All language subtitles for NCIS.S08E22_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,220 --> 00:00:10,140 [microwave whirring, beeps] 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,750 [metallic clattering, dog barking] 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,840 [barking continues] 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,680 [barking stops] 5 00:00:41,080 --> 00:00:43,130 Like that.All these knives? 6 00:00:43,170 --> 00:00:45,040 Yep. This is what I told you. Am I right, or what? 7 00:00:45,080 --> 00:00:46,350 You are correct. 8 00:00:46,390 --> 00:00:49,830 100 knives at this price is an unbelievable deal. 9 00:00:49,870 --> 00:00:52,350 Now, listen, you'd pay more than twice this amount 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,920 if you bought these exact knives in a store. 11 00:00:54,960 --> 00:00:58,360 This deal can't be beat. 12 00:00:58,400 --> 00:01:01,360 [TV continues distant, indistinct] 13 00:01:01,400 --> 00:01:03,410 [gasping breathes] 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,190 [gasping groan] 15 00:01:08,240 --> 00:01:11,410 [weakly]: No, no. 16 00:01:11,460 --> 00:01:14,550 [gasping] 17 00:01:16,680 --> 00:01:18,160 [TV continues distant, indistinct] 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,160 [gasping] 19 00:01:20,210 --> 00:01:22,210 [labored breathing] 20 00:01:26,820 --> 00:01:29,780 [door opens, creaks] 21 00:01:29,820 --> 00:01:31,830 [gasping] 22 00:01:42,270 --> 00:01:44,270 [gasping] 23 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 [gagging] 24 00:01:49,410 --> 00:01:51,410 [heart beating] 25 00:01:57,370 --> 00:01:59,380 [sighs] 26 00:02:29,930 --> 00:02:32,450 [elevator bell dings] 27 00:02:32,500 --> 00:02:34,320 TONY: Hey, guys! 28 00:02:34,370 --> 00:02:36,330 Tell me you've seen it. 29 00:02:36,370 --> 00:02:38,070 And good morning to you, too, Tony. 30 00:02:38,110 --> 00:02:40,330 Actually it's the worst morning in the history of mornings. 31 00:02:40,370 --> 00:02:42,460 My phone! Tell me you've seen it. 32 00:02:42,510 --> 00:02:44,070 Lost your cell, huh? Ouch. 33 00:02:44,120 --> 00:02:46,810 ZIVA: Well, you are a very capable investigator. 34 00:02:46,860 --> 00:02:48,250 Why don't you just investigate. 35 00:02:48,290 --> 00:02:50,640 Yes. 36 00:02:53,340 --> 00:02:56,170 [clattering, Tony grunting] 37 00:03:02,220 --> 00:03:04,140 Uh, Tony is just...I don't want to know. 38 00:03:04,180 --> 00:03:06,310 [drawer bangs] McGee, 39 00:03:06,360 --> 00:03:08,230 did you write this? 40 00:03:08,270 --> 00:03:10,580 I did. Why, is something wrong? 41 00:03:12,010 --> 00:03:13,360 "Retinal scanner uses 42 00:03:13,410 --> 00:03:15,450 wavefront-sensing reflection points..." 43 00:03:15,490 --> 00:03:17,060 Yeah. 44 00:03:17,100 --> 00:03:19,930 "...correlates the data using a point spread function..." 45 00:03:19,980 --> 00:03:23,420 Yeah. "...rasterizes the pupil conjugate-geometry." 46 00:03:23,460 --> 00:03:24,940 Was I too technical? 47 00:03:24,980 --> 00:03:26,980 [Tony muttering] 48 00:03:30,030 --> 00:03:32,770 Well, uh... it's pretty straightforward. 49 00:03:32,820 --> 00:03:34,860 The eyeball from the Port-to-Port Killer 50 00:03:34,910 --> 00:03:36,860 unlocked MTAC's retinal scanner. 51 00:03:36,910 --> 00:03:38,780 Yes, I know that, McGee. 52 00:03:38,820 --> 00:03:40,870 Well, Agent Barrett and her team did find 53 00:03:40,910 --> 00:03:43,960 the eye's retinal pattern in MTAC's Access Directory, 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,740 but the name attached is marked "classified." By who? 55 00:03:46,790 --> 00:03:48,220 Uh, don't know. 56 00:03:48,270 --> 00:03:50,570 And they searched every entry log in the entire system. 57 00:03:50,620 --> 00:03:51,790 [mutters] It's an extra eyeball. 58 00:03:51,840 --> 00:03:54,660 But it's been put on the back burner for now. 59 00:03:54,710 --> 00:03:56,140 TONY: Agent Barrett and her team left for Hawaii last night, 60 00:03:56,190 --> 00:03:57,800 following a new lead. 61 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 I can keep checking other avenues if you want. 62 00:03:59,890 --> 00:04:00,840 I want! 63 00:04:00,890 --> 00:04:02,450 [clattering] 64 00:04:02,500 --> 00:04:03,720 DiNozzo. 65 00:04:03,760 --> 00:04:05,540 What the hell are you doing? 66 00:04:05,590 --> 00:04:07,370 I lost my phone. You haven't seen it? 67 00:04:10,070 --> 00:04:12,290 Use mine. 68 00:04:12,330 --> 00:04:14,640 Wow, that's heavy. 69 00:04:14,680 --> 00:04:16,250 I need something with a computer on it 70 00:04:16,290 --> 00:04:18,430 so I can program ringtones. Otherwise I don't... 71 00:04:18,470 --> 00:04:20,260 'Cause I have a... It's ringing.[cell phone rings] 72 00:04:23,300 --> 00:04:25,170 Answer it. 73 00:04:26,610 --> 00:04:28,000 Special Agent Gibbs' desk. 74 00:04:28,050 --> 00:04:29,610 This is Very Special Agent Anthony DiNo... 75 00:04:29,660 --> 00:04:30,870 Oh, hey. 76 00:04:30,920 --> 00:04:32,530 Where? Okay. 77 00:04:32,570 --> 00:04:34,360 Dead guy. Navy Lodge. 78 00:04:34,400 --> 00:04:35,920 Let's go. 79 00:04:35,970 --> 00:04:37,010 Here you go. 80 00:04:39,800 --> 00:04:41,360 That's very nice of you, but I'm good. 81 00:04:45,190 --> 00:04:46,850 Looks like the Port-to-Port Killer 82 00:04:46,890 --> 00:04:48,670 is back on the front burner. 83 00:04:48,720 --> 00:04:51,330 GIBBS: Duck? DUCKY: Agent McGee, 84 00:04:51,370 --> 00:04:52,940 if you would be so kind. 85 00:04:52,980 --> 00:04:54,460 Should I call Agent Barrett? 86 00:04:56,510 --> 00:04:59,340 Nope. But this is her... 87 00:04:59,380 --> 00:05:01,340 loss for not being in town. 88 00:05:01,380 --> 00:05:02,910 We don't even know what we're looking at yet, DiNozzo. 89 00:05:02,950 --> 00:05:05,470 McGEE: I know what we're notlooking at. 90 00:05:05,520 --> 00:05:07,740 At his age, there's no way this guy's a three-star admiral. 91 00:05:07,780 --> 00:05:09,390 DUCKY: Yeah, well... 92 00:05:09,430 --> 00:05:13,310 the Port-to-Port Killer is fond of dressing his victims 93 00:05:13,350 --> 00:05:15,270 in higher-ranking uniforms. 94 00:05:15,310 --> 00:05:18,360 Uh, there's the usual lack of defensive wounds. 95 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Not a drop of blood. 96 00:05:19,440 --> 00:05:23,880 And the expected enigmatic clue. 97 00:05:23,930 --> 00:05:25,710 In this case...A fortune cookie. 98 00:05:25,760 --> 00:05:27,100 Can't wait to crack that open. 99 00:05:27,150 --> 00:05:29,150 You got a time of death, Duck?Well, 100 00:05:29,190 --> 00:05:31,460 the body's already reached ambient temperature. 101 00:05:31,500 --> 00:05:33,200 But from his skin color, well it... 102 00:05:33,240 --> 00:05:35,550 tells me that not more than 12 hours. 103 00:05:35,590 --> 00:05:37,850 That's right around the time Agent Barrett left for Hawaii. 104 00:05:37,900 --> 00:05:40,290 It's almost like the killer was waiting for her to leave town. 105 00:05:40,340 --> 00:05:42,770 And for the grand finale... 106 00:05:48,260 --> 00:05:50,300 ...a six-centimeter cut, 107 00:05:50,350 --> 00:05:53,350 ear to ear, severing the carotid artery. 108 00:05:53,390 --> 00:05:55,570 Our killer is nothing if not consistent. 109 00:05:55,610 --> 00:05:56,440 Is there anything wrong, Tony? 110 00:05:56,480 --> 00:05:59,010 Yeah. I know him. 111 00:05:59,050 --> 00:06:00,750 McGEE: Who is he? 112 00:06:02,180 --> 00:06:03,840 He's my old partner. 113 00:06:13,370 --> 00:06:16,110 I imagine you and Anthony were quite close. 114 00:06:16,150 --> 00:06:19,500 And as partners, your very lives depended on your 115 00:06:19,550 --> 00:06:21,160 trust in one another. 116 00:06:21,200 --> 00:06:23,990 Yeah, I'd hate to be in your killer's shoes 117 00:06:24,030 --> 00:06:26,340 when Anthony's catch up with him. 118 00:06:26,380 --> 00:06:27,430 GIBBS: What do you got, Duck. 119 00:06:27,470 --> 00:06:29,430 Well, the same type of blade 120 00:06:29,470 --> 00:06:32,300 as the prior murders was used on his neck. 121 00:06:32,340 --> 00:06:33,390 Again, the body has been scrubbed vigorously, 122 00:06:33,430 --> 00:06:36,350 and the characteristic manicure. 