All language subtitles for My Brilliant Friend - S02E04 - The Kiss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,820 --> 00:01:26,790 !هيا قبلها 2 00:01:26,940 --> 00:01:28,940 !قبلها 3 00:01:30,380 --> 00:01:32,380 !لكن لا تبالغ 4 00:01:53,460 --> 00:01:55,900 انظروا إلى بطنها, في أي شهر أنت؟ 5 00:02:00,700 --> 00:02:03,300 ماذا تفعلين يا (ليلا)؟ - لقد فقدت عقلها - 6 00:02:04,780 --> 00:02:06,630 ما سبب هذه التصرفات؟ 7 00:02:06,780 --> 00:02:08,780 ماذا فعلت؟ 8 00:02:09,020 --> 00:02:12,300 لم يحدث شيء, استمروا بالاحتفال 9 00:02:12,860 --> 00:02:14,750 استمروا بالعزف يا سادة لم يحدث شيء 10 00:02:14,900 --> 00:02:16,900 آسف يا سيدتي 11 00:02:18,300 --> 00:02:19,590 إنها فظة جداً 12 00:02:19,740 --> 00:02:22,100 ماذا حدث؟ - لا أعرف كيف تتفق معها - 13 00:02:22,300 --> 00:02:23,550 ماذا حدث؟ 14 00:02:23,700 --> 00:02:28,340 (رفعت السيدة فستان (بينوتشيا لتريها فخذها 15 00:02:28,540 --> 00:02:32,820 وقالت لـ(ستيفانو)، "انظر إلى فخذيّ "شقيقتك الجميلين وانظر إلى بطنها 16 00:02:33,020 --> 00:02:35,020 "النساء اليوم نحيلات جداً" 17 00:02:35,180 --> 00:02:38,420 النساء مثلها هن القادرات" "على الحمل والإنجاب 18 00:02:39,180 --> 00:02:40,430 و(ليلا)؟ 19 00:02:40,580 --> 00:02:43,140 رمت (ليلا) النبيذ عليها 20 00:02:43,340 --> 00:02:45,340 أعرف لماذا تتصرف بهذا الشكل 21 00:02:45,540 --> 00:02:47,310 جميعنا نعرف لماذا تتصرف هكذا 22 00:02:47,460 --> 00:02:50,220 لكنه ليس سببا جيداً لتجعله يبدو بشكل سيء 23 00:02:50,420 --> 00:02:51,950 لماذا؟ 24 00:02:52,100 --> 00:02:53,910 لقد أخضعوها للفحص 25 00:02:54,060 --> 00:02:56,060 من؟ - (أهل (ستيفانو - 26 00:02:56,220 --> 00:03:00,260 يريدون أن يعرفوا لماذا لم تحمل سوى مرة واحدة 27 00:03:00,460 --> 00:03:02,150 يبدو كل شيء طبيعياً 28 00:03:02,300 --> 00:03:06,060 تقول الطبيبة إنه عليها أن تكون أقوى 29 00:03:10,620 --> 00:03:13,580 "تصبح أقوى، هذا ما قاله" 30 00:03:19,060 --> 00:03:23,220 ما يعني أن (ليلا) على الرغم من القوة" "التي أظهرتها طوال الوقت 31 00:03:23,420 --> 00:03:25,420 "كانت ضعيفة" 32 00:03:25,900 --> 00:03:28,260 "يعني أنها لم تنجب الأولاد" 33 00:03:28,460 --> 00:03:31,580 "ليس لأنها تملك قوى غامضة" 34 00:03:31,780 --> 00:03:34,420 "بل على العكس, لأنها ضعيفة" 35 00:03:36,660 --> 00:03:39,100 "لم أعد ممتعضة" 36 00:03:45,820 --> 00:03:47,190 (ليلا) 37 00:03:47,340 --> 00:03:49,340 (لينو) 38 00:03:50,700 --> 00:03:53,260 لماذا رميت النبيذ عليها؟ 39 00:04:03,940 --> 00:04:06,980 قالوا لي إنك ذهبت عند الطبيب - أجل - 40 00:04:08,820 --> 00:04:10,820 كيف سار الأمر؟ 41 00:04:11,260 --> 00:04:13,940 فحصني من الداخل بأداة معدنية 42 00:04:15,460 --> 00:04:19,220 أعطيته مبلغاً كبيراً من المال ليكتشف أنه عليّ أن أكون أقوى 43 00:04:20,460 --> 00:04:22,620 يجب أن أسبح في البحر 44 00:04:22,980 --> 00:04:26,300 عندما أصبح أقوى، سأحمل بطفل 45 00:04:30,180 --> 00:04:33,180 يريد (ستيفانو) أن يستأجر منزلاً (في (توري أوتنونزياتا 46 00:04:34,820 --> 00:04:38,060 يريدني أن أذهب مع أمي و(بينوتشيا) لشهرين 47 00:04:39,220 --> 00:04:42,220 يمكن أن يكون الوضع أسوأ سأعمل طوال الصيف 48 00:04:42,780 --> 00:04:45,180 (شهران مع أمي و(بينوتشيا سأقتل نفسي 49 00:04:45,380 --> 00:04:48,980 !لا تقولي هذا اذهبي للسباحة, واستلقي تحت الشمس 50 00:04:49,740 --> 00:04:52,940 إن كنت سأصبح أقوى بهذه الطريقة مكانك لذهبت غداً 51 00:05:00,180 --> 00:05:02,180 تعالي معي إذاً 52 00:05:03,780 --> 00:05:06,940 هذا غير ممكن يجب أن أعمل في المكتبة 53 00:05:09,180 --> 00:05:11,180 .استقيلي 54 00:05:11,700 --> 00:05:13,700 سأدفع لك الراتب الذي تقدمه لك المكتبة 55 00:05:14,060 --> 00:05:17,020 !لا تكوني سخيفة لا يمكن أن تسمح لي أمي بذلك 56 00:05:17,220 --> 00:05:19,260 سأهتم بأمر والدتك 57 00:05:40,180 --> 00:05:42,180 .حسناً 58 00:05:42,700 --> 00:05:45,460 (لكن دعينا نذهب إلى (إسكيا حيث كنت في السابق 59 00:05:45,660 --> 00:05:47,700 بهذه الطريقة لن تقلق أمي كثيراً 60 00:07:26,260 --> 00:07:27,830 !يا للهول! الجو حار جداً 61 00:07:27,980 --> 00:07:30,020 أتوق للنزول إلى الماء 62 00:07:30,620 --> 00:07:32,620 هيا، تحركي 63 00:07:36,700 --> 00:07:39,340 لا يمكنني السير أكثر - المكان ليس ببعيد - 64 00:07:39,540 --> 00:07:42,860 سبق وأن قلت لي هذا مرتين انظري إلى كاحليّ المتورمين 65 00:07:43,060 --> 00:07:45,060 كدنا نصل 66 00:07:45,220 --> 00:07:47,260 إن كنا على وشك أن نصل لم لا نتوقف هنا؟ 67 00:07:47,460 --> 00:07:49,540 المكان أجمل هناك، ثقي بي 68 00:07:57,420 --> 00:07:59,460 لا، لا بأس, فلنتوقف هنا 69 00:08:01,900 --> 00:08:03,900 "!