All language subtitles for NCIS.S08E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,610 --> 00:00:07,220 TEACHER: The first main character in Milton's epic 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,570 is... Satan! 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,790 [person coughing] 4 00:00:09,830 --> 00:00:11,570 Can anybody tell me 5 00:00:11,620 --> 00:00:14,440 what his most famous quote is? 6 00:00:14,490 --> 00:00:16,050 [whispers]: Paul! 7 00:00:16,100 --> 00:00:17,490 Anybody at all? 8 00:00:17,530 --> 00:00:19,280 Ooh. [boy clears his throat] 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,230 Aha. 10 00:00:21,280 --> 00:00:25,190 [throats clearing] 11 00:00:25,240 --> 00:00:26,670 [air horn blows, laughter] 12 00:00:26,720 --> 00:00:27,940 "Better to reign 13 00:00:27,980 --> 00:00:29,680 in Hell than to serve in Heaven." 14 00:00:29,720 --> 00:00:32,070 Although neither option is available to you right now. 15 00:00:32,110 --> 00:00:35,640 All right, the next two 16 00:00:35,680 --> 00:00:37,680 I think you can probably guess: 17 00:00:37,730 --> 00:00:39,950 Adam and Eve. 18 00:00:39,990 --> 00:00:42,080 Now, this is really their story. 19 00:00:42,120 --> 00:00:44,820 How they lost their place 20 00:00:44,870 --> 00:00:46,170 in the Garden of Eden. 21 00:00:46,220 --> 00:00:48,570 [children groaning] And... 22 00:00:48,610 --> 00:00:49,570 Oh, come on. 23 00:00:49,610 --> 00:00:51,350 It's not that boring. 24 00:00:51,390 --> 00:00:52,870 [sighing] 25 00:00:54,830 --> 00:00:58,660 Well... [gasping] 26 00:00:58,710 --> 00:00:59,970 [school bell rings] 27 00:01:00,010 --> 00:01:02,710 [gasping] 28 00:01:02,750 --> 00:01:06,760 Captioning sponsored by CBS 29 00:01:34,260 --> 00:01:37,660 Now, this is where the brain trust of the entire unit sits. 30 00:01:37,700 --> 00:01:39,700 Come on in, come on in. 31 00:01:39,750 --> 00:01:41,100 Please have a seat. Oh. 32 00:01:41,140 --> 00:01:43,750 You notice how I've, uh... I've angled my desk here 33 00:01:43,790 --> 00:01:46,620 to get a good vantage point of the entire team here. 34 00:01:46,670 --> 00:01:48,710 Very important as an NCIS agent to stay aware. 35 00:01:48,760 --> 00:01:49,930 What's going on here? 36 00:01:49,970 --> 00:01:51,580 We being replaced with younger models? 37 00:01:51,630 --> 00:01:53,330 I ama younger model. 38 00:01:53,370 --> 00:01:55,150 If that was intended to hurt me, you've succeeded. 39 00:01:55,200 --> 00:01:57,550 And we are not being replaced. 40 00:01:57,590 --> 00:01:59,770 They are from Waverly University. 41 00:01:59,810 --> 00:02:01,290 Oh, yeah, that's right. 42 00:02:01,330 --> 00:02:03,070 Director Vance's internship program. 43 00:02:03,120 --> 00:02:04,730 WOMAN: Wow. 44 00:02:04,770 --> 00:02:06,120 That's not a good idea. 45 00:02:06,160 --> 00:02:08,650 Feeds McGee's need to have groupies. 46 00:02:08,690 --> 00:02:10,130 I wouldn't get too comfortable. 47 00:02:10,170 --> 00:02:11,600 In fact, if I were you, 48 00:02:11,650 --> 00:02:13,910 I'd head to the nearest exit, pronto. 49 00:02:13,950 --> 00:02:16,040 This is our, uh, senior field agent, 50 00:02:16,090 --> 00:02:18,660 very special agent Anthony DiNozzo. 51 00:02:18,700 --> 00:02:21,750 Vi-sat-di-nah. 52 00:02:21,790 --> 00:02:24,660 I don't get it. Indian? 53 00:02:24,700 --> 00:02:26,230 It's an acronym of your name. 54 00:02:26,270 --> 00:02:27,530 It's how she remembers things. 55 00:02:27,580 --> 00:02:29,880 That is very unattractive. 56 00:02:29,930 --> 00:02:33,370 So, why shouldn't we get too comfortable? 57 00:02:33,410 --> 00:02:37,800 Agent Gibbs is not, uh, shall we say, fond of outsiders. 58 00:02:37,850 --> 00:02:38,980 He's not gonna like you, and frankly, 59 00:02:39,020 --> 00:02:40,760 you're not gonna like him, either. Tony. 60 00:02:40,810 --> 00:02:42,680 Why not? 61 00:02:42,720 --> 00:02:44,460 See, I'm not going to answer that question because, 62 00:02:44,510 --> 00:02:45,770 if I do, he is going to walk up and stand 63 00:02:45,810 --> 00:02:46,730 right behind me and make me regret it, 64 00:02:46,770 --> 00:02:48,820 'cause that's the way he works. 65 00:02:48,860 --> 00:02:50,730 He slithers through the grass like a snake. 66 00:02:50,770 --> 00:02:51,950 He's not friendly. He's oily... 67 00:02:51,990 --> 00:02:53,910 [grunts] GIBBS: Done, DiNozzo? 68 00:02:53,950 --> 00:02:56,130 Yes, boss. I was just thanking the interns for coming by. 69 00:02:56,170 --> 00:02:57,300 Good. They're staying. 70 00:02:57,350 --> 00:02:58,740 For the whole week. 71 00:02:58,780 --> 00:03:00,220 They are? 72 00:03:00,260 --> 00:03:02,700 Yeah. Knox-- you're Autopsy. Yes! 73 00:03:02,740 --> 00:03:04,570 Seelus, Forensics. 74 00:03:04,610 --> 00:03:06,400 Zuse... 75 00:03:06,440 --> 00:03:07,790 Boss, I will be happy to take them. 76 00:03:07,830 --> 00:03:08,790 So transparent. Good, fine. 77 00:03:08,840 --> 00:03:10,230 Tell 'em where to go. 78 00:03:10,270 --> 00:03:12,750 Then gear up. We got some kind 79 00:03:12,800 --> 00:03:14,670 of gas leak at Quantico. 80 00:03:14,710 --> 00:03:16,150 Spoke to the principal. 81 00:03:16,190 --> 00:03:17,760 He said the strongest thing they have on school property 82 00:03:17,800 --> 00:03:18,850 is bleach, which rules out an accident. 83 00:03:18,890 --> 00:03:20,060 Security cameras? 84 00:03:20,110 --> 00:03:21,500 Went off-line before the attack. 85 00:03:21,540 --> 00:03:22,720 Oh, that's convenient. 86 00:03:22,760 --> 00:03:24,200 Pulling footage from the last month. 87 00:03:24,240 --> 00:03:25,550 Uh, might be something there. 88 00:03:25,590 --> 00:03:26,940 Yeah, well, find McGee. 89 00:03:26,980 --> 00:03:29,030 Check out the ventilation system. Will do. 90 00:03:29,070 --> 00:03:30,640 PRINCIPAL [over P.A.]: Your attention, please. 91 00:03:30,680 --> 00:03:32,380 This is Principal Reynolds... 92 00:03:32,420 --> 00:03:33,860 There's no body, Duck. 93 00:03:33,900 --> 00:03:34,910 Yes, I'm aware of that. 94 00:03:34,950 --> 00:03:37,260 Only, my new intern was, uh, 95 00:03:37,300 --> 00:03:38,600 quite persuasive in her request 96 00:03:38,650 --> 00:03:39,910 to see some field work. 97 00:03:39,950 --> 00:03:42,430 This is very exciting. 98 00:03:42,480 --> 00:03:44,260 It actually kind of reminds me 99 00:03:44,310 --> 00:03:46,960 of the time my grandmother took me to the Netherlands. 100 00:03:48,400 --> 00:03:49,700 Uh, the Netherlands? 101 00:03:49,750 --> 00:03:51,100 Oh, yes, we were staying 102 00:03:51,140 --> 00:03:52,310 in a small hotel in Rotterdam. 103 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 Anyway, there was this awful smell wafting 104 00:03:53,880 --> 00:03:54,790 from the air ducts. 105 00:03:54,840 --> 00:03:56,540 DUCKY: A dead rat.KNOX: Bingo! 106 00:03:56,580 --> 00:03:57,930 [both laughing] 107 00:03:59,320 --> 00:04:02,280 Well, this has got to be the source of the gas. 108 00:04:02,320 --> 00:04:05,150 Jacked right into the ventilation ducts. 109 00:04:05,200 --> 00:04:08,420 See, now Conrad, after we take the photos, 110 00:04:08,460 --> 00:04:09,770 we'll, uh, gather as much evidence 111 00:04:09,810 --> 00:04:11,330 from the school as we can. 112 00:04:11,380 --> 00:04:13,860 Thought I was at least gonna get out of school this week, 113 00:04:13,900 --> 00:04:15,250 not go straight back to one. 114 00:04:15,290 --> 00:04:17,600 McGee, I'm gonna go out on a limb here 115 00:04:17,640 --> 00:04:20,780 and say this is the timer. 116 00:04:20,820 --> 00:04:23,170 Now, the very most important thing is that 117 00:04:23,210 --> 00:04:24,910 we take detailed notes on places 118 00:04:24,960 --> 00:04:26,390 where all the evidence is found. 119 00:04:26,440 --> 00:04:28,130 When do we go home? 120 00:04:28,180 --> 00:04:31,350 Is there something wrong? 121 00:04:31,400 --> 00:04:33,570 TONY: Intern Conrad, 122 00:04:33,620 --> 00:04:35,660 you do understand that it's a crime 123 00:04:35,710 --> 00:04:37,270 to lie to a federal officer. 124 00:04:37,320 --> 00:04:40,540 Look, all right, I'm a finance major. 125 00:04:40,580 --> 00:04:43,840 This really isn't my speed. 126 00:04:43,890 --> 00:04:45,540 So what are you doing here? 127 00:04:45,580 --> 00:04:48,590 Well, I spent the summer on my father's yacht. 