Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,580
Previously on Motherland:
2
00:00:07,580 --> 00:00:09,710
A small, nomadic sect of
witches was recently discovered
3
00:00:09,710 --> 00:00:13,000
in the desert region.
They possess profoundly rare Seeds.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,080
-Let me see your mark.
-Where's yours?
5
00:00:17,170 --> 00:00:19,330
It's sexy-weird. Like us.
6
00:00:19,330 --> 00:00:22,040
I have something for you too.
7
00:00:22,040 --> 00:00:25,250
I just always want to be
able to say hi to you.
8
00:00:25,250 --> 00:00:28,000
My cousin's getting married next week.
You wanna come with me?
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,210
This is the High Atlantic
function of the year.
10
00:00:30,210 --> 00:00:32,170
The Dean was very impressed with you.
11
00:00:32,170 --> 00:00:34,170
Impressed with your medals
and the Bellweather name?
12
00:00:34,170 --> 00:00:37,040
-Absolutely.
-I saw a balloon.
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,670
I think Scylla is Spree.
14
00:00:57,670 --> 00:00:59,330
Scylla!
15
00:01:07,880 --> 00:01:10,080
Scylla's gone.
16
00:02:03,080 --> 00:02:05,000
They're here!
17
00:03:30,210 --> 00:03:31,880
Abigail.
18
00:03:34,380 --> 00:03:35,580
Abigail.
19
00:03:37,830 --> 00:03:40,830
They had blue shirts on.
20
00:03:40,830 --> 00:03:42,380
Black pants.
21
00:03:43,670 --> 00:03:48,080
No. Black shoes.
22
00:03:49,250 --> 00:03:52,250
Okay. And when did you first
23
00:03:52,250 --> 00:03:53,920
make visual contact?
24
00:03:56,040 --> 00:03:58,250
I'm...
25
00:03:58,250 --> 00:04:03,040
I'm pretty sure they were caterers.
26
00:04:03,040 --> 00:04:05,380
No.
27
00:04:06,670 --> 00:04:08,710
I was using a sigil.
28
00:04:09,670 --> 00:04:10,750
The door was locked.
29
00:04:15,500 --> 00:04:19,210
Charvel just told me not
to worry about War College.
30
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
She just told me that, maybe an hour before.
31
00:04:27,880 --> 00:04:31,920
The screeching was the problem.
32
00:04:33,120 --> 00:04:34,790
Why don't you have some water?
33
00:04:34,790 --> 00:04:39,210
No, I didn't... The sigil didn't work.
34
00:04:39,210 --> 00:04:42,420
I... I tried to Windstrike them off me.
35
00:04:44,420 --> 00:04:48,500
Listen, Abigail, are you sure you're okay?
36
00:04:48,500 --> 00:04:51,880
We can take a break anytime.
37
00:04:51,880 --> 00:04:55,540
I was supposed to help
Charvel into her dress.
38
00:04:57,540 --> 00:05:00,170
That's why I was there.
39
00:05:02,880 --> 00:05:05,380
She was so excited.
40
00:05:06,170 --> 00:05:07,420
My mother came in.
41
00:05:08,830 --> 00:05:10,170
There was blood...
42
00:05:11,880 --> 00:05:14,080
-...everywhere.
43
00:05:14,080 --> 00:05:16,460
They pinned me down to the floor.
44
00:05:17,790 --> 00:05:19,210
They had their arms around my neck.
45
00:05:19,210 --> 00:05:21,210
They had a knife. They pushed their knees
46
00:05:21,210 --> 00:05:24,040
into my chest and they held me down.
47
00:05:25,830 --> 00:05:31,000
Witches tears. In a flask.
48
00:05:31,000 --> 00:05:32,540
We can try this later.
49
00:05:40,000 --> 00:05:42,170
I can do this.
50
00:05:43,210 --> 00:05:45,500
I'm a Bellweather.
51
00:05:46,380 --> 00:05:48,380
Let's keep going.
52
00:05:51,920 --> 00:05:54,500
Are you sure you wanna do this right now?
53
00:05:54,500 --> 00:05:56,210
-Perhaps after you...
-Let's begin.
54
00:06:10,250 --> 00:06:14,830
"The Balkan Composition." Seed Sounds
48 and 57. That's not what they used.
55
00:06:14,830 --> 00:06:18,500
It matches the profile:
extensive disabling of vocalization
56
00:06:18,500 --> 00:06:21,380
-through high levels of sonic dampening.
-I know.
