00:31:28,930 --> 00:31:30,450 And the Agency's on it, too. 520 00:31:30,490 --> 00:31:32,490 GIBBS: Davenport? 521 00:31:32,540 --> 00:31:34,280 SECNAV's been called and is on his way. 522 00:31:34,320 --> 00:31:36,240 Uncle SECNAV. 523 00:31:36,280 --> 00:31:38,370 She could have mentioned that. 524 00:31:38,410 --> 00:31:41,070 Maybe she did not want you to think less of her. 525 00:31:41,110 --> 00:31:44,250 I know what it's like to have a relative in a place of power. 526 00:31:44,290 --> 00:31:47,990 It can... influence things. 527 00:31:48,030 --> 00:31:50,030 We'll find them. 528 00:31:52,510 --> 00:31:55,170 How do we know this plan is going to work? 529 00:31:55,210 --> 00:31:57,000 We don't, Mr. Secretary. 530 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 Cobb had the chance to hurt Special Agent Barrett once, sir. 531 00:32:00,000 --> 00:32:02,180 He didn't, as a message to you. 532 00:32:02,220 --> 00:32:04,270 VANCE: He wanted to show you how humane he could be. 533 00:32:04,310 --> 00:32:05,570 He had to get your attention. 534 00:32:05,610 --> 00:32:07,660 GIBBS: He used EJ as bait. 535 00:32:07,700 --> 00:32:10,530 Found this in Autopsy. 536 00:32:10,580 --> 00:32:13,930 "We'll be waiting at home." 537 00:32:13,970 --> 00:32:15,580 At home, Leon. 538 00:32:15,620 --> 00:32:17,890 The building. 539 00:32:17,930 --> 00:32:20,020 Where Cade and Levin were hit. 540 00:32:20,060 --> 00:32:22,110 It's where the Frankenstein training occurred. 541 00:32:22,150 --> 00:32:24,550 There's nothing left of it.There is for Cobb, sir. 542 00:32:24,590 --> 00:32:26,460 He's going back to where it all started. 543 00:32:26,500 --> 00:32:29,290 I may have conceived of this project, 544 00:32:29,330 --> 00:32:32,950 but the Secretary dictated its actions. 545 00:32:39,210 --> 00:32:40,690 Certain jobs were accepted 546 00:32:40,740 --> 00:32:45,130 that neither the CIA nor the Navy officially authorized. 547 00:32:45,180 --> 00:32:47,090 Then why order them? 548 00:32:47,130 --> 00:32:50,180 Off-the-record political favors. 549 00:32:50,220 --> 00:32:53,270 I was smart enough to steer clear. 550 00:32:53,310 --> 00:32:54,840 Kort handled the private jobs. 551 00:32:54,880 --> 00:32:57,060 Well, who's handling Kort? 552 00:32:57,100 --> 00:32:58,930 Mistakes were made, gentlemen. 553 00:32:58,970 --> 00:33:00,320 Doesn't mean more people have to die. 554 00:33:08,500 --> 00:33:10,550 I'm giving my resignation to the President 555 00:33:10,590 --> 00:33:12,200 as soon as this is over. 556 00:33:16,380 --> 00:33:18,600 Let's take care of this son of a bitch. 557 00:33:23,430 --> 00:33:25,610 DAVENPORT: Cobb? 558 00:33:25,650 --> 00:33:27,960 [water running] 559 00:33:33,570 --> 00:33:35,570 Cobb, you hear me? 560 00:33:38,840 --> 00:33:41,450 [muffled groaning] 561 00:33:48,410 --> 00:33:50,630 What the hell are you doing, Lieutenant? 562 00:33:52,810 --> 00:33:54,810 Training. 563 00:33:56,860 --> 00:33:58,290 To do what, exactly? 564 00:33:59,340 --> 00:34:01,340 Well, as my teacher 565 00:34:01,380 --> 00:34:03,730 Officer Kort once said... 566 00:34:05,650 --> 00:34:07,340 ...we had to maintain composure 567 00:34:07,390 --> 00:34:09,220 under the most arduous situations. 568 00:34:09,260 --> 00:34:10,520 [panting] 569 00:34:10,570 --> 00:34:12,130 Tried to kill him, sir. 570 00:34:15,270 --> 00:34:19,180 Agent Kort made the mistake of trying to stop me himself. 571 00:34:19,230 --> 00:34:21,010 [groans] 572 00:34:23,100 --> 00:34:27,020 Those who can't do, teach. 573 00:34:28,100 --> 00:34:31,060 You know... 574 00:34:31,110 --> 00:34:34,850 I've actually admired your niece's tenacity for some time. 575 00:34:34,890 --> 00:34:38,200 She's a good agent. 576 00:34:38,250 --> 00:34:41,120 Beautiful girl. 577 00:34:41,160 --> 00:34:43,770 Of course, her connection to you 578 00:34:43,820 --> 00:34:46,120 is why I started in Rota. 579 00:34:46,170 --> 00:34:48,560 To make sure we ended together. 