128 00:04:48,630 --> 00:04:51,200 Yacht? And forgot to register for classes. 129 00:04:51,240 --> 00:04:53,380 This was the only class that 130 00:04:53,420 --> 00:04:56,420 fulfilled my public affairs requirement. 131 00:04:56,470 --> 00:04:59,210 And an internship at NCIS was the only class? 132 00:05:00,860 --> 00:05:03,080 The only class that didn't meet on Fridays. 133 00:05:05,470 --> 00:05:07,130 [chuckles] 134 00:05:07,170 --> 00:05:08,830 What is this? What wasthis? 135 00:05:08,870 --> 00:05:10,260 Is somebody...? 136 00:05:10,310 --> 00:05:12,440 A practical joke or something? 137 00:05:12,480 --> 00:05:13,920 Possibly. 138 00:05:13,960 --> 00:05:16,180 It is also possible it was an act of terrorism, 139 00:05:16,220 --> 00:05:19,050 or a diversion to acquire something of value here. 140 00:05:19,100 --> 00:05:20,920 Hmm. 141 00:05:20,970 --> 00:05:22,320 This building always a school? 142 00:05:22,360 --> 00:05:24,880 Oh, uh, no, it used to be the armory. 143 00:05:24,930 --> 00:05:27,760 Everything of value is long gone. 144 00:05:27,800 --> 00:05:29,760 No missing property. 145 00:05:29,800 --> 00:05:31,280 Everyone is accounted for. 146 00:05:31,330 --> 00:05:33,200 Nine teachers, 105 students. 147 00:05:33,240 --> 00:05:34,980 Yeah. Oh, no. Wait a minute. That's wrong. 148 00:05:36,550 --> 00:05:39,330 No. There are 106 students in this building. 149 00:05:44,600 --> 00:05:46,780 ZIVA: 106? 150 00:05:55,220 --> 00:05:57,740 Hey, boss, I.D.'s been confirmed. 151 00:05:57,790 --> 00:06:01,750 Missing girl's name is Rebecca Mason. 13. 152 00:06:01,790 --> 00:06:03,490 Lives in base housing with her parents.They've been told? 153 00:06:03,530 --> 00:06:05,930 Not yet. They're both deployed on ships in the Gulf, 154 00:06:05,970 --> 00:06:07,360 but, uh, we were trying to reach 'em. 155 00:06:07,410 --> 00:06:08,360 Who's she staying with? 156 00:06:08,410 --> 00:06:09,890 Grandfather. Bring him in? 157 00:06:09,930 --> 00:06:11,280 Already on his way in. 158 00:06:11,320 --> 00:06:12,410 Got McGee searching the base, 159 00:06:12,450 --> 00:06:14,330 and I sent Ziva over to Rebecca's house 160 00:06:14,370 --> 00:06:17,150 to coordinate with the FBI. 161 00:06:18,500 --> 00:06:21,160 Did I miss something?No. 162 00:06:21,200 --> 00:06:22,120 Overstep my authority? 163 00:06:22,160 --> 00:06:24,290 No. 164 00:06:24,340 --> 00:06:25,510 Then what's wrong? 165 00:06:25,550 --> 00:06:26,730 [computer chirps] 166 00:06:26,770 --> 00:06:28,770 That's not enough. 167 00:06:37,740 --> 00:06:39,700 Where's my granddaughter? 168 00:06:39,740 --> 00:06:41,220 I don't know. 169 00:06:41,270 --> 00:06:43,440 But we're gonna find her. 170 00:06:43,490 --> 00:06:46,010 Your agent told me what happened at the school. 171 00:06:47,010 --> 00:06:49,400 Maybe Becca got scared 172 00:06:49,450 --> 00:06:52,320 and ran off and hid someplace on the base. 173 00:06:52,360 --> 00:06:53,970 We're assuming kidnapping. 174 00:06:54,020 --> 00:06:56,110 I don't understand. 175 00:06:56,150 --> 00:06:59,110 We're smack in the middle of a Marine base. 176 00:06:59,150 --> 00:07:00,420 They got all the security. 177 00:07:00,460 --> 00:07:02,420 Well... 178 00:07:02,460 --> 00:07:04,980 makes it hard, not impossible. 179 00:07:05,030 --> 00:07:07,160 [sighs] 180 00:07:07,200 --> 00:07:09,160 They sure went to a lot of trouble. 181 00:07:09,210 --> 00:07:11,950 [sighs] 182 00:07:11,990 --> 00:07:15,300 Can you tell me why? 183 00:07:15,340 --> 00:07:17,910 Her mother just came into some money. 184 00:07:17,950 --> 00:07:19,870 Mm. How much? 185 00:07:19,910 --> 00:07:24,440 We don't talk about that sort of thing in our family. 186 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 But her dad just did buy 187 00:07:26,920 --> 00:07:28,490 a brand-new pickup truck. 188 00:07:28,530 --> 00:07:31,180 I was driving it when your people contacted me. 189 00:07:31,230 --> 00:07:32,710 Me and Becca-- 190 00:07:32,750 --> 00:07:35,410 we were gonna go fly fishing this weekend. 191 00:07:36,800 --> 00:07:40,800 How many 13-year-old girls do you know 192 00:07:40,850 --> 00:07:43,370 that would give up a weekend 193 00:07:43,410 --> 00:07:45,630 to go fly fishing with their grandpa? 194 00:07:46,680 --> 00:07:48,940 She sounds like a special girl. 195 00:07:50,810 --> 00:07:53,290 My world, Agent Gibbs. My world. 196 00:07:53,340 --> 00:07:55,640 Well, that's not gonna change. 197 00:07:55,690 --> 00:07:57,990 Mm. I appreciate your confidence. 198 00:07:59,300 --> 00:08:00,910 [sighs] 199 00:08:00,950 --> 00:08:04,440 But if you'd forgive an old man's skepticism... 200 00:08:04,480 --> 00:08:07,740 See, I was an insurance actuary 201 00:08:07,790 --> 00:08:09,090 before I retired. 202 00:08:09,140 --> 00:08:12,490 You Feds all have the same track record 203 00:08:12,530 --> 00:08:14,710 when it comes to child abductions, 204 00:08:14,750 --> 00:08:16,010 and it ain't good. 205 00:08:16,060 --> 00:08:18,060 [phone ringing] 206 00:08:22,320 --> 00:08:24,670 That's a sat number. 207 00:08:24,720 --> 00:08:26,280 Could be her dad. 208 00:08:26,330 --> 00:08:27,890 What am I gonna say? 209 00:08:30,370 --> 00:08:33,550 You say that we're doing everything we can. 210 00:08:38,860 --> 00:08:41,040 Is that you, Nick? 211 00:08:41,080 --> 00:08:44,300 No, I'm over at, uh, NCIS. 212 00:08:46,650 --> 00:08:49,260 They're trying to do everything they c-- 213 00:08:51,960 --> 00:08:55,310 I'll, uh... meet you downstairs. 214 00:08:57,230 --> 00:08:59,360 Yeah, I'm still here. 215 00:08:59,400 --> 00:09:01,710 Also, you are not to touch my computer, 216 00:09:01,750 --> 00:09:03,930 my lab equipment, my MP3 player, 217 00:09:03,970 --> 00:09:06,150 my caf-POW!, my desk 218 00:09:06,190 --> 00:09:08,590 or Burt, my farting hippo, without my express 219 00:09:08,630 --> 00:09:10,810 written consent.Well, how am I gonna do anything? 220 00:09:10,850 --> 00:09:13,460 And there's no cameras or flash photography. 221 00:09:13,500 --> 00:09:14,680 I don't have a camera. 222 00:09:14,720 --> 00:09:16,590 And if I accidentally turn my back to you, 223 00:09:16,640 --> 00:09:19,030 you're to immediately move back into my eye line. 224 00:09:19,080 --> 00:09:20,690 Why don't I just wear bells? 225 00:09:20,730 --> 00:09:22,730 That's a really good idea. 226 00:09:22,770 --> 00:09:24,300 I mean, I'm sorry about this. 227 00:09:24,340 --> 00:09:25,600 I mean, Darren worked out, 228 00:09:25,650 --> 00:09:27,470 but I just had problems 229 00:09:27,520 --> 00:09:30,040 with people that have been assigned to my lab. 230 00:09:30,090 --> 00:09:32,090 [bells jingling] 231 00:09:33,440 --> 00:09:35,400 It'll just be better this way. 232 00:09:35,440 --> 00:09:36,830 I, uh... 233 00:09:36,880 --> 00:09:38,570 I'm not putting those on. 234 00:09:38,620 --> 00:09:40,400 Oh, no. Actually, you are. 235 00:09:40,440 --> 00:09:42,750 No. I'm not. 236 00:09:42,790 --> 00:09:44,360 Except for the fact that you are. 237 00:09:44,400 --> 00:09:45,320 [elevator bell dings] 238 00:09:45,360 --> 00:09:47,020 Abbs, I need something fast. 239 00:09:47,060 --> 00:09:48,930 To be continued. 240 00:09:48,970 --> 00:09:51,320 Who are you, and what have you done 241 00:09:51,370 --> 00:09:53,540 with my "Gibbs that doesn't like interns"? 242 00:09:55,370 --> 00:09:56,500 Uh-huh. 243 00:09:56,550 --> 00:09:58,510 The missing girl still missing? Yeah. 244 00:09:58,550 --> 00:10:00,810 Okay, so, whoever placed the cylinder 245 00:10:00,860 --> 00:10:03,550 that knocked everyone out at the school was wearing gloves, 246 00:10:03,600 --> 00:10:05,640 so I wasn't able to lift any fingerprints. 247 00:10:05,690 --> 00:10:07,250 However, I was able 248 00:10:07,300 --> 00:10:10,740 to electrostatically lift a boot print from it. 249 00:10:11,780 --> 00:10:13,090 Can you trace it? 250 00:10:13,130 --> 00:10:14,430 Well, it's a work boot, 251 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 and I'm still working on it, 252 00:10:16,520 --> 00:10:18,310 but it's what's inside that gas cylinder 253 00:10:18,350 --> 00:10:19,700 that's really gonna oil your rifle. 