Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,090 --> 00:00:06,040
[siren wailing]
2
00:00:12,530 --> 00:00:14,530
[siren blipping, horn honking]
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,800
The State Department's
breathing down my neck.
4
00:00:21,840 --> 00:00:25,370
I'm due in MTAC in 15 minutes
to brief the White House.
5
00:00:25,410 --> 00:00:27,330
Sir.
Shut up, DiNozzo!
6
00:00:28,410 --> 00:00:31,030
Agent David! Put that equipment
back in the truck.
7
00:00:31,070 --> 00:00:33,510
This is an FBI
crime scene now.
8
00:00:33,550 --> 00:00:36,160
If this isn't rectified
in 48 hours,
9
00:00:36,210 --> 00:00:40,170
I want DiNozzo and McGee's
badges on my desk.
10
00:00:41,600 --> 00:00:45,560
Captioning sponsored by
CBS
11
00:01:12,280 --> 00:01:15,290
[protesters clamoring]
12
00:01:17,250 --> 00:01:18,680
NEWSMAN: We're outside the
United States Embassy
13
00:01:18,730 --> 00:01:21,820
in Vlastimil, Belgravia,
where a crowd has gathered,
14
00:01:21,860 --> 00:01:25,250
anxiously awaiting the arrival
of Belgravian Defense Minister
15
00:01:25,300 --> 00:01:27,870
Andor Gorgova, for his first
face-to-face meeting
16
00:01:27,910 --> 00:01:30,650
with the
U.S. Secretary of State.
17
00:01:30,690 --> 00:01:33,910
PROTESTERS [chanting]:
Not our war! Not our war!
18
00:01:33,960 --> 00:01:35,480
NEWSMAN:
Delegates from both countries
19
00:01:35,530 --> 00:01:37,050
have been
in closed-door sessions,
20
00:01:37,090 --> 00:01:38,700
laying the groundwork
for a treaty
21
00:01:38,750 --> 00:01:41,880
establishing a U.S.-forward base
in Belgravia.
22
00:01:41,920 --> 00:01:45,140
Gorgova all but defines
the New Europe.
23
00:01:45,190 --> 00:01:47,150
Aligning his country
with the United States...
24
00:01:47,190 --> 00:01:50,060
PROTESTERS:
Not our war! Not our war!
25
00:01:50,110 --> 00:01:52,150
NEWSMAN: ...have been constant
protests, causing some...
26
00:01:52,190 --> 00:01:54,110
PROTESTERS:
Not our war! Not our war!
27
00:01:54,150 --> 00:01:56,330
NEWSMAN: U.S. Marines
and Secret Service agents
28
00:01:56,370 --> 00:01:59,380
from both countries stand guard.
29
00:01:59,420 --> 00:02:01,860
The official signing
of the treaty will be tomorrow,
30
00:02:01,900 --> 00:02:03,810
at the Royal Palace,
31
00:02:03,860 --> 00:02:07,210
with the Belgravian Prime
Minister in attendance.
32
00:02:09,040 --> 00:02:11,650
This is Warren Gates
reporting from Vlastimil.
33
00:02:45,460 --> 00:02:46,290
Stop!
34
00:02:47,290 --> 00:02:49,510
Stop! Stoi!
35
00:02:49,560 --> 00:02:50,730
Stoi!
36
00:02:58,260 --> 00:03:00,700
[shouting, screaming]
37
00:03:12,800 --> 00:03:14,930
[Tony laughing]
38
00:03:17,060 --> 00:03:20,410
Ooh... Okay, boss.
Here we go.
39
00:03:23,630 --> 00:03:25,030
[goofy voice]:
My eyes are so close together,
40
00:03:25,070 --> 00:03:26,980
but I got big ears.
41
00:03:27,030 --> 00:03:30,250
Having fun there,
are you, DiNozzo?
42
00:03:30,290 --> 00:03:31,340
Oh, hey, boss.
43
00:03:31,380 --> 00:03:33,160
It's just this new app;
it's great.
44
00:03:33,210 --> 00:03:34,860
It's pretty funny,
sometimes.
45
00:03:34,910 --> 00:03:37,390
Wanna see what I did to McGee?
He almost looks normal.
46
00:03:37,430 --> 00:03:38,560
No.
47
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
Thanks, boss.
48
00:03:43,440 --> 00:03:45,180
So why didn't
you answer my text?
49
00:03:45,220 --> 00:03:46,960
Text?!
50
00:03:47,000 --> 00:03:49,400
Oh... gosh.
51
00:03:49,440 --> 00:03:51,620
Sorry, it was on "vibrate."
52
00:03:51,660 --> 00:03:53,140
ZIVA: It is Tuesday, Tony.
The blood drive?
53
00:03:53,180 --> 00:03:54,400
8:00 to 10:00.
54
00:03:54,450 --> 00:03:56,800
We all gave.
Oh, n...
55
00:03:56,840 --> 00:03:58,280
Where were you?
56
00:03:58,320 --> 00:04:00,630
Oh, that's today,
from 8:00 to 10:00.
57
00:04:00,670 --> 00:04:04,240
And it's just after 10:00,
so I guess, well...
58
00:04:04,280 --> 00:04:05,810
There's always next year,
though.
59
00:04:05,850 --> 00:04:07,150
They're gonna be there
every morning this week.
60
00:04:07,200 --> 00:04:09,590
Of course, I could always
try and do it tomorrow.
61
00:04:10,640 --> 00:04:12,810
You're pushing
to make Agent of the Year.
62
00:04:12,860 --> 00:04:14,510
It's not going to look good
if you don't give.
63
00:04:14,550 --> 00:04:16,600
[phone ringing]
64
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
Yeah, it's Gibbs.
65
00:04:19,950 --> 00:04:21,260
Yeah. I'll be right up.
66
00:04:25,220 --> 00:04:27,260
[Tony clears his throat]
67
00:04:30,530 --> 00:04:31,610
This...
68
00:04:31,660 --> 00:04:34,880
is my Rembrandt.
69
00:04:42,890 --> 00:04:45,500
We were aware of
opposition to the treaty,
70
00:04:45,540 --> 00:04:46,670
but an assassination attempt
71
00:04:46,720 --> 00:04:47,670
wasn't on the radar.
72
00:04:47,720 --> 00:04:49,330
So what happens next?
73
00:04:49,370 --> 00:04:51,370
Thankfully,
Defense Minister Gorgova
74
00:04:51,420 --> 00:04:53,110
won't be intimidated
by terrorists.
75
00:04:53,160 --> 00:04:57,030
The Secretary of State
suggested, for security reasons,
76
00:04:57,070 --> 00:04:59,640
that the signing of the treaty
be brought here.
77
00:04:59,690 --> 00:05:01,690
We need protective
service assistance.
78
00:05:01,730 --> 00:05:03,120
GENERAL:
CID is up
79
00:05:03,170 --> 00:05:05,430
in the rotation, so we're
taking the lead, Leon.
80
00:05:05,470 --> 00:05:06,650
But we need some help from NCIS.
81
00:05:06,690 --> 00:05:08,040
VANCE:
That's no problem.
82
00:05:08,090 --> 00:05:11,390
But I'd like to discuss
Sergeant Jennings' death.
83
00:05:11,440 --> 00:05:12,700
WOLFSON:
That investigation
84
00:05:12,740 --> 00:05:15,440
is being handled by the
Belgravian authorities
85
00:05:15,480 --> 00:05:18,400
and the State Department's
regional security office.
86
00:05:18,440 --> 00:05:21,660
Now, the cause of the Marine
guard's death is known.
87
00:05:21,710 --> 00:05:24,060
They're focused
on a local dissident group.
88
00:05:24,100 --> 00:05:26,890
Not much more
needs to be done.
89
00:05:26,930 --> 00:05:28,370
Special Agent Gibbs.
90
00:05:28,410 --> 00:05:30,060
Question:
What's the disposition
91
00:05:30,110 --> 00:05:32,810
of Sergeant Jennings' body?It's being sent
92
00:05:32,850 --> 00:05:36,200
to the Armed Forces Institute
of Pathology, in Dover.
93
00:05:36,240 --> 00:05:38,680
So you're not asking us
to investigate his death.
94
00:05:38,720 --> 00:05:40,810
You just want us
95
00:05:40,860 --> 00:05:42,730
to protect Gorgova?WOLFSON:
General?
96
00:05:42,770 --> 00:05:44,030
No.
97
00:05:44,080 --> 00:05:45,510
We've got him covered,
and the other members
98
00:05:45,560 --> 00:05:47,910
of the official
delegation.
99
00:05:47,950 --> 00:05:49,470
We're giving you guys
a break on this one.
100
00:05:49,520 --> 00:05:51,870
Just as a precaution,
until the treaty signing,
101
00:05:51,910 --> 00:05:55,650
we need NCIS to protect
Gorgova's daughter, Adriana.