123 00:06:36,390 --> 00:06:37,650 GIBBS: Any differences? 124 00:06:37,700 --> 00:06:40,700 Yeah, this body was sedated prior to his death. 125 00:06:40,740 --> 00:06:43,090 But the most notable difference is the 126 00:06:43,140 --> 00:06:45,490 choice of victims. 127 00:06:45,530 --> 00:06:47,140 Anthony knows this one. 128 00:06:47,180 --> 00:06:48,970 As to the significance of that, 129 00:06:49,010 --> 00:06:50,450 perhaps if I knew more about him... 130 00:06:50,490 --> 00:06:53,060 Uh... 131 00:06:53,100 --> 00:06:54,500 We worked homicide in Baltimore together. 132 00:06:54,540 --> 00:06:56,020 So you said. 133 00:06:56,060 --> 00:06:57,800 Did he have any Naval experience? 134 00:06:57,850 --> 00:06:59,630 He was a reservist 135 00:06:59,680 --> 00:07:01,110 before he joined the force. 136 00:07:01,150 --> 00:07:04,460 I suppose it is possible that Anthony's relation 137 00:07:04,510 --> 00:07:07,420 to him is, uh, merely coincidental. 138 00:07:07,470 --> 00:07:08,900 You want to bet, Duck? 139 00:07:08,950 --> 00:07:10,640 Nothing I'd care to lose. 140 00:07:10,690 --> 00:07:12,210 Anything else? 141 00:07:12,250 --> 00:07:16,780 Yeah, all of the prior victims were in perfect health. 142 00:07:16,820 --> 00:07:18,820 But this one suffered from a severe 143 00:07:18,870 --> 00:07:20,740 alcohol-induced cirrhosis. 144 00:07:20,780 --> 00:07:24,400 He must've had... quite a drinking problem. 145 00:07:25,740 --> 00:07:28,660 Not when I knew him, but, uh... 146 00:07:28,700 --> 00:07:30,660 a few years after I left for NCIS, 147 00:07:30,710 --> 00:07:32,490 I know that... 148 00:07:32,530 --> 00:07:34,710 he was asked to retire. 149 00:07:34,750 --> 00:07:36,580 I see. Yeah, um... 150 00:07:36,630 --> 00:07:39,370 Came from money, not that he ever saw much of it. 151 00:07:39,410 --> 00:07:41,720 His dad... wasn't around much 152 00:07:41,760 --> 00:07:43,110 and his mom died when he was a kid. 153 00:07:43,150 --> 00:07:45,240 So you and he had quite a lot in common. 154 00:07:45,290 --> 00:07:48,380 I'm surprised I never heard you mention him. 155 00:07:48,420 --> 00:07:49,990 Well, you know how it is. 156 00:07:52,030 --> 00:07:54,250 You lose touch, time goes by. 157 00:07:54,290 --> 00:07:56,470 Too much time, in this case. 158 00:07:56,510 --> 00:08:00,210 And when it's gone, you can never get it back. 159 00:08:05,650 --> 00:08:09,050 What do you think, huh?TONY: Oh... that looks painful. 160 00:08:09,090 --> 00:08:11,440 It's very Robert Mitchum, 1955. 161 00:08:11,490 --> 00:08:12,570 Night of the Hunter. 162 00:08:12,620 --> 00:08:13,880 Does it really go with the suit, though? 163 00:08:13,920 --> 00:08:15,620 Oh, it's-it's Nino Cerruti. 164 00:08:15,660 --> 00:08:17,620 Cerruti. And forgive me if I don't 165 00:08:17,670 --> 00:08:19,320 take fashion advice from a man who still wears tube socks. 166 00:08:19,360 --> 00:08:20,800 What's the matter with tube socks? 167 00:08:20,840 --> 00:08:22,630 They're very comfortable, and they give me traction. 168 00:08:22,670 --> 00:08:24,500 For what? MAN: Get off of me! 169 00:08:24,540 --> 00:08:26,590 [man grunts] 170 00:08:26,630 --> 00:08:28,240 [grunting] 171 00:08:28,290 --> 00:08:30,640 [yells, cries out] 172 00:08:30,680 --> 00:08:31,770 [officers exclaim]Yeesh. Ow. 173 00:08:31,810 --> 00:08:32,940 OFFICER: All right, get up! 174 00:08:32,990 --> 00:08:34,810 Come on, let's go.Let go. Ah! 175 00:08:34,860 --> 00:08:36,510 Move it! 176 00:08:36,550 --> 00:08:37,860 You didn't need tube socks for that. 177 00:08:37,900 --> 00:08:40,600 A little help. 178 00:08:41,560 --> 00:08:43,130 Thanks. 179 00:08:43,170 --> 00:08:45,430 Everybody, I just want you to know I'm a little disappointed. 180 00:08:45,480 --> 00:08:47,610 PCP addicts are Friday night. It's Saturday night, 181 00:08:47,650 --> 00:08:49,520 which is hooker night. Where are the hookers? 182 00:08:49,570 --> 00:08:51,350 WOMAN: Hey, Tony.[wolf whistle] Ho! 183 00:08:52,400 --> 00:08:54,010 I mean, the call girls. Hi, Sapphire. 184 00:08:54,050 --> 00:08:56,310 When's the big day?Uh, it's... 185 00:08:56,360 --> 00:08:57,580 Thanks for those Christmas decorations. 186 00:08:57,620 --> 00:08:58,920 No problem, baby. [giggles] 187 00:08:58,970 --> 00:09:00,320 All right, all right. 188 00:09:00,360 --> 00:09:02,100 Now if you kiddies have had your fun, 189 00:09:02,150 --> 00:09:03,150 we got some business. 190 00:09:03,190 --> 00:09:04,670 First up, we finished the tally 191 00:09:04,710 --> 00:09:06,670 and we got this year's winner 192 00:09:06,720 --> 00:09:08,370 of the Station House Pool Championship. 193 00:09:08,410 --> 00:09:09,810 Let me guess. 194 00:09:09,850 --> 00:09:11,500 That would be me? 195 00:09:11,550 --> 00:09:13,240 As a matter of fact it is, Anthony. 196 00:09:13,290 --> 00:09:14,330 Thank you very much. 197 00:09:14,370 --> 00:09:15,640 [mild whistling] 198 00:09:15,680 --> 00:09:17,550 TONY: Thank you. Thank you, Major. 199 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 It is my second year in a row, and-and it's, uh, a great honor. 200 00:09:19,680 --> 00:09:21,080 You're my Lombardi. 201 00:09:21,120 --> 00:09:22,730 I thank you. Enjoy. 202 00:09:22,770 --> 00:09:24,730 Wow. A stapler. 203 00:09:24,780 --> 00:09:25,910 What-what is that? 204 00:09:25,950 --> 00:09:27,690 Mighty Mouse. 205 00:09:27,740 --> 00:09:29,560 Mighty Mouse?Found it at a garage sale. 206 00:09:29,610 --> 00:09:31,480 [laughs]All I can afford on my salary. 207 00:09:31,520 --> 00:09:33,390 Very sweet of you, sir.Yeah, don't mention it. 208 00:09:33,440 --> 00:09:34,660 Second order of business: 209 00:09:34,700 --> 00:09:36,700 who's got the, uh, the Franklin homicide? 210 00:09:36,750 --> 00:09:39,310 TONY: Oh, yeah, that's us. I mean...Yeah. 211 00:09:39,360 --> 00:09:41,660 Good. Knock yourselves out.Thank you, Major. 212 00:09:41,710 --> 00:09:43,190 What do we got? 213 00:09:43,230 --> 00:09:46,580 Ah. A hit on the prints we found at the murder scene. 214 00:09:46,620 --> 00:09:49,980 Joseph Manheim aka Joey Peanuts. 215 00:09:50,020 --> 00:09:51,410 Nice name. 216 00:09:51,460 --> 00:09:53,110 You ever heard of him? Nope. 217 00:09:53,150 --> 00:09:55,850 I guess we should go check him out. 218 00:09:55,890 --> 00:09:58,980 The Port-to-Port Killer didn't leave us much to go on, Gibbs. 219 00:09:59,030 --> 00:10:01,640 He used the same antiseptic to clean the body, 220 00:10:01,680 --> 00:10:02,990 which we could never trace back to him. 221 00:10:03,030 --> 00:10:04,730 He used the same industrial plastic 222 00:10:04,770 --> 00:10:07,210 to wrap the body, which...It was a dead end, too. 223 00:10:07,250 --> 00:10:08,560 Thanks for reminding me. 224 00:10:08,600 --> 00:10:11,080 I mean, everything is the same. 225 00:10:11,130 --> 00:10:13,740 Right down to the knot he used to tie his victims' feet. 226 00:10:13,780 --> 00:10:15,960 If this guy keeps walking in his own footsteps, 227 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 we're never gonna catch him.He won't. 228 00:10:18,000 --> 00:10:19,660 He'll make a mistake. They all do. 229 00:10:19,700 --> 00:10:21,750 Actually, I'm just wallowing in my own self-pity. 230 00:10:21,790 --> 00:10:24,360 He or she may have already made a mistake. 231 00:10:24,400 --> 00:10:26,660 I opened the fortune cookie, and, shockingly, 232 00:10:26,710 --> 00:10:27,670 there was a fortune inside. 233 00:10:27,710 --> 00:10:29,410 You don't have to strain, Gibbs. 234 00:10:29,450 --> 00:10:32,240 I made you your very own Gibbs version. 235 00:10:33,720 --> 00:10:36,630 "Keep your friends close but your enemies closer." 236 00:10:36,670 --> 00:10:39,810 So, the company that made this particular cookie 237 00:10:39,850 --> 00:10:42,070 embeds its initials in the side of the dough. 238 00:10:42,110 --> 00:10:45,600 The "DH" is probably embossed on a cookie sheet. Who? 239 00:10:45,640 --> 00:10:47,820 Um, the logo belongs to 240 00:10:47,860 --> 00:10:50,820 Dao Huang Fortune Cookie Company, in Baltimore. 241 00:10:50,860 --> 00:10:53,300 If the quote isn't random, Gibbs... It wasn't. 242 00:10:53,340 --> 00:10:54,690 ...then it had to be put 243 00:10:54,740 --> 00:10:56,740 inside the cookie before it was folded. 