All language subtitles for Ms.Marvel.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,666 --> 00:00:03,875 DEEVER: A teenage girl at AvengerCon. 2 00:00:04,041 --> 00:00:05,166 Whoo! Whoo! 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,625 BRUNO: It looks like your power is coming from within you. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,708 The bangle unlocked the superhuman part of you. 5 00:00:11,791 --> 00:00:15,875 That bangle belonged to my mother, Aisha. 6 00:00:15,958 --> 00:00:19,625 -What happened to Sana's mother? -She disappeared that night. 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,291 Do you know what happened to our great grandma? Aisha? 8 00:00:22,416 --> 00:00:23,750 Where did you hear that name? 9 00:00:23,833 --> 00:00:26,500 Want me to turn off the lights or are you afraid of the Djinn? 10 00:00:26,583 --> 00:00:27,625 Okay, I'm not 12. 11 00:00:27,708 --> 00:00:30,833 You got it. The early immersion program at Caltech. 12 00:00:30,916 --> 00:00:32,958 BRUNO: But it's in California. 13 00:00:33,041 --> 00:00:34,791 There's another superhero catastrophe, 14 00:00:34,875 --> 00:00:37,958 and she's sitting there, bragging about the budget Captain Marvel. 15 00:00:38,041 --> 00:00:41,125 And then the enhanced individual tried to kill you. 16 00:00:41,458 --> 00:00:44,083 ZOE: She didn't try to kill me. She saved my life. 17 00:00:44,375 --> 00:00:46,833 (SCREAMS) Someone help me! 18 00:00:46,916 --> 00:00:50,041 KAMALA: It's not really the brown girls from Jersey City who save the world. 19 00:00:50,125 --> 00:00:51,125 NAJAF: Yo! It's Night Light. 20 00:00:51,708 --> 00:00:53,333 -(SCREAMS) -(CROWD GASPS) 21 00:00:53,416 --> 00:00:56,875 CLEARY: Search every temple, community center and mosque. 22 00:00:59,333 --> 00:01:00,333 (GRUNTS) 23 00:01:00,416 --> 00:01:01,583 -Get in. -Kamran? 24 00:01:01,791 --> 00:01:04,583 I've been waiting a very long time to meet you. 25 00:01:04,666 --> 00:01:06,125 KAMRAN: I'd like you to meet my mom. 26 00:01:45,125 --> 00:01:47,041 (THUDDING) 27 00:02:14,875 --> 00:02:18,708 NAJMA: Fariha, Saleem, I found the bangle. 28 00:02:26,916 --> 00:02:28,958 Should we be concerned it's on a severed arm? 29 00:02:30,333 --> 00:02:32,625 You heard what that man from the temple said? 30 00:02:33,250 --> 00:02:34,916 He said we would need two. 31 00:02:37,875 --> 00:02:39,250 Let me see it. 32 00:02:52,291 --> 00:02:53,416 (BLOWS) 33 00:02:54,875 --> 00:02:56,125 So, where's the other one? 34 00:02:56,583 --> 00:03:00,250 I told you. The British have probably looted this place twice over by now. 35 00:03:00,333 --> 00:03:02,958 SOLDIER: Oi, you. What are you doing here? You can't be here. 36 00:03:03,041 --> 00:03:04,916 -Then one will have to do. -SOLDIER: We will shoot. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 (GUNSHOT) 38 00:03:06,083 --> 00:03:07,750 SOLDIER 2: By the order of the Crown, stand to. 39 00:03:07,833 --> 00:03:09,083 SOLDIER 3: Don't let him get away. 40 00:03:09,250 --> 00:03:10,833 Go. Check on Aadam. 41 00:03:11,500 --> 00:03:14,208 AISHA: Najma, it's the British Army. We don't have time. 42 00:03:14,958 --> 00:03:17,500 Aisha, we don't know what just one bangle will do. 43 00:03:17,833 --> 00:03:19,291 AADAM: Fariha! Saleem! Over here! 44 00:03:19,375 --> 00:03:22,041 FARIHA: They're going to destroy the cave. They're setting it on fire. 45 00:03:22,125 --> 00:03:25,833 If there's even a chance this bangle can take us back home, we have to try. 46 00:03:26,291 --> 00:03:27,583 -(GUNS FIRING IN DISTANCE) -(GRUNTS) 47 00:03:32,000 --> 00:03:33,750 (ENERGY PULSATING) 48 00:03:36,250 --> 00:03:37,416 (GASPS) 49 00:03:39,083 --> 00:03:40,416 Did you see that? 50 00:03:49,541 --> 00:03:52,000 NAJMA: Aisha, we can't let them get their hands on this bangle. 51 00:03:52,416 --> 00:03:54,875 You go that way. I'll go check on the others. 52 00:03:56,583 --> 00:03:57,916 Okay? It's okay. 53 00:03:58,000 --> 00:03:59,333 I'll see you soon. 54 00:04:02,000 --> 00:04:03,375 -I promise. -Go. 55 00:04:06,041 --> 00:04:07,541 (ROCKS TUMBLING) 56 00:04:10,291 --> 00:04:12,208 NAJMA: We've been running together ever since. 57 00:04:12,333 --> 00:04:14,333 As for your great-grandmother Aisha, 58 00:04:14,750 --> 00:04:16,375 that was the last time we saw her. 59 00:04:23,125 --> 00:04:25,625 So, how did you all say you knew her? 60 00:04:25,708 --> 00:04:28,625 Was it, like... Did you guys meet in school or something? 61 00:04:29,416 --> 00:04:35,166 Not exactly. Aisha was from another dimension, and so are we. 62 00:04:37,000 --> 00:04:41,958 -No. Of course. Yeah. -We're not here by choice. We were exiled. 63 00:04:42,416 --> 00:04:46,416 And just when we got close to finding our way home, we were separated. 64 00:04:47,625 --> 00:04:51,458 We searched for her, but with all that happened during Partition, 65 00:04:52,708 --> 00:04:57,125 we assumed she got lost, like so many others. 