57
00:06:21,380 --> 00:06:25,040
I went up against it in Belarus
seven years ago, and I beat it.
58
00:06:25,040 --> 00:06:29,670
This was something else. Next one.
59
00:06:29,670 --> 00:06:33,170
Scylla was standing right beside us,
and then when we turned around she was gone.
60
00:06:33,170 --> 00:06:35,710
I just, I can't figure out the exact moment.
61
00:06:35,710 --> 00:06:37,710
It was chaos.
People were running everywhere.
62
00:06:37,710 --> 00:06:39,380
Do you think she got swept up in the storm?
63
00:06:39,380 --> 00:06:43,290
-Is that possible?
-I don't know.
64
00:06:43,290 --> 00:06:45,120
We need someone out there looking for her,
Tally!
65
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
I'm sure the Army has an
investigation going on.
66
00:06:47,920 --> 00:06:50,040
Well, is Anacostia in charge
of finding out what happened?
67
00:06:50,040 --> 00:06:52,880
-Because...
-I don't know, Raelle!
68
00:06:52,880 --> 00:06:56,880
We have to wait. We have to calm down.
69
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Anacostia's always had
it out for Scylla and me.
70
00:07:02,040 --> 00:07:04,170
Stop focusing on it.
71
00:07:06,000 --> 00:07:09,380
-Abigail.
-Are you okay?
72
00:07:09,380 --> 00:07:11,580
I'm fine. Standard procedure.
73
00:07:11,580 --> 00:07:15,750
-You don't wanna talk?
-I just spent two hours talking.
74
00:07:55,500 --> 00:07:57,540
-Adil.
-General Alder.
75
00:07:59,250 --> 00:08:01,210
Thank you for bringing us here.
76
00:08:01,210 --> 00:08:04,040
We have the finest Fixers in the world here.
77
00:08:04,040 --> 00:08:08,120
You're in good hands.
I will do everything in my power to help.
78
00:08:08,120 --> 00:08:11,670
Once Khalida is well,
we won't trouble you any longer.
79
00:08:11,670 --> 00:08:14,710
You're welcome here for as long as you need.
80
00:08:14,710 --> 00:08:18,000
All of Fort Salem is yours as you see fit.
81
00:08:20,000 --> 00:08:24,420
Please,
take some time away from the infirmary.
82
00:08:24,420 --> 00:08:27,670
The grounds here will nourish
your body and your spirit.
83
00:08:45,210 --> 00:08:49,620
-Is that the last one?
-Yeah, number 17. Illinois.
84
00:08:49,620 --> 00:08:51,040
Leave her right here.
85
00:08:52,830 --> 00:08:54,380
Came to check on your
part of the investigation.
86
00:08:54,380 --> 00:08:57,080
Seventeen victims from six different states.
87
00:08:57,080 --> 00:08:59,920
-Civilians?
-We haven't gotten through all of them yet.
88
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
But they were all killed
at the same time as Charvel
89
00:09:02,040 --> 00:09:05,330
and they've all had their
vocal cords cut out.
90
00:09:05,330 --> 00:09:07,670
In other words, not civilians.
91
00:09:07,670 --> 00:09:11,830
I can't say anything definitive yet,
but it is odd.
92
00:09:11,830 --> 00:09:15,750
The Spree doesn't kill other witches.
93
00:09:15,750 --> 00:09:20,040
Except as collateral damage
during the rare attack.
94
00:09:21,830 --> 00:09:25,460
I have to get in here to check
the rest of the vocal apparatus.
95
00:09:25,460 --> 00:09:27,710
Hold this open for me, please.
96
00:09:32,210 --> 00:09:35,380
See?
That's where they cut out the voice box.
97
00:09:38,040 --> 00:09:40,170
Clean cut.
98
00:09:40,170 --> 00:09:41,540
Izadora.
99
00:09:43,330 --> 00:09:46,170
This is not a typical vocal cord.
100
00:09:50,170 --> 00:09:51,580
Cut the ear open.
101
00:10:00,330 --> 00:10:03,500
The rest of you, start with the ears,
then look for marks.
102
00:10:03,500 --> 00:10:06,040
Tympanic membrane with five mallea.
103
00:10:06,040 --> 00:10:07,880
This ear is the same.
104
00:10:07,880 --> 00:10:09,540
We can't confirm anything without marks.
105
00:10:24,000 --> 00:10:27,670
It's hard to see it, but it's there.
106
00:10:27,670 --> 00:10:29,210
A mark.