244 00:10:56,780 --> 00:10:58,220 Otherwise, I would be able to tell. 245 00:10:58,260 --> 00:10:59,480 Which means it was put there 246 00:10:59,520 --> 00:11:00,740 by someone who had access to the kitchen. 247 00:11:00,790 --> 00:11:01,700 That's nice work, Abbs. 248 00:11:01,740 --> 00:11:03,790 Xie xie,Gibbs. 249 00:11:03,830 --> 00:11:06,880 But if the quote isn't random, then what does that mean? 250 00:11:06,920 --> 00:11:08,710 Nothing good. 251 00:11:08,750 --> 00:11:11,320 What if the killer's trying to tell us he's gonna come after 252 00:11:11,360 --> 00:11:12,450 our friends? 253 00:11:12,490 --> 00:11:13,800 I mean, Tony knew the victim. 254 00:11:13,840 --> 00:11:15,020 Not just Tony. 255 00:11:15,060 --> 00:11:16,580 I knew him, too. 256 00:11:16,630 --> 00:11:18,850 MAN [over radio]: Welcome back, Baltimore, 257 00:11:18,890 --> 00:11:20,460 to the Johnny and Rex show. 258 00:11:20,500 --> 00:11:23,720 MAN 2: So let's continue our discussion on Cal Ripken, Jr., 259 00:11:23,770 --> 00:11:25,640 baseball's new retired Ironman. 260 00:11:25,680 --> 00:11:27,030 Let's do it.All right, so, Rex, 261 00:11:27,070 --> 00:11:28,810 does Cal get into the Hall of Fame 262 00:11:28,860 --> 00:11:30,770 on his streak or on his stats? 263 00:11:30,820 --> 00:11:32,730 Are you serious? Is that a real question? 264 00:11:32,770 --> 00:11:34,250 Streak or no streak, Cal Ripken, Jr. goes into... 265 00:11:35,730 --> 00:11:36,820 Whoo!What's the deal? 266 00:11:36,870 --> 00:11:38,520 It's been three hours. 267 00:11:38,560 --> 00:11:40,170 [panting] 268 00:11:40,220 --> 00:11:41,570 He says Joey Peanuts will show. 269 00:11:41,610 --> 00:11:42,910 He's got some kind of meet. 270 00:11:44,920 --> 00:11:47,050 You ate all my moo shu. 271 00:11:47,090 --> 00:11:48,920 I didn't see your name on it. 272 00:11:50,180 --> 00:11:51,880 Oh. Hey, look. 273 00:11:51,920 --> 00:11:53,270 I think this is for you. 274 00:11:55,190 --> 00:11:56,360 [laughs] 275 00:11:56,410 --> 00:11:58,360 "Love is for the lucky and the brave." 276 00:11:58,410 --> 00:11:59,760 Why is that for me? 277 00:11:59,800 --> 00:12:02,020 Hey, man, asking your high school music teacher out 278 00:12:02,060 --> 00:12:03,890 qualifies as brave in my book. 279 00:12:03,940 --> 00:12:06,420 Wendy asked me out, remember? 280 00:12:06,460 --> 00:12:08,770 See, that's why you can dress like that. 281 00:12:08,810 --> 00:12:10,160 'Cause you're good-looking. 282 00:12:10,200 --> 00:12:13,770 But one of these days, the looks are gonna run out. 283 00:12:13,820 --> 00:12:16,380 I plan to be safely married by then, Danny. 284 00:12:16,430 --> 00:12:19,560 Well, if not, you might want to consider a new wardrobe. 285 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 Seriously. 286 00:12:21,040 --> 00:12:23,870 Yeah, with the right clothes, you'd be unstoppable. 287 00:12:23,910 --> 00:12:25,000 What's that supposed to mean? 288 00:12:25,040 --> 00:12:27,830 [radio continues playing indistinctly] 289 00:12:27,870 --> 00:12:29,220 There's our boy. 290 00:12:29,270 --> 00:12:31,530 Joey Peanuts. 291 00:12:31,570 --> 00:12:33,840 You dress like my father. 292 00:12:33,880 --> 00:12:34,880 Let's go. 293 00:12:48,980 --> 00:12:50,330 Crap. I got him! 294 00:12:50,370 --> 00:12:51,810 Stop! Baltimore PD! 295 00:12:51,850 --> 00:12:53,550 Freeze, dirtbag! 296 00:12:53,590 --> 00:12:56,900 You can't outrun me; I'm wearing tube socks! 297 00:12:58,770 --> 00:13:00,510 [grunting] 298 00:13:05,430 --> 00:13:06,910 I said freeze, dirtbag! 299 00:13:16,400 --> 00:13:18,050 McGEE: Look, I'm just saying that I think 300 00:13:18,100 --> 00:13:19,750 Tony is more upset than he's letting on. 301 00:13:19,790 --> 00:13:22,190 Yes, but he and his partner had not spoken in years. 302 00:13:22,230 --> 00:13:24,360 Okay, let's say you and I hadn't spoken in years, 303 00:13:24,410 --> 00:13:26,280 and I get my throat slit by a serial killer. 304 00:13:26,320 --> 00:13:27,630 I would hunt him down 305 00:13:27,670 --> 00:13:29,980 and make him regret the day he was born. 306 00:13:30,020 --> 00:13:31,680 You're not just any partner, McGee. 307 00:13:31,720 --> 00:13:33,020 Neither is Tony. 308 00:13:34,070 --> 00:13:35,200 Dao Huang. 309 00:13:35,240 --> 00:13:37,640 All right. 310 00:13:44,170 --> 00:13:46,390 [Russian accent]: Can I help you? 311 00:13:46,430 --> 00:13:49,610 Yes. I'm Agent McGee from NCIS. 312 00:13:49,650 --> 00:13:51,130 And this is my partner 313 00:13:51,170 --> 00:13:52,220 Agent David. 314 00:13:52,260 --> 00:13:53,650 We're looking for Dao Huang. 315 00:13:53,700 --> 00:13:55,390 Well, you found him. 316 00:13:56,570 --> 00:13:58,620 Your name is Dao Huang? 317 00:13:59,660 --> 00:14:02,180 Try looking at a map sometimes, okay? 318 00:14:02,230 --> 00:14:04,360 China is right next to Russia. 319 00:14:04,400 --> 00:14:06,620 My parents emigrated from Beijing. 320 00:14:06,670 --> 00:14:09,840 I was adopted in Kiev, we moved to D.C. 321 00:14:09,890 --> 00:14:11,280 Bing! Okay. 322 00:14:11,320 --> 00:14:14,280 Is it any stranger than an American with an Irish name? 323 00:14:14,330 --> 00:14:15,850 Have you ever been to Ireland? 324 00:14:15,890 --> 00:14:16,980 I-I have not. 325 00:14:17,030 --> 00:14:19,290 That's a very good point. I'm sorry. 326 00:14:19,330 --> 00:14:21,290 Listen, we just need to ask you a few questions. 327 00:14:21,330 --> 00:14:23,470 Uh, can you identify these? 328 00:14:27,250 --> 00:14:29,120 Looks like one of mine. 329 00:14:29,170 --> 00:14:31,520 Has my logo. 330 00:14:31,560 --> 00:14:32,520 You see? 331 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 I bake it in. 332 00:14:36,040 --> 00:14:37,960 But the coloring is wrong. 333 00:14:38,000 --> 00:14:40,440 And that is not one of my sayings. 334 00:14:40,480 --> 00:14:42,270 That cookie is a forgery. 335 00:14:42,310 --> 00:14:43,920 Do you have any employees that might've made it? 336 00:14:43,970 --> 00:14:45,180 No. 337 00:14:45,230 --> 00:14:46,920 I do all the printing myself. 338 00:14:48,800 --> 00:14:51,450 Where'd you get this cookie? 339 00:14:51,490 --> 00:14:52,970 We found it at a crime scene. 340 00:14:53,020 --> 00:14:54,980 Hmm. Could've been made 341 00:14:55,020 --> 00:14:57,240 from one of the trays taken in the robbery. 342 00:14:57,280 --> 00:14:58,850 Robbery? 343 00:14:58,890 --> 00:15:00,370 Yeah, five weeks ago. 344 00:15:00,420 --> 00:15:04,290 Someone broke in and took my safe and some equipment. 345 00:15:04,330 --> 00:15:06,250 This business can be quite cutthroat. 346 00:15:06,290 --> 00:15:07,680 Most people don't know that. 347 00:15:07,730 --> 00:15:09,380 Do the police have any suspects? 348 00:15:09,430 --> 00:15:11,470 They took a report, 349 00:15:11,510 --> 00:15:15,170 some evidence, and they ate a half a case of cookies. 350 00:15:15,210 --> 00:15:18,390 I'm not expecting much. 351 00:15:18,430 --> 00:15:20,830 Well, maybe we can take a second look for you. 352 00:15:21,920 --> 00:15:23,870 TONY: Thanks. 353 00:15:23,920 --> 00:15:27,230 Well, it's confirmed, he's a cop. 354 00:15:27,270 --> 00:15:28,750 A Navy cop. 355 00:15:28,790 --> 00:15:32,450 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 356 00:15:32,490 --> 00:15:33,930 DANNY: Oops. 357 00:15:33,970 --> 00:15:35,360 We're sorry. 358 00:15:35,410 --> 00:15:37,280 Maybe next time, you'll remember your identification. 359 00:15:37,320 --> 00:15:41,070 You don't do a lot of undercover work, do you? 360 00:15:41,110 --> 00:15:42,850 Do you? You just got arrested. 361 00:15:42,890 --> 00:15:44,630 I let you arrest me. 362 00:15:44,680 --> 00:15:46,030 Let? 363 00:15:46,070 --> 00:15:47,460 [laughs] Who you kidding? 364 00:15:47,510 --> 00:15:49,420 I chased you half a block, and I had you 365 00:15:49,470 --> 00:15:50,860 like a gazelle on the Serengeti. 366 00:15:50,900 --> 00:15:51,860 Am I wrong? 367 00:15:51,900 --> 00:15:53,030 No. No. 368 00:15:53,080 --> 00:15:54,600 So what am I supposed to call you, 369 00:15:54,640 --> 00:15:55,990 Special Agent, uh, 370 00:15:56,040 --> 00:15:57,910 Leroy? 