254 00:10:19,740 --> 00:10:21,700 [computer chirps]There are 255 00:10:21,750 --> 00:10:24,180 very few chemical compounds 256 00:10:24,230 --> 00:10:25,920 that would have the ability 257 00:10:25,970 --> 00:10:28,320 for such widespread anes... anes... 258 00:10:30,670 --> 00:10:34,450 The ability to knock out that many people. 259 00:10:34,500 --> 00:10:36,630 And this is not one of them. 260 00:10:36,670 --> 00:10:38,850 I've never even heard of this compound before. 261 00:10:38,890 --> 00:10:40,680 Means no one else has, either. 262 00:10:40,720 --> 00:10:43,590 I've searched every chemical registry known to man. 263 00:10:43,640 --> 00:10:46,080 This is some sort of novel formula, which means... 264 00:10:46,120 --> 00:10:48,030 We're looking for a chemist. 265 00:10:48,080 --> 00:10:50,300 Expand the Amber Alert to the Tri-State area. 266 00:10:50,340 --> 00:10:53,130 We don't know what kind of lead time they've got. Thanks. 267 00:10:53,170 --> 00:10:55,740 [sighing] Done. No matches. 268 00:10:55,780 --> 00:10:59,390 Good. Now you can check these names for any criminal records. 269 00:10:59,440 --> 00:11:00,700 CONRAD: You already did. 270 00:11:00,740 --> 00:11:02,480 On the computer-- I-I saw you. 271 00:11:02,530 --> 00:11:05,530 McGEE: Well, if you want to learn the fundamentals, Conrad, 272 00:11:05,570 --> 00:11:07,180 you need to do it by yourself, 273 00:11:07,230 --> 00:11:08,790 by hand, several times. 274 00:11:10,840 --> 00:11:12,880 [whispers]: Now you understand. 275 00:11:12,930 --> 00:11:16,370 It feels good, doesn't it? 276 00:11:16,410 --> 00:11:18,630 Still no word on the girl's BOLO.What about her house? 277 00:11:18,670 --> 00:11:20,460 Uh, the FBI did not find anything useful. 278 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 But they are set up just in case there's a ransom call. 279 00:11:23,550 --> 00:11:25,070 What did Abby find? 280 00:11:25,110 --> 00:11:27,510 We're looking for someone with a chemistry background. 281 00:11:27,550 --> 00:11:29,160 Well, I can run Quantico's visitor records 282 00:11:29,210 --> 00:11:30,550 against work experience. 283 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 I will cross-reference with educational training. 284 00:11:32,600 --> 00:11:34,910 I'll keep trying to contact the girl's parents. 285 00:11:34,950 --> 00:11:36,560 Trying? 286 00:11:36,600 --> 00:11:39,610 The ship is still on radio silence. 287 00:11:44,700 --> 00:11:46,220 What about the grandfather? 288 00:11:46,270 --> 00:11:48,180 ZIVA: Mr. Mason left when you went 289 00:11:48,220 --> 00:11:49,970 to see Abby-- he said he was going home. 290 00:11:50,010 --> 00:11:51,580 Get him back in here. 291 00:11:52,620 --> 00:11:53,580 What's up, boss? 292 00:11:53,620 --> 00:11:56,450 He told me the parents called. 293 00:11:56,490 --> 00:11:58,630 No way. Even if they did, from what I understand, 294 00:11:58,670 --> 00:12:00,720 the call has to get routed through MTAC. 295 00:12:00,760 --> 00:12:02,460 Um, this is odd. 296 00:12:02,500 --> 00:12:04,590 There is no answer at Mr. Mason's house. 297 00:12:04,630 --> 00:12:06,290 The FBI, at least, should be answering. 298 00:12:06,330 --> 00:12:08,070 McGee. 299 00:12:08,110 --> 00:12:10,460 Running a diagnostic on the phone line. 300 00:12:10,510 --> 00:12:12,290 All right, it got it. 301 00:12:13,640 --> 00:12:15,510 The line's been forwarded to another number. 302 00:12:15,560 --> 00:12:16,770 Whose number? 303 00:12:16,820 --> 00:12:17,820 It's a Skype number. 304 00:12:17,860 --> 00:12:18,910 It's got no I.D. 305 00:12:18,950 --> 00:12:21,000 Received a call 20 minutes ago. 306 00:12:21,040 --> 00:12:22,210 But it's an Internet phone call. 307 00:12:22,260 --> 00:12:23,390 I'll bet the audio files are 308 00:12:23,430 --> 00:12:24,520 still in the local server's cache. 309 00:12:24,560 --> 00:12:25,700 What does that mean? 310 00:12:25,740 --> 00:12:26,650 Can I hear it?You can hear it. 311 00:12:26,700 --> 00:12:28,830 Let's hear it.[tapping keys] 312 00:12:28,870 --> 00:12:31,620 [distorted]: If you want to see Rebecca alive, 313 00:12:31,660 --> 00:12:33,530 you do exactly as we say. 314 00:12:33,570 --> 00:12:35,310 MAN: Is that you, Nick?Is that the grandfather? 315 00:12:35,360 --> 00:12:36,750 [electronic trilling] 316 00:12:36,790 --> 00:12:39,620 GRANDFATHER: Okay, I'm alone now. Is Rebecca okay? 317 00:12:39,670 --> 00:12:42,930 VOICE [distorted]: Half a million in cash, one hour, 318 00:12:42,970 --> 00:12:44,720 alley on 59th and Osborne. 319 00:12:44,760 --> 00:12:47,110 Come alone or she dies. 320 00:12:53,200 --> 00:12:55,030 Meet's in the alley. 321 00:12:55,070 --> 00:12:56,420 How we going in? 322 00:12:56,470 --> 00:12:58,340 Quiet. 323 00:12:58,380 --> 00:13:00,300 You heard him. 324 00:13:00,340 --> 00:13:01,780 DiNozzo, Ziva, take the flank. 325 00:13:01,820 --> 00:13:03,600 McGee, you're with me. 326 00:13:05,300 --> 00:13:06,740 Rendezvous was ten minutes ago. 327 00:13:06,780 --> 00:13:09,260 I know.Why didn't Mason 328 00:13:09,310 --> 00:13:10,610 tell us the kidnappers called? 329 00:13:10,650 --> 00:13:12,660 Well, I don't think he liked our track record. 330 00:13:12,700 --> 00:13:14,660 He's in way over his head. 331 00:13:14,700 --> 00:13:16,880 Got a lot of guts coming out here alone. 332 00:13:16,920 --> 00:13:19,750 Actually, he's got a lot of guts being over 60 333 00:13:19,790 --> 00:13:20,970 and owning a Skype phone. 334 00:13:21,010 --> 00:13:22,670 Now that I think about it, 335 00:13:22,710 --> 00:13:25,760 not many guys his... age... 336 00:13:32,240 --> 00:13:34,160 That's not Mason. 337 00:13:39,470 --> 00:13:42,030 Dead guy's name is Eddie Lang-- no chemistry background, 338 00:13:42,080 --> 00:13:44,690 but he does have a rep as a gun for hire. 339 00:13:44,730 --> 00:13:46,390 Video surveillance from Quantico shows 340 00:13:46,430 --> 00:13:48,740 he entered the base using falsified credentials. 341 00:13:48,780 --> 00:13:50,220 And Abby matched a print 342 00:13:50,260 --> 00:13:53,000 she got off the gas cylinder to his boot. 343 00:13:53,040 --> 00:13:54,390 We've got our kidnapper. 344 00:13:54,440 --> 00:13:55,870 You got one of 'em. 345 00:13:55,920 --> 00:13:58,180 We found his vehicle-- maybe there is something in it 346 00:13:58,220 --> 00:14:00,570 that will lead us to the others.What about Mason? 347 00:14:00,620 --> 00:14:01,880 No word on the BOLO yet, 348 00:14:01,920 --> 00:14:03,400 and I don't think there's gonna be. 349 00:14:03,450 --> 00:14:04,840 I've been digging into Mason's background-- 350 00:14:04,880 --> 00:14:07,100 turns out it's all fake. 351 00:14:07,150 --> 00:14:08,320 The actuary company where 352 00:14:08,360 --> 00:14:10,370 he said he worked is an empty shell company. 353 00:14:10,410 --> 00:14:11,580 His tax returns 354 00:14:11,630 --> 00:14:13,150 reference bank accounts 355 00:14:13,200 --> 00:14:15,370 that don't even exist-- it goes on and on. 356 00:14:15,410 --> 00:14:17,370 Nothing about this guy is real, boss. 357 00:14:17,420 --> 00:14:19,510 Some kind of retired spook?If he is, 358 00:14:19,550 --> 00:14:21,380 he's not one of ours-- no one's ever heard of him. 359 00:14:21,420 --> 00:14:23,160 So whose is he? 360 00:14:23,210 --> 00:14:24,250 Yeah. Gibbs. 361 00:14:24,290 --> 00:14:25,560 Sir, we have a call from this Mason. 362 00:14:25,600 --> 00:14:26,470 I'll be right up. 363 00:14:26,510 --> 00:14:27,560 Mason just called an MTAC. 364 00:14:27,600 --> 00:14:28,690 You can ask him yourself. 365 00:14:28,730 --> 00:14:30,520 GIBBS: McGee, let's go. 366 00:14:31,820 --> 00:14:34,220 You guys are good, I'll give you that. 367 00:14:34,260 --> 00:14:35,960 But you guys could be making 368 00:14:36,000 --> 00:14:37,780 a killing in the private sector. 369 00:14:37,830 --> 00:14:41,610 Then who'd catch all the bad guys, Conrad? 370 00:14:45,970 --> 00:14:47,530 [quiet chuckle] 371 00:14:47,580 --> 00:14:49,450 He's routing the call through 372 00:14:49,490 --> 00:14:51,410 a military satellite somehow.Can you trace it? 373 00:14:51,450 --> 00:14:53,580 No, and I'm sure that's the point, 374 00:14:53,630 --> 00:14:56,540 but he shouldn't even have access to that kind of equipment. 