66 00:04:58,083 --> 00:04:59,333 (AADAM LAUGHING) 67 00:05:01,541 --> 00:05:02,916 (SINGING) Popcorn, popcorn 68 00:05:03,958 --> 00:05:04,958 (CHUCKLES) 69 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Don't mind him. We've been around for 100 years, 70 00:05:09,708 --> 00:05:12,541 and he picks the stupidest parts of humanity to be obsessed with. 71 00:05:12,625 --> 00:05:13,708 That's so rude. 72 00:05:13,791 --> 00:05:19,708 Yeah, about that... You all look very good for being around in the '40s. 73 00:05:20,916 --> 00:05:25,750 -Thank you. -Okay. Not all of us. This kid's 17. 74 00:05:25,833 --> 00:05:27,833 Oh, good. That's a relief. 75 00:05:30,625 --> 00:05:33,791 You're right. She is adorable. 76 00:05:34,500 --> 00:05:37,333 I never said that. Not that I don't think that. 77 00:05:37,416 --> 00:05:39,958 -I was trying to keep that to myself. -AADAM: This is so awkward. 78 00:05:40,041 --> 00:05:42,166 -You're making it awkward. -What did I teach you? 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,916 -Why are you blushing? -SALEEM: She wasn't talking about you. 80 00:05:45,000 --> 00:05:46,458 FARIHA: Someone's got a crush on... 81 00:05:46,541 --> 00:05:51,083 -Come. It's getting a bit noisy here. -AADAM: This is my house. 82 00:05:51,166 --> 00:05:53,833 FARIHA: Did you even ask if she's hungry? No one asked if she's hungry. 83 00:05:53,916 --> 00:05:56,500 I never got a chance to thank you for saving me, by the way. 84 00:05:56,791 --> 00:05:59,291 The least we can do is protect Aisha's family. 85 00:05:59,958 --> 00:06:03,250 We didn't even know she had any until you put on that bangle 86 00:06:03,333 --> 00:06:05,083 and we sensed the presence of Noor. 87 00:06:06,791 --> 00:06:12,208 Noor? That means light, right? Noor Girl. No, that's not it. 88 00:06:12,333 --> 00:06:16,583 There's Noor within us as well. It slows down our aging, for one thing. 89 00:06:18,041 --> 00:06:21,458 But we can't access its full potential in this dimension. 90 00:06:22,583 --> 00:06:25,333 But maybe because you're from here, you can. 91 00:06:26,500 --> 00:06:29,458 What about Kamran? Wasn't he born here too? 92 00:06:30,458 --> 00:06:32,958 That bangle helps you unlock the Noor. 93 00:06:33,750 --> 00:06:36,916 Maybe one day something will do the same for him. 94 00:06:37,958 --> 00:06:41,666 I don't know. It seems like a lot of bad things happen because of this bangle. 95 00:06:42,083 --> 00:06:45,916 Like, I dropped a kid off a building. And then I got chased by drones. 96 00:06:46,000 --> 00:06:51,416 And so, I really don't think any good can come of this. 97 00:06:51,708 --> 00:06:53,083 Of course it can. 98 00:06:54,166 --> 00:06:57,416 The bangle and its visions brought you to me 99 00:06:58,208 --> 00:07:00,333 and to all the people that you belong with. 100 00:07:01,791 --> 00:07:05,416 Those people out there just see you as a kid playing dress-up. 101 00:07:06,041 --> 00:07:09,625 But I know that you've inherited greatness. 102 00:07:12,791 --> 00:07:14,125 So you want my bangle? 103 00:07:18,250 --> 00:07:25,041 It was Aisha's wish to bring us all home. And now you must finish what she started. 104 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 So, where exactly is your home? 105 00:07:30,625 --> 00:07:34,833 And also, what are you? Like, what should I call you? Like, what are we? 106 00:07:36,833 --> 00:07:42,500 In our home dimension, the Noor dimension, we're known as the Clandestines. 107 00:07:43,000 --> 00:07:49,875 As to what we are, we've been called Ajnabi, Majnoon, Unseen... 108 00:07:49,958 --> 00:07:51,166 The list goes on. 109 00:07:52,041 --> 00:07:55,125 But what we're most commonly known as is Djinn. 110 00:07:56,916 --> 00:07:58,375 I'm sorry. Did you say Djinn? 111 00:08:03,666 --> 00:08:05,750 Dude, I just had the craziest night of my... 112 00:08:05,833 --> 00:08:09,375 You can't just text me "I'm alive," and then go get a full eight hours, okay? 113 00:08:09,500 --> 00:08:12,458 It was insane. The police showed up and asked about Night Light... 114 00:08:12,541 --> 00:08:14,916 Police? Did they send drones? I was chased by drones. 115 00:08:15,000 --> 00:08:17,416 Also, we are trying to drop the name Night Light. 116 00:08:17,500 --> 00:08:19,625 -What are you even talking about? -It's a bad name. 117 00:08:19,708 --> 00:08:23,541 -It sounds like it's for five-year-olds. -Kamala, focus. 118 00:08:24,916 --> 00:08:27,625 -I'm a Djinn. -And tonic? 119 00:08:28,041 --> 00:08:29,625 (GROANS) 120 00:08:30,958 --> 00:08:35,875 I found out what I am, and it's not Asgardian or alien, 121 00:08:36,583 --> 00:08:37,875 or anything cool like that. 122 00:08:38,458 --> 00:08:40,958 I'm, like, the stuff of my childhood nightmares. 123 00:08:42,250 --> 00:08:45,291 See, there's, like, ghost stories, and then there's Djinn stories. 124 00:08:45,375 --> 00:08:47,875 The Djinn stories are so much worse because they're real. 125 00:08:47,958 --> 00:08:49,875 Where are you getting all this information? 126 00:08:50,875 --> 00:08:55,250 So, like, a group of Djinn people saved me from all the drone stuff last night. 