371 00:15:59,560 --> 00:16:00,480 Mm-mm? 372 00:16:00,520 --> 00:16:02,040 Jethro? 373 00:16:02,090 --> 00:16:03,780 Jethro? Mm. 374 00:16:03,830 --> 00:16:05,180 TONY: That's a little Beverly Hillbillies. 375 00:16:05,220 --> 00:16:07,400 Gibbs it is, I guess. 376 00:16:07,440 --> 00:16:09,180 All right. 377 00:16:09,220 --> 00:16:10,400 We're working a homicide. 378 00:16:10,440 --> 00:16:12,710 Joey Peanuts left his prints at the scene. 379 00:16:12,750 --> 00:16:14,490 We think he's our guy. 380 00:16:14,530 --> 00:16:16,620 What's your beef with him? 381 00:16:16,670 --> 00:16:19,320 Got a tip someone was using a Navy payroll office 382 00:16:19,360 --> 00:16:20,500 to launder money. 383 00:16:20,540 --> 00:16:22,500 Haven't I.D.'d him yet, but... 384 00:16:22,540 --> 00:16:23,630 You think Joey works for him. 385 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 That's right. 386 00:16:24,720 --> 00:16:26,070 As what, some kind of courier? 387 00:16:26,110 --> 00:16:27,460 That's right. 388 00:16:27,500 --> 00:16:28,810 So you put on a funny hat, 389 00:16:28,850 --> 00:16:30,640 fill a briefcase with some cash, 390 00:16:30,680 --> 00:16:33,420 give Joey the dirty dough, he gives it to his boss, 391 00:16:33,470 --> 00:16:35,510 you follow the trail and make the bust? 392 00:16:35,550 --> 00:16:37,600 That was the plan. 393 00:16:38,640 --> 00:16:40,210 Until you screwed it up. 394 00:16:40,260 --> 00:16:41,950 [chuckles] Me? 395 00:16:42,000 --> 00:16:43,610 Listen here. 396 00:16:43,650 --> 00:16:45,870 You're the one that didn't tell the department 397 00:16:45,910 --> 00:16:49,570 that your, uh, NCIS was running an op. 398 00:16:49,610 --> 00:16:50,790 Or read our dispatch. 399 00:16:50,830 --> 00:16:52,400 We had a BOLO out on Joey for two days. 400 00:16:52,440 --> 00:16:54,270 Yeah, I know. 401 00:16:54,310 --> 00:16:56,920 You knew? 402 00:16:56,970 --> 00:16:58,580 Well, then what the hell were you doing, 403 00:16:58,620 --> 00:17:00,320 running around, risking... 404 00:17:01,580 --> 00:17:02,930 [laughs] 405 00:17:04,020 --> 00:17:05,980 Really? 406 00:17:06,980 --> 00:17:09,550 You wanted to get arrested. 407 00:17:09,590 --> 00:17:11,460 We didn't screw anything up for him. 408 00:17:11,500 --> 00:17:12,980 You're a new face on the street. 409 00:17:13,030 --> 00:17:16,420 What's the best way to earn instant bona fides then, uh, 410 00:17:16,470 --> 00:17:18,730 getting pinched? 411 00:17:18,770 --> 00:17:22,250 [chuckles]: Navy Guy. 412 00:17:22,300 --> 00:17:24,390 I don't like getting played. 413 00:17:24,430 --> 00:17:27,390 Having said that, well played. 414 00:17:27,430 --> 00:17:28,560 Very Donnie Brasco, actually. 415 00:17:28,610 --> 00:17:29,960 Yeah, but w-we're done with games. 416 00:17:30,000 --> 00:17:32,050 Joey's our witness; we're interrogating him. 417 00:17:32,090 --> 00:17:33,180 I know. 418 00:17:33,220 --> 00:17:35,220 I'm undercover, remember? 419 00:17:37,530 --> 00:17:39,660 McGEE: The break-in at the bakery was five weeks ago. 420 00:17:39,710 --> 00:17:41,100 The thief kicked in a door. 421 00:17:41,140 --> 00:17:42,140 Took off with the safe. 422 00:17:42,190 --> 00:17:43,800 Other than that, nothing. 423 00:17:43,840 --> 00:17:45,540 No fingerprints, no footprints. 424 00:17:45,580 --> 00:17:48,110 No physical evidence at all. 425 00:17:48,150 --> 00:17:49,540 TONY: That's the Port-to-Port Killer's M.O. 426 00:17:49,590 --> 00:17:51,500 You got witnesses?Sort of. 427 00:17:51,540 --> 00:17:54,330 Police report lists a cracked-out junkie 428 00:17:54,370 --> 00:17:58,330 says he saw a car leaving the scene. 429 00:17:58,380 --> 00:17:59,940 Where are my glasses? 430 00:17:59,990 --> 00:18:01,950 Didn't get plates, just a make and model. 431 00:18:01,990 --> 00:18:03,250 Police didn't put out a BOLO. 432 00:18:03,290 --> 00:18:04,430 Didn't think it was credible. 433 00:18:04,470 --> 00:18:06,120 McGee. BOLO, got it. 434 00:18:06,170 --> 00:18:08,910 Ziva.I will track the junkie, see if I can get any more info. 435 00:18:08,950 --> 00:18:10,560 DiNozzo. 436 00:18:10,610 --> 00:18:12,220 Yeah? 437 00:18:14,260 --> 00:18:15,440 Talk to me. 438 00:18:15,480 --> 00:18:16,530 About what? 439 00:18:16,570 --> 00:18:18,310 Are you okay? 440 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 I'm fine. 441 00:18:20,700 --> 00:18:22,620 This has nothing to do with that. 442 00:18:22,660 --> 00:18:24,140 Ancient history. 443 00:18:24,190 --> 00:18:27,490 Yeah, I know, but that doesn't make this any easier. 444 00:18:29,540 --> 00:18:32,500 I'm fine. 445 00:18:32,540 --> 00:18:34,670 I'm more worried about Abby's theory 446 00:18:34,720 --> 00:18:36,940 that the Port-to-Port Killer is targeting our friends. 447 00:18:36,980 --> 00:18:38,680 Can't protect all of them. 448 00:18:38,720 --> 00:18:41,420 We protect them by catching the killer. 449 00:18:43,070 --> 00:18:45,680 Same as you did before. 450 00:18:52,650 --> 00:18:54,780 Messy, huh? 451 00:18:54,820 --> 00:18:57,870 I don't know nothing about that. 452 00:18:57,910 --> 00:18:59,350 Didn't say that you did. 453 00:18:59,390 --> 00:19:00,660 But you do. 454 00:19:00,700 --> 00:19:02,270 I don't even know the guy. 455 00:19:03,750 --> 00:19:05,970 Well, 456 00:19:06,010 --> 00:19:07,710 it's possible we screwed up. 457 00:19:08,620 --> 00:19:11,580 Are you 100% sure 458 00:19:11,620 --> 00:19:13,360 you've never seen this guy before? 459 00:19:13,410 --> 00:19:14,580 Yeah, yeah. 460 00:19:14,630 --> 00:19:15,890 100%. 461 00:19:15,930 --> 00:19:18,410 We found your prints at the crime scene. 462 00:19:18,460 --> 00:19:21,330 Which means if we can't put you away for murder... 463 00:19:21,370 --> 00:19:23,810 We got you on obstruction of justice in a capital case. 464 00:19:23,850 --> 00:19:25,380 What's the maximum on that again? 465 00:19:25,420 --> 00:19:26,990 I think it's, like, 20 years, Joey. 466 00:19:27,030 --> 00:19:28,470 DANNY: Isn't it, isn't it 30? 467 00:19:28,510 --> 00:19:29,730 Yeah, I think it's 30. 468 00:19:29,770 --> 00:19:32,210 Actually, yeah, know what, we'll figure it out. 469 00:19:32,250 --> 00:19:33,690 Thanks for your time, Joey. 470 00:19:35,730 --> 00:19:37,740 [sighs] 471 00:19:37,780 --> 00:19:39,430 Okay, okay. 472 00:19:39,480 --> 00:19:41,040 Okay. Wait. 473 00:19:41,090 --> 00:19:42,920 I get it. I get it. 474 00:19:42,960 --> 00:19:47,270 Yeah, I was in his car, but that was over a week ago. 475 00:19:49,620 --> 00:19:50,750 [chuckles] You. 476 00:19:50,790 --> 00:19:52,710 Here you go, have a piece of gum. 477 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Ah, come on. 478 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 No, no, no, have a piece. Come on. 479 00:19:55,360 --> 00:19:56,630 Don't make me chew alone. 480 00:19:56,670 --> 00:19:57,630 It'll make you feel better. 481 00:19:57,670 --> 00:19:59,540 Gets the jaw moving. 482 00:19:59,580 --> 00:20:00,540 There you go. 483 00:20:00,590 --> 00:20:02,630 It's wintry fresh. 484 00:20:04,630 --> 00:20:07,070 Now talk. 485 00:20:10,730 --> 00:20:14,820 I, um, I picked up a package from this guy last week. 486 00:20:14,860 --> 00:20:16,860 That's why you found my prints, okay? 487 00:20:16,910 --> 00:20:18,040 What was the package? 488 00:20:20,340 --> 00:20:21,910 Chew. 489 00:20:21,950 --> 00:20:23,520 [sighs] 490 00:20:23,570 --> 00:20:25,390 It was a duffel bag. 491 00:20:25,440 --> 00:20:26,870 50 grand inside. 492 00:20:27,920 --> 00:20:29,790 Dirty money. 493 00:20:29,830 --> 00:20:31,570 Huh. And you were gonna clean it for him? 494 00:20:31,620 --> 00:20:34,140 No! No, no, no. 495 00:20:34,180 --> 00:20:35,140 [sighs] 496 00:20:35,190 --> 00:20:36,840 I'm just a courier, okay? 497 00:20:36,880 --> 00:20:38,710 I pick up dirty money from clients 498 00:20:38,750 --> 00:20:40,710 and I bring it to my boss. 499 00:20:40,760 --> 00:20:43,630 He... he does the laundering. 500 00:20:43,670 --> 00:20:46,590 I'm just trying to make a few extra bucks while I... 501 00:20:46,630 --> 00:20:48,330 I take the real estate exam. 502 00:20:48,370 --> 00:20:49,940 [chuckles] You know? 503 00:20:49,980 --> 00:20:51,330 We get it. 504 00:20:51,380 --> 00:20:52,460 Joey, come on. 505 00:20:52,510 --> 00:20:53,810 So, tell us, what went wrong? 