Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,820 --> 00:01:26,790
!هيا قبلها
2
00:01:26,940 --> 00:01:28,940
!قبلها
3
00:01:30,380 --> 00:01:32,380
!لكن لا تبالغ
4
00:01:53,460 --> 00:01:55,900
انظروا إلى بطنها, في أي شهر أنت؟
5
00:02:00,700 --> 00:02:03,300
ماذا تفعلين يا (ليلا)؟ -
لقد فقدت عقلها -
6
00:02:04,780 --> 00:02:06,630
ما سبب هذه التصرفات؟
7
00:02:06,780 --> 00:02:08,780
ماذا فعلت؟
8
00:02:09,020 --> 00:02:12,300
لم يحدث شيء, استمروا بالاحتفال
9
00:02:12,860 --> 00:02:14,750
استمروا بالعزف يا سادة
لم يحدث شيء
10
00:02:14,900 --> 00:02:16,900
آسف يا سيدتي
11
00:02:18,300 --> 00:02:19,590
إنها فظة جداً
12
00:02:19,740 --> 00:02:22,100
ماذا حدث؟ -
لا أعرف كيف تتفق معها -
13
00:02:22,300 --> 00:02:23,550
ماذا حدث؟
14
00:02:23,700 --> 00:02:28,340
(رفعت السيدة فستان (بينوتشيا
لتريها فخذها
15
00:02:28,540 --> 00:02:32,820
وقالت لـ(ستيفانو)، "انظر إلى فخذيّ
"شقيقتك الجميلين وانظر إلى بطنها
16
00:02:33,020 --> 00:02:35,020
"النساء اليوم نحيلات جداً"
17
00:02:35,180 --> 00:02:38,420
النساء مثلها هن القادرات"
"على الحمل والإنجاب
18
00:02:39,180 --> 00:02:40,430
و(ليلا)؟
19
00:02:40,580 --> 00:02:43,140
رمت (ليلا) النبيذ عليها
20
00:02:43,340 --> 00:02:45,340
أعرف لماذا تتصرف بهذا الشكل
21
00:02:45,540 --> 00:02:47,310
جميعنا نعرف لماذا تتصرف هكذا
22
00:02:47,460 --> 00:02:50,220
لكنه ليس سببا جيداً
لتجعله يبدو بشكل سيء
23
00:02:50,420 --> 00:02:51,950
لماذا؟
24
00:02:52,100 --> 00:02:53,910
لقد أخضعوها للفحص
25
00:02:54,060 --> 00:02:56,060
من؟ -
(أهل (ستيفانو -
26
00:02:56,220 --> 00:03:00,260
يريدون أن يعرفوا
لماذا لم تحمل سوى مرة واحدة
27
00:03:00,460 --> 00:03:02,150
يبدو كل شيء طبيعياً
28
00:03:02,300 --> 00:03:06,060
تقول الطبيبة إنه عليها أن تكون أقوى
29
00:03:10,620 --> 00:03:13,580
"تصبح أقوى، هذا ما قاله"
30
00:03:19,060 --> 00:03:23,220
ما يعني أن (ليلا) على الرغم من القوة"
"التي أظهرتها طوال الوقت
31
00:03:23,420 --> 00:03:25,420
"كانت ضعيفة"
32
00:03:25,900 --> 00:03:28,260
"يعني أنها لم تنجب الأولاد"
33
00:03:28,460 --> 00:03:31,580
"ليس لأنها تملك قوى غامضة"
34
00:03:31,780 --> 00:03:34,420
"بل على العكس, لأنها ضعيفة"
35
00:03:36,660 --> 00:03:39,100
"لم أعد ممتعضة"
36
00:03:45,820 --> 00:03:47,190
(ليلا)
37
00:03:47,340 --> 00:03:49,340
(لينو)
38
00:03:50,700 --> 00:03:53,260
لماذا رميت النبيذ عليها؟
39
00:04:03,940 --> 00:04:06,980
قالوا لي إنك ذهبت عند الطبيب -
أجل -
40
00:04:08,820 --> 00:04:10,820
كيف سار الأمر؟
41
00:04:11,260 --> 00:04:13,940
فحصني من الداخل بأداة معدنية
42
00:04:15,460 --> 00:04:19,220
أعطيته مبلغاً كبيراً من المال
ليكتشف أنه عليّ أن أكون أقوى
43
00:04:20,460 --> 00:04:22,620
يجب أن أسبح في البحر
44
00:04:22,980 --> 00:04:26,300
عندما أصبح أقوى، سأحمل بطفل
45
00:04:30,180 --> 00:04:33,180
يريد (ستيفانو) أن يستأجر منزلاً
(في (توري أوتنونزياتا
46
00:04:34,820 --> 00:04:38,060
يريدني أن أذهب مع أمي
و(بينوتشيا) لشهرين
47
00:04:39,220 --> 00:04:42,220
يمكن أن يكون الوضع أسوأ
سأعمل طوال الصيف
48
00:04:42,780 --> 00:04:45,180
(شهران مع أمي و(بينوتشيا
سأقتل نفسي
49
00:04:45,380 --> 00:04:48,980
!لا تقولي هذا
اذهبي للسباحة, واستلقي تحت الشمس
50
00:04:49,740 --> 00:04:52,940
إن كنت سأصبح أقوى بهذه الطريقة
مكانك لذهبت غداً
51
00:05:00,180 --> 00:05:02,180
تعالي معي إذاً
52
00:05:03,780 --> 00:05:06,940
هذا غير ممكن
يجب أن أعمل في المكتبة
53
00:05:09,180 --> 00:05:11,180
.استقيلي
54
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
سأدفع لك الراتب الذي تقدمه لك المكتبة
55
00:05:14,060 --> 00:05:17,020
!لا تكوني سخيفة
لا يمكن أن تسمح لي أمي بذلك
56
00:05:17,220 --> 00:05:19,260
سأهتم بأمر والدتك
57
00:05:40,180 --> 00:05:42,180
.حسناً
58
00:05:42,700 --> 00:05:45,460
(لكن دعينا نذهب إلى (إسكيا
حيث كنت في السابق
59
00:05:45,660 --> 00:05:47,700
بهذه الطريقة لن تقلق أمي كثيراً
60
00:07:26,260 --> 00:07:27,830
!يا للهول! الجو حار جداً
61
00:07:27,980 --> 00:07:30,020
أتوق للنزول إلى الماء
62
00:07:30,620 --> 00:07:32,620
هيا، تحركي
63
00:07:36,700 --> 00:07:39,340
لا يمكنني السير أكثر -
المكان ليس ببعيد -
64
00:07:39,540 --> 00:07:42,860
سبق وأن قلت لي هذا مرتين
انظري إلى كاحليّ المتورمين
65
00:07:43,060 --> 00:07:45,060
كدنا نصل
66
00:07:45,220 --> 00:07:47,260
إن كنا على وشك أن نصل
لم لا نتوقف هنا؟
67
00:07:47,460 --> 00:07:49,540
المكان أجمل هناك، ثقي بي
68
00:07:57,420 --> 00:07:59,460
لا، لا بأس, فلنتوقف هنا
69
00:08:01,900 --> 00:08:03,900
"!(لينو)"
70
00:08:05,340 --> 00:08:07,340