375 00:14:56,590 --> 00:14:58,020 TECH: We're connected. Line is open. 376 00:14:58,070 --> 00:15:00,160 This is Special Agent Gibbs. 377 00:15:00,200 --> 00:15:02,070 It was self-defense. 378 00:15:02,110 --> 00:15:04,420 Why don't you come on in? We can talk about it. 379 00:15:04,460 --> 00:15:07,080 I think we both know that's not gonna happen. 380 00:15:08,510 --> 00:15:10,470 You lied to me, Mason. 381 00:15:10,510 --> 00:15:13,390 I am sorry about that. 382 00:15:13,430 --> 00:15:15,740 But I just didn't want to take the chance 383 00:15:15,780 --> 00:15:18,000 that NCIS would screw things up, 384 00:15:18,040 --> 00:15:20,440 so I went to the ransom drop myself. 385 00:15:20,480 --> 00:15:22,530 Yeah? How'd that work out? 386 00:15:22,570 --> 00:15:25,480 You're not the only one who was lied to. 387 00:15:25,530 --> 00:15:28,620 They said Rebecca would be there. 388 00:15:28,660 --> 00:15:30,140 They lied. 389 00:15:30,190 --> 00:15:33,060 I did not start the fight. 390 00:15:33,100 --> 00:15:35,490 No, no, you just ended it. 391 00:15:35,540 --> 00:15:38,450 He was trying to kill me-- he gave me no choice. 392 00:15:38,500 --> 00:15:44,240 That's why I am calling you-- to warn you. 393 00:15:44,290 --> 00:15:46,420 These people cannot be trusted. 394 00:15:46,460 --> 00:15:49,990 It was like the amateur hour out there today. 395 00:15:50,030 --> 00:15:52,160 And you're the professional, right? 396 00:15:52,210 --> 00:15:53,900 I am what I am-- 397 00:15:53,950 --> 00:15:55,990 bad luck for these guys. 398 00:15:56,040 --> 00:15:58,080 The rest is not important. 399 00:15:58,130 --> 00:16:00,430 Mason, you need to come in 400 00:16:00,480 --> 00:16:03,520 before you cross a line that you can't come back from. 401 00:16:03,570 --> 00:16:07,000 I don't have a lot of time, so let me be as clear as I can be. 402 00:16:07,050 --> 00:16:09,140 There is not a force on this planet 403 00:16:09,180 --> 00:16:12,530 that's gonna stop me from finding my granddaughter. 404 00:16:12,580 --> 00:16:15,230 You have to work within the law. 405 00:16:15,270 --> 00:16:18,320 I am a bit more flexible. 406 00:16:22,060 --> 00:16:24,370 He sounds serious. 407 00:16:24,410 --> 00:16:26,680 No kidding. 408 00:16:26,720 --> 00:16:29,720 Doctor?DUCKY: โ™ช Land of my high endeavor 409 00:16:29,770 --> 00:16:31,770 [singing along]: โ™ช Land of my shining river 410 00:16:31,810 --> 00:16:33,640 โ™ช Land of my heart forever โ™ช 411 00:16:33,680 --> 00:16:35,510 โ™ช Scotland the brave! โ™ช 412 00:16:35,550 --> 00:16:37,430 I wasn't aware we were having any, uh... 413 00:16:37,470 --> 00:16:39,120 โ™ช Scotland 414 00:16:39,170 --> 00:16:40,690 โ™ช The brave! 415 00:16:40,730 --> 00:16:42,000 [Ducky laughs] 416 00:16:42,040 --> 00:16:44,960 [clapping slowly] 417 00:16:45,000 --> 00:16:47,180 Oh. 418 00:16:47,220 --> 00:16:50,570 Uh, h-how did the dentist's office go? 419 00:16:50,610 --> 00:16:53,010 It was fine, it was fine, it was just fine. Who are you? 420 00:16:53,050 --> 00:16:54,530 Oh. Sarah Knox. 421 00:16:54,570 --> 00:16:55,710 DUCKY: Sarah is 422 00:16:55,750 --> 00:16:57,140 an intern from Waverly College. 423 00:16:57,190 --> 00:16:58,400 Her ancestors 424 00:16:58,450 --> 00:17:01,360 come from a small coastal town, Kirkcaldy 425 00:17:01,410 --> 00:17:02,630 north of Edinburgh. 426 00:17:02,670 --> 00:17:03,580 Scotland! 427 00:17:03,630 --> 00:17:04,930 Mm-hmm. Mm-hmm. Wow! 428 00:17:04,980 --> 00:17:06,110 That's great. 429 00:17:06,150 --> 00:17:08,720 [chuckles]When are you leaving? 430 00:17:08,760 --> 00:17:10,500 Oh, well, hopefully never. 431 00:17:10,550 --> 00:17:12,720 The crime scene today was very exciting. 432 00:17:12,770 --> 00:17:15,070 Crime scene-- you took her to a crime scene? 433 00:17:15,120 --> 00:17:16,510 Two. Uh, she was very proficient. 434 00:17:16,550 --> 00:17:18,900 I just feel the dead have so much to tell us, 435 00:17:18,950 --> 00:17:20,120 if we just listen. 436 00:17:20,160 --> 00:17:21,690 GIBBS: I'm listening. 437 00:17:21,730 --> 00:17:22,780 What are they saying? 438 00:17:22,820 --> 00:17:23,860 Quite a bit. 439 00:17:23,910 --> 00:17:26,130 GIBBS: I need to know how he died. 440 00:17:26,170 --> 00:17:28,130 Well, the final cause of death 441 00:17:28,170 --> 00:17:29,610 was spinal shock 442 00:17:29,650 --> 00:17:32,700 as a result of blunt-force trauma 443 00:17:32,740 --> 00:17:34,570 to the cervical vertebrae. 444 00:17:34,610 --> 00:17:36,050 Mason broke his leg. 445 00:17:36,090 --> 00:17:37,700 DUCKY: That's not all he did. 446 00:17:37,750 --> 00:17:40,050 There's extensive injuries everywhere. 447 00:17:40,100 --> 00:17:42,710 Mason gave him a beating before he killed him? 448 00:17:42,750 --> 00:17:44,710 Well, not exactly. 449 00:17:44,750 --> 00:17:46,760 Note the broken knuckles. 450 00:17:46,800 --> 00:17:50,280 Rust in the wound indicates that the blow 451 00:17:50,330 --> 00:17:51,590 landed on the Dumpster. 452 00:17:51,630 --> 00:17:53,980 Mason must have simply dodged the punch. 453 00:17:54,020 --> 00:17:56,940 Torn ligaments in his elbow here 454 00:17:56,980 --> 00:17:59,990 indicate that, well, Mason caught another attack 455 00:18:00,030 --> 00:18:02,730 in some kind of joint lock. 456 00:18:02,770 --> 00:18:05,470 And then bruising on the leg... 457 00:18:05,510 --> 00:18:06,950 Is that a leg sweep? 458 00:18:06,990 --> 00:18:08,130 DUCKY: Yeah. 459 00:18:08,170 --> 00:18:10,130 These are all self-defensive injuries. 460 00:18:10,170 --> 00:18:11,740 DUCKY: Mason appears to have put up 461 00:18:11,780 --> 00:18:13,830 a vigorous defense 462 00:18:13,870 --> 00:18:17,130 against a very... determined aggressor. 463 00:18:17,180 --> 00:18:19,440 Certainly with the skill Mason exhibited, 464 00:18:19,480 --> 00:18:21,490 if his intent were to harm, 465 00:18:21,530 --> 00:18:24,450 well, he could have ended the fight a great deal sooner. 466 00:18:24,490 --> 00:18:26,400 Not bad for a guy his age. 467 00:18:26,450 --> 00:18:28,410 Not for a guy of any age. 468 00:18:28,450 --> 00:18:30,970 Clearly, he was extensively trained. 469 00:18:31,020 --> 00:18:32,150 Trained by who? 470 00:18:32,190 --> 00:18:33,460 That's by "whom." 471 00:18:33,500 --> 00:18:35,330 Yeah. That's not pertinent. 472 00:18:35,370 --> 00:18:37,810 Look, what concerns me-- 473 00:18:37,850 --> 00:18:40,330 look at the damage he wrought playing defense. 474 00:18:40,380 --> 00:18:44,990 I'd hate to see what he's capable of on offense. 475 00:18:45,030 --> 00:18:46,770 TONY: And you're sure 476 00:18:46,820 --> 00:18:49,250 it's the missing girl? 477 00:18:49,300 --> 00:18:51,260 Yeah, but you've seen her? 478 00:18:51,300 --> 00:18:53,820 You... Oh, you're clairvoyant! 479 00:18:53,870 --> 00:18:56,300 WOMAN: Yes, I am.And you can see the future. 480 00:18:56,350 --> 00:18:58,040 Of course I can.Well, clearly, 481 00:18:58,090 --> 00:18:59,570 you can't see your own. 482 00:18:59,610 --> 00:19:03,490 Next time, you get the crazy person tip hotline. 483 00:19:03,530 --> 00:19:05,750 You got anything good, Mini Gee? 484 00:19:05,790 --> 00:19:07,660 Actually, I had plans to go see-- 485 00:19:07,710 --> 00:19:08,620 Bummer! 486 00:19:10,270 --> 00:19:13,630 Why do you think Gibbs suddenly wants to have interns around? 487 00:19:13,670 --> 00:19:14,970 I do not know. 488 00:19:15,020 --> 00:19:17,890 [chuckles] There's got to be a reason. 489 00:19:17,930 --> 00:19:19,890 Gibbs never does anything without a reason. 490 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Stop listening! 491 00:19:22,330 --> 00:19:24,510 Must be exhausting. 492 00:19:24,550 --> 00:19:26,460 Reasons for everything. 493 00:19:26,510 --> 00:19:28,900 Anything good on our dead kidnapper? 494 00:19:28,950 --> 00:19:31,030 I'm making as little progress as you. 495 00:19:31,080 --> 00:19:33,120 Our dead kidnapper is a dead end. 496 00:19:33,170 --> 00:19:34,600 McGEE: Not completely. 497 00:19:34,650 --> 00:19:36,910 I finished processing his car, and I found something. 498 00:19:36,950 --> 00:19:38,000 Where's boss? 499 00:19:39,260 --> 00:19:40,700 It's like he can smell it. 500 00:19:40,740 --> 00:19:43,220 Boss! I found something! 501 00:19:43,260 --> 00:19:45,920 I can hear you, McGee; I got ears. 502 00:19:45,960 --> 00:19:48,660 GIBBS: What do you got? 503 00:19:48,700 --> 00:19:50,490 Come on, McGee. 