506 00:20:53,860 --> 00:20:55,120 I don't know. 507 00:20:55,160 --> 00:20:57,600 I don't know how my boss finds these guys. 508 00:20:57,640 --> 00:20:59,690 Franklin was an amateur. 509 00:20:59,730 --> 00:21:01,990 He was pissed at the size of the vig. 510 00:21:02,040 --> 00:21:03,520 He threatened to kill my boss 511 00:21:03,560 --> 00:21:05,610 if he didn't get a refund... 512 00:21:05,650 --> 00:21:07,000 So your boss killed him first. 513 00:21:09,000 --> 00:21:10,870 Chew. 514 00:21:12,920 --> 00:21:14,620 Maybe. 515 00:21:14,660 --> 00:21:16,790 Maybe, okay? 516 00:21:16,840 --> 00:21:17,970 Either he did it 517 00:21:18,010 --> 00:21:19,490 or he's got muscle. 518 00:21:19,530 --> 00:21:22,620 I just know I didn't. 519 00:21:22,670 --> 00:21:24,930 Your boss have a name? 520 00:21:24,970 --> 00:21:28,060 Yeah. I mean, everyone's got a name. 521 00:21:28,110 --> 00:21:30,720 But I don't know it or how to reach him. 522 00:21:30,760 --> 00:21:32,720 You had a package to deliver. 523 00:21:34,900 --> 00:21:36,730 Which means you know where he's gonna be. 524 00:21:38,470 --> 00:21:39,950 Uh-huh. 525 00:21:39,990 --> 00:21:41,470 Yeah, yeah. 526 00:21:42,910 --> 00:21:44,300 Thank you for your cooperation. 527 00:21:44,340 --> 00:21:46,650 We will contact you if we have any more questions. 528 00:21:48,740 --> 00:21:50,220 [sighs] 529 00:21:50,260 --> 00:21:51,960 That was a waste. 530 00:21:52,000 --> 00:21:53,870 He had nothing to add to his statement 531 00:21:53,920 --> 00:21:55,480 about the robbery at the bakery, 532 00:21:55,530 --> 00:21:56,790 and I'm not going back in there 533 00:21:56,830 --> 00:21:58,400 unless it is absolutely fumigated. 534 00:21:58,440 --> 00:22:00,440 Twice. 535 00:22:00,490 --> 00:22:02,010 Jethro. 536 00:22:02,050 --> 00:22:03,840 Oh, thank goodness I found you. 537 00:22:03,880 --> 00:22:05,670 Whoa. 538 00:22:05,710 --> 00:22:07,320 What... what is that smell? 539 00:22:07,360 --> 00:22:08,540 Duck. Huh? 540 00:22:08,580 --> 00:22:09,890 Oh, sorry. 541 00:22:09,930 --> 00:22:12,760 Uh, I just received an e-mail from Abby 542 00:22:12,800 --> 00:22:14,680 alerting me to an alarming oversight. 543 00:22:14,720 --> 00:22:17,460 It seems there was a minor error 544 00:22:17,510 --> 00:22:19,900 in one of my internal reports five weeks ago. 545 00:22:19,940 --> 00:22:21,340 What kind of error? 546 00:22:21,380 --> 00:22:23,550 Well, as you know, the Port-to-Port Killer 547 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 secures his victim's feet with rope. 548 00:22:25,600 --> 00:22:27,690 The specific knot is called a double constrictor. 549 00:22:27,730 --> 00:22:29,130 ZIVA: Double? 550 00:22:29,170 --> 00:22:30,910 I thought it was a plain constrictor knot. 551 00:22:30,950 --> 00:22:32,650 Well, that is the error. 552 00:22:32,690 --> 00:22:34,830 Mr. Palmer managed to leave out the word "double" 553 00:22:34,870 --> 00:22:36,650 when he transcribed my notes. 554 00:22:36,700 --> 00:22:38,350 I have suitably chastised him, but I... 555 00:22:38,400 --> 00:22:39,880 It's a typo, Duck. Fix it. 556 00:22:39,920 --> 00:22:41,310 Jethro. 557 00:22:41,360 --> 00:22:43,140 Jethro! 558 00:22:43,180 --> 00:22:47,190 The knot on our latest victim's feet 559 00:22:47,230 --> 00:22:49,280 is a single constrictor. 560 00:22:49,320 --> 00:22:52,020 It's almost as if someone is using my notes, 561 00:22:52,060 --> 00:22:54,540 typo and all, to duplicate the murders. 562 00:22:54,590 --> 00:22:57,720 I know details can change for several reasons, 563 00:22:57,760 --> 00:22:59,980 but given the Port-to-Port Killer's 564 00:23:00,030 --> 00:23:02,680 almost pathological need for consistency, 565 00:23:02,720 --> 00:23:04,550 I can only think of one in this case. 566 00:23:04,600 --> 00:23:05,730 It's not the Port-to-Port Killer. 567 00:23:05,770 --> 00:23:08,470 We have a copycat, Jethro. 568 00:23:08,510 --> 00:23:13,520 And one who has access to our internal records. 569 00:23:23,960 --> 00:23:26,570 ZIVA: The copycat killer is using one of Ducky's reports 570 00:23:26,620 --> 00:23:28,010 to recreate the murders. 571 00:23:28,050 --> 00:23:29,450 McGEE: They look almost identical, 572 00:23:29,490 --> 00:23:31,010 but this is the wrong knot. 573 00:23:31,060 --> 00:23:32,620 How'd he get access?I'm running 574 00:23:32,670 --> 00:23:34,450 a system-wide check now. So far nothing. 575 00:23:34,500 --> 00:23:37,540 Unfortunately, this means that our psych profile 576 00:23:37,590 --> 00:23:38,890 is now worthless. 577 00:23:38,930 --> 00:23:40,850 We have very little to go on. 578 00:23:40,890 --> 00:23:42,590 The real Port-to-Port Killer knew how to cover his trail. 579 00:23:42,630 --> 00:23:44,240 McGEE: Maybe this one didn't. 580 00:23:44,290 --> 00:23:46,420 We might be able to trace one of his purchases back to him. 581 00:23:46,460 --> 00:23:48,600 Rerun it all-- knife, rope, 582 00:23:48,640 --> 00:23:51,380 antiseptic, all of it.TONY: Got something else. 583 00:23:51,430 --> 00:23:52,430 Found my cell. 584 00:23:52,470 --> 00:23:54,650 Left it over at EJ's. 585 00:23:57,080 --> 00:23:58,870 Lot of missed calls. 586 00:23:58,910 --> 00:24:02,570 Only one message worth mentioning-- from two days ago. 587 00:24:02,610 --> 00:24:05,350 [voice mail]: Hey, Tony, it's Danny. 588 00:24:05,400 --> 00:24:07,440 Long time, no speak. 589 00:24:08,530 --> 00:24:10,970 Uh, I've been thinking about things lately. 590 00:24:11,010 --> 00:24:14,320 Old friends and TV dinners, things I messed up, 591 00:24:14,360 --> 00:24:18,500 things right in front of my face I should have seen. 592 00:24:18,540 --> 00:24:21,590 But I'm not the only one who saw what he wanted to. 593 00:24:23,670 --> 00:24:25,240 We need to talk. 594 00:24:25,280 --> 00:24:27,240 Better late than never, huh? 595 00:24:27,290 --> 00:24:28,550 Know what that was about? 596 00:24:28,590 --> 00:24:31,420 No, but it's definitely connected to the murder. 597 00:24:31,470 --> 00:24:33,600 Might mean Price knows his killer. 598 00:24:33,640 --> 00:24:35,340 Which means I might, too. 599 00:24:39,390 --> 00:24:41,870 We need to talk. 600 00:24:41,910 --> 00:24:43,520 Hold on one second. 601 00:24:45,130 --> 00:24:46,870 Testing, one, two, three. 602 00:24:46,920 --> 00:24:49,220 Can you hear me over there in the Joey Peanuts gallery? 603 00:24:49,270 --> 00:24:51,750 [over radio]: Yeah, no, I can hear you. Very funny. 604 00:24:51,790 --> 00:24:53,790 [chuckles] Now, listen. 605 00:24:53,840 --> 00:24:56,320 I want you to drop off the bag with your boss, 606 00:24:56,360 --> 00:24:58,010 then get him to cop to the murder. 607 00:24:58,060 --> 00:25:00,840 And then, Joey Peanuts, you get to do 608 00:25:00,890 --> 00:25:04,150 five years of community service, if you're lucky. 609 00:25:04,190 --> 00:25:05,540 Thanks. 610 00:25:05,590 --> 00:25:07,280 No. Thank you, Joey. 611 00:25:07,330 --> 00:25:08,980 All right. [sighs] 612 00:25:09,020 --> 00:25:10,630 What is it? 613 00:25:10,680 --> 00:25:12,680 This fell out of your jacket. 614 00:25:14,030 --> 00:25:15,640 Hmm? 615 00:25:15,680 --> 00:25:18,770 You planning to propose to Wendy or something? 616 00:25:18,820 --> 00:25:21,340 Actually, I already did. 617 00:25:21,380 --> 00:25:22,600 What? 618 00:25:22,650 --> 00:25:24,130 Yeah. 619 00:25:24,170 --> 00:25:26,560 I got to take it back and get it resized, though. 620 00:25:26,610 --> 00:25:27,700 Evidently, it's a little small. 621 00:25:27,740 --> 00:25:30,700 Well... so she said... 622 00:25:30,740 --> 00:25:32,570 She said yes, you smart-ass. 623 00:25:32,610 --> 00:25:34,660 And you were going to tell me this when? 624 00:25:35,750 --> 00:25:37,360 I haven't told anybody. 625 00:25:37,400 --> 00:25:38,660 In case she said no? 626 00:25:38,710 --> 00:25:40,710 No. I just wanted to tell her first 627 00:25:40,750 --> 00:25:42,060 before I told anyone else. 628 00:25:42,100 --> 00:25:45,450 Okay. Okay. 629 00:25:45,500 --> 00:25:47,020 Well, congrats, man. Excellent. Thanks. 