من هذا؟
71
00:08:18,580 --> 00:08:21,500
!يا للمفاجأة -
صباح الخير، كيف حالك؟ -
72
00:08:21,700 --> 00:08:23,150
بخير، دعيني أساعدك
73
00:08:23,300 --> 00:08:25,660
لا، لا تقلق -
لا، لن أقبل بهذا -
74
00:08:25,860 --> 00:08:26,990
!يا لها من مفاجأة
75
00:08:27,140 --> 00:08:29,540
تعالي لإلقاء التحية على زوجتي
76
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
!(ليديا)
77
00:08:33,380 --> 00:08:35,310
!(انظري يا (ليديا
78
00:08:35,460 --> 00:08:38,340
كنّ فتيات صغيرات
انظري أصبحن آنسات جميلات الآن
79
00:08:38,540 --> 00:08:40,540
لم أتوقع رؤيتك هنا، صباح الخير -
صباح الخير -
80
00:08:42,580 --> 00:08:44,310
لم تقل لنا (نيلا) إنك ستأتين
81
00:08:44,460 --> 00:08:47,380
(نحن في إجازة في (كوتو
وأتينا للتنزه هنا
82
00:08:47,580 --> 00:08:50,420
التنزه تحت الشمس
لا يمكنني التحمل أكثر
83
00:08:50,620 --> 00:08:52,980
إذاً بدّلي ملابسك وانزلي للسباحة
84
00:08:53,180 --> 00:08:55,740
أيها الأولاد!، انظروا من هنا
85
00:08:57,540 --> 00:08:59,540
!(مرحباً يا (لينو -
مرحباً -
86
00:09:01,060 --> 00:09:02,950
تعالي للسباحة معنا -
أجل، تعالي -
87
00:09:03,100 --> 00:09:06,540
اتركوا (لينو) وشأنها
اذهبوا للسباحة ثم سنأكل
88
00:09:06,740 --> 00:09:08,740
(أنت جميلةً جداً يا (لينو
89
00:09:09,740 --> 00:09:11,860
أنا سعيدة جداً برؤيتك
90
00:09:13,540 --> 00:09:16,660
اجلسي بالقرب مني
حتى تخبريني بكل شيء
91
00:09:17,980 --> 00:09:19,470
كيف المدرسة؟
92
00:09:19,620 --> 00:09:21,700
جيدة، لقد نجحت
93
00:09:21,900 --> 00:09:24,140
!أنت متواضعة جداً
!من يعلم الدرجات التي حصلت عليها
94
00:09:25,620 --> 00:09:27,980
كان على (ماريسا) أن تعيد 4 مواد
95
00:09:28,620 --> 00:09:30,900
وكعقابٍ لها, بقيت مع عمتها وعمها
96
00:09:31,660 --> 00:09:33,740
وتأخذ دروساً خصوصية كل يومٍ تقريباً
97
00:09:33,940 --> 00:09:36,100
بعض المواد صعب جداً النجاح بها
98
00:09:36,300 --> 00:09:39,820
أنت لطيفة جداً، إلا أن الحقيقة هي
أن (ماريسا) تتهرب من العمل
99
00:09:52,020 --> 00:09:55,820
(لا تقلقي حيال (ماريسا
سأساعدها إن احتاجت إلى ذلك
100
00:09:57,700 --> 00:10:01,620
لا، في هذه الحال
يوجد (نينو) إنه ذكي مثلك
101
00:10:01,980 --> 00:10:04,980
أين هو الآن؟ -
ها هو ذا -
102
00:10:11,820 --> 00:10:15,140
ربما تريدين الذهاب للسباحة
أنا أبقيك هنا
103
00:10:15,340 --> 00:10:18,540
لا، لا تقلقي
لم أرك منذ فترة طويلة
104
00:10:18,740 --> 00:10:20,740
هل أنت واثقة؟
105
00:10:22,300 --> 00:10:24,270
ماذا تفعلين هنا؟
106
00:10:24,420 --> 00:10:26,270
مرحباً
107
00:10:26,420 --> 00:10:29,100
(أتيت لزيارة السيدة (نيلا
108
00:10:33,100 --> 00:10:35,180
أليست هذه (ليلا)؟
109
00:10:35,380 --> 00:10:38,260
أجل و(بينوتشيا)، شقيقة زوجها
110
00:10:38,660 --> 00:10:40,700
لا أعرف إن كنت تذكرها
111
00:10:46,700 --> 00:10:49,180
(استأجرنا منزلاً في (كوتو
112
00:10:49,380 --> 00:10:51,580
سنبقى هنا لأوائل سبتمبر
113
00:10:52,780 --> 00:10:55,260
نونزيا) والدة (ليلا), أتت معنا)
114
00:10:55,460 --> 00:10:57,460
كيف حالها؟
لم أرها منذ فترة طويلة
115
00:10:58,340 --> 00:11:01,180
سيأتي أزواجهن في نهاية الأسبوع
116
00:11:07,340 --> 00:11:09,780
تعالي إلى الشاطئ في (سيتارا) يوماً ما
117
00:11:27,180 --> 00:11:29,500
هذا هو العنوان حيث أمكث
118
00:11:35,540 --> 00:11:39,780
ليس صعباً، إنه منزل أبيض كبير
مع ملاكٍ بأعلاه
119
00:11:41,100 --> 00:11:43,380
يجب أن أرحل -
بهذه السرعة؟ -
120
00:11:43,580 --> 00:11:46,220
يجب أن أدرس -
تناول شيئا أولاً -
121
00:11:46,420 --> 00:11:47,790
إلى اللقاء يا (لينو) ويا أمي
122
00:11:47,940 --> 00:11:49,940
...إلى اللقاء
123
00:12:24,060 --> 00:12:25,630
هل يمكنك العوم؟
124
00:12:25,780 --> 00:12:28,540
هيا انتقلي من هنا إلى هناك
هيا، جربي ذلك
125
00:12:44,580 --> 00:12:47,660
انتبه، السيدة حامل
126
00:12:47,860 --> 00:12:50,140
سأعتني بها كالأميرة
127
00:12:50,340 --> 00:12:51,430
!يا للهول
128
00:12:51,580 --> 00:12:53,580
!على رسلك
129
00:12:53,940 --> 00:12:55,630
ستعودين لزيارتنا؟
130
00:12:55,780 --> 00:12:57,270
عديني بذلك
131
00:12:57,420 --> 00:12:59,420
!(هيا يا (لينو
132
00:13:16,900 --> 00:13:18,900
أيتها المخادعة
133
00:13:19,380 --> 00:13:21,860
(جعلتنا نأتي إلى هنا لتقابلي (نينو
134
00:13:23,100 --> 00:13:24,950
ما الذي تعنيه؟
135
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
اعترفي
136
00:13:27,420 --> 00:13:29,150
أنت معجبة به
137
00:13:29,300 --> 00:13:31,500
إن كان هذا صحيحاً, فهذا يعني أنك أنانية
138
00:13:31,700 --> 00:13:34,900
كل هذا المجهود لتقابلي شاباً فحسب؟
139
00:13:36,780 --> 00:13:39,260