504 00:19:50,530 --> 00:19:52,100 Could you go any slower? Give it a rest. 505 00:19:52,140 --> 00:19:54,320 Coming up, boss. 506 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 [sniffling] 507 00:19:59,760 --> 00:20:02,240 [sobbing]: Please... please let me go. 508 00:20:03,280 --> 00:20:06,290 Please... I want to go home. 509 00:20:06,330 --> 00:20:07,550 [sobbing] 510 00:20:07,590 --> 00:20:08,900 Please... 511 00:20:08,940 --> 00:20:10,940 [sobbing continues] 512 00:20:15,950 --> 00:20:17,820 [sniffles] 513 00:20:17,860 --> 00:20:19,520 That's proof of life. 514 00:20:20,560 --> 00:20:22,690 That was... really real. 515 00:20:22,740 --> 00:20:25,000 Real as it gets. 516 00:20:25,040 --> 00:20:27,050 [beeping] 517 00:20:28,270 --> 00:20:31,440 Whoa. Uh... something is happening here, boss. 518 00:20:31,490 --> 00:20:32,920 McGee... 519 00:20:32,970 --> 00:20:34,620 There's a Trojan horse on the DVD. 520 00:20:34,660 --> 00:20:36,970 It's sending out some kind of data packet over the Internet. 521 00:20:37,010 --> 00:20:38,620 It's our phone number. 522 00:20:38,670 --> 00:20:40,280 [phone ringing] 523 00:20:40,320 --> 00:20:41,800 Put it on the speaker. 524 00:20:46,410 --> 00:20:48,290 Special Agent Gibbs. Who's this? 525 00:20:48,330 --> 00:20:50,590 MAN [distorted]: An angry man. 526 00:20:50,640 --> 00:20:52,070 So, why are you angry, man? 527 00:20:52,120 --> 00:20:53,770 One of my men is dead. 528 00:20:53,810 --> 00:20:55,210 GIBBS: Your first call to us 529 00:20:55,250 --> 00:20:56,900 was intercepted by a family member. 530 00:20:56,950 --> 00:20:58,510 We know. The old man. 531 00:20:58,560 --> 00:21:00,340 We'll deal with him later. 532 00:21:00,380 --> 00:21:02,870 You don't need to do that-- NCIS is in charge now. 533 00:21:02,910 --> 00:21:03,950 We can handle it. 534 00:21:04,000 --> 00:21:05,870 The price is now $1 million. 535 00:21:07,090 --> 00:21:09,520 We're gonna need some time to get that together. 536 00:21:09,570 --> 00:21:11,830 We still need to talk to the parents. 537 00:21:11,870 --> 00:21:13,830 You have 24 hours. [line clicks] 538 00:21:13,880 --> 00:21:17,450 Well, the call wasn't long enough to trace, 539 00:21:17,490 --> 00:21:20,270 but there is something going on here. 540 00:21:20,320 --> 00:21:22,970 There's another snooper agent pinging the cell tower. 541 00:21:23,020 --> 00:21:24,670 At least pretend you have a sex life. 542 00:21:24,710 --> 00:21:26,720 We're not the only ones trying to trace the call. 543 00:21:26,760 --> 00:21:28,330 Mason.He must be running 544 00:21:28,370 --> 00:21:29,760 some kind of a sniffer program. 545 00:21:29,810 --> 00:21:30,890 Can you find the source? 546 00:21:30,940 --> 00:21:32,550 No, we already have the address. 547 00:21:32,590 --> 00:21:34,290 But, boss, if we can find Mason, 548 00:21:34,330 --> 00:21:36,460 that means the kidnappers can, too. 549 00:21:36,510 --> 00:21:37,900 NCIS! 550 00:21:37,940 --> 00:21:41,640 Mr. Mason, if you're in there, please open up. 551 00:21:41,690 --> 00:21:43,560 [dog barking in distance] 552 00:21:46,040 --> 00:21:47,340 Lock is broken. 553 00:21:57,880 --> 00:22:00,440 Kidnappers appear to have gotten here first. 554 00:22:00,490 --> 00:22:01,620 Looks like Mason 555 00:22:01,660 --> 00:22:04,410 was waiting for them. 556 00:22:07,190 --> 00:22:09,150 This was not self-defense. 557 00:22:18,110 --> 00:22:19,900 Still trying to identify the body we found 558 00:22:19,940 --> 00:22:22,380 at the trailer park, boss, and no trace of Mason anywhere. 559 00:22:22,420 --> 00:22:25,030 JIMMY: Hi. Uh, Dr. Mallard wanted me to inform you 560 00:22:25,080 --> 00:22:27,690 that our current John Doe shares a lot 561 00:22:27,730 --> 00:22:29,520 of the same injuries as Mason's previous victim. 562 00:22:29,560 --> 00:22:30,820 Yeah. Noticed. 563 00:22:30,870 --> 00:22:32,870 And I took the liberty of stopping by Abby's lab. 564 00:22:32,910 --> 00:22:35,350 She said she found Mason's prints all over the trailer. 565 00:22:35,390 --> 00:22:38,130 We know. Is there anything else I can do for you two? 566 00:22:38,180 --> 00:22:39,960 No.Don't you have some place to be? 567 00:22:40,010 --> 00:22:41,440 Look... Autopsy's getting a little crowded. 568 00:22:41,490 --> 00:22:43,310 I can read the writing on the wall. 569 00:22:43,360 --> 00:22:44,920 Uh... And... 570 00:22:44,970 --> 00:22:47,670 See, I've always been fascinated by what goes on inside of... 571 00:22:47,710 --> 00:22:51,150 MTAC... I will just be right out here then! 572 00:22:51,190 --> 00:22:52,500 If you tell me 573 00:22:52,540 --> 00:22:54,540 you're doing everything you can one more time... 574 00:22:54,590 --> 00:22:55,800 Lisa, calm down. 575 00:22:55,850 --> 00:22:57,460 LISA: They have our daughter, Nick! 576 00:22:57,500 --> 00:22:59,980 We're going to get your daughter back, ma'am. 577 00:23:00,030 --> 00:23:00,980 How? 578 00:23:01,030 --> 00:23:02,460 We go along with the ransom. 579 00:23:02,510 --> 00:23:04,070 We buy ourselves some time. 580 00:23:04,120 --> 00:23:06,210 We find her location. 581 00:23:06,250 --> 00:23:07,990 We don't have a million dollars. 582 00:23:08,030 --> 00:23:10,040 Lisa inherited only half that. 583 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 [quietly]: It's gonna take another two days 584 00:23:11,650 --> 00:23:12,910 to get that kind of money. 585 00:23:12,950 --> 00:23:14,610 We don't have two days. 586 00:23:14,650 --> 00:23:16,430 Why would the kidnappers double the ransom? 587 00:23:16,480 --> 00:23:18,040 What has my father done now? 588 00:23:18,090 --> 00:23:20,000 Well, if you're asking that kind of question, 589 00:23:20,050 --> 00:23:21,310 you can probably guess. 590 00:23:21,350 --> 00:23:23,700 We need to find him. 591 00:23:23,750 --> 00:23:24,920 He's not helping. 592 00:23:24,960 --> 00:23:26,750 I wouldn't even know where to start. 593 00:23:26,790 --> 00:23:28,140 Growing up, he told us 594 00:23:28,180 --> 00:23:29,450 the same stories he probably told you. 595 00:23:29,490 --> 00:23:30,620 Insurance actuary. 596 00:23:30,670 --> 00:23:32,620 We knew it wasn't true. 597 00:23:32,670 --> 00:23:34,930 But you also knew not to ask. 598 00:23:34,970 --> 00:23:37,450 If my mother knew, she took it to her grave. 599 00:23:37,500 --> 00:23:39,150 Tell them about the safe. 600 00:23:39,200 --> 00:23:40,410 NICK: The lockbox. 601 00:23:40,460 --> 00:23:43,070 Um... it's in the floor of my dad's bedroom. 602 00:23:43,110 --> 00:23:45,680 I've seen him go through it sometimes. 603 00:23:45,720 --> 00:23:47,330 I have no idea what's inside. 604 00:23:47,380 --> 00:23:49,160 Hopefully, something useful. 605 00:23:49,210 --> 00:23:51,160 You've got to get our little girl back, Agent Gibbs. 606 00:23:51,210 --> 00:23:53,820 Not gonna stop until we do. 607 00:23:53,860 --> 00:23:55,520 If anything happens to her, 608 00:23:55,560 --> 00:23:58,610 my father-in-law will be the least of your concerns. 609 00:24:01,830 --> 00:24:03,920 Hey, Andy. 610 00:24:03,960 --> 00:24:06,740 Agent Gibbs, let me let you in. 611 00:24:06,790 --> 00:24:07,960 Thanks. 612 00:24:08,010 --> 00:24:09,310 No problem. 613 00:24:10,230 --> 00:24:11,450 Uh, good night. 614 00:24:35,860 --> 00:24:37,380 Sorry. 615 00:24:37,430 --> 00:24:40,130 I was, uh, just doing some menial labor for Agent McGee. 616 00:24:40,170 --> 00:24:41,560 I didn't mean to pry. 617 00:24:47,570 --> 00:24:50,090 That's for the ransom. Right? 618 00:24:51,790 --> 00:24:55,050 How about we just pretend like I was never born? 619 00:24:55,100 --> 00:24:57,320 Kind of like we're pretending I'm actually learning something. 620 00:25:02,280 --> 00:25:05,110 Yeah. It's for the ransom. 621 00:25:05,150 --> 00:25:08,760 And you... And you can just do that? 622 00:25:08,810 --> 00:25:11,070 You can just take the money like that? 623 00:25:11,110 --> 00:25:13,120 Can in two days. 624 00:25:17,160 --> 00:25:19,160 You could get in a lot of trouble. 