630 00:25:47,060 --> 00:25:49,500 [chuckling] 631 00:25:49,540 --> 00:25:52,500 Oh. We got company. 632 00:25:57,940 --> 00:25:59,250 Civilian clothes. 633 00:25:59,290 --> 00:26:01,820 Military haircut... and shoes. 634 00:26:03,210 --> 00:26:04,510 You count it? 635 00:26:04,560 --> 00:26:05,950 It's all there, man-- 50 grand. 636 00:26:05,990 --> 00:26:08,610 How did we end up doing the Navy cop's job for him? 637 00:26:08,650 --> 00:26:10,090 'Cause he's smarter than us? 638 00:26:10,130 --> 00:26:12,260 Mmm. More devious, maybe. 639 00:26:12,300 --> 00:26:14,440 I don't know about smarter. 640 00:26:14,480 --> 00:26:15,740 I kind of liked him, actually. 641 00:26:15,790 --> 00:26:17,050 Who'd want to be a Navy cop? 642 00:26:17,090 --> 00:26:19,310 I'd rather have the plague. 643 00:26:19,360 --> 00:26:20,880 ABBY: It's really sad 644 00:26:20,920 --> 00:26:23,970 how Tony and his old partner drifted so far apart. 645 00:26:24,010 --> 00:26:25,450 It happens.Does that mean it could happen 646 00:26:25,490 --> 00:26:27,190 to my Three Musketeers? 'Cause if you say yes, McGee, 647 00:26:27,230 --> 00:26:28,490 I'm going to start crying right now. 648 00:26:28,540 --> 00:26:29,630 No, whatever it is. 649 00:26:29,670 --> 00:26:31,020 What do you got, Abbs? 650 00:26:31,060 --> 00:26:33,540 Suspects, and a lot of them. 651 00:26:33,590 --> 00:26:35,500 The last actual Port-to-Port killing, 652 00:26:35,550 --> 00:26:37,240 I was able to track down the suppliers 653 00:26:37,290 --> 00:26:38,680 of most of the items he used. 654 00:26:38,720 --> 00:26:40,590 Brand of antiseptic, surgical blade. 655 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 But I couldn't trace it back to the killer. 656 00:26:42,680 --> 00:26:44,690 He was very careful to disguise his purchases. 657 00:26:44,730 --> 00:26:47,640 So, to find the copycat, we are analyzing 658 00:26:47,690 --> 00:26:49,560 publicly available tax receipts, 659 00:26:49,600 --> 00:26:51,040 looking for people who bought 660 00:26:51,080 --> 00:26:52,870 three or more of the items that are in 661 00:26:52,910 --> 00:26:54,780 the Port-to-Port Killer's toolbox.Okay. How many? 662 00:26:54,830 --> 00:26:57,310 26 so far, and we're not even halfway through. 663 00:26:58,480 --> 00:26:59,660 GIBBS: That's our guy. 664 00:26:59,700 --> 00:27:01,350 And you know this because? 665 00:27:01,400 --> 00:27:03,360 He was at the crime scene. 666 00:27:03,400 --> 00:27:06,230 McGEE: All right, well, let me run facial recognition 667 00:27:06,270 --> 00:27:08,710 against our crime scene photos. 668 00:27:09,880 --> 00:27:11,890 There. 669 00:27:15,280 --> 00:27:16,850 Boss, he's a computer tech. 670 00:27:16,890 --> 00:27:18,810 That means he could have hacked our servers 671 00:27:18,850 --> 00:27:21,680 and gotten Ducky's report. 672 00:27:21,720 --> 00:27:23,940 How on Earth did you...Rule number 35. 673 00:27:26,070 --> 00:27:28,950 Always watch the watchers.Always watch the watchers. 674 00:27:28,990 --> 00:27:30,770 MAN [recording]: You count it? 675 00:27:30,820 --> 00:27:33,950 JOEY PEANUTS: It's all there, man-- 50 grand. 676 00:27:34,000 --> 00:27:35,210 That's more than I make in a year. 677 00:27:35,260 --> 00:27:36,520 JOEY PEANUTS: I made sure that he knew 678 00:27:36,560 --> 00:27:37,740 what the vig was up front. 679 00:27:37,780 --> 00:27:39,780 You know, man, I got enough on my hands 680 00:27:39,830 --> 00:27:40,700 worrying about that Franklin guy. 681 00:27:40,740 --> 00:27:41,960 Nice segue. 682 00:27:42,000 --> 00:27:43,050 Yeah. 683 00:27:43,090 --> 00:27:44,350 MAN: Well, you can stop worrying. 684 00:27:44,400 --> 00:27:46,880 I took care of things-- permanently. 685 00:27:48,570 --> 00:27:49,840 Well, it'd be nice to have ballistics 686 00:27:49,880 --> 00:27:51,140 tying this guy to the murder, 687 00:27:51,190 --> 00:27:52,710 but that sounds like a confession to me. 688 00:27:52,750 --> 00:27:53,970 Why didn't you bring him in? 689 00:27:54,020 --> 00:27:55,800 Uh, Agent Gibbs wanted to I.D. him first. 690 00:27:55,840 --> 00:27:57,670 Didn't want us to tip our hand in case he 691 00:27:57,710 --> 00:27:59,150 wasn't working alone. TONY: It doesn't matter. 692 00:27:59,190 --> 00:28:00,850 We put a tail on him. We're going to get our own I.D. 693 00:28:00,890 --> 00:28:01,890 before this guy...[cell phone rings] 694 00:28:06,290 --> 00:28:07,640 It's him. Mmm. 695 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Let me know. 696 00:28:10,070 --> 00:28:11,250 What do you got? 697 00:28:11,290 --> 00:28:12,860 GIBBS: His name's Lieutenant Ian Floyd. 698 00:28:12,900 --> 00:28:14,860 TONY: Hold on. Hold on. 699 00:28:14,910 --> 00:28:17,730 GIBBS: His name's Lieutenant Ian Floyd. 700 00:28:17,780 --> 00:28:21,130 He's a disbursing officer at a Navy payroll office in Quantico. 701 00:28:21,170 --> 00:28:23,780 Oh. That's a perfect position to launder money. 702 00:28:23,830 --> 00:28:25,660 DANNY: He have any help?[cell phone ringing] 703 00:28:25,700 --> 00:28:27,220 TONY: You need to get that? 704 00:28:27,270 --> 00:28:28,830 No. It's my wife. 705 00:28:28,880 --> 00:28:30,360 And no. 706 00:28:30,400 --> 00:28:32,360 No. Looks like it's just Floyd. 707 00:28:32,400 --> 00:28:33,840 TONY: We should check to see when ballistics 708 00:28:33,880 --> 00:28:36,230 on the murder weapon's going to be done. 709 00:28:37,800 --> 00:28:38,760 It's done. 710 00:28:38,800 --> 00:28:40,500 [chuckles] I don't think so. 711 00:28:40,540 --> 00:28:42,370 Yeah, I had the evidence transferred here. 712 00:28:42,410 --> 00:28:44,720 Weapon was a Walther P99. 713 00:28:44,760 --> 00:28:46,890 Floyd's got two registered to him. Pick him up. 714 00:28:46,940 --> 00:28:48,550 Uh, first of all, that was our evidence. 715 00:28:48,590 --> 00:28:50,110 And second of all, 716 00:28:50,160 --> 00:28:53,380 if we just transferred it to you, then how did you get... 717 00:28:53,420 --> 00:28:54,770 [cell phone ringing] 718 00:28:54,820 --> 00:28:56,290 Ah. I got to get this one. 719 00:28:56,340 --> 00:28:58,040 Is that your wife again? 720 00:28:58,080 --> 00:28:59,820 Divorce lawyer. 721 00:29:01,260 --> 00:29:03,780 We've been waiting for ballistics for over a week. 722 00:29:03,820 --> 00:29:05,520 Roscoe, hang on a second. Pacci. 723 00:29:05,560 --> 00:29:07,220 You got that other thing for me? Yeah. 724 00:29:07,260 --> 00:29:09,350 Detective DiNozzo's personnel file is right here. 725 00:29:09,390 --> 00:29:11,830 Anything else? I was going to head to the infirmary. 726 00:29:11,880 --> 00:29:13,530 My ulcer's killing me again. 727 00:29:13,570 --> 00:29:16,100 I'm telling you, this stomach is going to be the death of me. 728 00:29:16,140 --> 00:29:18,360 Roscoe, go ahead. 729 00:29:18,400 --> 00:29:20,100 TONY: Let's hope our copycat's home. 730 00:29:20,140 --> 00:29:21,540 NCIS! 731 00:29:22,710 --> 00:29:24,850 TONY: Hands in the air! Peter Sears, 732 00:29:24,890 --> 00:29:26,590 you're under arrest.For what? I didn't do anything. 733 00:29:26,630 --> 00:29:27,940 Oh, my God, this is so exciting. 734 00:29:27,980 --> 00:29:29,370 TONY: You have the right to remain silent, 735 00:29:29,410 --> 00:29:30,850 or I can shut you up myself. 736 00:29:30,890 --> 00:29:32,290 GIBBS: Take it easy, DiNozzo. 737 00:29:32,330 --> 00:29:33,770 TONY: You also have the right to an attorney so he 738 00:29:33,810 --> 00:29:35,770 can tell you how you weren't hugged enough as a child. 739 00:29:35,810 --> 00:29:38,380 Boss? We got a problem. 740 00:29:57,570 --> 00:29:59,310 Can we have a time-out here? 741 00:29:59,360 --> 00:30:01,800 I get how bad this looks. 742 00:30:01,840 --> 00:30:03,360 Xeonphine antiseptic. 743 00:30:04,890 --> 00:30:06,890 Surgical blades. 744 00:30:06,930 --> 00:30:08,980 That's you. 745 00:30:09,020 --> 00:30:11,760 At the victim's crime scene. 746 00:30:11,810 --> 00:30:13,720 TONY: Rare orchid seeds. 747 00:30:13,760 --> 00:30:16,070 Practice knots. 748 00:30:16,110 --> 00:30:18,770 Well, you put together a real cute little 749 00:30:18,810 --> 00:30:19,990 Port-to-Port Killer magic kit, 750 00:30:20,030 --> 00:30:21,640 and then you killed my partner with it. 751 00:30:21,680 --> 00:30:23,290 I told you, I didn't kill anybody! 