102
00:05:55,700 --> 00:05:58,960
She's a graduate student
at John Hamilton University.
103
00:05:59,010 --> 00:06:01,620
Anything we can do
to assist.
104
00:06:01,660 --> 00:06:03,140
Appreciate your help, Leon.
105
00:06:04,580 --> 00:06:06,400
Adriana Gorgova
106
00:06:06,450 --> 00:06:07,800
has been studying
in the United States
107
00:06:07,840 --> 00:06:09,360
for the last six years.
108
00:06:09,410 --> 00:06:11,890
She received a bachelor's degree
from Princeton University,
109
00:06:11,930 --> 00:06:13,850
and she's currently
a graduate student
110
00:06:13,890 --> 00:06:16,760
in Diplomatic Studies
at John Hamilton.
111
00:06:16,810 --> 00:06:18,550
Pale, dull...
112
00:06:18,590 --> 00:06:20,240
a brainiac.
113
00:06:20,290 --> 00:06:22,590
She's a female you, Timmy.
114
00:06:22,640 --> 00:06:24,730
Her father is
a self-made millionaire.
115
00:06:24,770 --> 00:06:28,030
He modernized factories
and resurrected the moribund
116
00:06:28,080 --> 00:06:30,430
Belgravian transportation
equipment industries.
117
00:06:30,470 --> 00:06:32,740
Then turned to politics.
Became the country's
118
00:06:32,780 --> 00:06:34,650
Defense Minister.Rich daddy.
119
00:06:34,690 --> 00:06:36,390
Sounding better
all the time, Timmy.
120
00:06:36,430 --> 00:06:37,740
GIBBS:
What'd the embassy say?
121
00:06:37,780 --> 00:06:39,740
They tried to set up an
introductory meeting for us
122
00:06:39,790 --> 00:06:41,270
with Adriana,
but she was unavailable
123
00:06:41,310 --> 00:06:42,610
because of her class schedule.
124
00:06:42,660 --> 00:06:44,790
However...
125
00:06:44,830 --> 00:06:45,880
they gave me an address...
126
00:06:45,920 --> 00:06:47,450
just off campus.
127
00:06:47,490 --> 00:06:50,360
Go, Ziva, find her.
Take McGee with you.
128
00:06:50,410 --> 00:06:52,890
We'll double-team her,
24/7, portal-to-portal.
129
00:06:55,190 --> 00:06:56,760
You got a problem, McGee?
130
00:06:56,800 --> 00:07:00,240
Well, Army CID
gets to protect
131
00:07:00,280 --> 00:07:02,460
the Defense Minister and the
other official delegates,
132
00:07:02,500 --> 00:07:03,770
NCIS gets his daughter?
133
00:07:03,810 --> 00:07:05,380
What do you want me to say?
134
00:07:12,730 --> 00:07:14,120
Growing up in Israel,
135
00:07:14,170 --> 00:07:17,430
my idea of American college life
was Animal Farm.
136
00:07:17,480 --> 00:07:19,260
The George Orwell book?
137
00:07:19,300 --> 00:07:21,000
[laughing] No!
138
00:07:21,040 --> 00:07:22,440
The John Belushi movie.
139
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
That's Animal House.
140
00:07:24,530 --> 00:07:26,960
Whatever.
Did you go to toga parties?
141
00:07:27,010 --> 00:07:29,660
No, I didn't belong
to a fraternity.
142
00:07:29,710 --> 00:07:31,490
That's it.
143
00:07:31,530 --> 00:07:33,840
Hm. I definitely
did not live
144
00:07:33,880 --> 00:07:35,540
in a place
like that, either.
145
00:07:39,580 --> 00:07:40,590
ZIVA:
Is that her?
146
00:07:42,240 --> 00:07:43,720
I don't know.
You think?
147
00:07:43,760 --> 00:07:46,550
Six years in America
changes people.
148
00:07:46,590 --> 00:07:48,770
I guess.
Excuse me, Miss Gorgova?!
149
00:07:49,810 --> 00:07:51,470
Yes?
150
00:07:52,550 --> 00:07:55,640
Hi. NCIS Special Agents
McGee and David.
151
00:07:55,690 --> 00:07:57,300
I thought I made it clear
152
00:07:57,340 --> 00:07:59,600
to whomever called
from the embassy--
153
00:07:59,650 --> 00:08:01,000
I don't need protection.
154
00:08:01,040 --> 00:08:03,570
I'm fine. Okay?
155
00:08:03,610 --> 00:08:05,870
There was an attempt
on your father's life.
156
00:08:05,920 --> 00:08:08,050
I do not think
it is your choice.
157
00:08:08,090 --> 00:08:09,610
MAN:
Adriana!
158
00:08:10,960 --> 00:08:13,620
Sorry.
I got hung up at work.
159
00:08:13,660 --> 00:08:16,530
Give me a minute, Judd.
160
00:08:16,580 --> 00:08:18,540
Sure.
161
00:08:18,580 --> 00:08:23,890
I've lived here independently
and have enjoyed my privacy.
162
00:08:23,930 --> 00:08:26,590
My father's identity
is known to very few,
163
00:08:26,630 --> 00:08:28,240
and I intend
to keep it that way.
164
00:08:29,940 --> 00:08:32,380
Adriana, we're... we're
late for the study group.
165
00:08:32,420 --> 00:08:33,860
Everything okay?
166
00:08:33,900 --> 00:08:36,030
Yeah.
167
00:08:36,080 --> 00:08:40,040
Take your protection detail...
and shove it.
168
00:08:41,730 --> 00:08:43,520
Let's go, Judd.
169
00:08:45,910 --> 00:08:47,650
Wow.
170
00:08:55,570 --> 00:08:57,620
You will do as you're told,
you understand me?
171
00:08:57,660 --> 00:08:59,360
I am 24 years old
172
00:08:59,400 --> 00:09:01,930
and have been on my own
for six years.
173
00:09:01,970 --> 00:09:04,670
I don't need
to be chaperoned by anyone.
174
00:09:04,710 --> 00:09:06,500
You have not been
on your own.
175
00:09:06,540 --> 00:09:07,720
I have supported you.
176
00:09:07,760 --> 00:09:09,810
You are in this country
on student visa.
177
00:09:09,850 --> 00:09:11,330
It can be
revoked immediately.
178
00:09:15,990 --> 00:09:19,380
I am concerned
for your safety.
179
00:09:19,420 --> 00:09:20,470
Adriana!
180
00:09:23,950 --> 00:09:27,820
I apologize for
my daughter's behavior.
181
00:09:27,870 --> 00:09:32,740
You will see she's
very intelligent young lady.
182
00:09:32,780 --> 00:09:34,790
And reasonable!
183
00:09:34,830 --> 00:09:37,790
When she wants to be.
184
00:09:37,830 --> 00:09:40,010
We will watch
after her, sir.
185
00:09:40,050 --> 00:09:40,920
Thank you.
186
00:09:40,970 --> 00:09:43,140
I'll show you out.
187
00:09:51,060 --> 00:09:52,460
Okay.
188
00:09:52,500 --> 00:09:54,460
You can tag along,
if you want.
189
00:09:54,500 --> 00:09:57,200
But understand I am not
changing my routine for you.
190
00:09:57,240 --> 00:10:00,070
I've got classes, I am behind
on my dissertation,
191
00:10:00,120 --> 00:10:02,030
and I'm training
for the National Marathon
192
00:10:02,070 --> 00:10:04,210
next month.
We won't get
in your way.
193
00:10:06,250 --> 00:10:08,390
I have an appointment
for a facial...
194
00:10:08,430 --> 00:10:10,430
and Brazilian at 4:00.
195
00:10:11,480 --> 00:10:12,740
You coming?
196
00:10:19,180 --> 00:10:21,310
You're the State Department
Regional Security Officer
197
00:10:21,350 --> 00:10:23,660
in Belgravia;
you must know something.
198
00:10:23,710 --> 00:10:25,400
You have to understand.
199
00:10:25,450 --> 00:10:28,270
It's pro forma to allow
the local authorities
200
00:10:28,320 --> 00:10:30,190
the courtesy of conducting
the investigation.
201
00:10:30,230 --> 00:10:33,320
Well, you have to understand
NCIS investigates the death
202
00:10:33,370 --> 00:10:35,060
of every United States Marine.
203
00:10:35,110 --> 00:10:36,070
Yes, but...
204
00:10:36,110 --> 00:10:37,500
We've heard that the Belgravians
205
00:10:37,540 --> 00:10:39,720
suspect a local dissident group
was responsible.
206
00:10:39,760 --> 00:10:40,720
Correct.
207
00:10:40,770 --> 00:10:41,940
That is the current thinking.