127 00:08:56,375 --> 00:09:01,833 They call themselves the Clandestines. And Kamran's one of them. 128 00:09:03,583 --> 00:09:06,250 Did I not say there was something weird about that kid? 129 00:09:06,333 --> 00:09:07,416 They're really nice, 130 00:09:07,541 --> 00:09:10,833 but, like, they told me about the bangle and my powers 131 00:09:10,916 --> 00:09:13,000 and my great-grandmother Aisha. 132 00:09:13,083 --> 00:09:16,916 So that's progress. Also, they need my help, which means I need your help. 133 00:09:20,666 --> 00:09:24,208 I figured. Okay, yeah, sure. I guess. Why not? 134 00:09:24,291 --> 00:09:28,625 I don't really know how I can help a group of ghosts 135 00:09:29,416 --> 00:09:32,791 and their average-looking son. I'm gonna need a lot more information. 136 00:09:32,875 --> 00:09:36,041 And I will tell you everything, okay? Just, first... 137 00:09:37,083 --> 00:09:40,708 You're good at math. Do you know anything about interdimensional travel 138 00:09:40,791 --> 00:09:42,333 off the top of your head? 139 00:09:43,333 --> 00:09:47,458 Specifically that of the Noor dimension? That's N-O-O... 140 00:09:47,541 --> 00:09:51,125 Actually, that reminds me of a paper I read. I think it's by Dr. Erik Selvig. 141 00:09:51,208 --> 00:09:54,916 Perfect. You re-read that. I actually have to go pick up some stuff for the mehndi. 142 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 Before you go, um... 143 00:09:58,375 --> 00:09:59,375 You're trending. 144 00:10:02,375 --> 00:10:03,375 What? 145 00:10:14,583 --> 00:10:16,916 SHEIKH ABDULLAH: Is there a problem, Officer? 146 00:10:17,000 --> 00:10:18,500 DEEVER: Agent, actually. 147 00:10:18,583 --> 00:10:21,125 Department of Damage Control. 148 00:10:21,666 --> 00:10:26,083 We received a report of an unidentified enhanced individual 149 00:10:26,166 --> 00:10:27,500 operating out of this mosque. 150 00:10:27,916 --> 00:10:31,875 Operating? Out of here? I'm afraid not, ma'am. 151 00:10:32,500 --> 00:10:35,625 But if you do know of anyone who can fly, please send them my way. 152 00:10:35,958 --> 00:10:38,583 Been looking for someone to clean out the rain gutters. 153 00:10:39,166 --> 00:10:40,500 DEEVER: Fan out. Search the premises. 154 00:10:40,583 --> 00:10:44,375 Uh, not without our permission, you won't. You have no legal authority here. 155 00:10:45,125 --> 00:10:49,250 -Excuse me? -Nakia Bahadir, mosque board member. 156 00:10:49,416 --> 00:10:51,458 We still have a few more votes to count. 157 00:10:51,625 --> 00:10:54,958 Okay, all right, prospective member, but I feel good about our polling. 158 00:10:55,291 --> 00:10:58,666 Pursuant to U.S. criminal code, law enforcement officers are not permitted 159 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 to enter a private space without a signed warrant. 160 00:11:01,791 --> 00:11:04,791 Yeah? You studied the criminal code in homeroom? 161 00:11:05,000 --> 00:11:06,625 Law & Order re-runs, but I'm not wrong. 162 00:11:07,833 --> 00:11:12,875 This is a very serious matter. It is in your best interest to cooperate. 163 00:11:13,250 --> 00:11:15,583 Serious because your person of interest is enhanced, 164 00:11:15,666 --> 00:11:17,708 or because she was spotted at a mosque, ma'am? 165 00:11:17,875 --> 00:11:19,916 Please. Return when you have a signed warrant. 166 00:11:22,416 --> 00:11:26,875 Excuse me, Miss Agent. Next time, remove your shoes. 167 00:11:36,416 --> 00:11:38,416 (PEOPLE CHEERING ON VIDEO) 168 00:11:41,375 --> 00:11:43,000 (PEOPLE CHEERING ON VIDEO) 169 00:11:51,416 --> 00:11:52,416 (DOOR OPENS) 170 00:11:53,083 --> 00:11:54,333 -KAMALA: Hey. -(DOOR CLOSES) 171 00:11:55,666 --> 00:11:56,666 (NAKIA GRUNTS) 172 00:11:58,041 --> 00:12:02,166 Is this about dance practice? If you try hard, you can get to my level. 173 00:12:02,541 --> 00:12:05,333 -You wish. I'm phenomenal. -Oh, you'll get there. 174 00:12:05,416 --> 00:12:06,416 (NAKIA GROANS) 175 00:12:06,625 --> 00:12:07,750 What's wrong, squishy? 176 00:12:11,666 --> 00:12:15,500 -Nothing. It's fine. -That was convincing. 177 00:12:16,541 --> 00:12:17,541 (SIGHS) 178 00:12:20,083 --> 00:12:23,125 Um, I actually wanted to talk to you about something. 179 00:12:23,208 --> 00:12:24,625 -It's her. -What? 180 00:12:24,708 --> 00:12:28,541 Night Light. Which is a dumb name, by the way. 181 00:12:28,708 --> 00:12:29,750 KAMALA: Ugh. Agreed. 182 00:12:30,833 --> 00:12:34,166 Do you know, Damage Control, an armed government agency, 183 00:12:34,250 --> 00:12:35,291 came into the mosque today? 184 00:12:35,375 --> 00:12:36,500 What? 185 00:12:36,583 --> 00:12:38,708 They stormed in thinking we had something on her, 186 00:12:38,791 --> 00:12:41,000 like we need another target on our backs. 187 00:12:41,208 --> 00:12:43,875 She doesn't seem to notice, and if she does, she doesn't care. 188 00:12:43,958 --> 00:12:47,750 -Damage Control? Why? What did they want? -I don't know. 189 00:12:47,833 --> 00:12:50,791 They wanted us to give her up or something. 190 00:12:51,291 --> 00:12:55,625 The whole good Muslim versus bad Muslim, let's self-surveil our people routine. 