752 00:30:26,820 --> 00:30:27,950 This is intense. 753 00:30:28,000 --> 00:30:29,950 I think he's confused, DiNozzo. 754 00:30:30,000 --> 00:30:31,220 Me, too. 755 00:30:31,260 --> 00:30:33,090 See, we don't need a confession. 756 00:30:33,130 --> 00:30:35,830 We just need to know how you hacked our servers, 757 00:30:35,870 --> 00:30:38,700 because this knot isn't mentioned in the press, 758 00:30:38,740 --> 00:30:41,310 which means you only could have learned about it from us. 759 00:30:42,920 --> 00:30:44,930 I'm the worst loser on the entire planet. 760 00:30:46,670 --> 00:30:49,540 I haven't even started yet, and I got arrested. 761 00:30:49,580 --> 00:30:51,580 [laughing] 762 00:30:57,680 --> 00:31:00,240 I bought all those things. 763 00:31:00,290 --> 00:31:01,900 I tied those knots. 764 00:31:01,940 --> 00:31:03,770 Practice makes perfect, right? 765 00:31:03,810 --> 00:31:05,900 That's what Uncle Tickle Fingers always said. 766 00:31:05,950 --> 00:31:07,430 Practice makes perfect. 767 00:31:08,860 --> 00:31:10,860 But that's all I've done was practice. 768 00:31:10,910 --> 00:31:12,130 Maybe I was going to do something. 769 00:31:12,170 --> 00:31:13,910 Maybe I was going to get my name on TV, too, 770 00:31:13,950 --> 00:31:15,390 but you know what? I haven't done it yet. 771 00:31:18,090 --> 00:31:21,050 You got the wrong guy, bucko. 772 00:31:43,770 --> 00:31:45,550 Sears' alibi checks out. 773 00:31:45,590 --> 00:31:47,420 He's an I.T. consultant, 774 00:31:47,470 --> 00:31:49,770 but he works part-time as a birthday clown. 775 00:31:49,820 --> 00:31:50,990 He was twisting balloon animals 776 00:31:51,030 --> 00:31:52,950 for 20 kids when Price was killed. 777 00:31:52,990 --> 00:31:54,470 Well, that is disturbing. 778 00:31:54,520 --> 00:31:56,610 Yeah. He's a copycat killer, boss... 779 00:31:56,650 --> 00:31:57,910 He just hasn't killed yet. 780 00:31:57,950 --> 00:31:59,780 Where's the Pre-crime Unit when you need it? 781 00:31:59,830 --> 00:32:01,390 Remember that in Minority Report? 782 00:32:01,440 --> 00:32:03,610 Colin Farrell and Tom Cruise...I'd rather have a lead. 783 00:32:03,660 --> 00:32:05,270 ZIVA: Uh, there's still the robbery at the bakery. 784 00:32:05,310 --> 00:32:06,620 And I think I've got something on that. 785 00:32:06,660 --> 00:32:09,100 Ohio State Police just arrested 786 00:32:09,140 --> 00:32:10,920 two men for grand larceny. 787 00:32:10,970 --> 00:32:12,360 One wants to plea-bargain. 788 00:32:12,400 --> 00:32:13,970 Says he has info on a robbery 789 00:32:14,010 --> 00:32:16,190 at the Fortune Cookie Company bakery in Baltimore. 790 00:32:16,230 --> 00:32:18,280 Call the prosecutor.I'm going to call the prosecutor. 791 00:32:18,320 --> 00:32:20,370 Went through Sears' laptop, as well. 792 00:32:20,410 --> 00:32:22,240 I know how he learned about the constrictor knot, 793 00:32:22,280 --> 00:32:23,850 and it's not from an NCIS file. 794 00:32:23,890 --> 00:32:26,420 Where? Right before Barrett left for Hawaii, 795 00:32:26,460 --> 00:32:28,590 she issued an update on the Port-to-Port Killer 796 00:32:28,640 --> 00:32:31,210 to all law enforcement agencies in the area. 797 00:32:31,250 --> 00:32:32,380 It included Palmer's typo. 798 00:32:32,420 --> 00:32:33,820 Sears stole a copy 799 00:32:33,860 --> 00:32:35,340 of the report while he was doing 800 00:32:35,380 --> 00:32:36,820 I.T. work in a police station. 801 00:32:36,860 --> 00:32:38,520 ZIVA: Which means that our copycat 802 00:32:38,560 --> 00:32:40,910 is someone who had access to that report. 803 00:32:44,740 --> 00:32:47,000 I have a degree in physical education! 804 00:32:47,050 --> 00:32:49,660 I played varsity basketball at Ohio State! 805 00:32:49,700 --> 00:32:51,790 This isn't gonna end well for you! 806 00:32:51,830 --> 00:32:53,400 Your money laundering days... 807 00:32:53,440 --> 00:32:55,010 [Tony grunts, horn blaring] 808 00:32:55,060 --> 00:32:56,840 [horns honking] 809 00:32:56,880 --> 00:32:58,490 ...are over! 810 00:33:02,890 --> 00:33:05,200 Stop! 811 00:33:05,240 --> 00:33:06,890 Or this isn't gonna end well for you. 812 00:33:06,940 --> 00:33:08,940 Hey, is that a Walther P99? 813 00:33:08,980 --> 00:33:10,160 Thanks. Now we don't have 814 00:33:10,200 --> 00:33:11,550 to find the murder weapon. 815 00:33:11,590 --> 00:33:13,290 I walk out of here or I shoot. 816 00:33:13,330 --> 00:33:15,470 You're not walking out of here. 817 00:33:15,510 --> 00:33:16,990 [gunshot]I'm serious! 818 00:33:17,030 --> 00:33:18,380 DANNY: So are we. 819 00:33:23,000 --> 00:33:24,870 So that's how it's gonna be. 820 00:33:26,090 --> 00:33:28,260 Nice timing. 821 00:33:28,310 --> 00:33:30,000 Hey, better late than never. 822 00:33:32,920 --> 00:33:34,620 [handcuffs clicking] 823 00:33:36,140 --> 00:33:38,140 [door creaks] 824 00:33:43,580 --> 00:33:45,580 [siren wails in distance] 825 00:33:48,060 --> 00:33:50,020 [vehicle approaching, passing nearby] 826 00:34:00,990 --> 00:34:02,990 [phone rings] 827 00:34:05,170 --> 00:34:06,780 DiNozzo. 828 00:34:06,820 --> 00:34:08,080 Tony, where did you go? 829 00:34:08,130 --> 00:34:09,260 Following a hunch. 830 00:34:09,300 --> 00:34:10,570 What's up? 831 00:34:10,610 --> 00:34:12,090 Well, Ohio came through. 832 00:34:12,130 --> 00:34:15,090 It's confirmed, we got the guy that robbed the bakery. 833 00:34:15,140 --> 00:34:16,960 You don't sound too happy about it. 834 00:34:17,010 --> 00:34:18,360 Speeding ticket puts him in Dayton 835 00:34:18,400 --> 00:34:19,920 the day that Price was killed. 836 00:34:19,970 --> 00:34:21,360 So he's not our copycat. 837 00:34:21,400 --> 00:34:23,100 If you see Gibbs, can you tell him? 838 00:34:23,140 --> 00:34:24,710 Yeah, sure. 839 00:34:28,060 --> 00:34:29,930 [voice mail]: Hey, Tony. It's Danny. 840 00:34:29,980 --> 00:34:31,720 Long time, no speak. 841 00:34:31,760 --> 00:34:34,940 Uh, been thinking about things lately. 842 00:34:34,980 --> 00:34:37,510 Old friends and TV dinners... 843 00:34:40,420 --> 00:34:42,160 [beeps] 844 00:34:48,820 --> 00:34:50,340 [humming] 845 00:34:51,520 --> 00:34:52,910 Ah. 846 00:34:56,740 --> 00:34:58,090 [sighs] 847 00:34:59,740 --> 00:35:01,960 You born in a barn? 848 00:35:02,010 --> 00:35:03,660 It's freezing out. Close the door. 849 00:35:03,710 --> 00:35:05,140 D.A. says we got enough 850 00:35:05,190 --> 00:35:06,710 to get a murder conviction against Lieutenant Floyd. 851 00:35:06,750 --> 00:35:08,540 You came all this way to tell me that? 852 00:35:08,580 --> 00:35:10,630 Actually, I came all the way here because of what I saw 853 00:35:10,670 --> 00:35:13,320 in Floyd's eyes when you got the drop on him. 854 00:35:13,370 --> 00:35:15,150 Something that I spent the last two days 855 00:35:15,200 --> 00:35:19,110 trying to pretend I didn't see. 856 00:35:19,160 --> 00:35:20,420 And what's that? 857 00:35:20,460 --> 00:35:22,510 Betrayal. 858 00:35:22,550 --> 00:35:24,510 'Cause he knew you. 859 00:35:24,550 --> 00:35:26,860 And I'm wondering to myself, 860 00:35:26,900 --> 00:35:28,030 "How can that be?" 861 00:35:28,080 --> 00:35:30,690 It didn't make any sense. 862 00:35:30,730 --> 00:35:32,340 So I pulled your phone records. 863 00:35:32,390 --> 00:35:35,130 The two of you, a couple of chatty-patties, huh? 864 00:35:35,170 --> 00:35:37,000 15 calls over the last two months. 865 00:35:37,040 --> 00:35:39,520 I know there's plenty of ways to explain that, right? 866 00:35:39,570 --> 00:35:41,700 There's only one reason 867 00:35:41,740 --> 00:35:43,180 you never mentioned it. 868 00:35:43,220 --> 00:35:44,180 What's that? 869 00:35:44,220 --> 00:35:45,570 'Cause you're a dirty cop, Danny. 870 00:35:45,620 --> 00:35:47,100 Tony, come on. 871 00:35:47,140 --> 00:35:48,320 Careful. 872 00:35:48,360 --> 00:35:50,320 Be very careful. 873 00:35:50,360 --> 00:35:52,150 [breathes deeply] 874 00:35:52,190 --> 00:35:54,760 I'm not feeling the love right now. 875 00:36:01,370 --> 00:36:03,500 Okay. 876 00:36:05,900 --> 00:36:08,550 I was sending potential clients... 877 00:36:08,600 --> 00:36:11,030 in Floyd's direction. 