625 00:25:27,610 --> 00:25:29,310 So, why do it? 626 00:25:29,350 --> 00:25:31,310 It's my job. 627 00:25:32,400 --> 00:25:36,140 Your job is to stick your neck out? 628 00:25:38,230 --> 00:25:40,190 Building catches fire... 629 00:25:40,230 --> 00:25:42,710 most people run away. 630 00:25:43,750 --> 00:25:47,190 Some people-- you run in. 631 00:25:47,240 --> 00:25:50,150 It's not safe to run into a burning building. 632 00:25:50,200 --> 00:25:53,200 No. It's not. 633 00:26:05,170 --> 00:26:07,780 I heard you never allowed interns on your team before. 634 00:26:07,820 --> 00:26:09,780 What's changed? 635 00:26:09,820 --> 00:26:11,170 [scanner trills, then beeps] 636 00:26:11,220 --> 00:26:13,180 I don't know. 637 00:26:13,220 --> 00:26:15,220 Maybe me. 638 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 [elevator bell dings] 639 00:26:22,270 --> 00:26:26,010 McGEE: Some of the stuff Mason has here is incredible. 640 00:26:26,060 --> 00:26:29,060 You know, I don't think I'm even authorized to see this. 641 00:26:29,100 --> 00:26:31,110 I know I am not. 642 00:26:31,150 --> 00:26:34,590 Oh... six hours till the kidnapper's deadline. 643 00:26:34,630 --> 00:26:36,200 We need to find Mason before then. 644 00:26:36,240 --> 00:26:37,420 This from his place? 645 00:26:37,460 --> 00:26:38,640 Yeah. Tony sent it over. 646 00:26:38,680 --> 00:26:39,900 He's still searching the house. 647 00:26:39,940 --> 00:26:42,120 Now a lot of this is old information, but, 648 00:26:42,160 --> 00:26:43,290 I mean, Mason has everything 649 00:26:43,340 --> 00:26:44,640 from classified presidential itineraries 650 00:26:44,690 --> 00:26:46,340 to satellite access codes in here. 651 00:26:46,380 --> 00:26:47,690 Explains how he was able 652 00:26:47,730 --> 00:26:49,390 to access our communications network. 653 00:26:49,430 --> 00:26:51,390 It still doesn't explain why no one ever heard of him. 654 00:26:51,430 --> 00:26:53,350 If you guys ever need a sounding board, 655 00:26:53,390 --> 00:26:55,390 I have always been interested in... 656 00:26:55,430 --> 00:26:57,310 GIBBS: Anything we can use? 657 00:26:57,350 --> 00:26:58,610 Uh... yeah, the satellite codes. 658 00:26:58,660 --> 00:27:01,140 I can set up a snooper program. 659 00:27:01,180 --> 00:27:02,530 If Mason tries to use them again, 660 00:27:02,570 --> 00:27:04,100 we can zero in on his coordinates. 661 00:27:04,140 --> 00:27:05,620 Mason was on our side, right? 662 00:27:05,660 --> 00:27:07,270 He had to be. 663 00:27:07,320 --> 00:27:09,970 But he appears to have been retired quite some time. 664 00:27:10,010 --> 00:27:11,930 Kidnappers definitely picked the wrong girl to ransom. 665 00:27:11,970 --> 00:27:13,450 I mean, imagine accidentally kidnapping 666 00:27:13,500 --> 00:27:15,280 Jason Bourne's granddaughter. 667 00:27:15,320 --> 00:27:17,200 I'd rather you imagine where they are. 668 00:27:17,240 --> 00:27:19,500 Abby thinks she might be able to help with that. 669 00:27:19,550 --> 00:27:21,940 [bells jingling] 670 00:27:21,980 --> 00:27:23,810 Uh, she wants to see you. 671 00:27:23,850 --> 00:27:26,160 Uh, said it was urgent. 672 00:27:29,470 --> 00:27:30,990 [bells jingling] 673 00:27:31,040 --> 00:27:34,080 Sorry, but I'm more scared of her than you. 674 00:27:35,080 --> 00:27:36,520 [bells jingling] 675 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 Smells like... 676 00:27:38,000 --> 00:27:40,310 Mesquite-grilled hamburgers, Gibbs. 677 00:27:40,350 --> 00:27:42,610 The marvels of modern chemistry. 678 00:27:42,660 --> 00:27:44,090 Corner. 679 00:27:44,140 --> 00:27:46,310 You flipping burgers, or are you looking for a kidnapper? 680 00:27:46,360 --> 00:27:48,400 ABBY: One thing will lead to the other. 681 00:27:48,440 --> 00:27:50,050 Computer. 682 00:27:50,100 --> 00:27:51,530 [bells jingling] 683 00:27:51,580 --> 00:27:53,710 I made a breakthrough on the mystery gas 684 00:27:53,750 --> 00:27:55,710 used at the assault at the school. 685 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 I found a recently-filed patent that contains a very 686 00:27:58,760 --> 00:28:00,460 similar chemical component. 687 00:28:00,500 --> 00:28:02,150 Speak. 688 00:28:02,200 --> 00:28:04,500 Uh, the patent concerns a scent delivery system for billboards. 689 00:28:04,550 --> 00:28:05,810 Scented? 690 00:28:05,850 --> 00:28:08,380 Billboards. I mean what sells better than smells? 691 00:28:08,420 --> 00:28:10,810 Why just show a driver a big, juicy hamburger 692 00:28:10,860 --> 00:28:12,640 when you can let them smell it, too? 693 00:28:12,690 --> 00:28:14,210 I mean, admit it. 694 00:28:14,250 --> 00:28:16,210 It's making you a little hungry.It's not a coincidence. 695 00:28:16,250 --> 00:28:18,340 Oh, no. If you're hungry, I am taking full credit. 696 00:28:18,390 --> 00:28:20,480 I think Agent Gibbs is referring to the connection 697 00:28:20,520 --> 00:28:22,040 between the mystery gas and the patent. 698 00:28:22,090 --> 00:28:23,440 Hey. Shh. 699 00:28:23,480 --> 00:28:26,740 That is definitely not a coincidence. 700 00:28:26,790 --> 00:28:30,310 There are literally 100 million permutations 701 00:28:30,360 --> 00:28:32,010 of this chemical component. 702 00:28:32,050 --> 00:28:35,270 So whoever filed the patent is the same guy who made the gas? 703 00:28:35,320 --> 00:28:36,880 Our chemist, and I have your printout. 704 00:28:38,580 --> 00:28:42,320 She's scary, but I like scary. 705 00:28:43,800 --> 00:28:49,160 Tim Greystone from Greystone Compounding Pharmacy. 706 00:28:50,250 --> 00:28:52,550 Have fun. 707 00:28:52,600 --> 00:28:54,210 Take pictures. 708 00:28:54,250 --> 00:28:55,690 [elevator bell dings] 709 00:28:55,730 --> 00:28:56,640 Hi. 710 00:28:56,690 --> 00:28:58,470 Oh, God. Oh, no. 711 00:28:58,510 --> 00:29:01,430 Don't-Don't go there. 712 00:29:04,040 --> 00:29:06,040 I can't get a good view inside. 713 00:29:06,090 --> 00:29:07,830 Ziva? 714 00:29:07,870 --> 00:29:09,050 Negative. 715 00:29:09,090 --> 00:29:11,090 But it is doubtful that Rebecca 716 00:29:11,140 --> 00:29:12,620 would be kept in such a public space. 717 00:29:12,660 --> 00:29:14,140 GIBBS: No, but he's gonna know 718 00:29:14,180 --> 00:29:15,570 how to find her. 719 00:29:18,320 --> 00:29:19,270 Wait a minute. 720 00:29:19,320 --> 00:29:20,490 I got something here. 721 00:29:20,540 --> 00:29:21,670 Probie, you getting this? 722 00:29:24,280 --> 00:29:25,540 It's Mason. 723 00:29:25,580 --> 00:29:26,590 That's not good. 724 00:29:26,630 --> 00:29:28,020 Ziva, McGee, take the front. Go. 725 00:29:28,070 --> 00:29:29,410 On your six, boss. 726 00:29:36,380 --> 00:29:38,550 NCIS! 727 00:29:38,600 --> 00:29:39,730 You're under arrest. 728 00:29:40,510 --> 00:29:42,560 [grunting] 729 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 Release him! 730 00:29:43,600 --> 00:29:45,520 [grunting] 731 00:29:45,560 --> 00:29:47,350 [grunting, glass breaking]Stop it! 732 00:29:48,430 --> 00:29:49,650 McGEE: Let go! 733 00:29:49,700 --> 00:29:51,350 [door closes] [sighs] 734 00:29:51,390 --> 00:29:52,740 You're making a mistake. 735 00:29:52,790 --> 00:29:54,440 You're under arrest for murder. 736 00:29:54,480 --> 00:29:56,220 I didn't kill that man. 737 00:29:56,270 --> 00:29:57,570 I suppose you didn't kill the kidnapper 738 00:29:57,620 --> 00:29:58,790 at the trailer park, either. 739 00:29:58,840 --> 00:30:00,050 And they're not kidnappers. 740 00:30:01,620 --> 00:30:03,580 They're part of my team. 741 00:30:05,710 --> 00:30:09,370 And whoever did kill 'em is playing us all. 742 00:30:18,550 --> 00:30:22,550 He said, "The kidnappers are playing all of you." 743 00:30:22,600 --> 00:30:24,730 What's that mean? 744 00:30:24,770 --> 00:30:26,820 That's what we're here to find out. 745 00:30:28,390 --> 00:30:30,040 What's he looking for? 746 00:30:30,080 --> 00:30:31,480 Way out. 747 00:30:31,520 --> 00:30:33,700 Been like that ever since we brought him in here. 748 00:30:33,740 --> 00:30:36,870 There's no way anyone could get out of there. 749 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 Shouldn't be, but if there is, 750 00:30:38,920 --> 00:30:42,270 I'm guessing this is gonna be the guy who finds it. 751 00:30:42,310 --> 00:30:45,010 [door opens] 752 00:30:47,010 --> 00:30:49,540 We're wasting time. 753 00:30:49,580 --> 00:30:51,930 Who are you? 754 00:30:54,670 --> 00:30:56,980 [sighs] 755 00:30:57,020 --> 00:30:58,980 Okay, now we're wasting time. 756 00:30:59,030 --> 00:31:01,590 You're not authorized. 