(لينو)" 70 00:08:05,340 --> 00:08:07,340 من هذا؟ 71 00:08:18,580 --> 00:08:21,500 !يا للمفاجأة - صباح الخير، كيف حالك؟ - 72 00:08:21,700 --> 00:08:23,150 بخير، دعيني أساعدك 73 00:08:23,300 --> 00:08:25,660 لا، لا تقلق - لا، لن أقبل بهذا - 74 00:08:25,860 --> 00:08:26,990 !يا لها من مفاجأة 75 00:08:27,140 --> 00:08:29,540 تعالي لإلقاء التحية على زوجتي 76 00:08:30,100 --> 00:08:32,100 !(ليديا) 77 00:08:33,380 --> 00:08:35,310 !(انظري يا (ليديا 78 00:08:35,460 --> 00:08:38,340 كنّ فتيات صغيرات انظري أصبحن آنسات جميلات الآن 79 00:08:38,540 --> 00:08:40,540 لم أتوقع رؤيتك هنا، صباح الخير - صباح الخير - 80 00:08:42,580 --> 00:08:44,310 لم تقل لنا (نيلا) إنك ستأتين 81 00:08:44,460 --> 00:08:47,380 (نحن في إجازة في (كوتو وأتينا للتنزه هنا 82 00:08:47,580 --> 00:08:50,420 التنزه تحت الشمس لا يمكنني التحمل أكثر 83 00:08:50,620 --> 00:08:52,980 إذاً بدّلي ملابسك وانزلي للسباحة 84 00:08:53,180 --> 00:08:55,740 أيها الأولاد!، انظروا من هنا 85 00:08:57,540 --> 00:08:59,540 !(مرحباً يا (لينو - مرحباً - 86 00:09:01,060 --> 00:09:02,950 تعالي للسباحة معنا - أجل، تعالي - 87 00:09:03,100 --> 00:09:06,540 اتركوا (لينو) وشأنها اذهبوا للسباحة ثم سنأكل 88 00:09:06,740 --> 00:09:08,740 (أنت جميلةً جداً يا (لينو 89 00:09:09,740 --> 00:09:11,860 أنا سعيدة جداً برؤيتك 90 00:09:13,540 --> 00:09:16,660 اجلسي بالقرب مني حتى تخبريني بكل شيء 91 00:09:17,980 --> 00:09:19,470 كيف المدرسة؟ 92 00:09:19,620 --> 00:09:21,700 جيدة، لقد نجحت 93 00:09:21,900 --> 00:09:24,140 !أنت متواضعة جداً !من يعلم الدرجات التي حصلت عليها 94 00:09:25,620 --> 00:09:27,980 كان على (ماريسا) أن تعيد 4 مواد 95 00:09:28,620 --> 00:09:30,900 وكعقابٍ لها, بقيت مع عمتها وعمها 96 00:09:31,660 --> 00:09:33,740 وتأخذ دروساً خصوصية كل يومٍ تقريباً 97 00:09:33,940 --> 00:09:36,100 بعض المواد صعب جداً النجاح بها 98 00:09:36,300 --> 00:09:39,820 أنت لطيفة جداً، إلا أن الحقيقة هي أن (ماريسا) تتهرب من العمل 99 00:09:52,020 --> 00:09:55,820 (لا تقلقي حيال (ماريسا سأساعدها إن احتاجت إلى ذلك 100 00:09:57,700 --> 00:10:01,620 لا، في هذه الحال يوجد (نينو) إنه ذكي مثلك 101 00:10:01,980 --> 00:10:04,980 أين هو الآن؟ - ها هو ذا - 102 00:10:11,820 --> 00:10:15,140 ربما تريدين الذهاب للسباحة أنا أبقيك هنا 103 00:10:15,340 --> 00:10:18,540 لا، لا تقلقي لم أرك منذ فترة طويلة 104 00:10:18,740 --> 00:10:20,740 هل أنت واثقة؟ 105 00:10:22,300 --> 00:10:24,270 ماذا تفعلين هنا؟ 106 00:10:24,420 --> 00:10:26,270 مرحباً 107 00:10:26,420 --> 00:10:29,100 (أتيت لزيارة السيدة (نيلا 108 00:10:33,100 --> 00:10:35,180 أليست هذه (ليلا)؟ 109 00:10:35,380 --> 00:10:38,260 أجل و(بينوتشيا)، شقيقة زوجها 110 00:10:38,660 --> 00:10:40,700 لا أعرف إن كنت تذكرها 111 00:10:46,700 --> 00:10:49,180 (استأجرنا منزلاً في (كوتو 112 00:10:49,380 --> 00:10:51,580 سنبقى هنا لأوائل سبتمبر 113 00:10:52,780 --> 00:10:55,260 نونزيا) والدة (ليلا), أتت معنا) 114 00:10:55,460 --> 00:10:57,460 كيف حالها؟ لم أرها منذ فترة طويلة 115 00:10:58,340 --> 00:11:01,180 سيأتي أزواجهن في نهاية الأسبوع 116 00:11:07,340 --> 00:11:09,780 تعالي إلى الشاطئ في (سيتارا) يوماً ما 117 00:11:27,180 --> 00:11:29,500 هذا هو العنوان حيث أمكث 118 00:11:35,540 --> 00:11:39,780 ليس صعباً، إنه منزل أبيض كبير مع ملاكٍ بأعلاه 119 00:11:41,100 --> 00:11:43,380 يجب أن أرحل - بهذه السرعة؟ - 120 00:11:43,580 --> 00:11:46,220 يجب أن أدرس - تناول شيئا أولاً - 121 00:11:46,420 --> 00:11:47,790 إلى اللقاء يا (لينو) ويا أمي 122 00:11:47,940 --> 00:11:49,940 ...إلى اللقاء 123 00:12:24,060 --> 00:12:25,630 هل يمكنك العوم؟ 124 00:12:25,780 --> 00:12:28,540 هيا انتقلي من هنا إلى هناك هيا، جربي ذلك 125 00:12:44,580 --> 00:12:47,660 انتبه، السيدة حامل 126 00:12:47,860 --> 00:12:50,140 سأعتني بها كالأميرة 127 00:12:50,340 --> 00:12:51,430 !يا للهول 128 00:12:51,580 --> 00:12:53,580 !على رسلك 129 00:12:53,940 --> 00:12:55,630 ستعودين لزيارتنا؟ 130 00:12:55,780 --> 00:12:57,270 عديني بذلك 131 00:12:57,420 --> 00:12:59,420 !(هيا يا (لينو 132 00:13:16,900 --> 00:13:18,900 أيتها المخادعة 133 00:13:19,380 --> 00:13:21,860 (جعلتنا نأتي إلى هنا لتقابلي (نينو 134 00:13:23,100 --> 00:13:24,950 ما الذي تعنيه؟ 135 00:13:25,100 --> 00:13:27,100 اعترفي 136 00:13:27,420 --> 00:13:29,150 أنت معجبة به 137 00:13:29,300 --> 00:13:31,500 إن كان هذا صحيحاً, فهذا يعني أنك أنانية 138 00:13:31,700 --> 00:13:34,900 كل هذا المجهود لتقابلي شاباً فحسب؟ 