878 00:36:11,080 --> 00:36:13,990 If they laundered money through him, 879 00:36:14,040 --> 00:36:15,560 I got a kickback. 880 00:36:15,600 --> 00:36:18,210 So how much did you get to keep your mouth shut 881 00:36:18,260 --> 00:36:19,740 on a homicide, Danny? 882 00:36:19,780 --> 00:36:23,130 No, no, Tony, I had no idea that Floyd was our guy. 883 00:36:23,180 --> 00:36:25,870 I mean, did he seem like a killer to you? 884 00:36:25,920 --> 00:36:27,700 He didn't seem like one to me! 885 00:36:27,750 --> 00:36:29,230 You saw what you wanted to see. 886 00:36:34,400 --> 00:36:36,750 So what are you gonna do? 887 00:36:45,500 --> 00:36:47,420 I lost my appetite. 888 00:36:55,120 --> 00:36:57,730 [lid opens] 889 00:37:00,650 --> 00:37:02,820 So I'm gonna take a walk. 890 00:37:02,870 --> 00:37:06,000 I guess if you're still here when I get back, 891 00:37:06,040 --> 00:37:08,260 I'll have my answer. 892 00:37:13,700 --> 00:37:16,190 [door opens] 893 00:37:16,230 --> 00:37:17,710 [door closes] 894 00:37:22,930 --> 00:37:26,150 [footfalls approaching] 895 00:37:26,200 --> 00:37:27,680 Heads up! 896 00:37:27,720 --> 00:37:30,550 I'm in a shoot-first, ask-questions-later frame of mind. 897 00:37:35,900 --> 00:37:37,250 You followed me? 898 00:37:39,730 --> 00:37:41,210 How long did you know? 899 00:37:41,250 --> 00:37:43,080 Didn't. 900 00:37:43,130 --> 00:37:44,430 Just a hunch, huh? 901 00:37:44,470 --> 00:37:47,520 What are you gonna do? 902 00:37:47,560 --> 00:37:48,960 He's your partner. 903 00:37:49,000 --> 00:37:52,920 Yeah. 904 00:37:52,960 --> 00:37:54,140 [sighs] 905 00:37:54,180 --> 00:37:56,400 What am I gonna do? 906 00:37:56,440 --> 00:37:57,920 DANNY [voice mail]: ...things I messed up, 907 00:37:57,970 --> 00:38:00,970 things right in front of my face I should have seen. 908 00:38:01,010 --> 00:38:05,060 But I'm not the only one who saw what he wanted to. 909 00:38:05,100 --> 00:38:06,150 We need to talk. 910 00:38:06,190 --> 00:38:08,190 Better late than never, huh? 911 00:38:08,240 --> 00:38:10,280 [footfalls approaching]Son of a bitch. 912 00:38:14,500 --> 00:38:16,680 Followed me again. 913 00:38:16,720 --> 00:38:18,990 Another hunch? 914 00:38:19,030 --> 00:38:20,210 No, 915 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 but I could see you had one. 916 00:38:21,290 --> 00:38:24,040 Danny was dirty. 917 00:38:24,080 --> 00:38:26,820 I always wondered why the money launderer didn't rat him out, 918 00:38:26,860 --> 00:38:28,170 try to cut a deal. 919 00:38:28,210 --> 00:38:29,690 I bet Danny wondered the same thing. 920 00:38:29,740 --> 00:38:31,260 There's only one reason to be afraid 921 00:38:31,300 --> 00:38:33,220 of sending a dirty cop to jail. 922 00:38:33,260 --> 00:38:35,480 There's another one you can't, 923 00:38:35,530 --> 00:38:39,750 and in our department, that was a pretty short list. 924 00:38:39,790 --> 00:38:41,180 [sighs] 925 00:38:41,230 --> 00:38:43,970 There was a silent partner Danny didn't know about, 926 00:38:44,010 --> 00:38:46,140 but he found out after all these years. 927 00:38:47,190 --> 00:38:50,060 "Better late than never" is right. 928 00:38:52,060 --> 00:38:54,370 I think he was looking for redemption. 929 00:38:55,420 --> 00:38:58,240 Well, let's go give it to him. 930 00:38:59,290 --> 00:39:01,770 Oh, ladies and gentlemen, 931 00:39:01,810 --> 00:39:03,250 the legend is back, 932 00:39:03,290 --> 00:39:04,690 Anthony DiNozzo, Jr. 933 00:39:04,730 --> 00:39:06,210 [laughing]: Hey. 934 00:39:06,250 --> 00:39:09,040 Look at what the cat dragged in. 935 00:39:09,080 --> 00:39:11,040 Agent Gibbs, right? 936 00:39:11,080 --> 00:39:12,650 Man who took my best detective from me. 937 00:39:15,910 --> 00:39:18,310 What's this?Your evidence locker logs. 938 00:39:18,350 --> 00:39:20,270 That's how you got the tray to make the fortune cookie, 939 00:39:20,310 --> 00:39:21,880 which was a nice touch, 940 00:39:21,920 --> 00:39:24,270 but of course you made your bones busting serial killers, 941 00:39:24,310 --> 00:39:26,010 so you knew how to make it smell real. 942 00:39:26,050 --> 00:39:28,360 Danny was right. 943 00:39:28,400 --> 00:39:30,010 Lieutenant Floyd wasn't a killer. 944 00:39:30,060 --> 00:39:31,060 It was you. 945 00:39:31,100 --> 00:39:32,500 What are you talking about? 946 00:39:32,540 --> 00:39:34,670 Danny figured it out 947 00:39:34,720 --> 00:39:37,280 and he was going to set the record straight, 948 00:39:37,330 --> 00:39:38,590 so you killed him. 949 00:39:41,160 --> 00:39:42,810 Major, 950 00:39:42,850 --> 00:39:45,160 you knew that DiNozzo wasn't going to let it go. 951 00:39:45,200 --> 00:39:46,730 So you threw it in my face. 952 00:39:46,770 --> 00:39:48,860 Dropped another body on the Port-to-Port pile. 953 00:39:50,210 --> 00:39:51,860 Did you think I would just assume it was... 954 00:39:52,910 --> 00:39:55,300 ...a serial killer? 955 00:39:55,340 --> 00:39:57,130 Let me ask you something: 956 00:39:57,170 --> 00:39:58,870 what do you see when you look in the mirror? 957 00:40:01,740 --> 00:40:03,700 Am I done? Oh, yeah, 958 00:40:03,740 --> 00:40:05,750 you're done. 959 00:40:19,190 --> 00:40:21,200 [elevator bell dings] 960 00:40:25,160 --> 00:40:27,330 Could you imagine having to arrest Gibbs? 961 00:40:27,380 --> 00:40:28,380 [scoffs] 962 00:40:28,420 --> 00:40:29,860 I would rather arrest my father, 963 00:40:29,900 --> 00:40:31,340 and I still might have to one day, 964 00:40:31,380 --> 00:40:32,470 for that matter.DUCKY: Jethro, 965 00:40:32,510 --> 00:40:34,560 congratulations on catching 966 00:40:34,600 --> 00:40:36,390 the copycat killer.Thanks, Duck. 967 00:40:36,430 --> 00:40:38,470 However, we have another problem. 968 00:40:38,520 --> 00:40:42,740 Remember I told you about that e-mail from Abby concerning 969 00:40:42,780 --> 00:40:44,650 the typo in my report? 970 00:40:44,700 --> 00:40:45,920 Yeah. ABBY: I didn't send 971 00:40:45,960 --> 00:40:47,480 Ducky that e-mail, Gibbs. 972 00:40:47,530 --> 00:40:48,620 Then who was it from? 973 00:40:48,660 --> 00:40:51,140 Presumably someone who wanted us to know 974 00:40:51,180 --> 00:40:53,100 we were chasing a copycat killer. 975 00:40:53,140 --> 00:40:55,490 And there's only one person that could have been. 976 00:40:55,540 --> 00:40:56,800 The real one. 977 00:40:56,840 --> 00:40:58,450 Show me. 978 00:41:08,590 --> 00:41:10,550 [elevator bell dings] 979 00:41:16,080 --> 00:41:18,040 GIBBS: I got it. 980 00:41:18,080 --> 00:41:20,390 You made it. 981 00:41:20,430 --> 00:41:21,430 Yeah. 982 00:41:21,470 --> 00:41:23,520 Wow, I'm not a big fan of the orange, 983 00:41:23,560 --> 00:41:26,390 and the glare off that skylight's ridiculous. 984 00:41:32,880 --> 00:41:34,840 TONY: You gonna ask? 985 00:41:34,880 --> 00:41:36,660 Nope. 986 00:41:36,710 --> 00:41:39,540 I'm leaving it alone. 987 00:41:39,580 --> 00:41:41,020 It was wrong, way wrong, but... 988 00:41:41,060 --> 00:41:42,450 It's your partner. 989 00:41:42,500 --> 00:41:43,710 Ex-partner. 990 00:41:43,760 --> 00:41:46,540 I'm not going back to Baltimore, I can't. 991 00:41:46,590 --> 00:41:48,070 I don't know what I'm gonna do. 992 00:41:48,110 --> 00:41:50,500 Maybe being a cop isn't for me. 993 00:41:51,500 --> 00:41:53,510 [chuckles] 994 00:41:55,200 --> 00:41:57,160 Did you just physically assault me? 995 00:41:57,210 --> 00:41:59,730 I don't have a lot of rules, 996 00:41:59,770 --> 00:42:03,040 but rule number five is "you don't waste good," 997 00:42:03,080 --> 00:42:05,040 and you're good. 998 00:42:05,080 --> 00:42:06,870 Thanks. 999 00:42:09,040 --> 00:42:11,050 Don't make a habit of that. 1000 00:42:17,830 --> 00:42:19,620 [Tony chuckles] 1001 00:42:21,360 --> 00:42:23,840 Did I mention you're a devious man, Gibbs? 1002 00:42:23,880 --> 00:42:25,580 Boy, I got vision, 1003 00:42:25,630 --> 00:42:28,580 and the rest of the world is wearing bifocals. 1004 00:42:28,630 --> 00:42:29,590 Butch Cassidy. 1005 00:42:29,630 --> 00:42:31,200 Nice! 1006 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 [chuckles] 1007 00:42:44,120 --> 00:42:47,340 Captioning sponsored by CBS 1008 00:42:51,390 --> 00:42:53,390 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.