208
00:10:41,980 --> 00:10:43,380
Based on what evidence?
209
00:10:43,420 --> 00:10:46,380
Based on the group
claiming responsibility.
210
00:10:46,420 --> 00:10:48,600
What, a phone call
to the media?
211
00:10:48,640 --> 00:10:51,560
The bomber has been identified
as a local.
212
00:10:51,600 --> 00:10:52,860
We're trying to tie him
to the group.
213
00:10:52,910 --> 00:10:55,300
Has anyone been arrested?
214
00:10:55,350 --> 00:10:56,910
No.
215
00:10:56,960 --> 00:10:58,910
It's midnight here.
216
00:10:58,960 --> 00:11:00,480
I still have a lot to do.
217
00:11:00,520 --> 00:11:01,700
When the treaty's signed
tomorrow in Washington
218
00:11:01,740 --> 00:11:02,920
it's going to hit the fan here.
219
00:11:02,960 --> 00:11:05,830
If I hear anything else,
I'll let you know.
220
00:11:09,620 --> 00:11:11,840
Let's secure Jennings' body
from AFIP in Dover,
221
00:11:11,880 --> 00:11:13,710
do our own autopsy.
222
00:11:13,760 --> 00:11:16,150
I told you that I would
take care of that.
223
00:11:16,190 --> 00:11:19,980
Your primary assignment right
now is the protection detail.
224
00:11:26,120 --> 00:11:27,330
Oh, no!
225
00:11:27,380 --> 00:11:28,730
No, no, no, no, no!
226
00:11:28,770 --> 00:11:29,770
What?
227
00:11:29,810 --> 00:11:30,950
My computer just crashed!
228
00:11:30,990 --> 00:11:32,900
Oh! I've lost everything!
229
00:11:32,950 --> 00:11:34,510
Damn it!
230
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
Well, you know, it's really not
possible to lose everything.
231
00:11:37,600 --> 00:11:39,780
Mind if I take a look?
232
00:11:39,820 --> 00:11:41,780
Uh-uh. This paper's
too important.
233
00:11:41,830 --> 00:11:43,570
I need somebody that actually
knows what they're doing.
234
00:11:43,610 --> 00:11:44,700
[chuckles]
235
00:11:44,740 --> 00:11:46,350
Well, McGee's pretty
good with computers.
236
00:11:46,400 --> 00:11:48,960
Among his degrees,
he has a masters
237
00:11:49,010 --> 00:11:52,360
in computer forensics
from MIT.
238
00:11:52,400 --> 00:11:53,800
[intercom buzzes]
239
00:11:53,840 --> 00:11:55,230
That's someone in the lobby.
240
00:11:55,270 --> 00:11:56,930
Must be our replacements.
241
00:11:58,840 --> 00:12:00,670
Yes?
242
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
Gibbs.Come on up.
243
00:12:02,500 --> 00:12:05,760
He sounds pleasant.
244
00:12:05,810 --> 00:12:06,980
That's our boss.
245
00:12:07,030 --> 00:12:08,940
A man of few words.
246
00:12:08,980 --> 00:12:11,900
To quote the agent that
will walk in here with him,
"A functional mute."
247
00:12:11,940 --> 00:12:14,690
I suggest you don't
mess with him too much.
248
00:12:14,730 --> 00:12:16,820
All right.
There we go.
249
00:12:16,860 --> 00:12:19,730
There is your file.[gasps, laughs]
250
00:12:19,780 --> 00:12:21,520
Auto-save was turned off,
251
00:12:21,560 --> 00:12:22,820
so I took the liberty
252
00:12:22,870 --> 00:12:26,000
of enabling it
every 60 seconds.
253
00:12:26,040 --> 00:12:27,440
Shouldn't have
that problem again.
254
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
Thank you.
255
00:12:30,700 --> 00:12:32,960
What are your
other degrees in?
256
00:12:33,970 --> 00:12:35,710
[knocking on door]
257
00:12:47,070 --> 00:12:49,020
Close your mouth, Tony.
258
00:12:49,070 --> 00:12:51,980
Her radar's locked on McGee.
259
00:12:52,030 --> 00:12:53,940
Boss, there's only
the one entrance
260
00:12:53,990 --> 00:12:56,070
and no windows
that allow access.
261
00:12:58,120 --> 00:12:59,300
Special Agent Gibbs.
262
00:12:59,340 --> 00:13:01,210
Heard you're
the silent type.
263
00:13:01,250 --> 00:13:02,910
[wry laugh]
264
00:13:02,950 --> 00:13:04,870
See ya, boss.
265
00:13:04,910 --> 00:13:06,780
Thank you for
helping me, Timmy.
266
00:13:08,260 --> 00:13:10,050
You'll be back
in the morning?
267
00:13:10,090 --> 00:13:11,090
Yeah.
268
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
Bye.
269
00:13:16,050 --> 00:13:18,750
And who are you?
270
00:13:20,930 --> 00:13:23,840
JIMMY:
Feels good to give blood.
271
00:13:23,890 --> 00:13:28,590
Yeah, well, for 3,000 years,
bloodletting or phlebotomy
272
00:13:28,630 --> 00:13:30,590
was considered therapeutic.
273
00:13:30,630 --> 00:13:34,850
The practice continued
till almost the end
of the 19th century.
274
00:13:34,900 --> 00:13:38,860
It all started, of course,
with the ancient Egyptians.
275
00:13:42,080 --> 00:13:45,120
Did you leave one
of our guests out
276
00:13:45,170 --> 00:13:47,210
last night, Mr. Palmer?
277
00:13:47,260 --> 00:13:49,560
No, Doc. It's me.
278
00:13:50,690 --> 00:13:53,220
Protection detail;
didn't get much sleep.
279
00:13:53,260 --> 00:13:54,870
And what brings you down here,
280
00:13:54,920 --> 00:13:57,350
other than a uncomfortable
stainless steel bed?
281
00:13:57,400 --> 00:13:58,570
Sergeant Jennings.
282
00:13:58,620 --> 00:14:00,310
Oh, yes.
283
00:14:00,360 --> 00:14:02,270
Pursuant to Director Vance's
instructions,
284
00:14:02,310 --> 00:14:04,530
I spoke with the Armed Forces
Institute of Pathology
285
00:14:04,580 --> 00:14:06,620
last night.
286
00:14:06,670 --> 00:14:08,930
They were going to e-mail me
the details of his arrival.
287
00:14:08,970 --> 00:14:10,930
I'll check on that,
Dr. Mallard.
288
00:14:10,980 --> 00:14:13,150
DUCKY:
My main concern is
289
00:14:13,200 --> 00:14:16,890
they embalmed the
body in Germany,
290
00:14:16,940 --> 00:14:19,980
and that could
impede my autopsy.
291
00:14:20,030 --> 00:14:21,990
My concern is you finding
enough trace evidence
292
00:14:22,030 --> 00:14:24,160
to I.D. the signature
of the bomb maker.
293
00:14:24,210 --> 00:14:26,820
Eh, sergeant's remains
are scheduled
294
00:14:26,860 --> 00:14:29,170
to arrive at Dover
at 0900 and...
295
00:14:29,210 --> 00:14:30,910
I had better leave.
296
00:14:30,950 --> 00:14:32,300
Traffic is a mess.
297
00:14:33,080 --> 00:14:35,130
Keep me posted, Duck.
298
00:14:35,170 --> 00:14:37,090
[elevator bell chimes]Hold that thing, Palmer.
299
00:14:46,100 --> 00:14:48,930
McGEE:
How long do you think
this is going to take?
300
00:14:48,970 --> 00:14:51,410
15, 20 minutes.
301
00:14:54,410 --> 00:14:55,720
Professor Fleming
302
00:14:55,760 --> 00:14:57,940
is one of the few
people on campus
303
00:14:57,980 --> 00:15:00,020
who know who
my father is.
304
00:15:00,070 --> 00:15:02,110
Do you have to come
in with me?
305
00:15:02,160 --> 00:15:04,030
I'm sure he
can be trusted.
306
00:15:04,070 --> 00:15:06,120
We just need
to check the room.
307
00:15:07,210 --> 00:15:08,510
[sighs]
308
00:15:10,080 --> 00:15:11,210
FLEMING:
Come in.
309
00:15:14,210 --> 00:15:15,300
Professor Fleming,
310
00:15:15,340 --> 00:15:19,220
mind if my keepers take
a look around?
311
00:15:19,260 --> 00:15:21,220
Nothing to hide here.
Come on in.
312
00:15:23,920 --> 00:15:26,050
Thanks.
Just take a second.
313
00:15:45,940 --> 00:15:47,070
McGee.
314
00:15:48,120 --> 00:15:49,380
Sorry.
315
00:15:50,420 --> 00:15:52,250
You texting him?
316
00:15:52,290 --> 00:15:53,900
Ray? Yes.