580 00:34:52,260 --> 00:34:54,300 Well, surely, you didn't come alone, Mr. Secretary? 581 00:34:58,050 --> 00:35:00,400 We came to arrest you, Cobb. 582 00:35:00,440 --> 00:35:01,620 Drop the weapon. 583 00:35:02,830 --> 00:35:05,880 It's not that easy, Gibbs. 584 00:35:05,920 --> 00:35:08,450 Don't do it. 585 00:35:10,490 --> 00:35:12,930 You know... 586 00:35:12,980 --> 00:35:18,070 I thought I was being trained to do what was right. 587 00:35:20,110 --> 00:35:21,460 Drop the gun, Lieutenant. 588 00:35:21,510 --> 00:35:24,550 We can talk about this. 589 00:35:26,510 --> 00:35:27,900 We want to help you. 590 00:35:40,350 --> 00:35:41,740 Liar. 591 00:35:48,970 --> 00:35:51,800 [bystanders yelling, car alarm wails] 592 00:36:03,680 --> 00:36:05,640 So, what's next? 593 00:36:05,680 --> 00:36:06,720 Rota? 594 00:36:06,770 --> 00:36:09,380 Cade's been reassigned stateside. 595 00:36:09,420 --> 00:36:12,560 Oh, stateside as in local, Simon? 596 00:36:12,600 --> 00:36:14,380 No, McGee. 597 00:36:14,430 --> 00:36:16,470 Stateside as in Bremerton, Washington. 598 00:36:16,520 --> 00:36:18,130 I'm gonna spend 599 00:36:18,170 --> 00:36:20,480 some time with my family while things heal. 600 00:36:20,520 --> 00:36:21,870 That's good. 601 00:36:21,910 --> 00:36:23,570 Very sorry to see you go, of course. 602 00:36:23,610 --> 00:36:25,570 Yeah, right. 603 00:36:29,050 --> 00:36:31,010 So you're putting together a new team, or what? 604 00:36:31,050 --> 00:36:34,800 I'm giving up my post, too, Tony. 605 00:36:36,540 --> 00:36:38,890 Need some time to decide what's next. 606 00:36:38,930 --> 00:36:40,670 Ah. 607 00:36:42,720 --> 00:36:44,460 You can have Rota, if you want. 608 00:36:48,240 --> 00:36:49,550 I think I'll stay put. 609 00:36:49,590 --> 00:36:52,470 No sense walking away from a good thing. 610 00:36:52,510 --> 00:36:53,860 That a compliment, DiNozzo? 611 00:36:53,900 --> 00:36:56,120 No, boss. Sorry. Never. 612 00:36:57,860 --> 00:37:01,610 I'm thinking about sticking around D.C. for a while. 613 00:37:01,650 --> 00:37:02,910 Really? 614 00:37:02,950 --> 00:37:04,170 Were you? 615 00:37:04,220 --> 00:37:07,050 It's a real small town, you know. 616 00:37:07,090 --> 00:37:11,350 Maybe, uh, we'll bump into each other sometime. 617 00:37:13,400 --> 00:37:15,580 It's possible. 618 00:37:17,620 --> 00:37:20,320 Thank you, Erica Jane Barrett. 619 00:37:20,360 --> 00:37:22,370 For everything. 620 00:37:30,590 --> 00:37:32,250 See you, Gibbs. 621 00:37:33,640 --> 00:37:34,550 It's been real. 622 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 Come back anytime, Special Agent Barrett. 623 00:37:39,210 --> 00:37:41,990 Maybe I will. 624 00:37:56,830 --> 00:37:59,270 It's empty. 625 00:37:59,320 --> 00:38:01,540 You disappointed? 626 00:38:01,580 --> 00:38:03,320 Well, I know what I would like better. 627 00:38:03,360 --> 00:38:05,800 Consider it a promise. 628 00:38:05,840 --> 00:38:08,500 What kind of promise? 629 00:38:08,540 --> 00:38:09,890 That we have lots 630 00:38:09,930 --> 00:38:11,890 to talk about when I get back. 631 00:38:11,940 --> 00:38:14,550 I have to work outside of the country. 632 00:38:16,550 --> 00:38:17,590 For how long? 633 00:38:17,640 --> 00:38:18,990 It could take a while. 634 00:38:19,030 --> 00:38:20,770 Then don't go. Stay. 635 00:38:22,820 --> 00:38:24,080 I can't. 636 00:38:24,120 --> 00:38:27,870 Well, tell them that I threatened to divorce you. 637 00:38:27,910 --> 00:38:29,480 They know I'm not married. 638 00:38:31,520 --> 00:38:34,700 Well, if you keep doing this, you'll never be. 639 00:38:34,740 --> 00:38:37,830 Hey. Come here. 640 00:38:43,450 --> 00:38:47,360 Is this good-bye? 641 00:38:47,410 --> 00:38:49,150 For now. 642 00:38:49,190 --> 00:38:50,710 How do I know? 643 00:38:50,760 --> 00:38:52,330 You gave me an empty box. 644 00:38:52,370 --> 00:38:53,670 Mm-mm. 645 00:38:53,720 --> 00:38:55,720 I gave you a promise. 