757 00:31:01,640 --> 00:31:03,380 Who can authorize me? 758 00:31:03,420 --> 00:31:06,470 The President of the United States. 759 00:31:06,510 --> 00:31:08,080 [phone beeps]Yeah. 760 00:31:08,120 --> 00:31:10,170 The one buried in Simi Valley. 761 00:31:10,210 --> 00:31:13,170 Out in California. 762 00:31:13,210 --> 00:31:14,960 You said that you'd do anything to get 763 00:31:15,000 --> 00:31:16,870 your granddaughter back?Anything. 764 00:31:16,910 --> 00:31:19,830 Well, then I need to know what I need to know. 765 00:31:33,060 --> 00:31:36,930 My team and I were part of an off-the-books experiment. 766 00:31:36,980 --> 00:31:39,630 A small group of operatives 767 00:31:39,680 --> 00:31:41,590 working within the law, 768 00:31:41,630 --> 00:31:43,030 but outside the chain of command. 769 00:31:43,070 --> 00:31:45,510 We did the things that needed to be done. 770 00:31:45,550 --> 00:31:46,770 You understand? 771 00:31:46,810 --> 00:31:48,120 How many? 772 00:31:48,160 --> 00:31:50,730 Eight originally. 773 00:31:50,770 --> 00:31:54,950 When the project was cancelled, two decades ago, 774 00:31:55,000 --> 00:31:58,300 there were three. 775 00:31:59,700 --> 00:32:02,520 We returned to civilian life, hid our backgrounds... 776 00:32:04,440 --> 00:32:06,880 were ordered... 777 00:32:06,920 --> 00:32:09,790 never to make contact with one another again. 778 00:32:09,840 --> 00:32:12,400 Orders you broke. 779 00:32:12,450 --> 00:32:14,580 When my granddaughter was kidnapped, 780 00:32:14,620 --> 00:32:17,020 I went to my team for help. 781 00:32:17,060 --> 00:32:19,060 My team. 782 00:32:25,500 --> 00:32:29,330 The sedative gas used at the school... 783 00:32:29,380 --> 00:32:31,770 sounds exactly like a Greystone creation. 784 00:32:31,810 --> 00:32:36,470 We used it on operations to keep the casualties at a minimum. 785 00:32:37,950 --> 00:32:40,560 I heard he was selling it on the black market. 786 00:32:40,610 --> 00:32:44,090 I was hoping he would help me track a buyer. 787 00:32:44,130 --> 00:32:46,050 So who's the John Doe in the trailer? 788 00:32:46,090 --> 00:32:50,010 My comm specialist. 789 00:32:50,050 --> 00:32:52,100 Ajax. 790 00:32:52,140 --> 00:32:55,010 I got a cell phone 791 00:32:55,060 --> 00:32:57,620 off that kidnapper that I fought with. 792 00:32:57,670 --> 00:32:59,540 I brought it to Ajax, 793 00:32:59,580 --> 00:33:01,800 hoping that he would be able to trace it 794 00:33:01,840 --> 00:33:04,630 exactly like I was supposed to. 795 00:33:04,670 --> 00:33:06,850 So you think the kidnapping was a setup? 796 00:33:06,890 --> 00:33:08,420 The real target was your team? 797 00:33:08,460 --> 00:33:10,110 The killers couldn't have found them. 798 00:33:10,160 --> 00:33:12,720 That's why they grabbed my granddaughter. 799 00:33:12,770 --> 00:33:15,680 Knew I would lead them right to my men. 800 00:33:15,730 --> 00:33:18,120 God! 801 00:33:18,170 --> 00:33:20,780 Who would want your team dead? 802 00:33:20,820 --> 00:33:24,210 You're going to need a stenographer for that list. 803 00:33:24,260 --> 00:33:26,260 We got around. 804 00:33:26,300 --> 00:33:29,090 Look, they were good men. 805 00:33:31,180 --> 00:33:34,220 But my granddaughter is where I need to be focused right now. 806 00:33:36,270 --> 00:33:39,580 If the ransom was a diversion... 807 00:33:41,360 --> 00:33:44,190 ...then there'd be no need to keep her alive. 808 00:33:47,720 --> 00:33:51,630 You really think she's dead? 809 00:33:51,680 --> 00:33:53,680 I don't know. 810 00:33:56,120 --> 00:33:58,070 What are you going to do? 811 00:33:58,120 --> 00:34:00,560 We're going to do what we always do. 812 00:34:00,600 --> 00:34:03,250 We're going to catch the bad guys. 813 00:34:03,300 --> 00:34:05,650 Can you please tell Gibbs that I need to see him? 814 00:34:07,650 --> 00:34:08,950 Yeah, he's here right now. 815 00:34:09,000 --> 00:34:10,260 I'll tell him. 816 00:34:10,300 --> 00:34:12,920 Boss, no one's willing to comment on Mason, 817 00:34:12,960 --> 00:34:14,570 but we do have a request... 818 00:34:14,610 --> 00:34:16,220 [chuckles] ...to drop all the charges. 819 00:34:16,270 --> 00:34:18,010 So drop 'em. 820 00:34:18,050 --> 00:34:20,880 But we... 821 00:34:20,920 --> 00:34:23,230 Dropping all the charges. 822 00:34:23,270 --> 00:34:24,840 Abbs, hi. Hi. 823 00:34:24,880 --> 00:34:26,320 Hi. Hi. 824 00:34:26,360 --> 00:34:28,540 So McGee said you found something? 825 00:34:28,580 --> 00:34:29,150 Not me. 826 00:34:29,190 --> 00:34:30,850 My new number one. 827 00:34:33,460 --> 00:34:36,110 We were processing Mason's impounded vehicle 828 00:34:36,160 --> 00:34:37,460 and we found two things. 829 00:34:37,510 --> 00:34:40,070 First... 830 00:34:40,120 --> 00:34:43,420 it smells like French fries, and second... 831 00:34:43,470 --> 00:34:47,340 I noticed the fuel line had a small tear. 832 00:34:47,380 --> 00:34:49,170 How'd that get there? 833 00:34:49,210 --> 00:34:51,820 Not by accident, but when the gas leaked 834 00:34:51,870 --> 00:34:53,740 onto the engine block and exploded, 835 00:34:53,780 --> 00:34:55,260 it would have made it look like one. 836 00:34:55,310 --> 00:34:58,130 The killer was saving Mason for last. 837 00:34:58,180 --> 00:35:00,090 And thought that the fire would destroy 838 00:35:00,140 --> 00:35:02,700 all the evidence, but it did not. 839 00:35:02,750 --> 00:35:03,530 So you got his fingerprints? 840 00:35:03,570 --> 00:35:05,400 Oh, yeah. 841 00:35:08,280 --> 00:35:10,150 ZIVA: Walter Carmichael-- 842 00:35:10,190 --> 00:35:12,280 at least that's what he calls himself now. 843 00:35:12,320 --> 00:35:15,150 He's the substitute teacher for Rebecca's school. 844 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 Mason says he was a member of his team. 845 00:35:16,850 --> 00:35:17,720 Handled long-term counterespionage. 846 00:35:17,760 --> 00:35:19,160 Was killed in Sri Lanka in '87. 847 00:35:19,200 --> 00:35:20,850 ZIVA: At least that's what everyone thought. 848 00:35:20,900 --> 00:35:22,250 GIBBS: Where is he now? 849 00:35:22,290 --> 00:35:23,590 After the attack in the school, he said 850 00:35:23,640 --> 00:35:25,340 he needed to take some time off to recuperate. 851 00:35:25,380 --> 00:35:26,900 I guess what he meant by that 852 00:35:26,950 --> 00:35:29,030 was "hunt down and kill some old friends." 853 00:35:29,080 --> 00:35:30,990 BOLO. On it. 854 00:35:31,040 --> 00:35:32,910 McGee's already at his place with a forensics unit. 855 00:35:32,950 --> 00:35:34,390 The girl was not there. 856 00:35:34,430 --> 00:35:36,170 Motive. 857 00:35:36,220 --> 00:35:37,430 Revenge maybe? 858 00:35:37,480 --> 00:35:40,310 Perhaps, uh, he felt betrayed by his team. 859 00:35:40,350 --> 00:35:42,790 Could be some kind of bounty on their heads. 860 00:35:42,830 --> 00:35:44,090 We want to find this girl, 861 00:35:44,140 --> 00:35:47,750 we gotta figure out what's making this guy tick. 862 00:35:48,750 --> 00:35:51,100 Where is he going? 863 00:35:51,140 --> 00:35:53,670 To talk to our resident watchmaker. 864 00:36:02,240 --> 00:36:05,160 I had a hunch I'd be seeing you shortly. 865 00:36:06,420 --> 00:36:08,470 You want to know if the girl is still alive. 866 00:36:08,510 --> 00:36:10,250 No, I want to know how to get 867 00:36:10,290 --> 00:36:11,860 the girl back alive, Duck. 868 00:36:11,900 --> 00:36:14,820 Yeah, well, I've been going over Carmichael's records. 869 00:36:14,860 --> 00:36:18,260 It's safe to assume that everything before 1987 870 00:36:18,300 --> 00:36:19,260 was falsified. 871 00:36:19,300 --> 00:36:20,350 That a problem? 872 00:36:20,390 --> 00:36:22,130 No, quite the opposite. 873 00:36:22,180 --> 00:36:23,650 I-I find how Mr. Carmichael 874 00:36:23,700 --> 00:36:26,610 chose to reinvent himself most telling. 875 00:36:26,660 --> 00:36:30,010 He chose to be a missionary 876 00:36:30,050 --> 00:36:31,450 in Cameroon for 12 years. 877 00:36:31,490 --> 00:36:33,320 Then he invented documents 878 00:36:33,360 --> 00:36:35,230 to show that he worked in a hospice. 879 00:36:35,280 --> 00:36:38,060 Finally, he settled as a teacher. 