إلا أنكما استمتعما، أليس كذلك؟
140
00:13:39,460 --> 00:13:42,900
صحيح، لكن (نينو) لم يشجعك كثيراً
141
00:13:44,260 --> 00:13:46,980
هذه هي طبيعته، عليه أن يدرس
142
00:13:47,180 --> 00:13:51,900
طبيعته سيئة
إنه فظ بقدر لطافة والده
143
00:14:01,500 --> 00:14:04,180
والده رجل محترم
144
00:14:05,060 --> 00:14:07,260
علمني كيفية السباحة
145
00:14:07,860 --> 00:14:09,860
إنه رائع
146
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
قال إن اللوحة
في (بيتوا دي مارتيري) بشعة
147
00:14:13,300 --> 00:14:15,300
كان مُحقاً
148
00:14:16,060 --> 00:14:20,060
(هل نسيت؟ هو من أفسد (مالينا
149
00:14:20,540 --> 00:14:25,100
أو ربما جعلها تشعر بشيء جيد
لمرة واحدة
150
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
أعطاني (نينو) عنوانه
151
00:14:37,420 --> 00:14:40,860
(عندما سيأتي (ستيفانو) و(رينو
سأذهب إلى زيارته, هل تمانعين؟
152
00:14:41,060 --> 00:14:44,140
!هل سمعت هذا؟ (لينو) لديها موعد
153
00:14:44,980 --> 00:14:46,390
!حصلت أيضاً على العنوان
154
00:14:46,540 --> 00:14:50,020
عندما يأتي زوجاكما
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
155
00:14:50,740 --> 00:14:52,390
هل تعرفين ما يمكنك فعله؟
156
00:14:52,540 --> 00:14:54,860
تبقين مع والدتي
157
00:14:56,100 --> 00:14:58,340
لم أحضرك إلى هنا للاستمتاع بوقتك
158
00:15:02,860 --> 00:15:05,460
أيها الربان!، كم تبقى من الوقت؟
159
00:15:06,380 --> 00:15:08,420
أشعر بالغثيان
160
00:15:08,620 --> 00:15:10,740
سنصل بعد 10 دقائق يا سيدتي
161
00:15:13,980 --> 00:15:16,140
"تمنّعت عن قول أي شيء"
162
00:15:16,340 --> 00:15:19,140
"فكرت في أن أصمت وألا أثير غضبها"
163
00:15:20,660 --> 00:15:23,460
"ففي النهاية, حصلت على ما أريده"
164
00:15:58,220 --> 00:16:00,110
!لا يمكنني فعلها -
اثبتي -
165
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
أخبريني بما يجب أن أفعله
166
00:16:02,580 --> 00:16:05,740
أخفضي رأسك
أخفضيه وإلا لن تعومي
167
00:16:08,740 --> 00:16:10,860
لكن بهذه الطريقة سأغرق
168
00:16:11,060 --> 00:16:13,060
أنا أمسك بك
169
00:16:17,220 --> 00:16:20,260
لا تبعدي يديك -
لن أبعدهما -
170
00:16:20,460 --> 00:16:22,900
أقفلي فمك، وإلا سيدخل الماء منه
171
00:16:27,020 --> 00:16:29,020
جيد، هذه هي
172
00:16:32,940 --> 00:16:34,630
!ها أنت ذا
173
00:16:34,780 --> 00:16:36,430
!(نينو)
174
00:16:36,580 --> 00:16:38,580
!(لينو)
175
00:17:08,740 --> 00:17:13,060
لقد نظمت حياتك بشكل جيد
أنت تدرس وأنا أطهو وأتسوق
176
00:17:14,500 --> 00:17:16,700
لماذا؟ هل تظن أنه يمكنني الطهو؟
177
00:17:16,900 --> 00:17:20,380
لماذا أنا وليس أنت؟ -
لأنك بارع أكثر بذلك -
178
00:17:20,860 --> 00:17:23,140
إن كان الأمر لا يعجبك
يمكنك أن تدعوني لتناول الطعام خارجاً
179
00:17:23,340 --> 00:17:24,950
هل تريد ذلك؟
180
00:17:25,100 --> 00:17:29,220
برونو) شخص ثمين, والده يملك)
مصنع (ساكافو) لتصنيع النقانق
181
00:17:33,260 --> 00:17:36,180
هل يشعر أحدكم بالجوع أو العطش؟
182
00:17:36,660 --> 00:17:38,270
أود تناول شيء بارد
183
00:17:38,420 --> 00:17:40,860
لنحضر جوز الهند -
هلا نذهب يا (لينو)؟ -
184
00:17:41,060 --> 00:17:43,060
أردت أن تتنزهي
185
00:17:45,420 --> 00:17:48,020
لا، قد أنضم إليكما لاحقاً
186
00:17:48,940 --> 00:17:50,940
إن أردت يمكنني أن أحضرها بمفردي
187
00:17:52,220 --> 00:17:54,220
لا، سأذهب معك
188
00:17:56,860 --> 00:18:00,140
لا تريدين أن يولد الطفل
وهو يرغب في جوز الهند
189
00:18:06,220 --> 00:18:08,220
(اجلسي هنا يا (لينو
190
00:18:15,580 --> 00:18:17,580
برونو) لطيف)
191
00:18:18,420 --> 00:18:20,900
يمكنك أن تعرف أنه من عائلة طيبة
192
00:18:22,060 --> 00:18:24,030
لا أعرف
193
00:18:24,180 --> 00:18:27,420
لا أثق بالناس الذين لديهم أعمال
في هذه المنطقة
194
00:18:28,460 --> 00:18:31,580
(مثل (نابولي) و(إسكيا) وكل (كامبانيا
195
00:18:32,540 --> 00:18:35,740
إنها بيد أسوأ الناس
الذين تعتقدين أنهم الأفضل
196
00:18:35,940 --> 00:18:39,660
إنهم كالحيوانات المفترسة
مدمرون وابتزازيون
197
00:18:39,860 --> 00:18:43,380
أشخاص جمعوا الكثير من المال
لكنهم لا يدفعون الضرائب
198
00:18:43,900 --> 00:18:47,060
(والبناؤون ومحامو مافيا (كامورا
199
00:18:48,300 --> 00:18:50,380
...الديمقراطيون المسيحيون والتجار
200
00:18:50,580 --> 00:18:53,540
يتصرفون وكأن الإسمنت موجود بالجنة
201
00:18:54,180 --> 00:18:58,300
والقدير بحد ذاته معه منشفة ضخمة
يرمي المباني من الأسفل
202
00:18:58,500 --> 00:19:00,430
على التلال والساحل
203
00:19:00,580 --> 00:19:02,580
اعذرني، من هم التجار؟
204
00:19:04,260 --> 00:19:05,910
الباعة
205
00:19:06,060 --> 00:19:09,260
لماذا تقول إنهم تجار؟ -
هذا هو اسمهم -
206