191 00:12:57,541 --> 00:13:00,833 It completely ruined our election result meeting, 192 00:13:02,208 --> 00:13:06,583 where I, a board member, 193 00:13:08,583 --> 00:13:11,458 became a board member. 194 00:13:15,416 --> 00:13:16,416 Kamala. 195 00:13:18,291 --> 00:13:21,458 -Wait. Did you just say you won? -Maybe. 196 00:13:24,541 --> 00:13:25,958 -Dude. -Bro. 197 00:13:26,666 --> 00:13:27,666 (CHUCKLES) 198 00:13:29,291 --> 00:13:30,333 Thank you. 199 00:13:32,041 --> 00:13:34,125 NAKIA: Let's get changed for the mehndi. 200 00:13:38,500 --> 00:13:41,708 Kamala, are all these people your family? 201 00:13:41,916 --> 00:13:43,125 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:13:44,208 --> 00:13:48,208 Yeah. We're Pakistani. We roll pretty deep. 203 00:13:48,375 --> 00:13:50,000 (LAUGHS) I see. 204 00:13:51,250 --> 00:13:55,416 Auntie Shirin, I'm so glad that you made the journey. 205 00:13:56,208 --> 00:14:01,708 Munee, what is a 28-hour flight with four connections among friends, huh? 206 00:14:02,625 --> 00:14:05,625 You are more than a friend, I assure you. 207 00:14:05,791 --> 00:14:11,250 Beta, I was so sorry to see that Sana couldn't make it. 208 00:14:12,375 --> 00:14:15,958 Must be hard not having your mother here to celebrate with you. 209 00:14:16,583 --> 00:14:18,458 -It's just typical. -Mmm. 210 00:14:19,166 --> 00:14:22,458 She wasn't at my wedding. Why would she be at my son's wedding? 211 00:14:22,583 --> 00:14:28,083 Well, you have me, and it's probably for the best in the end, anyway. Less drama. 212 00:14:28,208 --> 00:14:29,250 Oh, yes. 213 00:14:29,333 --> 00:14:31,666 Mothers and daughters, it is the eternal struggle. 214 00:14:32,583 --> 00:14:36,291 You will be sure not to give your mother any trouble. 215 00:14:36,458 --> 00:14:38,750 (CHUCKLES) Me? 216 00:14:39,083 --> 00:14:43,041 -No. Wouldn't dream of it. -No trouble. No, no, she's no trouble. 217 00:14:43,250 --> 00:14:45,041 No. She's a perfect angel. 218 00:14:55,125 --> 00:14:57,458 (LAUGHS SARCASTICALLY) Good joke, everybody. 219 00:14:57,541 --> 00:15:01,666 Hilarious, but you're only supposed to hide one pair of shoes, 220 00:15:01,750 --> 00:15:03,166 not all of my shoes. 221 00:15:03,708 --> 00:15:04,916 (ALL LAUGHING) 222 00:15:05,083 --> 00:15:07,416 -Not funny. -It's funny. It's funny. 223 00:15:07,500 --> 00:15:09,250 AUNTIE RUBY: Hey, Sheikh Abdullah, are you okay? 224 00:15:10,041 --> 00:15:13,875 I heard the FBI came and accused you of being the Minaret Madman. 225 00:15:14,541 --> 00:15:19,583 No, no. Only a few Damage Control agents came poking around the Masjid. No biggie. 226 00:15:19,666 --> 00:15:21,875 Did it sound like they knew anything about her? 227 00:15:22,291 --> 00:15:27,166 The same things we know. That she's a brown, most likely Muslim girl. 228 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 They didn't seem particularly happy about it. 229 00:15:30,125 --> 00:15:32,333 MUNEEBA: Oof, the trouble this girl's causing, 230 00:15:32,416 --> 00:15:34,125 her mother should be ashamed of herself. 231 00:15:34,708 --> 00:15:37,125 Oh, Kamala, Bruno came by earlier. 232 00:15:37,416 --> 00:15:41,041 He said he couldn't get out of his shift, but he has left this box for you. 233 00:15:47,208 --> 00:15:50,541 Right, yeah, just... There you go. Hey, we're getting the hang of it. 234 00:15:50,625 --> 00:15:51,666 Good. Very good. 235 00:16:02,750 --> 00:16:04,791 The party is over there. 236 00:16:04,875 --> 00:16:07,416 What are you doing out here all by yourself? 237 00:16:09,583 --> 00:16:15,125 Do you agree with everyone? About our new masked neighbor? 238 00:16:15,250 --> 00:16:16,291 Mmm. 239 00:16:16,958 --> 00:16:17,958 Do you? 240 00:16:19,125 --> 00:16:22,875 Just thought it would be cool to have a superhero who actually fights for us. 241 00:16:23,833 --> 00:16:27,666 But I don't know. Maybe she's just making things worse. 242 00:16:29,416 --> 00:16:31,708 I doubt that boy from the minaret would agree. 243 00:16:32,583 --> 00:16:33,583 (CLEARS THROAT) 244 00:16:34,166 --> 00:16:39,250 So, how does she convince everyone that she's good? 245 00:16:40,291 --> 00:16:44,000 Good is not a thing you are, Kamala. 246 00:16:46,083 --> 00:16:47,416 It is a thing you do. 247 00:17:22,458 --> 00:17:24,333 BRUNO: There you go. Have a good night, man. 248 00:17:28,416 --> 00:17:29,416 (SIGHS) 249 00:17:32,166 --> 00:17:34,041 -Hey, Bruno. -Hi. 250 00:17:34,625 --> 00:17:35,958 You missed quite the party. 251 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 Ah... 252 00:17:39,875 --> 00:17:43,791 -Yeah, yeah. How are you doing? -Can you keep a secret? 253 00:17:45,791 --> 00:17:47,583 -Uh... -Ta-da! 254 00:17:48,250 --> 00:17:49,500 (CHUCKLES) 255 00:17:50,166 --> 00:17:53,458 Muneeba forbids me from having these. But, hey, look at them. 256 00:17:53,541 --> 00:17:58,791 You know, there's just something about their syntheticness. 257 00:17:58,875 --> 00:18:03,458 -(LAUGHS) I just can't resist them. -I got you covered, Mr. Khan. 258 00:18:07,125 --> 00:18:09,458 It's just something for Cultural Studies class. 