317
00:15:53,950 --> 00:15:56,910
He wanted to know
what I was doing.
318
00:15:56,950 --> 00:15:59,260
And you can't tell him
anything about it.
319
00:15:59,300 --> 00:16:01,960
How long do you think
we're going to be together?
320
00:16:02,000 --> 00:16:04,090
You and Ray?
No, us--
321
00:16:04,130 --> 00:16:05,870
Gibbs's team.
322
00:16:05,920 --> 00:16:08,920
I mean, you've been here seven
years, Tony's been here longer.
323
00:16:08,960 --> 00:16:11,750
I do think about that
myself sometimes.
324
00:16:14,970 --> 00:16:19,580
Tony turned down a post
in Spain four years ago.
325
00:16:19,630 --> 00:16:22,540
Career-wise, he can't
do that again.
326
00:16:22,590 --> 00:16:25,070
Do you think you'd want
to lead your own team?
327
00:16:26,810 --> 00:16:28,720
Yeah.
328
00:16:28,770 --> 00:16:31,120
Yeah, someday, sure.
329
00:16:33,030 --> 00:16:34,290
Adriana still in there?
330
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
Yes.
331
00:16:36,730 --> 00:16:37,950
You guys are, uh...
332
00:16:37,990 --> 00:16:39,250
Friends.
333
00:16:49,440 --> 00:16:51,880
You're in Adriana's
study group, right?
334
00:16:51,920 --> 00:16:53,750
Mm-hmm.
I heard you say
335
00:16:53,790 --> 00:16:55,790
you also work?Sort of.
336
00:16:55,840 --> 00:16:57,920
I do odd jobs
for a small machine shop
337
00:16:57,970 --> 00:16:59,670
in exchange for
a place to live.
338
00:17:01,580 --> 00:17:03,930
I will do the revisions and get
them back to you by Friday.
339
00:17:03,970 --> 00:17:05,320
So long as I have them
340
00:17:05,370 --> 00:17:07,280
by the weekend.
341
00:17:09,020 --> 00:17:11,290
Next patient.
You ready, Judd?
342
00:17:11,330 --> 00:17:12,500
Movie tonight?
343
00:17:12,550 --> 00:17:15,330
Can't.
344
00:17:25,130 --> 00:17:26,820
Not funny.
345
00:17:26,870 --> 00:17:28,560
Are you here to scold me?
346
00:17:28,610 --> 00:17:30,830
Yes. And not about that.
347
00:17:32,830 --> 00:17:34,920
Tony, you skipped
the blood drive again.
348
00:17:34,960 --> 00:17:36,830
You're the only one
on Team Gibbs
349
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
that hasn't donated.
350
00:17:38,490 --> 00:17:40,790
I was up all night guarding
the Belgravian brat, you know.
351
00:17:40,840 --> 00:17:42,010
I only got a couple
hours of sleep.
352
00:17:42,060 --> 00:17:43,750
Now I gotta go and
I gotta relieve Ziva.
353
00:17:43,800 --> 00:17:45,890
I'm a busy guy, Abbs.
354
00:17:45,930 --> 00:17:47,800
I'll do it tomorrow,
I promise.
355
00:17:47,840 --> 00:17:49,500
Tomorrow morning.
356
00:17:49,540 --> 00:17:50,720
What?
357
00:17:50,760 --> 00:17:52,150
I don't understand.
358
00:17:52,200 --> 00:17:54,500
You donated your sperm
when you were in college.
359
00:17:54,550 --> 00:17:56,940
Yes, it's a much more
pleasurable delivery system.
360
00:17:58,290 --> 00:18:00,250
Tony, what is wrong?
361
00:18:00,290 --> 00:18:01,900
Nothing.
362
00:18:01,950 --> 00:18:04,340
[sniffs]
363
00:18:04,380 --> 00:18:07,300
Tony...
364
00:18:07,340 --> 00:18:09,430
Ever since I was
in the hospital...
365
00:18:11,430 --> 00:18:14,090
I've been terrified
by needles.
366
00:18:17,180 --> 00:18:18,700
I gotta go.
367
00:18:23,230 --> 00:18:27,490
So are you going to spend
any time with your father
before he leaves?
368
00:18:27,540 --> 00:18:29,150
I doubt it.
369
00:18:29,190 --> 00:18:32,370
I don't think there's any time
for me on his schedule.
370
00:18:32,410 --> 00:18:35,330
Gather you two are
not very close, huh?
371
00:18:38,460 --> 00:18:41,770
We were, when I was younger.
372
00:18:41,810 --> 00:18:45,290
But things changed.
373
00:18:45,340 --> 00:18:46,860
When he got
into politics.
374
00:18:46,900 --> 00:18:48,640
Yeah.
375
00:18:48,690 --> 00:18:52,300
I, too, have, um...
376
00:18:52,340 --> 00:18:57,040
a father whose first
love is his country.
377
00:18:57,090 --> 00:19:01,220
Are his politics as
misguided as my father's?
378
00:19:01,270 --> 00:19:02,920
TONY:
Don't get me started
379
00:19:02,960 --> 00:19:05,050
on fathers.
380
00:19:05,100 --> 00:19:07,490
Are you going to change?
381
00:19:07,530 --> 00:19:09,620
Um, no.
382
00:19:09,670 --> 00:19:10,840
Agents DiNozzo and McGee
383
00:19:10,880 --> 00:19:12,410
are going to run with you.
384
00:19:13,450 --> 00:19:15,240
What's with McGee?
385
00:19:15,280 --> 00:19:16,720
[chuckles]
386
00:19:16,760 --> 00:19:17,850
What do you mean?
387
00:19:17,890 --> 00:19:21,070
Is there a Mrs. McGee?
388
00:19:21,110 --> 00:19:23,330
[laughing]:
What a concept.
389
00:19:24,720 --> 00:19:26,730
No, he's not married.
390
00:19:26,770 --> 00:19:27,770
Girlfriend?
391
00:19:27,810 --> 00:19:29,730
Not that I know of.
392
00:19:29,770 --> 00:19:31,300
TONY: Okay, what am I
missing here, huh?
393
00:19:31,340 --> 00:19:34,040
We talking about the same guy--
Timothy McGee?
394
00:19:34,080 --> 00:19:36,520
The Ichabod Crane who
speaks in algorithms
395
00:19:36,560 --> 00:19:39,260
and looks like he has some kind
of permanently frumpy expression
396
00:19:39,300 --> 00:19:41,220
on his face?
397
00:19:41,260 --> 00:19:42,870
Do not listen to him, Adriana.
398
00:19:42,920 --> 00:19:44,740
McGee is a very sweet man.
399
00:19:44,790 --> 00:19:45,830
He is intelligent
400
00:19:45,880 --> 00:19:49,010
and he is loyal
to a fault.
401
00:19:51,710 --> 00:19:54,620
We are talking
about a different guy.
402
00:19:54,670 --> 00:19:58,020
JIMMY:
I cannot believe how many pieces
of shrapnel his body absorbed.
403
00:19:58,060 --> 00:20:00,320
Not exactly shrapnel.
404
00:20:00,370 --> 00:20:03,150
They're called flechettes.
405
00:20:03,200 --> 00:20:06,460
The reports shows that
Sergeant Jennings
406
00:20:06,500 --> 00:20:11,420
was less than three meters away
when the bomb detonated.
407
00:20:11,470 --> 00:20:16,080
His action saved the life
of the defense minister
and countless others.
408
00:20:16,120 --> 00:20:18,860
I will never understand
fanatics who are willing
to give up their lives
409
00:20:18,910 --> 00:20:20,780
just to make
a political statement.
410
00:20:20,820 --> 00:20:22,430
It's nothing new.
411
00:20:22,480 --> 00:20:24,390
Suicide bombing as
a political tool--
412
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
well, it can be traced back
to the assassination
413
00:20:27,050 --> 00:20:30,920
of Czar Alexander II
of Russia, in 1881.
414
00:20:30,960 --> 00:20:34,790
Alexander fell victim
to a nihilist plot,
415
00:20:34,840 --> 00:20:37,100
while driving on one
of the central streets
416
00:20:37,140 --> 00:20:39,450
of St. Petersburg,
near the Winter Palace.
417
00:20:39,490 --> 00:20:41,280
You know, Abby's
already called me twice.
418
00:20:41,320 --> 00:20:43,150
I think she's pretty anxious
to get these samples.
419
00:20:43,190 --> 00:20:44,240
You are dismissed.
420
00:20:44,280 --> 00:20:46,020
Thank you so much.
421
00:20:47,370 --> 00:20:50,550
History lesson to continue
on his return.
422
00:20:54,340 --> 00:20:56,600
You should think of running
in the marathon next month, Tim.
423
00:20:56,640 --> 00:20:59,040
I train with a group
on the weekends.