00:19:13,340 --> 00:19:15,340
زوجي تاجر
207
00:19:15,540 --> 00:19:18,700
لم أقصد إهانتك -
لا أشعر بالإهانة -
208
00:19:21,020 --> 00:19:23,020
هل تدفعان الضرائب؟
209
00:19:24,220 --> 00:19:26,660
يجب أن تسأل زوجي
210
00:19:26,860 --> 00:19:29,140
إنها المرة الأولى التي أسمع بها
211
00:19:29,340 --> 00:19:31,620
حقا؟ -
أجل -
212
00:19:32,940 --> 00:19:37,460
الضرائب مهمة لبناء الحياة الاقتصادية
في المجتمع
213
00:19:38,260 --> 00:19:42,660
(هل التخطيط يضع حداً لمافيا (كامورا
والتجار والإسمنت؟
214
00:19:43,380 --> 00:19:47,420
بالتأكيد لا, لكن إن تم تنفيذ ذلك
فكل شيء سيسير بشكل أفضل
215
00:19:58,620 --> 00:20:00,620
هل تذكر (باسكال بيلوسو)؟ -
لا -
216
00:20:02,820 --> 00:20:04,860
إنه يبني الطوب
217
00:20:05,460 --> 00:20:08,220
من دون كل هذا الإسمنت
سيخسر عمله
218
00:20:10,580 --> 00:20:12,430
لكنه شيوعي
219
00:20:12,580 --> 00:20:16,780
ويعتقد أيضاً أنه مالٌ قذر
وكل هذا الإسمنت مقرف
220
00:20:17,700 --> 00:20:20,060
لا أفهم ما الذي ترمين إليه
221
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
إنه أمر فوضوي
222
00:20:23,540 --> 00:20:27,060
كنت آمل أن أفهم الأمور
بالاستماع إليكما تدرسان
223
00:20:28,460 --> 00:20:30,460
سأحضر جوز الهند أيضاً
224
00:20:36,940 --> 00:20:38,940
ليلا) تائهة)
225
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
هذا أمرٌ مؤسف
226
00:21:02,980 --> 00:21:06,100
أنا سعيد لأنك أتيت إلى الشاطئ
227
00:21:07,100 --> 00:21:09,100
وأنا أيضاً
228
00:21:17,900 --> 00:21:19,900
شكراً
229
00:21:23,780 --> 00:21:26,300
"برونو) شاب مهذب)"
230
00:21:26,500 --> 00:21:29,540
اشترى لي أشياء من حانة الشاطئ"
"من دون أن يتباهى
231
00:21:29,740 --> 00:21:33,700
كل ما يرتديه ثمين, إنه صيد ثمين
232
00:21:35,060 --> 00:21:37,260
إلا أن (لينوتشيا) يعجبها الشاب الآخر
233
00:21:38,060 --> 00:21:40,060
ما الذي تتكلمين عنه؟
234
00:21:40,660 --> 00:21:44,060
يعجبها ابن الشاعر
عامل سكة الحديد، هل تذكرينه؟
235
00:21:44,260 --> 00:21:45,470
بالتأكيد
236
00:21:45,620 --> 00:21:48,700
نحيف وطويل
يظن نفسه أفضل من الجميع
237
00:21:48,900 --> 00:21:50,900
هذا غير صحيح
238
00:21:51,300 --> 00:21:54,420
بالتأكيد إنه صحيح
يمكنك أن تري ذلك في عينيه
239
00:21:54,820 --> 00:21:56,860
ماذا يفعل ابن (ساراتوري)؟
240
00:21:57,060 --> 00:21:59,060
إنه يدرس في الجامعة
241
00:22:00,300 --> 00:22:03,300
حسناً، إن كنتما تحبان
بعضكما البعض يجب أن تنتظري
242
00:22:03,500 --> 00:22:06,180
لا داعي لأن ننتظر أي شيء
(يا سيدة (نونزيا
243
00:22:06,380 --> 00:22:07,870
نحن صديقان فحسب
244
00:22:08,020 --> 00:22:11,060
...حسناً، لكن لنقل إنكما خطبتما -
أجل -
245
00:22:12,260 --> 00:22:16,500
يجب أن ينهي أولاً دراسته
ثم يجب أن يعثر على عمل
246
00:22:16,860 --> 00:22:19,700
وعندما يجد وظيفة, يمكنكما أن تتزوجا
247
00:22:19,900 --> 00:22:22,300
من سيتزوج؟ -
لا أحد -
248
00:22:22,500 --> 00:22:24,350
إنها (بينوتشيا) تتفوه بأمور مضحكة
249
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
هل تريدين الليموناضة؟
250
00:22:28,140 --> 00:22:29,830
...(لينو)
251
00:22:29,980 --> 00:22:32,340
تعالي معي للحظة -
حسناً -
252
00:22:42,540 --> 00:22:44,580
هلا تعطيني كتاباً من كتبك؟
253
00:22:46,580 --> 00:22:47,910
لماذا؟
254
00:22:48,060 --> 00:22:50,060
لأنني أريد القراءة
255
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
حسناً
256
00:23:03,340 --> 00:23:05,340
THE IDEA OF NATION
257
00:23:08,260 --> 00:23:10,260
HIROSHIMA, THE DAY AFTER
258
00:23:14,700 --> 00:23:17,700
THE THEATER OF SAMUEL BECKETT
259
00:23:32,340 --> 00:23:34,620
ما هذا؟ -
إنها مسرحية -
260
00:23:35,820 --> 00:23:38,180
هل قرأتها؟ -
لا -
261
00:23:38,780 --> 00:23:40,780
لكنها الأسهل
262
00:23:52,260 --> 00:23:54,260
شكراً لك
263
00:24:22,380 --> 00:24:24,030
"أرادت أن تقرأ"
264
00:24:24,180 --> 00:24:28,140
منذ متى لم تمسك كتاباً؟"
"ثلاثة أو أربع سنوات؟
265
00:24:28,900 --> 00:24:32,220
"لماذا قررت أن تبدأ من جديد الآن؟"
266
00:25:11,060 --> 00:25:13,420
"(نحن ذاهبون إلى (مارونتي"
267
00:25:24,820 --> 00:25:26,820
لقد وصلا
268
00:25:27,020 --> 00:25:29,020
!نحن هنا
269
00:25:30,220 --> 00:25:34,100
يشبهان الأمير وخادمه
إلا أن الأمير مفلس
270
00:25:34,300 --> 00:25:36,030
توقفي -
!هذا واقع الحال -
271
00:25:36,180 --> 00:25:38,180
أجل، لكن هذا يكفي
272
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
مرحباً -
مرحباً -
273
00:25:43,220 --> 00:25:45,420
أتينا إلى هنا لأنه أكثر هدوءاً
274
00:25:45,620 --> 00:25:47,390
فكرة جيدة
275
00:25:47,540 --> 00:25:49,620
حددت غرفتك الخاصة
276