107
00:10:29,210 --> 00:10:31,880
This one has a mark too.
108
00:10:31,880 --> 00:10:33,420
And it's pretty clear.
109
00:10:40,040 --> 00:10:41,750
They are of the blood.
110
00:10:41,750 --> 00:10:45,580
I didn't want to believe it,
111
00:10:45,580 --> 00:10:48,540
but they're witches.
112
00:10:48,540 --> 00:10:50,920
More than that.
113
00:10:53,880 --> 00:10:55,750
They're Bellweathers.
114
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
The world's falling apart, women.
115
00:11:06,830 --> 00:11:10,040
We all know it, we all feel it,
116
00:11:10,040 --> 00:11:13,830
we've all seen it in some way or another.
117
00:11:13,830 --> 00:11:16,380
Today we'll be learning how
to drop into combat situations
118
00:11:16,380 --> 00:11:20,040
without breaking our necks
or squishing our tatas.
119
00:11:20,040 --> 00:11:22,830
-We'll be employing Salva to do this.
120
00:11:22,830 --> 00:11:24,750
Observe.
121
00:12:03,040 --> 00:12:05,040
All right. Ration up, soldiers.
122
00:12:05,040 --> 00:12:08,170
What was it the Church used to say about us?
123
00:12:08,170 --> 00:12:11,750
That we met on hilltops on dark nights
124
00:12:11,750 --> 00:12:16,880
and kissed the ass of a large hairy
man and he gave us whatever we wanted?
125
00:12:16,880 --> 00:12:21,290
And Mr. Hairy Ass's greatest gift
to us witches, so said the priests,
126
00:12:21,290 --> 00:12:25,330
so lied the priests, was flight itself.
127
00:12:25,330 --> 00:12:27,830
I have some great news, soldiers.
128
00:12:27,830 --> 00:12:31,040
No one needs to kiss any ass to fly anymore!
129
00:12:31,040 --> 00:12:35,580
-First thing you gotta do is
put the ration on your neck.
130
00:12:35,580 --> 00:12:39,710
But don't do it until I tell you!
131
00:12:39,710 --> 00:12:44,540
-Private Raelle Collar.
-Yes, ma'am.
132
00:12:44,540 --> 00:12:49,000
Why don't you go first? You're the
only one here who has any experience.
133
00:12:50,500 --> 00:12:53,080
Come on. Don't be afraid.
134
00:12:54,790 --> 00:12:56,460
I'm not afraid.
135
00:14:47,170 --> 00:14:49,000
How did we not know about them?
136
00:14:49,000 --> 00:14:50,920
The Spree knew.
137
00:14:50,920 --> 00:14:53,500
Their connection to the
Bellweather Matriline
138
00:14:53,500 --> 00:14:56,670
has been lost to time, maybe from dodging
139
00:14:56,670 --> 00:15:01,460
or intermarriage with civilians,
which could be why the mark is so faint.
140
00:15:01,460 --> 00:15:03,710
I doubt they knew they were witches.
141
00:15:06,380 --> 00:15:08,790
The Spree kill civilians.
142
00:15:08,790 --> 00:15:11,670
They hardly ever target their own.
143
00:15:11,670 --> 00:15:15,580
This is a disturbing new strategy.
144
00:15:15,580 --> 00:15:18,080
Sarah,
this is a deliberate targeting of my family.
145
00:15:18,080 --> 00:15:20,880
They tried to kill Abigail once,
they could try it again.
146
00:15:20,880 --> 00:15:23,080
We'll keep Abigail safe.
147
00:15:23,080 --> 00:15:28,170
As far as the public knows,
17 civilians were killed by the Spree.
148
00:15:28,170 --> 00:15:30,080
We'll keep the rest of the
information to ourselves.
149
00:15:30,080 --> 00:15:33,500
We will release it when the time is right.
150
00:15:39,790 --> 00:15:45,880
-Are you even looking for her?
-An investigation is in progress.
151
00:15:45,880 --> 00:15:50,210
I know you hate her,
but she could still be alive.
152
00:15:50,210 --> 00:15:54,000
Hate, love or like have
nothing to do with it, Private.
153
00:15:54,000 --> 00:15:58,170
We are investigating every angle
without bias, and she's not been found.
154
00:15:58,170 --> 00:16:00,170
You're acting like I'm crazy!
155
00:16:00,170 --> 00:16:01,710
I'm not crazy!
156
00:16:03,250 --> 00:16:06,210
We were all standing there together,
you saw her!