139 00:13:36,780 --> 00:13:39,260 إلا أنكما استمتعما، أليس كذلك؟ 140 00:13:39,460 --> 00:13:42,900 صحيح، لكن (نينو) لم يشجعك كثيراً 141 00:13:44,260 --> 00:13:46,980 هذه هي طبيعته، عليه أن يدرس 142 00:13:47,180 --> 00:13:51,900 طبيعته سيئة إنه فظ بقدر لطافة والده 143 00:14:01,500 --> 00:14:04,180 والده رجل محترم 144 00:14:05,060 --> 00:14:07,260 علمني كيفية السباحة 145 00:14:07,860 --> 00:14:09,860 إنه رائع 146 00:14:10,100 --> 00:14:13,100 قال إن اللوحة في (بيتوا دي مارتيري) بشعة 147 00:14:13,300 --> 00:14:15,300 كان مُحقاً 148 00:14:16,060 --> 00:14:20,060 (هل نسيت؟ هو من أفسد (مالينا 149 00:14:20,540 --> 00:14:25,100 أو ربما جعلها تشعر بشيء جيد لمرة واحدة 150 00:14:34,460 --> 00:14:36,460 أعطاني (نينو) عنوانه 151 00:14:37,420 --> 00:14:40,860 (عندما سيأتي (ستيفانو) و(رينو سأذهب إلى زيارته, هل تمانعين؟ 152 00:14:41,060 --> 00:14:44,140 !هل سمعت هذا؟ (لينو) لديها موعد 153 00:14:44,980 --> 00:14:46,390 !حصلت أيضاً على العنوان 154 00:14:46,540 --> 00:14:50,020 عندما يأتي زوجاكما ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 155 00:14:50,740 --> 00:14:52,390 هل تعرفين ما يمكنك فعله؟ 156 00:14:52,540 --> 00:14:54,860 تبقين مع والدتي 157 00:14:56,100 --> 00:14:58,340 لم أحضرك إلى هنا للاستمتاع بوقتك 158 00:15:02,860 --> 00:15:05,460 أيها الربان!، كم تبقى من الوقت؟ 159 00:15:06,380 --> 00:15:08,420 أشعر بالغثيان 160 00:15:08,620 --> 00:15:10,740 سنصل بعد 10 دقائق يا سيدتي 161 00:15:13,980 --> 00:15:16,140 "تمنّعت عن قول أي شيء" 162 00:15:16,340 --> 00:15:19,140 "فكرت في أن أصمت وألا أثير غضبها" 163 00:15:20,660 --> 00:15:23,460 "ففي النهاية, حصلت على ما أريده" 164 00:15:58,220 --> 00:16:00,110 !لا يمكنني فعلها - اثبتي - 165 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 أخبريني بما يجب أن أفعله 166 00:16:02,580 --> 00:16:05,740 أخفضي رأسك أخفضيه وإلا لن تعومي 167 00:16:08,740 --> 00:16:10,860 لكن بهذه الطريقة سأغرق 168 00:16:11,060 --> 00:16:13,060 أنا أمسك بك 169 00:16:17,220 --> 00:16:20,260 لا تبعدي يديك - لن أبعدهما - 170 00:16:20,460 --> 00:16:22,900 أقفلي فمك، وإلا سيدخل الماء منه 171 00:16:27,020 --> 00:16:29,020 جيد، هذه هي 172 00:16:32,940 --> 00:16:34,630 !ها أنت ذا 173 00:16:34,780 --> 00:16:36,430 !(نينو) 174 00:16:36,580 --> 00:16:38,580 !(لينو) 175 00:17:08,740 --> 00:17:13,060 لقد نظمت حياتك بشكل جيد أنت تدرس وأنا أطهو وأتسوق 176 00:17:14,500 --> 00:17:16,700 لماذا؟ هل تظن أنه يمكنني الطهو؟ 177 00:17:16,900 --> 00:17:20,380 لماذا أنا وليس أنت؟ - لأنك بارع أكثر بذلك - 178 00:17:20,860 --> 00:17:23,140 إن كان الأمر لا يعجبك يمكنك أن تدعوني لتناول الطعام خارجاً 179 00:17:23,340 --> 00:17:24,950 هل تريد ذلك؟ 180 00:17:25,100 --> 00:17:29,220 برونو) شخص ثمين, والده يملك) مصنع (ساكافو) لتصنيع النقانق 181 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 هل يشعر أحدكم بالجوع أو العطش؟ 182 00:17:36,660 --> 00:17:38,270 أود تناول شيء بارد 183 00:17:38,420 --> 00:17:40,860 لنحضر جوز الهند - هلا نذهب يا (لينو)؟ - 184 00:17:41,060 --> 00:17:43,060 أردت أن تتنزهي 185 00:17:45,420 --> 00:17:48,020 لا، قد أنضم إليكما لاحقاً 186 00:17:48,940 --> 00:17:50,940 إن أردت يمكنني أن أحضرها بمفردي 187 00:17:52,220 --> 00:17:54,220 لا، سأذهب معك 188 00:17:56,860 --> 00:18:00,140 لا تريدين أن يولد الطفل وهو يرغب في جوز الهند 189 00:18:06,220 --> 00:18:08,220 (اجلسي هنا يا (لينو 190 00:18:15,580 --> 00:18:17,580 برونو) لطيف) 191 00:18:18,420 --> 00:18:20,900 يمكنك أن تعرف أنه من عائلة طيبة 192 00:18:22,060 --> 00:18:24,030 لا أعرف 193 00:18:24,180 --> 00:18:27,420 لا أثق بالناس الذين لديهم أعمال في هذه المنطقة 194 00:18:28,460 --> 00:18:31,580 (مثل (نابولي) و(إسكيا) وكل (كامبانيا 195 00:18:32,540 --> 00:18:35,740 إنها بيد أسوأ الناس الذين تعتقدين أنهم الأفضل 196 00:18:35,940 --> 00:18:39,660 إنهم كالحيوانات المفترسة مدمرون وابتزازيون 197 00:18:39,860 --> 00:18:43,380 أشخاص جمعوا الكثير من المال لكنهم لا يدفعون الضرائب 198 00:18:43,900 --> 00:18:47,060 (والبناؤون ومحامو مافيا (كامورا 199 00:18:48,300 --> 00:18:50,380 ...الديمقراطيون المسيحيون والتجار 200 00:18:50,580 --> 00:18:53,540 يتصرفون وكأن الإسمنت موجود بالجنة 201 00:18:54,180 --> 00:18:58,300 والقدير بحد ذاته معه منشفة ضخمة يرمي المباني من الأسفل 202 00:18:58,500 --> 00:19:00,430 على التلال والساحل 203 00:19:00,580 --> 00:19:02,580 اعذرني، من هم التجار؟ 204 00:19:04,260 --> 00:19:05,910 الباعة 205 00:19:06,060 --> 00:19:09,260 لماذا تقول إنهم تجار؟ - هذا هو اسمهم - 206 00:19:13,340 --> 00:19:15,340 زوجي تاجر 207 00:19:15,540 --> 00:19:18,700 لم أقصد إهانتك - لا أشعر بالإهانة - 208 00:19:21,020 --> 00:19:23,020 هل تدفعان الضرائب؟ 209 00:19:24,220 --> 00:19:26,660 يجب أن تسأل زوجي 210 00:19:26,860 --> 00:19:29,140 إنها المرة الأولى التي أسمع بها 211 00:19:29,340 --> 00:19:31,620 حقا؟ - أجل - 212 00:19:32,940 --> 00:19:37,460 الضرائب مهمة لبناء الحياة الاقتصادية في المجتمع 213 00:19:38,260 --> 00:19:42,660 (هل التخطيط يضع حداً لمافيا (كامورا والتجار والإسمنت؟ 214 00:19:43,380 --> 00:19:47,420 بالتأكيد لا, لكن إن تم تنفيذ ذلك فكل شيء سيسير بشكل أفضل 215 00:19:58,620 --> 00:20:00,620 هل تذكر (باسكال بيلوسو)؟ - لا - 216 00:20:02,820 --> 00:20:04,860 إنه يبني الطوب 217 00:20:05,460 --> 00:20:08,220 من دون كل هذا الإسمنت سيخسر عمله 218 00:20:10,580 --> 00:20:12,430 لكنه شيوعي 219 00:20:12,580 --> 00:20:16,780 ويعتقد أيضاً أنه مالٌ قذر وكل هذا الإسمنت مقرف 220 00:20:17,700 --> 00:20:20,060 لا أفهم ما الذي ترمين إليه 221 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 إنه أمر فوضوي 222 00:20:23,540 --> 00:20:27,060 كنت آمل أن أفهم الأمور بالاستماع إليكما تدرسان 223 00:20:28,460 --> 00:20:30,460 سأحضر جوز الهند أيضاً 224 00:20:36,940 --> 00:20:38,940 ليلا) تائهة) 225 00:20:40,100 --> 00:20:42,100 هذا أمرٌ مؤسف 226 00:21:02,980 --> 00:21:06,100 أنا سعيد لأنك أتيت إلى الشاطئ 227 00:21:07,100 --> 00:21:09,100 وأنا أيضاً 228 00:21:17,900 --> 00:21:19,900 شكراً 229 00:21:23,780 --> 00:21:26,300 "برونو) شاب مهذب)" 230 00:21:26,500 --> 00:21:29,540 اشترى لي أشياء من حانة الشاطئ" "من دون أن يتباهى 231 00:21:29,740 --> 00:21:33,700 كل ما يرتديه ثمين, إنه صيد ثمين 232 00:21:35,060 --> 00:21:37,260 إلا أن (لينوتشيا) يعجبها الشاب الآخر 233 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 ما الذي تتكلمين عنه؟ 234 00:21:40,660 --> 00:21:44,060 يعجبها ابن الشاعر عامل سكة الحديد، هل تذكرينه؟ 235 00:21:44,260 --> 00:21:45,470 بالتأكيد 236 00:21:45,620 --> 00:21:48,700 نحيف وطويل يظن نفسه أفضل من الجميع 237 00:21:48,900 --> 00:21:50,900 هذا غير صحيح 238 00:21:51,300 --> 00:21:54,420 بالتأكيد إنه صحيح يمكنك أن تري ذلك في عينيه 239 00:21:54,820 --> 00:21:56,860 ماذا يفعل ابن (ساراتوري)؟ 240 00:21:57,060 --> 00:21:59,060 إنه يدرس في الجامعة 241 00:22:00,300 --> 00:22:03,300 حسناً، إن كنتما تحبان بعضكما البعض يجب أن تنتظري 242 00:22:03,500 --> 00:22:06,180 لا داعي لأن ننتظر أي شيء (يا سيدة (نونزيا 243 00:22:06,380 --> 00:22:07,870 نحن صديقان فحسب 244 00:22:08,020 --> 00:22:11,060 ...حسناً، لكن لنقل إنكما خطبتما - أجل - 245 00:22:12,260 --> 00:22:16,500 يجب أن ينهي أولاً دراسته ثم يجب أن يعثر على عمل 246 00:22:16,860 --> 00:22:19,700 وعندما يجد وظيفة, يمكنكما أن تتزوجا 247 00:22:19,900 --> 00:22:22,300 من سيتزوج؟ - لا أحد - 248 00:22:22,500 --> 00:22:24,350 إنها (بينوتشيا) تتفوه بأمور مضحكة 249 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 هل تريدين الليموناضة؟ 250 00:22:28,140 --> 00:22:29,830 ...(لينو) 251 00:22:29,980 --> 00:22:32,340 تعالي معي للحظة - حسناً - 252 00:22:42,540 --> 00:22:44,580 هلا تعطيني كتاباً من كتبك؟ 253 00:22:46,580 --> 00:22:47,910 لماذا؟ 254 00:22:48,060 --> 00:22:50,060 لأنني أريد القراءة 255 00:22:52,540 --> 00:22:54,540 حسناً 256 00:23:03,340 --> 00:23:05,340 THE IDEA OF NATION 257 00:23:08,260 --> 00:23:10,260 HIROSHIMA, THE DAY AFTER 258 00:23:14,700 --> 00:23:17,700 THE THEATER OF SAMUEL BECKETT 259 00:23:32,340 --> 00:23:34,620 ما هذا؟ - إنها مسرحية - 260 00:23:35,820 --> 00:23:38,180 هل قرأتها؟ - لا - 261 00:23:38,780 --> 00:23:40,780 لكنها الأسهل 262 00:23:52,260 --> 00:23:54,260 شكراً لك 263 00:24:22,380 --> 00:24:24,030 "أرادت أن تقرأ" 264 00:24:24,180 --> 00:24:28,140 منذ متى لم تمسك كتاباً؟" "ثلاثة أو أربع سنوات؟ 265 00:24:28,900 --> 00:24:32,220 "لماذا قررت أن تبدأ من جديد الآن؟" 266 00:25:11,060 --> 00:25:13,420 "(نحن ذاهبون إلى (مارونتي" 267 00:25:24,820 --> 00:25:26,820 لقد وصلا 268 00:25:27,020 --> 00:25:29,020 !نحن هنا 269 00:25:30,220 --> 00:25:34,100 يشبهان الأمير وخادمه إلا أن الأمير مفلس 270 00:25:34,300 --> 00:25:36,030 توقفي - !هذا واقع الحال - 271 00:25:36,180 --> 00:25:38,180 أجل، لكن هذا يكفي 272 00:25:40,300 --> 00:25:42,300 مرحباً - مرحباً - 273 00:25:43,220 --> 00:25:45,420 أتينا إلى هنا لأنه أكثر هدوءاً 274 00:25:45,620 --> 00:25:47,390 فكرة جيدة 275 00:25:47,540 --> 00:25:49,620 حددت غرفتك الخاصة 276 00:25:52,300 --> 00:25:53,790 هل يمكنني؟ 