424
00:20:59,080 --> 00:21:00,560
Why don't you join us?
425
00:21:01,600 --> 00:21:03,390
I'll, uh, I'll
think about it. Yeah.
426
00:21:03,430 --> 00:21:04,820
Good.
427
00:21:04,870 --> 00:21:08,480
You know, I ran the Boston
Marathon back in '95.
428
00:21:08,520 --> 00:21:10,050
You didn't do
so bad,
429
00:21:10,090 --> 00:21:12,350
for a guy your age.[chuckles]
430
00:21:12,400 --> 00:21:15,230
Anyone else hungry?
Yeah.
431
00:21:15,270 --> 00:21:17,580
There's a great bistro
by my house.
432
00:21:17,620 --> 00:21:19,580
They make the best
mixta salad.
433
00:21:19,620 --> 00:21:20,800
Okay, okay, by me.
434
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Let's earn it.
435
00:21:21,880 --> 00:21:23,840
Up the stairs.
436
00:21:28,890 --> 00:21:31,110
Tony, why don't you
pick up the salads.
437
00:21:31,150 --> 00:21:32,420
The walk will cool you down.
438
00:21:32,460 --> 00:21:35,550
Wouldn't want you
to cramp up.
439
00:21:35,590 --> 00:21:37,640
I'm going to take a shower.
440
00:21:39,600 --> 00:21:42,080
Behave yourself.
You're on duty.
441
00:21:52,440 --> 00:21:54,350
[door closes
in distance]
442
00:22:03,670 --> 00:22:05,450
ADRIANA:
Tim! I need your help.
443
00:22:07,500 --> 00:22:08,800
You decent?
444
00:22:08,840 --> 00:22:11,850
You'll find out
when you get here.
445
00:22:14,890 --> 00:22:17,070
[quietly]:
This is not a good idea.
446
00:22:17,110 --> 00:22:18,290
Tim!
447
00:22:18,330 --> 00:22:19,900
Yeah.
448
00:22:19,940 --> 00:22:23,470
[Adriana grunts]
449
00:22:23,510 --> 00:22:25,300
[sighs]
450
00:22:25,340 --> 00:22:27,430
I flipped a switch
and the bulb popped.
451
00:22:27,470 --> 00:22:29,470
[Adriana sighs]
452
00:22:33,870 --> 00:22:37,870
I can't, uh,
shower in the dark.
453
00:22:39,480 --> 00:22:42,490
Do you have
a stepladder?
454
00:22:43,530 --> 00:22:45,450
In the closet.
455
00:22:46,930 --> 00:22:48,970
Wait.
456
00:22:49,010 --> 00:22:50,280
We can't do this.
457
00:22:54,500 --> 00:22:56,240
I'm going to go
get the ladder.
458
00:23:04,510 --> 00:23:09,470
I'm sorry I fought
having you around.
459
00:23:09,510 --> 00:23:11,600
What, me, or an NCIS
protection detail?
460
00:23:13,870 --> 00:23:15,870
I've got some spare bulbs
in the kitchen.
461
00:23:30,530 --> 00:23:33,280
[knocking on door]
462
00:23:33,320 --> 00:23:34,230
ADRIANA:
Huh.
463
00:23:34,280 --> 00:23:36,760
Tony must've
forgotten something.
464
00:23:36,800 --> 00:23:38,670
[knocking on door]
465
00:23:38,720 --> 00:23:40,680
I'll get it!
466
00:23:40,720 --> 00:23:42,980
No!
467
00:23:44,330 --> 00:23:45,550
McGEE:
Adriana!
468
00:23:45,590 --> 00:23:46,990
KIDNAPPER:
Don't do it.
469
00:23:47,030 --> 00:23:48,550
Stay back. She's ours.
470
00:23:49,810 --> 00:23:51,820
[door slams]
471
00:23:53,780 --> 00:23:56,690
[phone ringing]
472
00:23:56,730 --> 00:23:57,820
What?
473
00:23:57,870 --> 00:23:59,080
McGEE:
Tony, Adriana's been kidnapped.
474
00:23:59,130 --> 00:24:00,220
Two armed men with masks.
475
00:24:00,260 --> 00:24:01,440
What?!
476
00:24:01,480 --> 00:24:03,090
[engine roaring]
477
00:24:03,130 --> 00:24:04,920
[tires squealing]
478
00:24:06,960 --> 00:24:09,620
Do you see them?
479
00:24:09,660 --> 00:24:11,580
They're heading north!
480
00:24:11,620 --> 00:24:13,750
Come on.
481
00:24:13,800 --> 00:24:16,150
[engine revs,
tires screech]
482
00:24:16,580 --> 00:24:17,760
Out of the way!
483
00:24:17,800 --> 00:24:18,930
[woman screams]
484
00:24:39,950 --> 00:24:42,210
VANCE: This is an FBI
crime scene now.
485
00:24:42,260 --> 00:24:44,740
If this isn't
rectified in 48 hours,
486
00:24:44,780 --> 00:24:48,610
I want DiNozzo and McGee's
badges on my desk.
487
00:24:48,660 --> 00:24:50,440
Does Gorgova know?
488
00:24:50,480 --> 00:24:54,230
His embassy's been notified
by the kidnappers already.
489
00:24:54,270 --> 00:24:55,710
They threatened to
kill his daughter
490
00:24:55,750 --> 00:24:57,140
if he signs that treaty.
491
00:24:57,190 --> 00:24:59,750
Ceremony's been put on hold.
492
00:24:59,800 --> 00:25:01,630
This couldn't have
come at a worse time.
493
00:25:16,120 --> 00:25:17,770
Boss...
494
00:25:17,820 --> 00:25:20,820
this is all
my fault.
495
00:25:20,860 --> 00:25:23,950
I take responsibility
for what happened here.
496
00:25:24,000 --> 00:25:26,220
You'll have my resignation
by the end of the day.
497
00:25:26,260 --> 00:25:29,220
Did you break
protocol, McGee?
498
00:25:29,260 --> 00:25:30,310
No, but...
499
00:25:30,350 --> 00:25:32,610
I'mresponsible.
500
00:25:32,660 --> 00:25:35,620
You are part of a team;
you're part of my team,
501
00:25:35,660 --> 00:25:39,710
and I'm sure as hell
not turning in my badge!
502
00:25:41,710 --> 00:25:43,710
FBI's here.
503
00:25:43,750 --> 00:25:45,150
All right.
There's work to be done.
504
00:25:45,190 --> 00:25:47,060
Both of you witnessed
the kidnapping.
505
00:25:47,110 --> 00:25:48,500
You cooperate.
506
00:25:49,930 --> 00:25:51,500
And when they are done with you,
507
00:25:51,550 --> 00:25:53,020
you get your butts
back to the Navy Yard.
508
00:25:55,200 --> 00:25:59,810
Wow. Guess Agent of the Year's
out of the question.
509
00:25:59,860 --> 00:26:01,860
[Abby chanting in Chinese]
510
00:26:06,820 --> 00:26:08,260
Abbs, what are you doing?
511
00:26:08,300 --> 00:26:12,520
Well, it's an ancient Chinese
chant to remove bad luck.
512
00:26:12,570 --> 00:26:13,740
What are you burning?
513
00:26:13,780 --> 00:26:17,310
Um, Tan Xiang.
It's a Tan incense.
514
00:26:17,350 --> 00:26:19,750
That DiNozzo's stapler?
Yes.
515
00:26:19,790 --> 00:26:22,490
And that's McGee's book.
516
00:26:22,530 --> 00:26:24,880
Do you really think
Director Vance would
517
00:26:24,930 --> 00:26:26,060
make them resign?
518
00:26:26,100 --> 00:26:28,800
Oh, yeah, he would.
519
00:26:28,840 --> 00:26:31,190
[chanting in Chinese]
520
00:26:31,240 --> 00:26:33,980
Abbs, you really
want to help them--
521
00:26:34,020 --> 00:26:36,940
stop chanting and
focus on the work.
522
00:26:38,680 --> 00:26:40,640
Why am I here?
523
00:26:40,680 --> 00:26:41,900
I analyzed the bomb fragments
524
00:26:41,940 --> 00:26:44,120
that Ducky pulled from
Sergeant Jennings' body.
525
00:26:44,160 --> 00:26:46,560
The internal payload was
a shell, filled with
526
00:26:46,600 --> 00:26:49,690
thousands of these teeny-weeny
little needle-like thingies.
527
00:26:49,730 --> 00:26:51,650
Yeah. Flechettes.
Ducky told me.
528
00:26:51,690 --> 00:26:53,650
They're made out of a
unique titanium alloy,
529
00:26:53,690 --> 00:26:56,700
It has a very high
melting point--
530
00:26:56,740 --> 00:26:59,700
1,900 degrees Kelvin,
or 3,000 degrees Fahrenheit.