00:25:52,300 --> 00:25:53,790
هل يمكنني؟
277
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
أجل، لقد قرأتها
278
00:25:56,140 --> 00:26:00,900
إن كنت مهتمة يوجد مقال جيد
(عن الاستعمار الجديد في (أفريقيا
279
00:26:01,100 --> 00:26:04,020
يا للعجب، يا له من أمر ممل
280
00:26:04,380 --> 00:26:06,900
بينو)، انظري ماذا أحضرت لك)
281
00:26:07,100 --> 00:26:09,100
!شكراً لك
282
00:26:09,540 --> 00:26:12,500
إنها التي أحبها -
أعرف -
283
00:26:17,940 --> 00:26:20,460
وأنا وأنت معاً نساوي 8 عيون
284
00:26:31,860 --> 00:26:34,500
بينو), هيا بنا، سأقدم لك شيئاً)
285
00:26:34,860 --> 00:26:36,350
أجل، أنا قادمة معك
286
00:26:36,500 --> 00:26:38,270
انسي أمرهم
287
00:26:38,420 --> 00:26:39,630
شكراً لك
288
00:26:39,780 --> 00:26:41,900
إنهم يتصرفون وكأنهم مثقفون
289
00:26:55,860 --> 00:26:57,860
هل ذهبت يوماً لمشاهدة مسرحية؟
290
00:26:59,860 --> 00:27:01,110
عدة مرات
291
00:27:01,260 --> 00:27:04,100
هل أعجبتك؟ -
كانت جيدة -
292
00:27:04,700 --> 00:27:08,100
لم أذهب يوماً لمشاهدة مسرحية
لكنني رأيتها على التلفاز
293
00:27:09,260 --> 00:27:12,740
هذا مختلف جداً -
أعرف، لكن أفضل من لا شيء -
294
00:27:19,340 --> 00:27:21,340
هل قرأت هذه المسرحية؟
295
00:27:24,620 --> 00:27:25,830
لا
296
00:27:25,980 --> 00:27:28,060
!إذاً يوجد ما لم تقرأه بعد
297
00:27:28,260 --> 00:27:30,260
مضحكةٌ جداً
298
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
يجب أن تقرأها
299
00:27:43,300 --> 00:27:45,980
(توجد شخصية اسمها (دان روني
300
00:27:47,580 --> 00:27:49,390
إنه أعمى
301
00:27:49,540 --> 00:27:51,580
لكنه لا يكترث
302
00:27:52,380 --> 00:27:55,180
لأنه يظن أن الحياة أفضل
من دون الرؤية
303
00:27:57,780 --> 00:28:01,940
في مرحلةٍ ما
يتساءل إن كان سيصبح أصماً أو أخرس
304
00:28:04,460 --> 00:28:06,780
عندها ستكون الحياة صافيةً أكثر
305
00:28:09,060 --> 00:28:11,060
حياة نقيّة
306
00:28:16,140 --> 00:28:18,030
لم أفهم شيئاً
307
00:28:18,180 --> 00:28:20,180
هل أعجبتك حقاً؟
308
00:28:20,660 --> 00:28:22,660
دفعتني للتفكير
309
00:28:23,980 --> 00:28:28,100
ما معنى أن الحياة صافية أكثر
من دون الرؤية أو السماع أو الكلام؟
310
00:28:29,020 --> 00:28:31,940
قد تكون مجرد حيلة -
أي حيلة؟ -
311
00:28:32,460 --> 00:28:34,780
إنها تدفع للتفكير في الكثير
من الأمور الأخرى
312
00:28:35,980 --> 00:28:37,980
ليست حيلة
313
00:28:40,940 --> 00:28:42,670
هل أنهيتها؟
314
00:28:42,820 --> 00:28:45,340
أجل -
هل يمكن أن تعيريني إياها؟ -
315
00:28:45,540 --> 00:28:48,380
(إنها للسيدة (غالياني
لقد أعارتني إياها
316
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
هل قرأتها؟
317
00:28:52,540 --> 00:28:54,780
فكرت في أن أبدأ بها الليلة
318
00:28:55,100 --> 00:28:57,220
حسناً، عندما تنتهين منها
أعيريني إياها
319
00:28:59,220 --> 00:29:01,300
إن كانت تهمك كثيراً
اقرأها أنت أولاً
320
00:29:09,380 --> 00:29:11,420
(يمكننا مناقشتها غداً يا (ليلا
321
00:29:11,620 --> 00:29:13,820
غداً لا، لن نتقابل
322
00:29:14,140 --> 00:29:15,350
لماذا؟
323
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
سيأتي زوجي الليلة
324
00:29:20,260 --> 00:29:22,580
لكن يمكننا أن نتقابل
325
00:29:25,900 --> 00:29:30,100
أود ذلك حقاً لكنني تذكرت
أنه لا يمكنني المجيء غداً أيضاً
326
00:29:30,500 --> 00:29:33,340
(سيعود أهل (برونو
(وسأنام عند (بارانو
327
00:29:34,220 --> 00:29:36,220
الإثنين؟
328
00:29:39,980 --> 00:29:42,500
حسناً، سأذهب للسباحة
329
00:29:56,340 --> 00:29:59,860
إن أعرتك كتاباً
وهو بالمناسبة ليس لي
330
00:30:00,060 --> 00:30:01,590
لا تحضريه إلى الشاطئ
331
00:30:01,740 --> 00:30:04,860
لا يمكنني أن أعيده
للسيدة (غالياني) وعليه رمال
332
00:30:05,460 --> 00:30:07,460
وإلا لن أعيرك المزيد من الكتب
333
00:30:08,260 --> 00:30:10,260
آسفة
334
00:30:10,940 --> 00:30:12,940
أنت على حق
335
00:30:51,780 --> 00:30:54,380
لا تأكليها كلها، ستفقدين شهيتك
336
00:30:57,020 --> 00:30:59,340
هل تريدين القليل؟ -
لا تزعجيني -
337
00:31:11,820 --> 00:31:13,820
اهدأي يا (بينو), ما المشكلة؟
338
00:31:14,060 --> 00:31:16,900
لا تطلبي مني أن أهدأ
!هدوءك يثير غضبي
339
00:31:19,420 --> 00:31:21,700
لا أطيق هدوءك
340
00:31:23,300 --> 00:31:26,100
ما الخطب؟ ماذا حدث؟
341
00:31:30,780 --> 00:31:33,860
هل قال لك (برونو) شيئاً مزعجاً؟ -
لا -
342
00:31:34,420 --> 00:31:36,740
ماذا حدث إذاً؟ -
لا شيء -
343
00:31:36,940 --> 00:31:39,300
لا تشعرين بأنك بخير؟ -
...لا, لا -
344
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
لا أعلم
345
00:31:44,980 --> 00:31:46,710
"هل من أحد في المنزل؟"
346
00:31:46,860 --> 00:31:48,860