277 00:25:53,940 --> 00:25:55,940 أجل، لقد قرأتها 278 00:25:56,140 --> 00:26:00,900 إن كنت مهتمة يوجد مقال جيد (عن الاستعمار الجديد في (أفريقيا 279 00:26:01,100 --> 00:26:04,020 يا للعجب، يا له من أمر ممل 280 00:26:04,380 --> 00:26:06,900 بينو)، انظري ماذا أحضرت لك) 281 00:26:07,100 --> 00:26:09,100 !شكراً لك 282 00:26:09,540 --> 00:26:12,500 إنها التي أحبها - أعرف - 283 00:26:17,940 --> 00:26:20,460 وأنا وأنت معاً نساوي 8 عيون 284 00:26:31,860 --> 00:26:34,500 بينو), هيا بنا، سأقدم لك شيئاً) 285 00:26:34,860 --> 00:26:36,350 أجل، أنا قادمة معك 286 00:26:36,500 --> 00:26:38,270 انسي أمرهم 287 00:26:38,420 --> 00:26:39,630 شكراً لك 288 00:26:39,780 --> 00:26:41,900 إنهم يتصرفون وكأنهم مثقفون 289 00:26:55,860 --> 00:26:57,860 هل ذهبت يوماً لمشاهدة مسرحية؟ 290 00:26:59,860 --> 00:27:01,110 عدة مرات 291 00:27:01,260 --> 00:27:04,100 هل أعجبتك؟ - كانت جيدة - 292 00:27:04,700 --> 00:27:08,100 لم أذهب يوماً لمشاهدة مسرحية لكنني رأيتها على التلفاز 293 00:27:09,260 --> 00:27:12,740 هذا مختلف جداً - أعرف، لكن أفضل من لا شيء - 294 00:27:19,340 --> 00:27:21,340 هل قرأت هذه المسرحية؟ 295 00:27:24,620 --> 00:27:25,830 لا 296 00:27:25,980 --> 00:27:28,060 !إذاً يوجد ما لم تقرأه بعد 297 00:27:28,260 --> 00:27:30,260 مضحكةٌ جداً 298 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 يجب أن تقرأها 299 00:27:43,300 --> 00:27:45,980 (توجد شخصية اسمها (دان روني 300 00:27:47,580 --> 00:27:49,390 إنه أعمى 301 00:27:49,540 --> 00:27:51,580 لكنه لا يكترث 302 00:27:52,380 --> 00:27:55,180 لأنه يظن أن الحياة أفضل من دون الرؤية 303 00:27:57,780 --> 00:28:01,940 في مرحلةٍ ما يتساءل إن كان سيصبح أصماً أو أخرس 304 00:28:04,460 --> 00:28:06,780 عندها ستكون الحياة صافيةً أكثر 305 00:28:09,060 --> 00:28:11,060 حياة نقيّة 306 00:28:16,140 --> 00:28:18,030 لم أفهم شيئاً 307 00:28:18,180 --> 00:28:20,180 هل أعجبتك حقاً؟ 308 00:28:20,660 --> 00:28:22,660 دفعتني للتفكير 309 00:28:23,980 --> 00:28:28,100 ما معنى أن الحياة صافية أكثر من دون الرؤية أو السماع أو الكلام؟ 310 00:28:29,020 --> 00:28:31,940 قد تكون مجرد حيلة - أي حيلة؟ - 311 00:28:32,460 --> 00:28:34,780 إنها تدفع للتفكير في الكثير من الأمور الأخرى 312 00:28:35,980 --> 00:28:37,980 ليست حيلة 313 00:28:40,940 --> 00:28:42,670 هل أنهيتها؟ 314 00:28:42,820 --> 00:28:45,340 أجل - هل يمكن أن تعيريني إياها؟ - 315 00:28:45,540 --> 00:28:48,380 (إنها للسيدة (غالياني لقد أعارتني إياها 316 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 هل قرأتها؟ 317 00:28:52,540 --> 00:28:54,780 فكرت في أن أبدأ بها الليلة 318 00:28:55,100 --> 00:28:57,220 حسناً، عندما تنتهين منها أعيريني إياها 319 00:28:59,220 --> 00:29:01,300 إن كانت تهمك كثيراً اقرأها أنت أولاً 320 00:29:09,380 --> 00:29:11,420 (يمكننا مناقشتها غداً يا (ليلا 321 00:29:11,620 --> 00:29:13,820 غداً لا، لن نتقابل 322 00:29:14,140 --> 00:29:15,350 لماذا؟ 323 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 سيأتي زوجي الليلة 324 00:29:20,260 --> 00:29:22,580 لكن يمكننا أن نتقابل 325 00:29:25,900 --> 00:29:30,100 أود ذلك حقاً لكنني تذكرت أنه لا يمكنني المجيء غداً أيضاً 326 00:29:30,500 --> 00:29:33,340 (سيعود أهل (برونو (وسأنام عند (بارانو 327 00:29:34,220 --> 00:29:36,220 الإثنين؟ 328 00:29:39,980 --> 00:29:42,500 حسناً، سأذهب للسباحة 329 00:29:56,340 --> 00:29:59,860 إن أعرتك كتاباً وهو بالمناسبة ليس لي 330 00:30:00,060 --> 00:30:01,590 لا تحضريه إلى الشاطئ 331 00:30:01,740 --> 00:30:04,860 لا يمكنني أن أعيده للسيدة (غالياني) وعليه رمال 332 00:30:05,460 --> 00:30:07,460 وإلا لن أعيرك المزيد من الكتب 333 00:30:08,260 --> 00:30:10,260 آسفة 334 00:30:10,940 --> 00:30:12,940 أنت على حق 335 00:30:51,780 --> 00:30:54,380 لا تأكليها كلها، ستفقدين شهيتك 336 00:30:57,020 --> 00:30:59,340 هل تريدين القليل؟ - لا تزعجيني - 337 00:31:11,820 --> 00:31:13,820 اهدأي يا (بينو), ما المشكلة؟ 338 00:31:14,060 --> 00:31:16,900 لا تطلبي مني أن أهدأ !هدوءك يثير غضبي 339 00:31:19,420 --> 00:31:21,700 لا أطيق هدوءك 340 00:31:23,300 --> 00:31:26,100 ما الخطب؟ ماذا حدث؟ 341 00:31:30,780 --> 00:31:33,860 هل قال لك (برونو) شيئاً مزعجاً؟ - لا - 342 00:31:34,420 --> 00:31:36,740 ماذا حدث إذاً؟ - لا شيء - 343 00:31:36,940 --> 00:31:39,300 لا تشعرين بأنك بخير؟ - ...لا, لا - 344 00:31:41,100 --> 00:31:43,100 لا أعلم 345 00:31:44,980 --> 00:31:46,710 "هل من أحد في المنزل؟" 346 00:31:46,860 --> 00:31:48,860 لقد وصلا 347 00:31:55,300 --> 00:31:57,300 !