259 00:18:10,208 --> 00:18:11,833 -The Djinn? -Yeah. 260 00:18:12,208 --> 00:18:14,666 -Let me have a look. -No, I'm actually... I'm good. 261 00:18:14,791 --> 00:18:17,500 Let me, please. Come on. Hey. 262 00:18:18,791 --> 00:18:20,083 It's written in Urdu. 263 00:18:20,833 --> 00:18:23,583 Hey, listen, I can help you with this. Let me help you, huh? 264 00:18:24,416 --> 00:18:25,833 Okay, what do we have here? 265 00:18:26,833 --> 00:18:31,083 "Supernatural beings of pre-Islamic folklore, 266 00:18:31,708 --> 00:18:36,041 "the Djinn have had many names across time and cultures. 267 00:18:36,458 --> 00:18:40,458 "Some call them genies. Others, demons. 268 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 (CHUCKLES) 269 00:18:43,458 --> 00:18:46,291 "Legend tells of a group of hidden Djinn, 270 00:18:46,625 --> 00:18:53,041 "exiled from their home world and damned to live out their days trapped in our own. 271 00:18:53,958 --> 00:18:55,791 "They move in shadows, 272 00:18:56,125 --> 00:18:59,708 "searching for the key that will help them get home. 273 00:19:00,666 --> 00:19:06,541 "But to unlock such an ancient barrier will require a primordial power." 274 00:19:08,625 --> 00:19:09,750 Interesting. 275 00:19:12,791 --> 00:19:16,041 Haven't heard that one before. See you, Bruno. 276 00:19:16,958 --> 00:19:18,500 -Have a good night, Mr. Khan. -Yeah. 277 00:19:23,416 --> 00:19:25,333 BRUNO: So I plugged in the energy signatures 278 00:19:25,416 --> 00:19:27,416 from our tests on you and I ran a simulation. 279 00:19:27,708 --> 00:19:28,875 What's up with your knee? 280 00:19:29,375 --> 00:19:31,166 You know when you bump into a drone, 281 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 fall off a truck, and don't feel it till later? 282 00:19:33,291 --> 00:19:35,833 Seriously, remember the paper I was talking about? 283 00:19:35,916 --> 00:19:38,083 Theoretically, it's possible. 284 00:19:38,333 --> 00:19:40,625 For sure possible to achieve interdimensional travel, 285 00:19:40,750 --> 00:19:44,125 but you need the base energy of the sun, pretty much. 286 00:19:44,625 --> 00:19:47,000 What I realized is all of these theoretical problems 287 00:19:47,083 --> 00:19:48,541 downplay the margin of error. 288 00:19:48,708 --> 00:19:50,375 And if you need the energy of the sun, 289 00:19:50,458 --> 00:19:52,541 think about how big the margin of error must be. 290 00:19:53,916 --> 00:19:57,750 Try again. This time like you have a social life. And go. 291 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 (SIGHS) 292 00:19:59,750 --> 00:20:03,708 If you help them go home, some things might go boom. 293 00:20:05,333 --> 00:20:06,916 -Might? -Kamala. 294 00:20:07,000 --> 00:20:10,541 -Might. There's a chance. -Kamala. 295 00:20:10,625 --> 00:20:12,541 Might. So there's a chance. 296 00:20:13,250 --> 00:20:15,666 Okay? I think I have this bangle for a reason. 297 00:20:17,625 --> 00:20:21,750 Like, obviously, I can't be the superhero. 298 00:20:23,416 --> 00:20:24,416 I don't know. 299 00:20:27,041 --> 00:20:28,791 Maybe this is something I need to do. 300 00:20:28,875 --> 00:20:30,750 Something good. 301 00:20:30,958 --> 00:20:32,041 I got into Caltech. 302 00:20:35,000 --> 00:20:39,833 What? I mean, that's awesome. I didn't know you found out already. 303 00:20:39,916 --> 00:20:43,833 I did. And I think I need to go. 304 00:20:45,041 --> 00:20:47,166 But I can't leave unless I know that you... 305 00:20:48,875 --> 00:20:50,791 You know, that everything is okay. 306 00:20:52,291 --> 00:20:55,708 -Why didn't you tell me sooner? -I just think you've been busy. 307 00:21:00,083 --> 00:21:03,166 Look, Kamala, if you want to help these people, I will help you help them. 308 00:21:03,291 --> 00:21:05,458 I will do the research, help you figure things out. 309 00:21:05,541 --> 00:21:09,125 But just right now, today, 310 00:21:11,458 --> 00:21:13,458 I just don't see a safe way to do this. 311 00:21:15,208 --> 00:21:16,500 Carol Danvers wouldn't wait. 312 00:21:17,375 --> 00:21:20,083 She'd punch a hole in space and time and she'd help them now. 313 00:21:20,166 --> 00:21:22,416 Then Carol Danvers would be reckless. 314 00:21:24,333 --> 00:21:26,500 Maybe it's not such a bad thing that you're not her. 315 00:21:32,000 --> 00:21:36,625 -Mala. Hey, what happened? -I fell off my bike. 316 00:21:37,083 --> 00:21:39,375 (SPEAKING URDU) 317 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 Sit down. Let's see what we can do here. 318 00:21:44,041 --> 00:21:45,083 Chalo. 319 00:21:47,875 --> 00:21:48,875 (CLICKING TONGUE) 320 00:21:50,250 --> 00:21:52,083 -Ammi? -Mmm? 321 00:21:54,208 --> 00:21:56,625 Have you ever felt like you were up against the world? 322 00:21:57,708 --> 00:22:00,541 Like you wanted something so bad, and then it actually happened, 323 00:22:00,625 --> 00:22:03,750 but in reality, it's just not as great as you imagined it. 324 00:22:03,875 --> 00:22:05,333 (CHUCKLES SOFTLY) 325 00:22:05,583 --> 00:22:09,916 Yes, actually. America was my mountain. 