157
00:16:06,210 --> 00:16:08,540
You saw her, and then she was gone!
158
00:16:08,540 --> 00:16:10,170
Is that in your investigation?
159
00:16:10,170 --> 00:16:13,830
The investigation is above your pay grade,
Collar!
160
00:16:13,830 --> 00:16:15,670
Leave it to us!
161
00:16:27,250 --> 00:16:29,790
Abigail...
162
00:16:31,880 --> 00:16:33,250
Fine.
163
00:16:33,250 --> 00:16:35,040
You don't have to talk to me,
164
00:16:35,040 --> 00:16:36,920
but you can't keep
pretending nothing's wrong.
165
00:16:38,210 --> 00:16:41,580
I'm not pretending. Okay? I'm fine.
166
00:16:41,580 --> 00:16:46,170
No one could go through
what you did and be fine.
167
00:16:46,170 --> 00:16:49,000
It's what soldiers do every day.
168
00:16:49,000 --> 00:16:53,170
Maybe if you stopped being a soldier for
five minutes, you'd see you're a mess.
169
00:16:53,170 --> 00:16:56,540
And you won't get better until you
face it and find your center again.
170
00:16:56,540 --> 00:16:59,540
What kind of weepy-peepy
Norcal nonsense is that?
171
00:16:59,540 --> 00:17:04,040
-Excuse me?
-You wanna make flower rings and sing to the Goddess too?
172
00:17:04,040 --> 00:17:06,710
Don't talk to me like that.
173
00:17:09,960 --> 00:17:11,040
I'm sorry.
174
00:17:12,290 --> 00:17:17,040
I'm a beehive right now. Just don't poke me.
175
00:17:22,540 --> 00:17:26,000
-Abigail Bellweather?
-Yes, ma'am?
176
00:17:26,000 --> 00:17:30,830
General Bellweather requests your
presence in the Administration building.
177
00:17:37,710 --> 00:17:38,830
Thanks.
178
00:17:42,670 --> 00:17:45,210
Um, lead the way.
179
00:17:47,210 --> 00:17:50,290
How do you know for sure all those
dead witches are Bellweathers?
180
00:17:50,290 --> 00:17:54,120
They have our Bellweather mark.
181
00:17:54,120 --> 00:17:56,540
So I have to have a bodyguard?
182
00:17:56,540 --> 00:17:59,170
What happened at the wedding is a
message we have to take serious.
183
00:17:59,170 --> 00:18:02,040
-I can handle myself, Mom.
-Bridey is one of our most
184
00:18:02,040 --> 00:18:04,170
decorated and highly trained soldiers.
185
00:18:04,170 --> 00:18:06,210
I wouldn't trust you with anyone else.
186
00:18:08,040 --> 00:18:10,380
Are you getting a bodyguard too?
187
00:18:10,380 --> 00:18:12,420
They only went after
Bellweathers of child-bearing age
188
00:18:12,420 --> 00:18:14,170
who can continue the Matriline.
189
00:18:14,170 --> 00:18:16,380
Please, Mom.
190
00:18:16,380 --> 00:18:18,170
People are already staring at me
191
00:18:18,170 --> 00:18:20,170
like they're waiting for
me to have a breakdown.
192
00:18:20,170 --> 00:18:24,040
I don't want to bring any
more attention to myself.
193
00:18:24,040 --> 00:18:26,120
I won't say it again.
194
00:18:26,120 --> 00:18:29,210
This is for your own protection
and you will accept it.
195
00:18:29,210 --> 00:18:32,580
I strongly advise you to use this
time to learn from this fine soldier.
196
00:18:35,960 --> 00:18:37,540
Dismissed.
197
00:18:50,170 --> 00:18:53,830
I don't know what you've been told,
but I have very high scores in Basic.
198
00:18:53,830 --> 00:18:57,670
I've mastered every training
exercise we've been taught.
199
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
Did you see that?
200
00:19:05,500 --> 00:19:08,620
They're mocking me because of you.
201
00:19:08,620 --> 00:19:11,080
Do you even talk?
202
00:19:22,040 --> 00:19:25,460
When the time is right,
I've been known to say a thing or two.
203
00:19:27,830 --> 00:19:29,500
Okay.
204
00:21:03,250 --> 00:21:04,880
Stop!
205
00:21:07,380 --> 00:21:09,040
Did you touch that?
206
00:21:10,500 --> 00:21:13,040
Why? Is it dangerous?