مرحباً يا أمي - مرحباً - 348 00:31:58,900 --> 00:32:01,020 مرحباً، هل كل شيء بخير؟ - أهلاً بكما - 349 00:32:01,340 --> 00:32:03,340 (مرحباً يا (لينو - مرحباً - 350 00:32:04,140 --> 00:32:06,140 ما هذه الرائحة اللذيذة يا أمي؟ 351 00:32:06,460 --> 00:32:08,500 أمام الجميع؟ - ما المشكلة بذلك؟ - 352 00:32:10,300 --> 00:32:12,270 !أيتها الجميلة 353 00:32:12,420 --> 00:32:14,420 هلا دخلنا؟ 354 00:32:17,420 --> 00:32:19,230 أشعر بالجوع 355 00:32:19,380 --> 00:32:21,420 !توقف! أيها الأحمق 356 00:32:23,540 --> 00:32:25,660 سنصعد للأعلى يا أمي 357 00:32:26,700 --> 00:32:28,820 سنصعد الآن 358 00:32:29,020 --> 00:32:31,020 سيري 359 00:32:36,220 --> 00:32:37,830 ما المشكلة يا (بينو)؟ 360 00:32:37,980 --> 00:32:40,180 لا شيء، سأتخطى الأمر 361 00:32:42,220 --> 00:32:45,180 بينوتشيا) تنحرف قليلاً) لكنها تعود إلى طبيعتها 362 00:32:45,780 --> 00:32:47,780 هذا بسبب الحمل 363 00:32:48,580 --> 00:32:51,180 (هل تذكرين عندما عادت (ليلا من شهر عسلها؟ 364 00:32:51,380 --> 00:32:53,380 وانظري إليها الآن 365 00:32:53,900 --> 00:32:57,540 هذه هي الحياة، مرات تكون لطيفة ومرات أخرى تعاكسك 366 00:33:02,020 --> 00:33:04,020 كان زوجي كذلك 367 00:33:04,220 --> 00:33:07,260 ,أحياناً يكون جيداً وأحياناً أخرى سيئاً جداً 368 00:33:09,100 --> 00:33:13,500 يمكنك أن تحبي شخصاً طوال حياتك من دون أن تعرفي حقيقته 369 00:33:21,980 --> 00:33:24,260 أحضري إكليل الجبل 370 00:34:35,100 --> 00:34:37,220 !تعالوا إلى هنا أيها الأولاد 371 00:34:38,980 --> 00:34:40,980 ارموا العصا 372 00:35:00,940 --> 00:35:04,140 أمضيت عطلة نهاية الأسبوع" "وأنا أقرأ على الشرفة 373 00:35:07,140 --> 00:35:14,780 استيقظت متأخرة وعندما فتحت عينيّ" "شعرت بحنين طفيف أزعجني 374 00:35:34,660 --> 00:35:35,710 !أمي 375 00:35:35,860 --> 00:35:38,660 كيف كانت الماء؟ - جميلة وهادئة - 376 00:35:38,860 --> 00:35:41,100 (سأدخل للاستحمام يا (ليلا 377 00:35:41,300 --> 00:35:43,420 لقد تأخرنا هل يمكنك أن تجهزي حقيبتي؟ 378 00:35:47,220 --> 00:35:49,740 هل يمكنك يا عزيزتي" "أن تجهزي حقيبتي؟ يجب أن نرحل 379 00:35:52,380 --> 00:35:55,420 "ماذا سنأكل الليلة؟" - "حضرت المحار" - 380 00:35:56,180 --> 00:35:58,180 سأطهوها مع البطاطا 381 00:35:58,980 --> 00:36:01,180 هيا يا (لينو)، قشريها 382 00:36:03,660 --> 00:36:06,820 "ليلا)، هل تحضرين أغراضي؟)" - أنا قادمة - 383 00:36:10,340 --> 00:36:12,340 لم تذهبي إلى الشاطئ؟ - لا - 384 00:36:15,340 --> 00:36:17,340 كنت هنا طوال النهار؟ 385 00:36:17,900 --> 00:36:19,900 أجل 386 00:36:32,660 --> 00:36:34,550 أنهيت هذا الكتاب 387 00:36:34,700 --> 00:36:36,700 هل يمكن أن تعطيني واحداً آخر؟ 388 00:36:38,380 --> 00:36:40,780 عندما تأخذين كتاباً, يجب أن تسأليني 389 00:36:41,580 --> 00:36:44,300 حسناً، آسفة 390 00:36:44,500 --> 00:36:47,580 لماذا أصبحت ترغبين في القراءة فجأة؟ 391 00:36:48,100 --> 00:36:49,670 "أين أنت يا (ليلا)؟" 392 00:36:49,820 --> 00:36:51,820 أنا قادمة 393 00:36:53,460 --> 00:36:55,460 هذا ليس من شأنك 394 00:37:13,420 --> 00:37:15,420 !مرحباً - مرحباً - 395 00:37:15,940 --> 00:37:19,700 لماذا لم يأت (برونو)؟ هل لديه شيء أفضل ليفعله؟ 396 00:37:20,260 --> 00:37:23,380 لا، لا يزال والداه هنا سيأتي عندما يغادران 397 00:37:25,260 --> 00:37:27,540 سيأتي، سيصل بعد 10 دقائق 398 00:37:27,740 --> 00:37:31,580 هل أنت واثق؟ إن لم يأت سأعود إلى المنزل. سئمت منكم أنتم الثلاثة 399 00:37:33,740 --> 00:37:37,060 لا تملكين فكرة كم أنا سعيد بوجودي هنا 400 00:37:38,780 --> 00:37:43,020 مدد أبي إجازته بوثيقة طبية مزيفة 401 00:37:43,220 --> 00:37:45,300 كتبها له صديق 402 00:37:47,180 --> 00:37:50,820 هذا الرجل هو عكس الخير بكل المعاني 403 00:37:51,020 --> 00:37:53,780 ميكايل), أريد الشراب الغازي) - "حسناً" - 404 00:38:10,260 --> 00:38:12,580 أنا سعيد جداً برؤيتك 405 00:38:18,340 --> 00:38:20,460 هل يمكنني تقبيلك أيضاً 406 00:38:20,660 --> 00:38:22,660 بالتأكيد 407 00:38:36,900 --> 00:38:39,380 هل يمكنني الحصول على العصير؟ - "على الفور يا سيدتي" - 408 00:38:50,180 --> 00:38:52,180 !ها هو ذا 409 00:39:09,740 --> 00:39:11,110 هذه؟ 410 00:39:11,260 --> 00:39:12,510 !تعال 411 00:39:12,660 --> 00:39:15,860 !تعال أيها الأحمق، بسرعة 412 00:39:18,100 --> 00:39:19,630 لننقسم إلى فريقين 413 00:39:19,780 --> 00:39:21,780 سأحمل أنا الشال 414 00:39:24,500 --> 00:39:28,180 !رقم واحد 415 00:40:01,380 --> 00:40:04,300 "في هذا الأسبوع, المسافة الحذرة زالت" 416 00:40:04,500 --> 00:40:08,100 أصبحنا مجموعة من الأصدقاء" "يستمتعون بأصغر الأشياء أو لا شيء 417 00:40:09,020 --> 00:40:11,420 "مع ذلك, خيط من السعادة بدأ يمتد" 418 00:40:11,620 --> 00:40:13,740 "مع مرور الساعات والأيام" 419 00:40:22,460 --> 00:40:24,460 !