880 00:36:38,100 --> 00:36:40,240 Left out the part about 50 kills in 40 countries. 881 00:36:40,280 --> 00:36:42,240 By design. 882 00:36:42,280 --> 00:36:45,110 I believe that Carmichael grew to regret his past 883 00:36:45,150 --> 00:36:46,590 as a member of Mason's team 884 00:36:46,630 --> 00:36:49,070 and-and wanted to atone for his sins. 885 00:36:49,110 --> 00:36:53,080 When storytelling was not enough to cleanse his soul, 886 00:36:53,120 --> 00:36:55,210 he turned to more drastic means. 887 00:36:55,250 --> 00:36:59,300 McGee sent these over from Carmichael's house. 888 00:36:59,340 --> 00:37:02,480 It's a collection of the more popular tools 889 00:37:02,520 --> 00:37:04,780 of self-flagellation. 890 00:37:04,830 --> 00:37:07,390 Catholic cilice, Kavadi skewers; 891 00:37:07,440 --> 00:37:10,180 I mean, they've all been used. 892 00:37:10,220 --> 00:37:11,570 Yeah, when that wasn't enough? 893 00:37:11,620 --> 00:37:14,270 His final act of penance-- 894 00:37:14,310 --> 00:37:17,190 the execution of all of his old teammates 895 00:37:17,230 --> 00:37:19,750 to make amends for all of the horrible things 896 00:37:19,800 --> 00:37:20,840 they did together. 897 00:37:20,890 --> 00:37:22,540 Duck, what about the girl? 898 00:37:22,580 --> 00:37:24,110 What about Rebecca? 899 00:37:24,150 --> 00:37:26,940 Well, unfortunately, Carmichael believes 900 00:37:26,980 --> 00:37:29,200 that he has a higher power on his side, 901 00:37:29,240 --> 00:37:31,290 which makes him capable of anything. 902 00:37:31,330 --> 00:37:32,290 Unfortunately... 903 00:37:32,330 --> 00:37:33,460 [door hisses open, then closes] 904 00:37:33,510 --> 00:37:35,340 ...you're not going to know her fate, 905 00:37:35,380 --> 00:37:37,900 until his mission is accomplished. 906 00:37:37,950 --> 00:37:39,560 Gibbs, it's Carmichael. 907 00:37:39,600 --> 00:37:42,300 He wants to talk. 908 00:37:42,340 --> 00:37:43,560 He's early. 909 00:37:43,600 --> 00:37:46,220 I think he has given up the ransom charade. 910 00:37:46,260 --> 00:37:47,960 He knows we have Mason. 911 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 He's willing to trade. 912 00:37:50,050 --> 00:37:51,390 What are you going to do? 913 00:37:53,440 --> 00:37:56,400 I'm gonna give him what he wants. 914 00:37:57,440 --> 00:37:59,920 [phone beeps]Yeah, this is Gibbs. 915 00:38:01,620 --> 00:38:03,540 [engine roars, tires screech] 916 00:38:19,420 --> 00:38:21,380 Are these cuffs necessary? 917 00:38:21,420 --> 00:38:22,950 Carmichael demanded it. 918 00:38:22,990 --> 00:38:25,470 We gotta make him think we're playing along. 919 00:38:25,520 --> 00:38:28,340 Yeah, well, right now I'd make that trade for real. 920 00:38:28,390 --> 00:38:29,870 Well, we want him alive, 921 00:38:29,910 --> 00:38:32,310 not stuffed face first into a Cuisinart. 922 00:38:32,350 --> 00:38:33,310 Ziva. 923 00:38:33,350 --> 00:38:34,870 In position. 924 00:38:34,920 --> 00:38:39,140 Well, okay, we're here. 925 00:38:39,180 --> 00:38:40,360 Where's the guest of honor? 926 00:38:40,400 --> 00:38:41,580 He's here. 927 00:38:41,620 --> 00:38:43,400 Are you sure about that? 928 00:38:43,450 --> 00:38:45,010 Oh, of course he's sure. 929 00:38:45,060 --> 00:38:47,320 He trained me. 930 00:38:48,410 --> 00:38:50,450 Hello, Nicholas. 931 00:38:54,240 --> 00:38:56,460 Slow down here. 932 00:38:56,500 --> 00:38:59,160 If you shoot me, you'll never find Rebecca. 933 00:38:59,200 --> 00:39:01,070 And I kill you slowly. 934 00:39:01,120 --> 00:39:05,730 I-I deserve no less... right after you. 935 00:39:05,770 --> 00:39:09,390 Agent Gibbs, you are to release Mason to me. 936 00:39:09,430 --> 00:39:11,650 We will leave in my vehicle. 937 00:39:11,690 --> 00:39:14,650 In an hour I will phone you with the girl's location. 938 00:39:14,700 --> 00:39:16,260 Yeah, what about Mason? 939 00:39:16,310 --> 00:39:17,350 Oh, I... 940 00:39:17,390 --> 00:39:19,180 his fate is out of my hands, I... 941 00:39:19,220 --> 00:39:22,050 I'm just an instrument of justice. 942 00:39:22,090 --> 00:39:25,050 Your elevator never went to the top floor. 943 00:39:25,100 --> 00:39:26,970 How do we know the girl's still alive? 944 00:39:27,010 --> 00:39:28,490 It's called faith. 945 00:39:28,540 --> 00:39:30,410 You nut job. GIBBS: Stand down, Mason. 946 00:39:30,450 --> 00:39:34,320 I want proof that she's alive right now, or you die. 947 00:39:34,370 --> 00:39:36,760 It's your granddaughter who's going to die. 948 00:39:36,800 --> 00:39:38,590 She's already dead. 949 00:39:38,630 --> 00:39:41,110 Alive, she screws up your operation. 950 00:39:41,160 --> 00:39:42,770 I trained you, remember? 951 00:39:42,810 --> 00:39:44,330 I said stand down, Mason. 952 00:39:44,380 --> 00:39:46,770 He killed her, I know it, you bastard. 953 00:39:47,470 --> 00:39:48,640 [grunts] 954 00:39:48,690 --> 00:39:50,510 GIBBS: No! [bystanders shouting] 955 00:39:53,430 --> 00:39:56,950 "The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance. 956 00:39:57,000 --> 00:39:59,700 He shall bathe his feet in the blood of the wicked." 957 00:39:59,740 --> 00:40:01,000 Why'd you take a shot?! 958 00:40:01,050 --> 00:40:02,400 Mason was going to shoot! 959 00:40:02,440 --> 00:40:04,220 CARMICHAEL: The girl-- 960 00:40:04,270 --> 00:40:06,140 she's in the trunk. 961 00:40:10,320 --> 00:40:11,360 [grunts] 962 00:40:11,400 --> 00:40:13,230 Pick it. [muffled screaming] 963 00:40:18,370 --> 00:40:19,590 You're all right, Rebecca.REBECCA: Thank you. 964 00:40:19,630 --> 00:40:21,020 Everything's gonna be okay now. 965 00:40:21,070 --> 00:40:23,720 Got you. 966 00:40:23,760 --> 00:40:25,550 The girl's alive. 967 00:40:25,590 --> 00:40:26,810 Of course. 968 00:40:26,850 --> 00:40:29,470 Wanton collateral damage is one of our sins. 969 00:40:29,510 --> 00:40:31,420 She's an innocent. 970 00:40:33,160 --> 00:40:36,430 What am I, chopped liver? 971 00:40:36,470 --> 00:40:37,430 [sobbing]: Grandpa. 972 00:40:38,520 --> 00:40:40,040 Grandpa. 973 00:40:40,080 --> 00:40:42,440 Babe. 974 00:40:42,480 --> 00:40:43,960 I was so scared. 975 00:40:44,000 --> 00:40:45,870 MASON: Everything is going to be all right. 976 00:40:47,480 --> 00:40:50,140 Thank you. 977 00:40:50,180 --> 00:40:52,660 Could have used a guy like you on my team. 978 00:40:52,710 --> 00:40:55,100 We could still use a guy like you. 979 00:40:55,140 --> 00:40:56,800 But, but... 980 00:40:56,840 --> 00:40:58,890 Corn syrup. 981 00:41:01,060 --> 00:41:03,060 Blanks. 982 00:41:05,460 --> 00:41:07,330 CARMICHAEL: You have no honor, any of you. 983 00:41:07,370 --> 00:41:08,590 TONY: You know what you got? 984 00:41:08,640 --> 00:41:10,590 Taken down by Leroy Jethro Gibbs. 985 00:41:10,640 --> 00:41:11,590 Holla! What? 986 00:41:11,640 --> 00:41:12,600 Clear a path, clear a path. 987 00:41:12,640 --> 00:41:13,770 Make room, people. 988 00:41:13,810 --> 00:41:14,950 You know, I've always been interested 989 00:41:14,990 --> 00:41:16,510 in the investigative branch of NCIS. 990 00:41:16,560 --> 00:41:18,300 So that's it? 991 00:41:18,340 --> 00:41:20,470 The happy ending? 992 00:41:20,520 --> 00:41:22,520 Not exactly. 993 00:41:22,560 --> 00:41:24,830 There's the happy ending. 994 00:41:26,570 --> 00:41:28,520 Mom, Dad. 995 00:41:28,570 --> 00:41:30,530 LISA: Oh, baby, I was so worried. 996 00:41:30,570 --> 00:41:32,620 I am so glad to see you.REBECCA: Grandpa saved me. 997 00:41:32,660 --> 00:41:33,830 That's, uh... 998 00:41:35,490 --> 00:41:37,580 McGEE: Feels nice, doesn't it? 999 00:41:37,620 --> 00:41:38,580 Welcome home. 1000 00:41:38,620 --> 00:41:40,800 I could get used to it. 1001 00:41:40,840 --> 00:41:42,630 Not sure I could get used to the pay. 1002 00:41:42,670 --> 00:41:44,630 [chuckles] 1003 00:41:44,670 --> 00:41:48,280 But for the sake of curiosity, if I wanted to, um... 1004 00:41:50,290 --> 00:41:52,720 What's this? 1005 00:41:52,770 --> 00:41:57,550 Application for a full internship here at NCIS. 1006 00:41:58,600 --> 00:42:00,600 GIBBS: Yeah, it's all filled out. 1007 00:42:00,640 --> 00:42:03,780 It just needs your signature. 1008 00:42:11,050 --> 00:42:15,090 Captioning sponsored by CBS 1009 00:42:15,140 --> 00:42:18,660 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.