207
00:21:13,040 --> 00:21:16,040
No, no. It's just better if it's left alone.
208
00:21:16,040 --> 00:21:17,710
Well, what is it?
209
00:21:17,710 --> 00:21:21,040
Let's just say it's part of a mushroom.
210
00:21:21,040 --> 00:21:23,210
Hm.
211
00:21:25,540 --> 00:21:29,000
I'm actually here because I'm
looking for my girlfriend.
212
00:21:29,000 --> 00:21:31,920
Scylla Ramshorn. I'm Raelle.
213
00:21:31,920 --> 00:21:34,330
Let's talk in my office, Raelle.
214
00:21:41,880 --> 00:21:44,040
I already know how to do this.
215
00:21:44,040 --> 00:21:46,670
Great. So consider this extra practice.
216
00:21:53,500 --> 00:21:56,080
-Don't let your guard down.
-I'm not.
217
00:22:00,250 --> 00:22:04,120
-Concentrate.
-I am!
218
00:22:06,920 --> 00:22:10,580
Control first. Then speed. Again.
219
00:22:14,500 --> 00:22:15,330
Focus!
220
00:22:26,170 --> 00:22:32,040
I know how to do this.
221
00:22:33,380 --> 00:22:36,380
Okay, why can't I do this?
222
00:22:42,080 --> 00:22:47,120
I let my guard down, didn't I?
223
00:22:52,420 --> 00:22:54,960
I let my guard down.
224
00:23:10,330 --> 00:23:13,040
Sergeant Quartermain! Excuse me!
225
00:23:13,040 --> 00:23:16,250
-Yes, Craven.
-I wanted to ask you about next steps.
226
00:23:16,250 --> 00:23:19,540
-Next steps?
-After finding Scylla.
227
00:23:19,540 --> 00:23:22,120
You did the right thing by
reporting what you saw, Private.
228
00:23:22,120 --> 00:23:24,210
You don't need to concern
yourself with anything else.
229
00:23:24,210 --> 00:23:26,580
-I feel... I do need to do something.
-There's nothing for you to do
230
00:23:26,580 --> 00:23:28,540
but to continue with basic training.
231
00:23:28,540 --> 00:23:31,380
But I know that Scylla is Spree
and I know Raelle loves her.
232
00:23:31,380 --> 00:23:33,210
And I cannot pretend that nothing happened.
233
00:23:33,210 --> 00:23:35,540
You will say nothing because
you have nothing to tell.
234
00:23:35,540 --> 00:23:38,830
How can I be a sister to her
and a liar at the same time?
235
00:23:38,830 --> 00:23:40,500
You are a soldier protecting our nation,
Craven.
236
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
That's all you need to know for right now.
237
00:23:51,250 --> 00:23:53,830
Do you mind?
238
00:24:03,880 --> 00:24:06,290
-Thank you.
-Mm-hm.
239
00:24:06,290 --> 00:24:09,620
Could I ask you a personal question?
240
00:24:09,620 --> 00:24:13,790
-Sure.
-Why isn't your eye fixed?
241
00:24:15,380 --> 00:24:18,710
You don't have to talk about
it if you don't want to.
242
00:24:26,500 --> 00:24:31,670
We were in the Cordillera Blanca range,
in the Andes.
243
00:24:31,670 --> 00:24:36,170
My unit and two others. Coming down
through a pass that looked wide open.
244
00:24:37,080 --> 00:24:39,000
But it wasn't.
245
00:24:39,000 --> 00:24:41,750
The attack came from all sides at once,
246
00:24:41,750 --> 00:24:44,040
and they were throwing everything at us.
247
00:24:44,040 --> 00:24:46,380
Snow Devils, Razor Hail,
248
00:24:46,380 --> 00:24:49,540
lightning strikes bigger than I'd ever seen.
249
00:24:49,540 --> 00:24:54,540
I could tell where some of it was coming
from, a rocky ledge off to the left,
250
00:24:54,540 --> 00:24:57,040
and I hit it hard.
251
00:24:57,040 --> 00:24:59,330
Best Windstrike I ever did.
252
00:24:59,330 --> 00:25:02,540
Knocked the whole thing down.
253
00:25:02,540 --> 00:25:05,170
But what I didn't see...
254
00:25:08,000 --> 00:25:11,750
...is that the debris was gonna trap
one of my unit on the other side.
255
00:25:11,750 --> 00:25:17,670
There was no way to get to her,
no way to save her.