لقد وصلا
347
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
!مرحباً يا أمي -
مرحباً -
348
00:31:58,900 --> 00:32:01,020
مرحباً، هل كل شيء بخير؟ -
أهلاً بكما -
349
00:32:01,340 --> 00:32:03,340
(مرحباً يا (لينو -
مرحباً -
350
00:32:04,140 --> 00:32:06,140
ما هذه الرائحة اللذيذة يا أمي؟
351
00:32:06,460 --> 00:32:08,500
أمام الجميع؟ -
ما المشكلة بذلك؟ -
352
00:32:10,300 --> 00:32:12,270
!أيتها الجميلة
353
00:32:12,420 --> 00:32:14,420
هلا دخلنا؟
354
00:32:17,420 --> 00:32:19,230
أشعر بالجوع
355
00:32:19,380 --> 00:32:21,420
!توقف! أيها الأحمق
356
00:32:23,540 --> 00:32:25,660
سنصعد للأعلى يا أمي
357
00:32:26,700 --> 00:32:28,820
سنصعد الآن
358
00:32:29,020 --> 00:32:31,020
سيري
359
00:32:36,220 --> 00:32:37,830
ما المشكلة يا (بينو)؟
360
00:32:37,980 --> 00:32:40,180
لا شيء، سأتخطى الأمر
361
00:32:42,220 --> 00:32:45,180
بينوتشيا) تنحرف قليلاً)
لكنها تعود إلى طبيعتها
362
00:32:45,780 --> 00:32:47,780
هذا بسبب الحمل
363
00:32:48,580 --> 00:32:51,180
(هل تذكرين عندما عادت (ليلا
من شهر عسلها؟
364
00:32:51,380 --> 00:32:53,380
وانظري إليها الآن
365
00:32:53,900 --> 00:32:57,540
هذه هي الحياة، مرات تكون لطيفة
ومرات أخرى تعاكسك
366
00:33:02,020 --> 00:33:04,020
كان زوجي كذلك
367
00:33:04,220 --> 00:33:07,260
,أحياناً يكون جيداً
وأحياناً أخرى سيئاً جداً
368
00:33:09,100 --> 00:33:13,500
يمكنك أن تحبي شخصاً طوال حياتك
من دون أن تعرفي حقيقته
369
00:33:21,980 --> 00:33:24,260
أحضري إكليل الجبل
370
00:34:35,100 --> 00:34:37,220
!تعالوا إلى هنا أيها الأولاد
371
00:34:38,980 --> 00:34:40,980
ارموا العصا
372
00:35:00,940 --> 00:35:04,140
أمضيت عطلة نهاية الأسبوع"
"وأنا أقرأ على الشرفة
373
00:35:07,140 --> 00:35:14,780
استيقظت متأخرة وعندما فتحت عينيّ"
"شعرت بحنين طفيف أزعجني
374
00:35:34,660 --> 00:35:35,710
!أمي
375
00:35:35,860 --> 00:35:38,660
كيف كانت الماء؟ -
جميلة وهادئة -
376
00:35:38,860 --> 00:35:41,100
(سأدخل للاستحمام يا (ليلا
377
00:35:41,300 --> 00:35:43,420
لقد تأخرنا
هل يمكنك أن تجهزي حقيبتي؟
378
00:35:47,220 --> 00:35:49,740
هل يمكنك يا عزيزتي"
"أن تجهزي حقيبتي؟ يجب أن نرحل
379
00:35:52,380 --> 00:35:55,420
"ماذا سنأكل الليلة؟" -
"حضرت المحار" -
380
00:35:56,180 --> 00:35:58,180
سأطهوها مع البطاطا
381
00:35:58,980 --> 00:36:01,180
هيا يا (لينو)، قشريها
382
00:36:03,660 --> 00:36:06,820
"ليلا)، هل تحضرين أغراضي؟)" -
أنا قادمة -
383
00:36:10,340 --> 00:36:12,340
لم تذهبي إلى الشاطئ؟ -
لا -
384
00:36:15,340 --> 00:36:17,340
كنت هنا طوال النهار؟
385
00:36:17,900 --> 00:36:19,900
أجل
386
00:36:32,660 --> 00:36:34,550
أنهيت هذا الكتاب
387
00:36:34,700 --> 00:36:36,700
هل يمكن أن تعطيني واحداً آخر؟
388
00:36:38,380 --> 00:36:40,780
عندما تأخذين كتاباً, يجب أن تسأليني
389
00:36:41,580 --> 00:36:44,300
حسناً، آسفة
390
00:36:44,500 --> 00:36:47,580
لماذا أصبحت ترغبين في القراءة فجأة؟
391
00:36:48,100 --> 00:36:49,670
"أين أنت يا (ليلا)؟"
392
00:36:49,820 --> 00:36:51,820
أنا قادمة
393
00:36:53,460 --> 00:36:55,460
هذا ليس من شأنك
394
00:37:13,420 --> 00:37:15,420
!مرحباً -
مرحباً -
395
00:37:15,940 --> 00:37:19,700
لماذا لم يأت (برونو)؟
هل لديه شيء أفضل ليفعله؟
396
00:37:20,260 --> 00:37:23,380
لا، لا يزال والداه هنا
سيأتي عندما يغادران
397
00:37:25,260 --> 00:37:27,540
سيأتي، سيصل بعد 10 دقائق
398
00:37:27,740 --> 00:37:31,580
هل أنت واثق؟ إن لم يأت سأعود
إلى المنزل. سئمت منكم أنتم الثلاثة
399
00:37:33,740 --> 00:37:37,060
لا تملكين فكرة كم أنا سعيد
بوجودي هنا
400
00:37:38,780 --> 00:37:43,020
مدد أبي إجازته بوثيقة طبية مزيفة
401
00:37:43,220 --> 00:37:45,300
كتبها له صديق
402
00:37:47,180 --> 00:37:50,820
هذا الرجل هو عكس الخير
بكل المعاني
403
00:37:51,020 --> 00:37:53,780
ميكايل), أريد الشراب الغازي) -
"حسناً" -
404
00:38:10,260 --> 00:38:12,580
أنا سعيد جداً برؤيتك
405
00:38:18,340 --> 00:38:20,460
هل يمكنني تقبيلك أيضاً
406
00:38:20,660 --> 00:38:22,660
بالتأكيد
407
00:38:36,900 --> 00:38:39,380
هل يمكنني الحصول على العصير؟ -
"على الفور يا سيدتي" -
408
00:38:50,180 --> 00:38:52,180
!ها هو ذا
409
00:39:09,740 --> 00:39:11,110
هذه؟
410
00:39:11,260 --> 00:39:12,510
!تعال
411
00:39:12,660 --> 00:39:15,860
!تعال أيها الأحمق، بسرعة
412
00:39:18,100 --> 00:39:19,630
لننقسم إلى فريقين
413
00:39:19,780 --> 00:39:21,780
سأحمل أنا الشال
414
00:39:24,500 --> 00:39:28,180
!رقم واحد
415
00:40:01,380 --> 00:40:04,300
"في هذا الأسبوع, المسافة الحذرة زالت"
416
00:40:04,500 --> 00:40:08,100
أصبحنا مجموعة من الأصدقاء"