531
00:26:59,740 --> 00:27:01,010
That it?
532
00:27:01,050 --> 00:27:03,570
I wouldn't call you
down here just for that.
533
00:27:03,620 --> 00:27:05,790
Remember how the Unabomber's
signature was wood?
534
00:27:05,840 --> 00:27:08,490
Mm-hmm.
Well, this alloy
535
00:27:08,530 --> 00:27:10,060
plus that marking
on the flechette,
536
00:27:10,100 --> 00:27:11,320
is the signature of
537
00:27:11,360 --> 00:27:13,150
another U.S. bomb maker.
538
00:27:13,190 --> 00:27:15,720
He's been linked
to protest bombings
539
00:27:15,760 --> 00:27:17,670
on the campus of
Texas Western University,
540
00:27:17,720 --> 00:27:20,810
and U.S. bases at Subic Bay
and the Vieques Islands.
541
00:27:20,850 --> 00:27:23,330
Does the bomb maker have a name?
542
00:27:23,380 --> 00:27:25,730
[Abby typing rapidly,
computer blipping]
543
00:27:25,770 --> 00:27:26,730
Joe Don Wynn.
544
00:27:26,770 --> 00:27:27,900
[kisses]
545
00:27:27,950 --> 00:27:28,950
Wait!
546
00:27:28,990 --> 00:27:30,560
I know where he is.
547
00:27:30,600 --> 00:27:32,910
ATF busted him two weeks ago.
548
00:27:32,950 --> 00:27:34,340
[elevator bell chimes,
doors slide open]
549
00:27:34,390 --> 00:27:36,040
[footsteps approaching]
550
00:27:46,880 --> 00:27:48,180
Aah!
551
00:27:48,230 --> 00:27:50,880
Bad day just got worse.
Where's my stapler?
552
00:27:50,930 --> 00:27:52,270
Tony, I didn't take it.
553
00:27:52,320 --> 00:27:54,150
This time.
554
00:27:55,970 --> 00:27:57,890
Don't look at me!
555
00:27:57,930 --> 00:27:59,800
How'd it go at the Bureau?
556
00:27:59,850 --> 00:28:01,370
Well, they kept us
there last night and
557
00:28:01,410 --> 00:28:03,940
most of this morning,
558
00:28:03,980 --> 00:28:06,420
which means that we've gone two
nights without having any sleep.
559
00:28:06,460 --> 00:28:07,900
They found the kidnappers' car
560
00:28:07,940 --> 00:28:09,600
less than a mile from
Adriana's apartment.
561
00:28:09,640 --> 00:28:12,250
It was reported stolen
two days ago.
562
00:28:12,290 --> 00:28:13,730
Car was clean,
no prints.
563
00:28:13,770 --> 00:28:16,990
Their, uh, forensics
came up empty.
564
00:28:17,040 --> 00:28:20,170
ZIVA: Do you know
why Abby sent this to me?
565
00:28:20,220 --> 00:28:22,170
GIBBS: He made the bomb
that killed Sergeant Jennings.
566
00:28:22,220 --> 00:28:23,910
ZIVA:
Joe Don Wynn.
567
00:28:23,960 --> 00:28:25,180
An American.
568
00:28:25,220 --> 00:28:27,310
How did an American bomb
end up in Belgravia?
569
00:28:27,350 --> 00:28:29,010
We have Homeland Security here.
570
00:28:29,050 --> 00:28:30,790
They have nothing
like that in Belgravia.
571
00:28:30,830 --> 00:28:33,660
Wynn's being brought here
from Central Detention.
572
00:28:33,710 --> 00:28:36,670
You think the same people who
tried to assassinate Gorgova
573
00:28:36,710 --> 00:28:38,450
kidnapped his daughter?
574
00:28:41,190 --> 00:28:44,070
Boss, is there something
we should be doing?
575
00:28:46,720 --> 00:28:49,720
By now, the FBI's finished
processing Adriana's apartment.
576
00:28:51,420 --> 00:28:53,420
Wonder if they missed anything.
577
00:28:57,820 --> 00:29:00,780
Campfire.
578
00:29:03,480 --> 00:29:07,000
What does he mean?
579
00:29:07,040 --> 00:29:11,050
Is he suggesting
what I think he was?
580
00:29:11,090 --> 00:29:12,880
That would be
a very bold move.
581
00:29:12,920 --> 00:29:14,920
I like it.
582
00:29:24,890 --> 00:29:26,240
It was like a geyser,
583
00:29:26,280 --> 00:29:27,980
just shooting straight
up in the air.
584
00:29:28,020 --> 00:29:30,200
That was a...
Good job, guys.
585
00:29:31,980 --> 00:29:34,330
Look, even if we can pick
the lock, we can't go in there.
586
00:29:34,380 --> 00:29:35,730
Chill, McFraidy.
587
00:29:35,770 --> 00:29:37,340
I mean, what's the
worst they can do to us?
588
00:29:37,380 --> 00:29:38,860
They're already going
to take our badges.
589
00:29:38,900 --> 00:29:41,080
They can arrest us for
tampering with a crime scene.
590
00:29:41,120 --> 00:29:42,730
I'm sure there's
an FBI seal on the door.
591
00:29:42,780 --> 00:29:43,910
We cannot break it.
592
00:29:43,950 --> 00:29:46,430
TONY:
[chuckles] No problemo.
593
00:29:46,480 --> 00:29:47,960
Metro PD, ATF...
594
00:29:48,000 --> 00:29:50,390
Oh, yeah-- FBI.
595
00:29:50,440 --> 00:29:51,650
Knew this would
come in handy.
596
00:29:51,700 --> 00:29:53,130
McGEE:
Where did you get that?
597
00:29:53,180 --> 00:29:55,090
Remember that joint crime scene
we worked with Fornell--
598
00:29:55,140 --> 00:29:56,880
boarding house,
downtown.
Yes.
599
00:29:56,920 --> 00:29:58,920
One of his guys left
this laying around.
600
00:29:58,970 --> 00:30:00,710
Very sloppy.
601
00:30:00,750 --> 00:30:02,840
It'll be like
we were never here.
602
00:30:05,490 --> 00:30:09,320
We are so screwed.
603
00:30:09,370 --> 00:30:12,200
So why would I
tell you anything?
604
00:30:12,240 --> 00:30:14,070
Well, because
I can help you.
605
00:30:15,240 --> 00:30:17,770
Yeah? How?
606
00:30:17,810 --> 00:30:22,290
I've seen the
prosecution's file.
607
00:30:22,340 --> 00:30:25,040
Let me give you
a little preview
608
00:30:25,080 --> 00:30:28,650
how your trial's
going to go.
609
00:30:28,690 --> 00:30:31,040
Texas Western,
Subic Bay bombings...
610
00:30:31,090 --> 00:30:32,610
They got a strong
case against you.
611
00:30:32,650 --> 00:30:38,180
Vieques Islands...
that one's a slam dunk.
612
00:30:38,220 --> 00:30:40,660
You're, uh...
613
00:30:40,700 --> 00:30:43,970
you're being represented by
a 26-year-old public defender?
614
00:30:44,010 --> 00:30:46,010
Yeah.
615
00:30:49,670 --> 00:30:52,630
Trial's a waste of
the taxpayer's money.
616
00:30:52,670 --> 00:30:54,670
You're toast.
617
00:30:57,200 --> 00:30:59,810
So what can you do for me?
618
00:30:59,850 --> 00:31:03,810
Ah, a case like yours
is all about sentencing.
619
00:31:05,380 --> 00:31:07,860
You help me...
620
00:31:07,900 --> 00:31:09,950
I could talk
to the judge.
621
00:31:09,990 --> 00:31:13,080
What do you want?
622
00:31:15,130 --> 00:31:17,310
Last week, there was an
assassination attempt
623
00:31:17,350 --> 00:31:20,180
in Belgravia and
we can link you
624
00:31:20,220 --> 00:31:23,010
to the bomb.
625
00:31:23,050 --> 00:31:24,620
I don't know what
you're talking about.
626
00:31:24,660 --> 00:31:26,620
Okay, you want to play
games, I'm out of here.
627
00:31:26,660 --> 00:31:27,920
Wait-- hey, hey.
Hey, hey.
628
00:31:29,490 --> 00:31:31,060
All right.
629
00:31:34,060 --> 00:31:35,410
Who'd you make the bomb for?
630
00:31:35,450 --> 00:31:37,980
You can talk to the judge.
631
00:31:38,020 --> 00:31:41,330
You tell him I helped you,
I can get a deal?
632
00:31:41,370 --> 00:31:43,550
I seen it before.
633
00:31:45,900 --> 00:31:47,030
All right.
634
00:31:47,070 --> 00:31:48,550
This guy approached me
a few months ago.