646 00:38:55,760 --> 00:38:57,900 [cell phone ringtone] 647 00:38:59,550 --> 00:39:02,070 [sighs] 648 00:39:07,910 --> 00:39:09,430 What is it? 649 00:39:09,470 --> 00:39:10,690 Nothing. 650 00:39:21,570 --> 00:39:23,970 ♪ 651 00:39:44,290 --> 00:39:46,860 ♪ 652 00:39:52,600 --> 00:39:54,690 GUARD: Ready! 653 00:39:54,740 --> 00:39:57,430 Aim! Fire! 654 00:39:57,480 --> 00:39:59,390 Ready! Aim! 655 00:39:59,440 --> 00:40:01,520 Fire! 656 00:40:01,570 --> 00:40:03,350 Ready! Aim! 657 00:40:03,400 --> 00:40:05,440 Fire! 658 00:40:05,490 --> 00:40:07,660 Present arms! 659 00:40:12,100 --> 00:40:15,100 ♪ 660 00:40:36,080 --> 00:40:39,780 [bugler playing "Taps"] 661 00:40:45,180 --> 00:40:47,180 ♪ 662 00:41:02,370 --> 00:41:04,850 ♪ 663 00:41:15,730 --> 00:41:17,730 VANCE: Having you here as the new SECNAV, 664 00:41:17,770 --> 00:41:19,950 Clay, is a heck of a surprise. Tell me about it, Leon. 665 00:41:19,990 --> 00:41:21,430 When the President called 666 00:41:21,470 --> 00:41:23,430 to offer me the job, I was convinced it was a prank. 667 00:41:23,480 --> 00:41:24,690 [chuckles] 668 00:41:24,740 --> 00:41:26,040 People are excited to have you. 669 00:41:26,090 --> 00:41:27,570 Well, I'm happy to be here. 670 00:41:27,610 --> 00:41:28,570 You still box? 671 00:41:28,610 --> 00:41:29,700 Oh, once in a while. 672 00:41:29,740 --> 00:41:31,660 I can't take a beating the way I used to. 673 00:41:31,700 --> 00:41:34,660 Oh, try working on the Hill as a lobbyist, 24/7. 674 00:41:34,700 --> 00:41:36,660 That wasn't a beating, it was a massacre. 675 00:41:36,710 --> 00:41:37,790 [laughs] 676 00:41:37,840 --> 00:41:40,360 So what can I do for you? 677 00:41:40,410 --> 00:41:42,890 What's our first order of business? 678 00:41:42,930 --> 00:41:44,800 First, promise to protect my ass 679 00:41:44,850 --> 00:41:47,410 as long as it's your sworn duty as NCIS director. 680 00:41:47,460 --> 00:41:49,720 Easy enough. What else? 681 00:41:50,760 --> 00:41:52,850 Special Agent Anthony DiNozzo. 682 00:41:53,850 --> 00:41:55,290 I've already been in touch with him. 683 00:41:55,330 --> 00:41:56,860 Mind if I bring him in? 684 00:41:56,900 --> 00:41:59,120 You've spoken to Agent DiNozzo? 685 00:41:59,160 --> 00:42:00,430 Twice, I think. 686 00:42:00,470 --> 00:42:01,470 May I? 687 00:42:08,740 --> 00:42:11,310 Agent DiNozzo, sit down. 688 00:42:11,350 --> 00:42:13,440 Sir. 689 00:42:13,480 --> 00:42:14,530 Director. 690 00:42:19,530 --> 00:42:22,840 Director Vance, I'm authorizing Agent DiNozzo access 691 00:42:22,880 --> 00:42:24,840 to sensitive compartmented information 692 00:42:24,890 --> 00:42:26,800 commensurate with the Black Program. 693 00:42:26,840 --> 00:42:28,670 None of your other team members need to know. 694 00:42:28,720 --> 00:42:30,370 Is that clear? 695 00:42:30,410 --> 00:42:32,240 Actually, Clay, I'm a little concerned. 696 00:42:32,280 --> 00:42:34,160 Secretary Jarvis 697 00:42:34,200 --> 00:42:36,070 when we're talking shop. 698 00:42:36,110 --> 00:42:37,510 So... 699 00:42:37,550 --> 00:42:40,640 an agent, somewhere in your organization, 700 00:42:40,680 --> 00:42:41,990 is selling top-secret information, 701 00:42:42,030 --> 00:42:44,770 and they need to be dealt with appropriately. 702 00:42:44,820 --> 00:42:46,910 Mr. Secretary, I'd like to discuss this first. 703 00:42:46,950 --> 00:42:48,870 There's nothing else to talk about. 704 00:42:52,520 --> 00:42:54,390 If you're uncomfortable with this, 705 00:42:54,440 --> 00:42:56,660 Agent DiNozzo and I can do it without you. 706 00:43:00,010 --> 00:43:01,050 Take a look. 707 00:43:02,050 --> 00:43:05,140 That's who you're handling. 708 00:43:05,190 --> 00:43:07,490 Do whatever it takes. 709 00:43:07,540 --> 00:43:10,930 Any questions? 710 00:43:14,980 --> 00:43:18,720 Captioning sponsored by CBS 711 00:43:22,600 --> 00:43:26,340 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.