"يستمتعون بأصغر الأشياء أو لا شيء
417
00:40:09,020 --> 00:40:11,420
"مع ذلك, خيط من السعادة بدأ يمتد"
418
00:40:11,620 --> 00:40:13,740
"مع مرور الساعات والأيام"
419
00:40:22,460 --> 00:40:24,460
!ضعها هنا
420
00:40:26,820 --> 00:40:29,340
"لم أعد أمانع أخذ (ليلا) لكتبي"
421
00:40:29,540 --> 00:40:31,540
"في الحقيقة وجدت أنه أمر جيد"
422
00:41:16,700 --> 00:41:19,700
ماذا يجري؟
هل سيأتي زوجاكما اليوم؟
423
00:41:19,900 --> 00:41:21,900
بالتأكيد
424
00:41:25,380 --> 00:41:27,420
وماذا تفعلون؟
425
00:41:27,980 --> 00:41:30,300
نأكل ونشرب وننام
426
00:41:35,260 --> 00:41:37,620
هل سيكونان هنا ليل الأحد أيضاً؟ -
لا -
427
00:41:43,700 --> 00:41:47,540
الأحد نأكل ونشرب
وندخل الفراش عند الظهيرة
428
00:42:00,620 --> 00:42:03,620
بينما أنا لا آكل ولا أشرب
ولا أخلد الفراش
429
00:42:05,140 --> 00:42:07,140
أنا حرة
430
00:42:23,300 --> 00:42:24,750
جيد
431
00:42:24,900 --> 00:42:27,780
إذاً أنا وأنت سنأتي إلى هنا
غداً صباحاً عند الثامنة
432
00:42:28,300 --> 00:42:31,100
وسنستأجر مركباً، ما رأيك؟
433
00:42:33,980 --> 00:42:36,500
حسناً، الساعة الثامنة
434
00:42:37,740 --> 00:42:39,510
سأحضر الطعام
435
00:42:39,660 --> 00:42:40,830
ونحن؟
436
00:42:40,980 --> 00:42:42,980
لديكما زوجاكما
437
00:42:47,620 --> 00:42:49,860
سآخذها لتحضر جوز الهند
438
00:43:09,180 --> 00:43:11,180
هل نسبح؟
439
00:43:18,100 --> 00:43:22,500
يصعب عليّ أن أصف الشعور"
"المفاجئ بالإنجاز الذي سيطر عليّ
440
00:43:22,700 --> 00:43:26,660
(عندما قال (نينو"
"إنه سيراني غداً الساعة الثامنة
441
00:43:27,180 --> 00:43:29,500
"شعرت بالفخر لوجودي هنا"
442
00:43:29,700 --> 00:43:33,300
مع الشخصين اللذين لطالما كانا"
"مهمين بحياتي
443
00:43:33,500 --> 00:43:35,900
"أشعر بسعادة لم أشعر بها من قبل"
444
00:44:27,700 --> 00:44:29,900
"فكرت في أنهما سيتوقفان الآن"
445
00:44:30,100 --> 00:44:32,460
"ربما يتسابقان"
446
00:44:33,700 --> 00:44:35,700
!(ليلا)
447
00:44:36,260 --> 00:44:37,510
!انتظري
448
00:44:37,660 --> 00:44:40,020
ليلا) على الرغم من أنها غير محترفة)"
"لم تتوقف
449
00:44:41,820 --> 00:44:45,660
أرادت أن تتماشى معه"
"وضغطت على نفسها
450
00:44:46,460 --> 00:44:50,340
تجاوزت الخط الوهمي"
"الذي قررنا ألا نتجاوزه
451
00:45:20,460 --> 00:45:22,900
أين (بينوتشيا)؟ -
لقد رحلت -
452
00:45:23,420 --> 00:45:25,230
إلى أين؟ -
إلى المنزل -
453
00:45:25,380 --> 00:45:27,380
ماذا حدث؟
454
00:45:28,860 --> 00:45:30,860
قالت إنها تريد الرحيل
455
00:45:31,020 --> 00:45:34,340
لا تريد أن تترك زوجها لوقت طويل
456
00:45:39,860 --> 00:45:41,860
يجب أن أذهب إليها
457
00:45:42,460 --> 00:45:44,500
عندما تخرج، اطلب من (ليلا) العودة
إلى المنزل
458
00:46:34,460 --> 00:46:36,580
لا داعي للقلق
459
00:46:36,780 --> 00:46:38,860
رينو) يجيد الطهو)
460
00:46:39,500 --> 00:46:42,180
والده معه وأصدقاؤه
461
00:46:42,660 --> 00:46:46,940
يعرف أنك هنا للاسترخاء
لتنجبي طفلاً جميلاً وبصحة جيدة
462
00:46:48,540 --> 00:46:50,540
...!(بينو)! (بينو)
463
00:46:52,660 --> 00:46:54,590
عمل (رينو) طوال الأسبوع
464
00:46:54,740 --> 00:46:57,220
لا تدعيه يراك هكذا من فضلك
465
00:46:59,900 --> 00:47:03,500
سيغضب وبمن برأيك سينفس عن غضبه؟
466
00:47:08,220 --> 00:47:10,500
ماذا تفعلين يا (بينو)؟ اهدأي
467
00:47:11,340 --> 00:47:15,020
تريدين المغادرة لتكوني معه
رحل هو ليكون معك
468
00:47:19,980 --> 00:47:21,980
بحقك
469
00:47:26,220 --> 00:47:28,300
ما الذي أغضبك؟
470
00:47:30,900 --> 00:47:32,900
برونو)؟)
471
00:47:37,740 --> 00:47:39,740
هل كل شيء بخير؟
472
00:47:42,300 --> 00:47:45,220
من الواضح أنك تعلمت السباحة جيداً
473
00:47:45,420 --> 00:47:47,420
ماذا تقصدين بهذا؟
474
00:47:49,580 --> 00:47:51,780
(تكلمي مع (بينوتشيا
475
00:47:53,900 --> 00:47:55,900
إنهما قادمان
476
00:47:56,220 --> 00:47:58,900
رتبي نفسك واغسلي وجهك
477
00:48:15,900 --> 00:48:17,900
هل يعجبك؟ أجل؟
478
00:48:19,500 --> 00:48:21,500
سألبسك إياه
479
00:48:29,180 --> 00:48:31,180
دعيني أراه
480
00:48:34,140 --> 00:48:37,060
إنه جميل، لكن ليس بقدر جمالك
481
00:48:42,180 --> 00:48:44,180
لنجلس
482
00:48:47,340 --> 00:48:50,300
ماذا عنك يا (رينو)؟
ليس لديك ما تقدمه لزوجتك؟
483
00:48:51,060 --> 00:48:53,740
أتعتقد حقاً أنه ليس لدي هدية لزوجتي؟
484
00:48:53,940 --> 00:48:55,510
!ها هو ذا
485
00:48:55,660 --> 00:48:57,660
(تفضلي يا (بينو
486
00:48:58,180 --> 00:49:02,140
أعددت المعكرونة مع المحار -
إنها قصيدة، أراها من هنا -
487
00:49:03,540 --> 00:49:05,540
سألبسك إياه
488
00:49:09,300 --> 00:49:11,300
ارفعي شعرك
489
00:49:16,420 --> 00:49:20,340