635
00:31:48,600 --> 00:31:50,120
This guy Belgravian?
636
00:31:50,160 --> 00:31:52,120
No. He was American.
637
00:31:52,170 --> 00:31:53,820
He paid me in cash.
638
00:31:53,860 --> 00:31:55,780
What's his name?
639
00:31:55,820 --> 00:31:57,260
[laughs]
640
00:31:57,300 --> 00:31:59,350
I don't know who this guy
thought he was dealing with.
641
00:31:59,390 --> 00:32:01,960
He gave me a fake one
but I checked him out.
642
00:32:02,000 --> 00:32:03,130
He's a teacher
at John Hamilton.
643
00:32:03,180 --> 00:32:04,960
He's a professor.
644
00:32:05,010 --> 00:32:07,050
His real name
is Carl Fleming.
645
00:32:08,880 --> 00:32:10,660
So you going to talk
to the judge, right?
646
00:32:10,710 --> 00:32:12,230
No.
What?
647
00:32:12,270 --> 00:32:13,880
You said you would.I said I could.
648
00:32:13,930 --> 00:32:16,710
But I won't.
649
00:32:16,760 --> 00:32:18,840
You built a bomb
that killed a U.S. Marine.
650
00:32:22,280 --> 00:32:24,460
ZIVA: We don't even know
what we're looking for.
651
00:32:24,500 --> 00:32:25,550
TONY:
We're truffle-huntin'.
652
00:32:25,590 --> 00:32:27,160
We're just sniffing around.
653
00:32:27,200 --> 00:32:31,160
[groans]
That's gonna leave a scar.
654
00:32:31,210 --> 00:32:33,210
It'll give you
some character.
655
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
I got something.
656
00:32:46,180 --> 00:32:49,010
Something was jammed in there.
657
00:32:49,050 --> 00:32:51,230
Tripped the bathroom's
ground-fault circuit breaker.
658
00:32:53,270 --> 00:32:55,620
I got changed in here
before we went running.
659
00:32:55,660 --> 00:32:57,490
Lights were working then.
660
00:32:57,540 --> 00:32:59,060
Who popped the breaker?
661
00:32:59,100 --> 00:33:00,890
The only other
person that went in
662
00:33:00,930 --> 00:33:01,980
the bathroom
was Adriana.
663
00:33:04,760 --> 00:33:07,280
Maybe she got you in here
as a diversion
664
00:33:07,330 --> 00:33:08,760
so she could open
the door.
665
00:33:08,810 --> 00:33:11,460
What are you saying, she was
in on her own kidnapping?
666
00:33:11,510 --> 00:33:14,030
How would she know
exactly when
667
00:33:14,070 --> 00:33:15,340
the kidnappers would come?
668
00:33:15,380 --> 00:33:18,120
She signaled them.
669
00:33:18,170 --> 00:33:19,300
How, Tony?
670
00:33:19,340 --> 00:33:21,260
She never left the bathroom.
671
00:33:21,300 --> 00:33:24,430
Godfather I:Michael Corleone
offs Captain McCluskey.
672
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
She hid a gun
in the toilet?
673
00:33:27,000 --> 00:33:30,740
No, a cell phone.
674
00:33:36,710 --> 00:33:39,100
TONY: Carl Fleming has
Belgravian ancestry
675
00:33:39,140 --> 00:33:41,190
and a history of arrests
676
00:33:41,230 --> 00:33:43,190
for political
and anti-military protests.
677
00:33:43,230 --> 00:33:45,540
He's a clichรฉ;
the radical academic.
678
00:33:45,580 --> 00:33:48,500
Customs records show he just
returned from a European trip,
679
00:33:48,540 --> 00:33:51,150
including a stopover in
Belgravia.
680
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
And Fleming's tied
to both cases.
681
00:33:52,760 --> 00:33:55,290
So he attempted
to assassinate Gorgova
682
00:33:55,330 --> 00:33:57,380
to stop the signing
of the treaty.
683
00:33:57,420 --> 00:33:59,160
Maybe when he failed,
he kidnapped the daughter.
684
00:33:59,210 --> 00:34:00,820
With her cooperation.
685
00:34:00,860 --> 00:34:03,340
Adriana told us she hates
her father's politics.
686
00:34:03,380 --> 00:34:04,690
Kidnapping's a hoax.
687
00:34:04,730 --> 00:34:07,130
McGEE: Boss, I've tracked
Fleming's cell phone
688
00:34:07,170 --> 00:34:09,220
to the 300 block of 14th Street.
689
00:34:09,260 --> 00:34:12,220
Could be where
he's hiding with Adriana.
690
00:34:25,360 --> 00:34:29,150
[scanner beeping]
691
00:34:29,190 --> 00:34:33,370
It says the signal was coming
from within 25 feet of here.
692
00:34:33,410 --> 00:34:34,590
GIBBS:
Ziva, check it out.
693
00:34:34,630 --> 00:34:36,680
Mm-hmm.
694
00:34:41,340 --> 00:34:44,250
TONY:
"John Hamilton faculty parking."
695
00:34:44,290 --> 00:34:47,080
ZIVA: Could be inside
one of these buildings.
696
00:34:54,570 --> 00:34:56,000
Boss...
697
00:34:57,220 --> 00:35:00,440
No cell phone. Look at this.
698
00:35:03,400 --> 00:35:06,360
DiNozzo, pop the trunk.
699
00:35:16,890 --> 00:35:18,890
Didn't expect that.
700
00:35:21,850 --> 00:35:24,120
If Fleming was behind
the assassination attempt
701
00:35:24,160 --> 00:35:27,160
and the kidnapping,
why's he dead?
702
00:35:27,210 --> 00:35:29,300
Where's Adriana?
703
00:35:39,180 --> 00:35:43,010
So it was really just
a, just a lucky thing.
704
00:35:43,050 --> 00:35:44,920
JIMMY: The FBI agents
appear to be upset.
705
00:35:44,960 --> 00:35:47,180
DUCKY: From what
I understand,
706
00:35:47,230 --> 00:35:48,660
it's a complicated
situation.
707
00:35:48,710 --> 00:35:52,230
Mm. Are McGee and Tony still on
double-secret probation?
708
00:35:52,280 --> 00:35:53,410
We're pathologists,
Mr. Palmer.
709
00:35:53,450 --> 00:35:56,190
We deal in bodies,
not gossip.
710
00:35:56,240 --> 00:35:58,720
We searched the area.
711
00:35:58,760 --> 00:36:00,020
Went door-to-door
with Metro PD.
712
00:36:00,070 --> 00:36:01,280
[phone ringing]No trace of Adriana.
713
00:36:01,330 --> 00:36:03,900
They're gonna keep
looking.
Yeah, Gibbs.
714
00:36:07,200 --> 00:36:09,680
I think we made the FBI's
Ten Most Wanted List.
715
00:36:09,730 --> 00:36:11,290
We were doing our job.
716
00:36:11,340 --> 00:36:12,860
We were investigating
Jennings' death,
717
00:36:12,900 --> 00:36:14,820
and that led us to finding
Fleming's body.
718
00:36:14,860 --> 00:36:17,210
I don't think they
see it that way.
719
00:36:17,260 --> 00:36:20,090
The embassy just received
a ransom demand for $10 million.
720
00:36:20,130 --> 00:36:23,090
This isn't about
politics anymore.
721
00:36:23,130 --> 00:36:25,530
Someone else is calling
the shots.
722
00:36:25,570 --> 00:36:27,660
The dead man's name
is Carl Fleming.
723
00:36:27,700 --> 00:36:30,360
He's an American.
724
00:36:30,400 --> 00:36:32,620
He teaches diplomatic
studies at John Hamilton.
725
00:36:32,660 --> 00:36:36,320
Minister Gorgova, he's your
daughter's faculty advisor.
726
00:36:36,360 --> 00:36:38,370
We suspect that Adriana
727
00:36:38,410 --> 00:36:40,190
was involved
in her own kidnapping.
728
00:36:41,110 --> 00:36:45,290
No. When it was political,
729
00:36:45,330 --> 00:36:48,590
about the treaty, I could agree
with you, Agent Gibbs,
730
00:36:48,640 --> 00:36:51,680
but Adriana had a substantial
trust fund.
731
00:36:51,730 --> 00:36:54,290
She had no need for money.
732
00:36:54,340 --> 00:36:55,300
[phone buzzing]
733
00:36:55,340 --> 00:36:56,470
It's my wife.
734
00:36:56,510 --> 00:36:57,650
Excuse me.
735
00:37:00,340 --> 00:37:02,610
The abduction started out
about the treaty.
736
00:37:02,650 --> 00:37:04,480
We think that there was
a falling out.
737
00:37:04,520 --> 00:37:05,870
Now it is about money.