326 00:22:10,666 --> 00:22:15,000 Your father and I dreamed so much of coming here, 327 00:22:15,375 --> 00:22:18,333 and when we finally came it was so hard. 328 00:22:20,583 --> 00:22:23,666 He worked very long hours for very little money, 329 00:22:24,083 --> 00:22:26,458 and Aamir was barely out of diapers. 330 00:22:26,833 --> 00:22:28,750 My English was not so good. 331 00:22:31,375 --> 00:22:34,583 I'll tell you, I've never felt so alone in my whole life. 332 00:22:35,333 --> 00:22:39,166 -What did you do? -I found the mosque. 333 00:22:40,166 --> 00:22:43,708 I found Auntie Ruby and Humaira, 334 00:22:44,291 --> 00:22:49,208 and I found my family 335 00:22:50,416 --> 00:22:51,916 and I let them love me. 336 00:22:53,875 --> 00:22:56,125 Kamala, listen to me. 337 00:22:56,583 --> 00:23:01,250 Whatever mountain you're facing, you don't have to do it alone. 338 00:23:12,458 --> 00:23:14,583 It's okay. It's okay. It's okay. 339 00:23:15,333 --> 00:23:17,125 (SPEAKING URDU) 340 00:23:17,916 --> 00:23:19,833 Cheer up. Cheer up. Come on. 341 00:23:20,625 --> 00:23:24,666 You know why? Aamir is getting married. Hmm? 342 00:23:24,750 --> 00:23:27,041 Yeah. Who would have thought that would happen? 343 00:23:27,125 --> 00:23:28,375 Who would have thought? 344 00:23:36,125 --> 00:23:37,958 (KEYPAD CLICKING) 345 00:24:03,875 --> 00:24:04,958 YUSUF: Ah. 346 00:24:07,916 --> 00:24:09,291 Here you go, beta. 347 00:24:12,750 --> 00:24:14,208 (SPEAKING URDU) 348 00:24:16,500 --> 00:24:17,500 (EXHALES) 349 00:24:18,291 --> 00:24:19,291 Vaah! 350 00:24:22,291 --> 00:24:25,666 -$732. -YUSUF: What's that? 351 00:24:27,583 --> 00:24:34,583 All the money I have in my checking account. $732.49. 352 00:24:36,916 --> 00:24:40,083 I'm surprised you have that much. (CHUCKLES) 353 00:24:41,250 --> 00:24:42,750 Well, now is not the time to worry. 354 00:24:43,333 --> 00:24:45,041 You'll find your way after grad school. 355 00:24:48,958 --> 00:24:50,000 Look. 356 00:24:52,500 --> 00:24:56,291 A man has one fundamental choice in life. 357 00:24:56,375 --> 00:24:59,125 To live a life in fear or love. 358 00:25:00,208 --> 00:25:06,458 The man who chooses love chooses joonoon. 359 00:25:07,833 --> 00:25:12,458 Passion. He chooses faith, courage. 360 00:25:13,875 --> 00:25:16,958 You wear a shalwar kameez every day on the street. 361 00:25:17,166 --> 00:25:19,875 You are about to stand in front of God 362 00:25:19,958 --> 00:25:23,000 and your family and commit to the love of your life. 363 00:25:24,708 --> 00:25:26,291 You are brave, my son. 364 00:25:28,458 --> 00:25:31,375 Because you have chosen family. 365 00:25:33,250 --> 00:25:34,291 Mashallah. 366 00:25:37,041 --> 00:25:41,916 And the man who chooses family is never alone. 367 00:25:45,916 --> 00:25:51,458 Never have I seen a couple so certain of their love as they are of themselves. 368 00:25:53,666 --> 00:25:57,625 -Do you accept Aamir Khan as your husband? -I do. 369 00:25:57,791 --> 00:26:02,333 -Do you accept Aamir Khan as your husband? -I do. 370 00:26:02,500 --> 00:26:07,458 -Do you accept Aamir Khan as your husband? -(CHUCKLES) Oh, I do. 371 00:26:07,708 --> 00:26:09,083 (ALL LAUGH) 372 00:26:09,708 --> 00:26:12,125 Do you accept Tyesha Hillman as your wife? 373 00:26:12,208 --> 00:26:13,375 Yeah. I'm down. 374 00:26:13,583 --> 00:26:14,583 (CHUCKLES) 375 00:26:15,166 --> 00:26:17,625 Do you accept Tyesha Hillman as your wife? 376 00:26:18,041 --> 00:26:19,041 I do. 377 00:26:19,958 --> 00:26:21,958 Do you accept Tyesha Hillman as your wife? 378 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 I do. 379 00:26:26,125 --> 00:26:29,416 (SPEAKS ARABIC) You are now husband and wife. 380 00:26:29,500 --> 00:26:31,208 (LAUGHS AND SPEAKS IN ARABIC) 381 00:26:31,291 --> 00:26:32,625 ALL: Allahu Akbar! 382 00:26:32,708 --> 00:26:34,750 -(SPEAKS IN ARABIC) -ALL: Allahu Akbar! 383 00:26:34,833 --> 00:26:36,916 -(SPEAKS IN ARABIC) -ALL: Allahu Akbar! 384 00:26:37,000 --> 00:26:38,041 (ALL CHEERING) 385 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 KAMRAN: Mom, have you seen my phone? 386 00:26:46,958 --> 00:26:48,291 You weren't going to tell me. 387 00:26:48,541 --> 00:26:50,833 I was gonna tell you. She just needs some more time. 388 00:26:51,250 --> 00:26:52,583 NAJMA: We don't have more time. 389 00:26:53,750 --> 00:26:56,125 Apparently it might be dangerous if we don't do it right. 390 00:26:56,250 --> 00:26:58,375 Of course it's dangerous. Why wouldn't it be? 391 00:27:00,625 --> 00:27:06,541 Wait. You knew? And you asked Kamala to do it anyway? 392 00:27:06,625 --> 00:27:08,791 This place will never be our home. 393 00:27:08,875 --> 00:27:10,625 We're going to make her help us. 394 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 I'm not asking anymore. 395 00:27:18,666 --> 00:27:20,750 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 396 00:27:26,416 --> 00:27:27,416 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 397 00:27:27,625 --> 00:27:29,916 So, what's the actual point of this? 398 00:27:30,041 --> 00:27:32,666 Oh, well, it brings fortitude to your marriage 399 00:27:32,750 --> 00:27:35,041 so that every time you clash you become closer. 