هل رأيت الهديتين يا أمي؟ -
إنهما جميلتان -
490
00:49:21,100 --> 00:49:22,150
جميلة -
صحيح؟ -
491
00:49:22,300 --> 00:49:24,300
تبدين جميلة
492
00:49:27,380 --> 00:49:29,380
لا شيء لي
493
00:49:29,580 --> 00:49:32,140
لن تأكلي؟ -
لا، أنا متعبة -
494
00:49:32,340 --> 00:49:33,870
هل أنت واثقة؟ -
أجل -
495
00:49:34,020 --> 00:49:36,780
تذوق النبيذ
مزارع في (فيزوف) أعطاني إياه
496
00:49:36,980 --> 00:49:38,980
مرر لي كأسك، هيا
497
00:49:40,300 --> 00:49:42,300
أخبرني برأيك
498
00:49:42,820 --> 00:49:44,820
تفضل
499
00:49:45,820 --> 00:49:47,430
سأتذوقه أنا أيضاً
500
00:49:47,580 --> 00:49:49,660
هل تريدين يا أمي؟ -
لا، شكرا لك -
501
00:49:49,860 --> 00:49:52,220
القليل فحسب، نحن بإجازة
502
00:49:52,420 --> 00:49:53,990
ما رأيك يا (رينو)؟ -
إنه لذيذ -
503
00:49:54,140 --> 00:49:55,990
طعاماً هنيئاً
504
00:49:56,140 --> 00:49:58,340
إن لم يعجبك العقد
يمكننا أن نبدله
505
00:49:58,540 --> 00:50:01,060
لا، إنه جميل، أحبه
506
00:50:08,700 --> 00:50:10,980
هذا يكفي، أريد توضيب أمتعتي
507
00:50:13,980 --> 00:50:16,060
أريد أن أكون معك
508
00:50:17,820 --> 00:50:20,220
أريد أن أكون معك أيضاً
509
00:50:29,180 --> 00:50:31,180
اعذروني
510
00:50:40,700 --> 00:50:42,700
بينو)؟)
511
00:50:44,020 --> 00:50:46,580
عودي إلى الطاولة, هذا تصرف فظ
512
00:50:48,060 --> 00:50:49,870
ماذا حدث يا أمي؟
513
00:50:50,020 --> 00:50:51,830
هذا بسبب الحمل
514
00:50:51,980 --> 00:50:54,300
...بئساً لهذا الحمل
515
00:50:59,380 --> 00:51:02,500
إنه خطأك، أقسم بهذا
سأحطم لك وجهك
516
00:51:02,700 --> 00:51:04,700
لمَ أنا؟
517
00:51:06,180 --> 00:51:08,260
هيا لنأكل
518
00:51:10,660 --> 00:51:12,030
!(بينو)
519
00:51:12,180 --> 00:51:14,180
!تعالي
520
00:51:14,900 --> 00:51:16,900
!لقد اكتفيت
521
00:51:18,100 --> 00:51:20,300
أنا جائع وأريد أن آكل, هل فهمت؟
522
00:51:20,500 --> 00:51:23,100
"سأنزل على الفور" -
!ستنزلين الآن -
523
00:51:49,220 --> 00:51:51,220
أتعلمون؟
524
00:51:52,260 --> 00:51:54,260
لم أعد جائعاً
525
00:52:02,780 --> 00:52:04,780
سنذهب إلى مطعم
526
00:52:05,180 --> 00:52:07,180
هيا بنا
527
00:52:10,860 --> 00:52:13,860
يجب أن نتكلم، هيا بنا
528
00:52:20,380 --> 00:52:22,380
ما خطبها؟
529
00:52:23,420 --> 00:52:25,940
لا شيء، إنها خائفة فحسب
530
00:52:43,220 --> 00:52:46,380
لم أهتم لدموعهم وشجاراتهم"
"بعد ذلك
531
00:52:46,580 --> 00:52:48,900
الشيء الوحيد الذي فكرت فيه"
"(هو كم أرغب في (نينو
532
00:52:49,100 --> 00:52:51,260
"وكم سيكون اليوم التالي جميلاً"
533
00:52:51,460 --> 00:52:54,740
الخروج مبكرا في الصباح"
"بالهواء البارد لرؤيته
534
00:54:28,420 --> 00:54:30,860
هل أيقظتك؟ -
(لا يا (ليلا -
535
00:54:33,020 --> 00:54:36,140
لا تشعلي الضوء
لن أبقى سوى للحظة
536
00:54:47,380 --> 00:54:49,820
أرأيت كم أصبحت بارعة في السباحة؟
537
00:54:52,020 --> 00:54:54,020
أجل
538
00:54:55,620 --> 00:54:57,780
أريد أن أخبرك بشيء
539
00:55:00,060 --> 00:55:02,060
ما الأمر؟
540
00:55:05,020 --> 00:55:07,020
نينو) قبّلني)
541
00:55:08,220 --> 00:55:11,180
عندما كنا بمفردنا في الماء، قبّلني
542
00:55:13,340 --> 00:55:16,020
أقفلت فمي بشدة
543
00:55:16,220 --> 00:55:18,820
:وقلت له
"هل أنت مجنون؟ أنا متزوجة"
544
00:55:19,260 --> 00:55:20,950
:وقال
545
00:55:21,100 --> 00:55:23,580
"أحببتك كثيراً, أكثر من زوجك"
546
00:55:23,780 --> 00:55:26,940
"منذ تلك المسابقة في الصف"
547
00:55:28,580 --> 00:55:31,140
طلبت منه الابتعاد عني
548
00:55:33,420 --> 00:55:35,420
(كوني حذرة يا (لينو
549
00:55:36,620 --> 00:55:38,700
لا تذهبي لأي مكان معه بمفردك
550
00:55:38,900 --> 00:55:40,900
إنه خطير
551
00:55:45,060 --> 00:55:47,660
شد كثيراَ لدرجة أنه آلم شفتيّ
552
00:55:50,100 --> 00:55:52,180
ولا تزالان تؤلمانني
553
00:55:57,700 --> 00:55:59,700
ما الخطب؟
554
00:56:00,260 --> 00:56:02,420
هل تخشين أن يقبّلني أيضاً؟
555
00:56:04,020 --> 00:56:06,020
لا خطب في ذلك
556
00:56:06,660 --> 00:56:08,700
لست متزوجة
557
00:56:12,860 --> 00:56:15,780
لكن من المؤسف أنه لا يعجبني
558
00:56:17,700 --> 00:56:21,740
قبلة منه ستكون أشبه بوضع فأر نافق
في فمي
559
00:56:32,620 --> 00:56:34,620
طابت ليلتك
560
00:56:37,260 --> 00:56:39,260
طابت ليلتك
561
00:57:12,940 --> 00:57:14,940
"هل أنت مجنون؟"
562
00:57:16,420 --> 00:57:18,420
"أنا متزوجة"
563
00:57:18,980 --> 00:57:22,700
"(أحببتك كثيراً, من قبل زوجك يا (ليلا"
564
00:57:24,460 --> 00:57:28,180
"أحببتك منذ تلك المسابقة في الصف"
565
00:57:35,180 --> 00:57:37,380
لا تكرر الأمر أبداً
48157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.