ضعها هنا 420 00:40:26,820 --> 00:40:29,340 "لم أعد أمانع أخذ (ليلا) لكتبي" 421 00:40:29,540 --> 00:40:31,540 "في الحقيقة وجدت أنه أمر جيد" 422 00:41:16,700 --> 00:41:19,700 ماذا يجري؟ هل سيأتي زوجاكما اليوم؟ 423 00:41:19,900 --> 00:41:21,900 بالتأكيد 424 00:41:25,380 --> 00:41:27,420 وماذا تفعلون؟ 425 00:41:27,980 --> 00:41:30,300 نأكل ونشرب وننام 426 00:41:35,260 --> 00:41:37,620 هل سيكونان هنا ليل الأحد أيضاً؟ - لا - 427 00:41:43,700 --> 00:41:47,540 الأحد نأكل ونشرب وندخل الفراش عند الظهيرة 428 00:42:00,620 --> 00:42:03,620 بينما أنا لا آكل ولا أشرب ولا أخلد الفراش 429 00:42:05,140 --> 00:42:07,140 أنا حرة 430 00:42:23,300 --> 00:42:24,750 جيد 431 00:42:24,900 --> 00:42:27,780 إذاً أنا وأنت سنأتي إلى هنا غداً صباحاً عند الثامنة 432 00:42:28,300 --> 00:42:31,100 وسنستأجر مركباً، ما رأيك؟ 433 00:42:33,980 --> 00:42:36,500 حسناً، الساعة الثامنة 434 00:42:37,740 --> 00:42:39,510 سأحضر الطعام 435 00:42:39,660 --> 00:42:40,830 ونحن؟ 436 00:42:40,980 --> 00:42:42,980 لديكما زوجاكما 437 00:42:47,620 --> 00:42:49,860 سآخذها لتحضر جوز الهند 438 00:43:09,180 --> 00:43:11,180 هل نسبح؟ 439 00:43:18,100 --> 00:43:22,500 يصعب عليّ أن أصف الشعور" "المفاجئ بالإنجاز الذي سيطر عليّ 440 00:43:22,700 --> 00:43:26,660 (عندما قال (نينو" "إنه سيراني غداً الساعة الثامنة 441 00:43:27,180 --> 00:43:29,500 "شعرت بالفخر لوجودي هنا" 442 00:43:29,700 --> 00:43:33,300 مع الشخصين اللذين لطالما كانا" "مهمين بحياتي 443 00:43:33,500 --> 00:43:35,900 "أشعر بسعادة لم أشعر بها من قبل" 444 00:44:27,700 --> 00:44:29,900 "فكرت في أنهما سيتوقفان الآن" 445 00:44:30,100 --> 00:44:32,460 "ربما يتسابقان" 446 00:44:33,700 --> 00:44:35,700 !(ليلا) 447 00:44:36,260 --> 00:44:37,510 !انتظري 448 00:44:37,660 --> 00:44:40,020 ليلا) على الرغم من أنها غير محترفة)" "لم تتوقف 449 00:44:41,820 --> 00:44:45,660 أرادت أن تتماشى معه" "وضغطت على نفسها 450 00:44:46,460 --> 00:44:50,340 تجاوزت الخط الوهمي" "الذي قررنا ألا نتجاوزه 451 00:45:20,460 --> 00:45:22,900 أين (بينوتشيا)؟ - لقد رحلت - 452 00:45:23,420 --> 00:45:25,230 إلى أين؟ - إلى المنزل - 453 00:45:25,380 --> 00:45:27,380 ماذا حدث؟ 454 00:45:28,860 --> 00:45:30,860 قالت إنها تريد الرحيل 455 00:45:31,020 --> 00:45:34,340 لا تريد أن تترك زوجها لوقت طويل 456 00:45:39,860 --> 00:45:41,860 يجب أن أذهب إليها 457 00:45:42,460 --> 00:45:44,500 عندما تخرج، اطلب من (ليلا) العودة إلى المنزل 458 00:46:34,460 --> 00:46:36,580 لا داعي للقلق 459 00:46:36,780 --> 00:46:38,860 رينو) يجيد الطهو) 460 00:46:39,500 --> 00:46:42,180 والده معه وأصدقاؤه 461 00:46:42,660 --> 00:46:46,940 يعرف أنك هنا للاسترخاء لتنجبي طفلاً جميلاً وبصحة جيدة 462 00:46:48,540 --> 00:46:50,540 ...!(بينو)! (بينو) 463 00:46:52,660 --> 00:46:54,590 عمل (رينو) طوال الأسبوع 464 00:46:54,740 --> 00:46:57,220 لا تدعيه يراك هكذا من فضلك 465 00:46:59,900 --> 00:47:03,500 سيغضب وبمن برأيك سينفس عن غضبه؟ 466 00:47:08,220 --> 00:47:10,500 ماذا تفعلين يا (بينو)؟ اهدأي 467 00:47:11,340 --> 00:47:15,020 تريدين المغادرة لتكوني معه رحل هو ليكون معك 468 00:47:19,980 --> 00:47:21,980 بحقك 469 00:47:26,220 --> 00:47:28,300 ما الذي أغضبك؟ 470 00:47:30,900 --> 00:47:32,900 برونو)؟) 471 00:47:37,740 --> 00:47:39,740 هل كل شيء بخير؟ 472 00:47:42,300 --> 00:47:45,220 من الواضح أنك تعلمت السباحة جيداً 473 00:47:45,420 --> 00:47:47,420 ماذا تقصدين بهذا؟ 474 00:47:49,580 --> 00:47:51,780 (تكلمي مع (بينوتشيا 475 00:47:53,900 --> 00:47:55,900 إنهما قادمان 476 00:47:56,220 --> 00:47:58,900 رتبي نفسك واغسلي وجهك 477 00:48:15,900 --> 00:48:17,900 هل يعجبك؟ أجل؟ 478 00:48:19,500 --> 00:48:21,500 سألبسك إياه 479 00:48:29,180 --> 00:48:31,180 دعيني أراه 480 00:48:34,140 --> 00:48:37,060 إنه جميل، لكن ليس بقدر جمالك 481 00:48:42,180 --> 00:48:44,180 لنجلس 482 00:48:47,340 --> 00:48:50,300 ماذا عنك يا (رينو)؟ ليس لديك ما تقدمه لزوجتك؟ 483 00:48:51,060 --> 00:48:53,740 أتعتقد حقاً أنه ليس لدي هدية لزوجتي؟ 484 00:48:53,940 --> 00:48:55,510 !ها هو ذا 485 00:48:55,660 --> 00:48:57,660 (تفضلي يا (بينو 486 00:48:58,180 --> 00:49:02,140 أعددت المعكرونة مع المحار - إنها قصيدة، أراها من هنا - 487 00:49:03,540 --> 00:49:05,540 سألبسك إياه 488 00:49:09,300 --> 00:49:11,300 ارفعي شعرك 489 00:49:16,420 --> 00:49:20,340 هل رأيت الهديتين يا أمي؟ - إنهما جميلتان - 490 00:49:21,100 --> 00:49:22,150 جميلة - صحيح؟ - 491 00:49:22,300 --> 00:49:24,300 تبدين جميلة 492 00:49:27,380 --> 00:49:29,380 لا شيء لي 493 00:49:29,580 --> 00:49:32,140 لن تأكلي؟ - لا، أنا متعبة - 494 00:49:32,340 --> 00:49:33,870 هل أنت واثقة؟ - أجل - 495 00:49:34,020 --> 00:49:36,780 تذوق النبيذ مزارع في (فيزوف) أعطاني إياه 496 00:49:36,980 --> 00:49:38,980 مرر لي كأسك، هيا 497 00:49:40,300 --> 00:49:42,300 أخبرني برأيك 498 00:49:42,820 --> 00:49:44,820 تفضل 499 00:49:45,820 --> 00:49:47,430 سأتذوقه أنا أيضاً 500 00:49:47,580 --> 00:49:49,660 هل تريدين يا أمي؟ - لا، شكرا لك - 501 00:49:49,860 --> 00:49:52,220 القليل فحسب، نحن بإجازة 502 00:49:52,420 --> 00:49:53,990 ما رأيك يا (رينو)؟ - إنه لذيذ - 503 00:49:54,140 --> 00:49:55,990 طعاماً هنيئاً 504 00:49:56,140 --> 00:49:58,340 إن لم يعجبك العقد يمكننا أن نبدله 505 00:49:58,540 --> 00:50:01,060 لا، إنه جميل، أحبه 506 00:50:08,700 --> 00:50:10,980 هذا يكفي، أريد توضيب أمتعتي 507 00:50:13,980 --> 00:50:16,060 أريد أن أكون معك 508 00:50:17,820 --> 00:50:20,220 أريد أن أكون معك أيضاً 509 00:50:29,180 --> 00:50:31,180 اعذروني 510 00:50:40,700 --> 00:50:42,700 بينو)؟) 511 00:50:44,020 --> 00:50:46,580 عودي إلى الطاولة, هذا تصرف فظ 512 00:50:48,060 --> 00:50:49,870 ماذا حدث يا أمي؟ 513 00:50:50,020 --> 00:50:51,830 هذا بسبب الحمل 514 00:50:51,980 --> 00:50:54,300 ...بئساً لهذا الحمل 515 00:50:59,380 --> 00:51:02,500 إنه خطأك، أقسم بهذا سأحطم لك وجهك 516 00:51:02,700 --> 00:51:04,700 لمَ أنا؟ 517 00:51:06,180 --> 00:51:08,260 هيا لنأكل 518 00:51:10,660 --> 00:51:12,030 !(بينو) 519 00:51:12,180 --> 00:51:14,180 !تعالي 520 00:51:14,900 --> 00:51:16,900 !لقد اكتفيت 521 00:51:18,100 --> 00:51:20,300 أنا جائع وأريد أن آكل, هل فهمت؟ 522 00:51:20,500 --> 00:51:23,100 "سأنزل على الفور" - !ستنزلين الآن - 523 00:51:49,220 --> 00:51:51,220 أتعلمون؟ 524 00:51:52,260 --> 00:51:54,260 لم أعد جائعاً 525 00:52:02,780 --> 00:52:04,780 سنذهب إلى مطعم 526 00:52:05,180 --> 00:52:07,180 هيا بنا 527 00:52:10,860 --> 00:52:13,860 يجب أن نتكلم، هيا بنا 528 00:52:20,380 --> 00:52:22,380 ما خطبها؟ 529 00:52:23,420 --> 00:52:25,940 لا شيء، إنها خائفة فحسب 530 00:52:43,220 --> 00:52:46,380 لم أهتم لدموعهم وشجاراتهم" "بعد ذلك 531 00:52:46,580 --> 00:52:48,900 الشيء الوحيد الذي فكرت فيه" "(هو كم أرغب في (نينو 532 00:52:49,100 --> 00:52:51,260 "وكم سيكون اليوم التالي جميلاً" 533 00:52:51,460 --> 00:52:54,740 الخروج مبكرا في الصباح" "بالهواء البارد لرؤيته 534 00:54:28,420 --> 00:54:30,860 هل أيقظتك؟ - (لا يا (ليلا - 535 00:54:33,020 --> 00:54:36,140 لا تشعلي الضوء لن أبقى سوى للحظة 536 00:54:47,380 --> 00:54:49,820 أرأيت كم أصبحت بارعة في السباحة؟ 537 00:54:52,020 --> 00:54:54,020 أجل 538 00:54:55,620 --> 00:54:57,780 أريد أن أخبرك بشيء 539 00:55:00,060 --> 00:55:02,060 ما الأمر؟ 540 00:55:05,020 --> 00:55:07,020 نينو) قبّلني) 541 00:55:08,220 --> 00:55:11,180 عندما كنا بمفردنا في الماء، قبّلني 542 00:55:13,340 --> 00:55:16,020 أقفلت فمي بشدة 543 00:55:16,220 --> 00:55:18,820 :وقلت له "هل أنت مجنون؟ أنا متزوجة" 544 00:55:19,260 --> 00:55:20,950 :وقال 545 00:55:21,100 --> 00:55:23,580 "أحببتك كثيراً, أكثر من زوجك" 546 00:55:23,780 --> 00:55:26,940 "منذ تلك المسابقة في الصف" 547 00:55:28,580 --> 00:55:31,140 طلبت منه الابتعاد عني 548 00:55:33,420 --> 00:55:35,420 (كوني حذرة يا (لينو 549 00:55:36,620 --> 00:55:38,700 لا تذهبي لأي مكان معه بمفردك 550 00:55:38,900 --> 00:55:40,900 إنه خطير 551 00:55:45,060 --> 00:55:47,660 شد كثيراَ لدرجة أنه آلم شفتيّ 552 00:55:50,100 --> 00:55:52,180 ولا تزالان تؤلمانني 553 00:55:57,700 --> 00:55:59,700 ما الخطب؟ 554 00:56:00,260 --> 00:56:02,420 هل تخشين أن يقبّلني أيضاً؟ 555 00:56:04,020 --> 00:56:06,020 لا خطب في ذلك 556 00:56:06,660 --> 00:56:08,700 لست متزوجة 557 00:56:12,860 --> 00:56:15,780 لكن من المؤسف أنه لا يعجبني 558 00:56:17,700 --> 00:56:21,740 قبلة منه ستكون أشبه بوضع فأر نافق في فمي 559 00:56:32,620 --> 00:56:34,620 طابت ليلتك 560 00:56:37,260 --> 00:56:39,260 طابت ليلتك 561 00:57:12,940 --> 00:57:14,940 "هل أنت مجنون؟" 562 00:57:16,420 --> 00:57:18,420 "أنا متزوجة" 563 00:57:18,980 --> 00:57:22,700 "(أحببتك كثيراً, من قبل زوجك يا (ليلا" 564 00:57:24,460 --> 00:57:28,180 "أحببتك منذ تلك المسابقة في الصف" 565 00:57:35,180 --> 00:57:37,380 لا تكرر الأمر أبداً 48157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.