400 00:27:35,125 --> 00:27:36,708 -Is that actually true? -Who knows? 401 00:27:37,000 --> 00:27:39,958 Honestly, it's just good fun, isn't it? (EXCLAIMS AND LAUGHS) 402 00:27:40,041 --> 00:27:41,875 Looks like the auntie got ahold of Bruno. 403 00:27:42,291 --> 00:27:44,750 MAN: And now, a very special presentation for the bride and groom! 404 00:27:45,083 --> 00:27:47,166 Got to go. It's time. 405 00:27:47,833 --> 00:27:50,166 Okay! (LAUGHS) 406 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 (BOLLYWOOD MUSIC PLAYING) 407 00:28:12,083 --> 00:28:13,916 (ALL CHEERING) 408 00:28:19,375 --> 00:28:20,375 Gabe! 409 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 Yeah! 410 00:28:37,166 --> 00:28:38,166 Oh, my God. 411 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 -She's gonna fall. -She doesn't like it. 412 00:28:58,416 --> 00:28:59,416 Okay. 413 00:29:06,250 --> 00:29:07,250 (LAUGHS) 414 00:29:16,666 --> 00:29:18,500 (ALL CHEERING) 415 00:29:20,708 --> 00:29:21,750 What? 416 00:29:29,583 --> 00:29:31,083 (ALL CHEERING) 417 00:29:41,041 --> 00:29:42,875 -(MAN EXCLAIMS) -(ALL CHEER) 418 00:29:43,958 --> 00:29:47,208 -We are Brown Jovi. -(GUESTS CHEERING) 419 00:29:47,291 --> 00:29:51,833 Now, we also do Eid, Diwali and bar mitzvahs, 420 00:29:52,041 --> 00:29:55,208 and Sweet Sixteens and quinceaneras. 421 00:29:55,291 --> 00:29:57,541 Brown Jovi does it all. 422 00:29:57,708 --> 00:30:00,416 Okay, everyone. Let's slow it down. 423 00:30:00,500 --> 00:30:02,125 (ROCK BALLAD PLAYING) 424 00:30:03,166 --> 00:30:04,500 Wanna dance? 425 00:30:06,208 --> 00:30:07,250 Yeah. 426 00:30:10,875 --> 00:30:15,166 Kamala. Hey, can we talk? 427 00:30:16,125 --> 00:30:17,875 -I need to talk to you alone. -BRUNO: No, no, no. 428 00:30:19,333 --> 00:30:21,375 You're in danger, and so is your entire family. 429 00:30:21,458 --> 00:30:23,416 -I've come here to warn you. -What? 430 00:30:23,583 --> 00:30:26,291 I thought they'd listen to reason. I didn't realize it was... 431 00:30:26,833 --> 00:30:28,750 -You're not safe. None of you are safe. -What? 432 00:30:29,041 --> 00:30:30,166 They're coming after you. 433 00:30:30,250 --> 00:30:32,583 They were so nice to me. I'll just go talk to them. 434 00:30:32,666 --> 00:30:33,916 They're not here to talk. 435 00:30:34,000 --> 00:30:36,208 They'll kill everyone. You have to get out of here. 436 00:30:36,291 --> 00:30:40,291 -Hey, I think you should leave. -Seriously, please just back off, Brian. 437 00:30:40,375 --> 00:30:41,375 This isn't your fight. 438 00:30:41,458 --> 00:30:44,000 When my mother wants something, nothing stands in her way. 439 00:30:44,083 --> 00:30:46,750 -Kamran, my whole family is here now. -I tried to call you. 440 00:30:48,041 --> 00:30:49,041 (DOOR OPENING IN DISTANCE) 441 00:30:50,208 --> 00:30:51,791 Kamala, everyone will die. 442 00:30:53,833 --> 00:30:57,791 -I'll distract them. -How? Isn't that too easy? 443 00:30:58,083 --> 00:30:59,458 Stick to the classics, right? 444 00:30:59,541 --> 00:31:01,500 -(FIRE ALARM BLARING) -(GUESTS GASPING) 445 00:31:02,375 --> 00:31:03,708 (GUESTS CLAMORING) 446 00:31:03,916 --> 00:31:05,458 We need to get everyone out of here. 447 00:31:06,666 --> 00:31:07,833 Go. 448 00:31:11,791 --> 00:31:13,666 BRUNO: There's a fire. Hey, you need to leave. 449 00:31:13,791 --> 00:31:16,791 Come on, come on, come on. Go, go, go. Yep, yep, yep. 450 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 There's a fire. I'm so sorry. 451 00:31:19,166 --> 00:31:21,083 -Fire? -I gotta grab the money. 452 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Aamir, come on! 453 00:31:23,208 --> 00:31:26,750 -Let's go. Tyesha, come on. Let's go! -Please, Mom. 454 00:31:28,250 --> 00:31:29,875 Do not get in my way. 455 00:31:33,708 --> 00:31:36,541 Quickly and safely, everyone. We almost have the back hallway clear. 456 00:31:36,833 --> 00:31:38,083 Excuse me, sir. I need... 457 00:31:38,416 --> 00:31:39,416 (GROANS) 458 00:31:57,416 --> 00:31:59,041 Everyone needs to get out right now. 459 00:32:09,666 --> 00:32:11,708 Absolutely not. Mmm-mmm. No. 460 00:32:14,708 --> 00:32:16,291 KAMALA: Can we just talk? 461 00:32:19,625 --> 00:32:21,041 (GRUNTS) 462 00:32:42,041 --> 00:32:44,250 (WOMAN SOBBING) 463 00:32:47,875 --> 00:32:51,916 Congratulations. At least you look really pretty. 464 00:32:52,791 --> 00:32:54,833 -So do you. -Thank you. 465 00:32:55,458 --> 00:32:57,333 (WOMAN CONTINUES SOBBING) 466 00:32:57,666 --> 00:33:01,208 Kamala pulled the alarm. Saw with my own eyes. 467 00:33:01,291 --> 00:33:02,708 What? You can't see anything. 468 00:33:02,791 --> 00:33:04,708 You know the DMV revoked her driver's license? 469 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 AUNTIE ZARA: I saw it. 470 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 No use resisting now. 471 00:33:19,166 --> 00:33:23,541 That bangle is made for something bigger than you. 472 00:33:23,625 --> 00:33:26,333 Don't be so selfish, Kamala. 