738
00:37:05,910 --> 00:37:08,000
This has gotten very messy.
739
00:37:08,050 --> 00:37:09,790
Director Vance,
for your sake, I hope
740
00:37:09,830 --> 00:37:11,570
you're not just covering
for your agents' screw-up.
741
00:37:11,620 --> 00:37:14,180
That is not the case.
742
00:37:14,230 --> 00:37:15,840
Keep your people out of this.
743
00:37:15,880 --> 00:37:18,670
Let the FBI find the girl.
744
00:37:24,760 --> 00:37:26,850
Gentlemen, will you
excuse us, please?
745
00:37:26,890 --> 00:37:28,460
Yes, Director.
746
00:37:33,640 --> 00:37:36,730
Nothing ever changes,
does it, Gibbs?
747
00:37:36,770 --> 00:37:39,300
Rules just don't apply
to you, do they?
748
00:37:39,340 --> 00:37:41,340
We were doing our job.
749
00:37:41,380 --> 00:37:43,870
Yeah. When were you gonna
tell me about the daughter?
750
00:37:43,910 --> 00:37:47,700
Why'd you assume we screwed up?
751
00:37:47,740 --> 00:37:51,700
The girl was in on
her own kidnapping, Leon.
752
00:37:51,740 --> 00:37:53,480
It couldn't have been prevented
by anyone.
753
00:37:53,530 --> 00:37:54,570
That's your theory, Gibbs.
754
00:37:54,620 --> 00:37:55,830
Do you have any proof?!
755
00:37:59,530 --> 00:38:00,620
Come on, come on,
come on!
756
00:38:00,660 --> 00:38:03,100
I'm going as fast
as I can here.
757
00:38:03,150 --> 00:38:04,320
I already called Gibbs!
758
00:38:04,360 --> 00:38:05,370
Well, you shouldn't have.
759
00:38:05,410 --> 00:38:06,410
[elevator bell chimes]
760
00:38:06,450 --> 00:38:07,760
I'll stall him.
761
00:38:07,800 --> 00:38:10,150
Hey, Gibbs!
Hey.
762
00:38:10,200 --> 00:38:11,850
You got down here
really, really fast.
763
00:38:11,890 --> 00:38:13,550
Well, yeah, you said
you had something, Abbs.
764
00:38:13,590 --> 00:38:15,640
Yep, right.
765
00:38:15,680 --> 00:38:17,330
Um, rice.
766
00:38:17,380 --> 00:38:19,340
Long-grain rice.
767
00:38:19,380 --> 00:38:21,510
You should know this.
768
00:38:21,560 --> 00:38:23,430
If you ever get
your cell phone wet,
769
00:38:23,470 --> 00:38:25,430
disconnect the battery
and then put the phone
770
00:38:25,470 --> 00:38:27,390
into a bowl
of uncooked rice.
771
00:38:27,430 --> 00:38:29,520
It acts as a drying agent,
772
00:38:29,560 --> 00:38:31,960
and it extracts the moisture
from the electronics.
773
00:38:32,000 --> 00:38:34,740
That what you did
to the phone found
in Adriana's apartment?
774
00:38:34,790 --> 00:38:36,480
Yep.
And?
775
00:38:36,530 --> 00:38:39,960
And we were able
to reconstruct its history.
776
00:38:40,010 --> 00:38:42,490
She sent a text message
at 2:48.
777
00:38:42,530 --> 00:38:45,490
That's, like, less than a minute
before she was kidnapped,
778
00:38:45,540 --> 00:38:48,190
and it was only
one word: "Now."
779
00:38:48,230 --> 00:38:50,540
Abbs, do we know
who she texted?
780
00:38:50,580 --> 00:38:51,760
Um...
781
00:38:52,890 --> 00:38:55,110
Well, um...
782
00:38:55,150 --> 00:38:57,420
McGee, do we know who
she texted?
783
00:38:58,370 --> 00:38:59,510
We do.
784
00:39:01,550 --> 00:39:03,250
The cell phone's registered
to Judd Stern.
785
00:39:03,290 --> 00:39:04,550
Ziva and I met him, boss.
786
00:39:04,600 --> 00:39:07,380
He's part
of Adriana's study group.
787
00:39:07,430 --> 00:39:09,780
Lives in an industrial
area off campus.
788
00:39:15,650 --> 00:39:18,310
I'm actually a good cook.
789
00:39:24,490 --> 00:39:26,400
I remove your gag...
790
00:39:26,450 --> 00:39:28,490
you don't yell?
791
00:39:32,840 --> 00:39:34,410
ALL:
Federal Agents!
792
00:39:36,890 --> 00:39:40,370
Federal agents! Freeze!
793
00:39:42,070 --> 00:39:43,250
He's on the move!
794
00:39:48,640 --> 00:39:49,290
Hey!
795
00:39:51,080 --> 00:39:52,560
Get down.
796
00:40:01,050 --> 00:40:02,130
On your knees.
797
00:40:08,620 --> 00:40:10,450
You okay?
798
00:40:10,490 --> 00:40:11,840
Yeah.
799
00:40:14,060 --> 00:40:15,630
We know you were involved.
800
00:40:16,670 --> 00:40:18,800
I never meant for
this to happen.
801
00:40:18,850 --> 00:40:22,760
I just wanted to stop my father
from signing the treaty.
802
00:40:24,500 --> 00:40:26,640
But Judd got greedy.
803
00:40:26,680 --> 00:40:28,600
He told me Professor Fleming
was gonna try
804
00:40:28,640 --> 00:40:29,810
to assassinate my father.
805
00:40:31,510 --> 00:40:34,690
Where is the professor?
806
00:40:36,040 --> 00:40:37,870
He's dead.
807
00:40:45,220 --> 00:40:47,660
Defense treaty was just signed.
808
00:40:47,700 --> 00:40:52,100
Gorgova and his party are
departing Andrews at 1345.
809
00:40:52,140 --> 00:40:53,490
Adriana with him?
810
00:40:53,530 --> 00:40:55,230
Mm-hmm.
811
00:40:55,270 --> 00:40:57,360
Wait. So she cooperates
in her own kidnapping
812
00:40:57,410 --> 00:40:58,540
and then gets off
Scotch free?
813
00:40:58,580 --> 00:40:59,580
Scot.
814
00:40:59,630 --> 00:41:02,320
Diplomatic immunity.
815
00:41:02,370 --> 00:41:04,020
What'd I miss?
816
00:41:04,070 --> 00:41:06,370
I mean, you think she was really
into me or was it
817
00:41:06,420 --> 00:41:07,630
just part of an act?
818
00:41:07,680 --> 00:41:08,640
[phone ringing]
819
00:41:08,680 --> 00:41:11,730
Ziva, get the phone.
820
00:41:18,510 --> 00:41:21,300
[sweetly]:
Special Agent DiNozzo's desk.
821
00:41:21,340 --> 00:41:23,820
[normal voice]:
Oh, okay. I'll tell him, Abby.
822
00:41:23,870 --> 00:41:24,960
Get off my phone.
823
00:41:25,000 --> 00:41:26,350
Tell me what?
824
00:41:26,390 --> 00:41:29,660
Abby is on her way up
with the Red Cross nurse.
825
00:41:29,700 --> 00:41:31,270
[gasps]
Uh, boss, I forgot--
826
00:41:31,310 --> 00:41:33,270
I got this dentist
appointment.
827
00:41:33,310 --> 00:41:34,660
Also I have to validate
my new parking I.D.
828
00:41:34,700 --> 00:41:35,880
ABBY:
Tony?
829
00:41:38,100 --> 00:41:40,540
I want you
to meet Samantha.
830
00:41:40,580 --> 00:41:42,280
Hi, Tony.
831
00:41:42,320 --> 00:41:44,410
Hi.
832
00:41:44,450 --> 00:41:47,590
Samantha's specialty is working
with people like you
833
00:41:47,630 --> 00:41:49,720
that suffer from
trypanophobia.
834
00:41:49,760 --> 00:41:51,550
The fear of needles.
835
00:41:51,590 --> 00:41:54,720
If you want to give blood,
I'd like to try to help you.
836
00:41:56,600 --> 00:41:58,550
Yeah, okay.
837
00:41:58,600 --> 00:42:00,560
Try away.
838
00:42:00,600 --> 00:42:02,520
It's not so much a fear,
actually.
839
00:42:02,560 --> 00:42:04,730
I had an incident
a few years ago.
840
00:42:04,780 --> 00:42:06,430
where I had bubonic,
or pneumonic plague.
841
00:42:06,480 --> 00:42:08,520
It was never
really diagnosed...
842
00:42:11,650 --> 00:42:16,220
Captioning sponsored by
CBS
843
00:42:16,270 --> 00:42:20,710
and TOYOTA.
844
00:42:20,750 --> 00:42:23,840
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.