473 00:33:32,166 --> 00:33:33,916 MUNEEBA: Bruno, where is Kamala? 474 00:33:34,000 --> 00:33:36,416 Is everything all right? They're not letting us back in. 475 00:33:36,500 --> 00:33:37,666 MUNEEBA: What's happening? 476 00:33:41,333 --> 00:33:42,958 (INDISTINCT CHATTER) 477 00:34:20,208 --> 00:34:24,958 NAJMA: Just help us get home and it will all be over. 478 00:34:45,208 --> 00:34:46,291 (CLANGING) 479 00:34:47,958 --> 00:34:49,000 (GASPS) 480 00:34:49,083 --> 00:34:50,083 (YELLING) 481 00:35:42,083 --> 00:35:43,083 KAMALA: Bruno! 482 00:35:57,833 --> 00:35:58,875 Leave him alone. 483 00:36:08,541 --> 00:36:10,708 Bruno, hey. Are you okay? 484 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 (GROANS) 485 00:36:14,000 --> 00:36:17,416 -Get Brian out of here. -I swear he gets my name wrong on purpose. 486 00:36:17,916 --> 00:36:19,083 (GROANS) 487 00:36:30,791 --> 00:36:31,875 (GRUNTING) 488 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Come on. 489 00:36:40,291 --> 00:36:42,041 AADAM: Come on. Come on. 490 00:36:42,916 --> 00:36:44,625 Where you gonna go, hmm? 491 00:36:45,541 --> 00:36:46,708 (GRUNTING) 492 00:36:46,791 --> 00:36:48,291 (BOTH GASP) 493 00:37:00,416 --> 00:37:01,708 There's nowhere to go. 494 00:37:02,583 --> 00:37:03,791 KAMALA: Are you okay? BRUNO: Yeah. 495 00:37:10,833 --> 00:37:11,833 (PANTING) 496 00:37:14,250 --> 00:37:16,666 Why are you doing this? You said you would protect me. 497 00:37:16,750 --> 00:37:18,541 Why should I protect those who betray me? 498 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 499 00:37:36,458 --> 00:37:38,166 Federal agents! Put your hands up! 500 00:37:38,333 --> 00:37:39,583 (BOTH BREATHING HEAVILY) 501 00:37:39,708 --> 00:37:41,583 I said, don't move! Do not move! 502 00:37:42,333 --> 00:37:45,125 -Head to the back door, now! -On the ground! On the ground! 503 00:37:45,708 --> 00:37:47,791 -I've got a woman detained now. -I've got her! Go! 504 00:37:47,875 --> 00:37:48,875 Go! 505 00:37:49,375 --> 00:37:50,458 Back up! Back up! 506 00:37:50,791 --> 00:37:51,916 Got one ready to go! 507 00:37:52,208 --> 00:37:53,375 You! Don't move! 508 00:37:55,125 --> 00:37:56,916 Let's go! Move, move, move! 509 00:37:57,041 --> 00:37:58,708 -Up, up, up! -Take this one out! 510 00:38:07,291 --> 00:38:08,750 (KAMALA GRUNTS) 511 00:38:10,083 --> 00:38:12,125 NAKIA: Kamala? KAMALA: Nakia. 512 00:38:13,083 --> 00:38:15,666 What was that? 513 00:38:17,375 --> 00:38:18,416 I'm really sorry. 514 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 -It was you? -Um... 515 00:38:23,750 --> 00:38:26,125 This whole time it was you, and you didn't say anything? 516 00:38:26,208 --> 00:38:29,041 Kamala, you have to go. They're after you. 517 00:38:29,125 --> 00:38:31,625 -Just wait. Just wait. Just wait. Wait! -No, no. No, no, no. 518 00:38:31,875 --> 00:38:33,750 -Nakia will take care of me. -Wait. No. 519 00:38:33,833 --> 00:38:34,833 BRUNO: Just go. 520 00:38:36,041 --> 00:38:37,166 You dropped this. 521 00:38:37,958 --> 00:38:40,166 I'm gonna explain everything later. I swear. 522 00:38:42,250 --> 00:38:44,208 -What just happened? -I'll explain it. Okay. 523 00:38:44,291 --> 00:38:46,000 NAKIA: Are you okay? BRUNO: No, I'm not. 524 00:38:47,208 --> 00:38:48,208 (DOOR OPENS) 525 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 (DOOR CLOSES) 526 00:38:50,666 --> 00:38:52,458 Oh, Kamala. Thank God. 527 00:38:53,250 --> 00:38:55,875 Where have you been? Hmm? 528 00:38:56,583 --> 00:38:58,541 Did you pull the alarm? 529 00:38:59,541 --> 00:39:02,458 Who were those people you were with? They were arrested. 530 00:39:03,083 --> 00:39:05,166 YUSUF: Can you tell us what exactly happened? 531 00:39:07,750 --> 00:39:12,000 Kamala, please. Just be honest with us. 532 00:39:12,916 --> 00:39:15,750 You're our daughter. We want to help you. 533 00:39:16,666 --> 00:39:19,916 But we can't if we don't know what's going on with you. 534 00:39:20,875 --> 00:39:21,875 Hmm? 535 00:39:24,416 --> 00:39:28,958 I just... I can't. Okay? 536 00:39:30,750 --> 00:39:31,833 (EXHALES) 537 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 (CELL PHONE VIBRATING) 538 00:40:02,666 --> 00:40:04,750 -Hi, Nani. -Hello, Kamala? 539 00:40:04,833 --> 00:40:07,291 -Can I call you later? -You need to come to Karachi. 540 00:40:07,375 --> 00:40:11,166 What? Ammi wouldn't even let me go. 541 00:40:11,375 --> 00:40:13,083 Oh, you both need to come. 542 00:40:13,375 --> 00:40:16,500 Okay, Nani, please can we... Can I call you tomorrow? 543 00:40:16,958 --> 00:40:18,083 Did you see it? 544 00:40:19,833 --> 00:40:22,666 -See what? -Did you see the train, beta? 545 00:40:25,250 --> 00:40:28,125 -How did you know about that? -Because I saw it too. 546 00:40:28,416 --> 00:40:30,083 Which is why you have to come. 547 00:40:30,166 --> 00:40:31,958 You have to come to Karachi. 548 00:40:32,041 --> 00:40:35,000 Wait. Nani? Nani? 40861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.