256
00:25:17,670 --> 00:25:20,830
She knew we had to go,
she could hear the storms,
257
00:25:20,830 --> 00:25:23,080
she knew what we were up against.
258
00:25:23,080 --> 00:25:26,540
So the rest of us fought our way out.
259
00:25:28,210 --> 00:25:30,710
But we had to leave her behind.
260
00:25:32,750 --> 00:25:38,210
I lost my eye on the way
out and never got it fixed.
261
00:25:38,210 --> 00:25:42,000
But it wasn't your fault that she died.
262
00:25:42,000 --> 00:25:44,080
It was war.
263
00:25:44,080 --> 00:25:48,080
She was my sister.
264
00:25:48,080 --> 00:25:51,250
Without her I would never
see life the same way again,
265
00:25:51,250 --> 00:25:54,670
so I decided I didn't deserve two eyes.
266
00:26:04,210 --> 00:26:06,880
And she said that Hannah was
a total sad sack afterwards
267
00:26:06,880 --> 00:26:09,290
-and could barely croak out a song.
-Mm-hm.
268
00:26:09,290 --> 00:26:12,290
I feel bad for her,
but you'd think she'd know better by now.
269
00:26:12,290 --> 00:26:14,580
We hear the same thing every day.
270
00:26:14,580 --> 00:26:16,120
"Your unique and precious vocal cords
271
00:26:16,120 --> 00:26:17,540
need special care, ladies."
272
00:26:19,290 --> 00:26:22,040
Tally.
273
00:26:22,040 --> 00:26:27,500
Hm? Yes. Sorry.
274
00:26:27,500 --> 00:26:29,880
-Are you thinking about Gerit?
-No.
275
00:26:29,880 --> 00:26:31,380
Have you not heard from him?
276
00:26:31,380 --> 00:26:33,540
It's okay if you haven't,
with the whole Hilary thing.
277
00:26:33,540 --> 00:26:36,080
No, I have my mind on other things, Glory.
278
00:26:36,080 --> 00:26:39,000
Sorry. O... okay.
279
00:26:42,540 --> 00:26:47,460
The whole point of being a soldier is to
defend our nation with all of yourself,
280
00:26:47,460 --> 00:26:50,080
even the parts of you that are ambivalent.
281
00:26:50,080 --> 00:26:52,290
Are we still talking about me?
Because I've been working on...
282
00:26:52,290 --> 00:26:55,750
It isn't your fault, per se,
if you can't tell the whole story.
283
00:26:55,750 --> 00:26:59,580
If you can't be completely honest due
to circumstances beyond your control,
284
00:26:59,580 --> 00:27:02,080
-simply don't focus on it.
-Okay. I won't.
285
00:27:02,080 --> 00:27:04,790
-Focus on what you can do and not what you can't.
-Totally.
286
00:27:04,790 --> 00:27:07,580
And if you've already done
everything you can do,
287
00:27:07,580 --> 00:27:11,170
if you're doing your duty,
then you can just forget the rest
288
00:27:11,170 --> 00:27:14,330
-and trust that it will all work out.
-Sure. I mean... yeah?
289
00:27:14,330 --> 00:27:17,330
-Thank you, Glory.
-Uh...
290
00:27:20,080 --> 00:27:21,670
Any time.
291
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
I just, I can't eat, I can't sleep.
292
00:27:26,000 --> 00:27:29,250
And I feel like I'm going crazy
because nobody's taking this seriously.
293
00:27:29,250 --> 00:27:33,880
I've asked Anacostia, I've asked my unit.
And I just...
294
00:27:33,880 --> 00:27:37,790
I mean, you were her teacher,
what do you think?
295
00:27:37,790 --> 00:27:42,290
Raelle. Grief is stubborn and wild.
296
00:27:42,290 --> 00:27:45,250
Like an untamed animal.
297
00:27:45,250 --> 00:27:49,580
Sometimes you have to let it run all
over the place until it wears itself out.
298
00:27:51,210 --> 00:27:54,420
What does that have to do with Scylla?
299
00:27:54,420 --> 00:27:57,670
I think truth is the best medicine.
300
00:27:59,000 --> 00:28:01,330
What truth?
301
00:28:01,330 --> 00:28:06,000
I don't know all the details,
but I do know this.
302
00:28:08,500 --> 00:28:12,120
Scylla was killed in the storm.
303
00:28:13,620 --> 00:28:16,250
I'm so sorry, Raelle.
304
00:28:35,000 --> 00:28:36,330
General Alder.
305
00:28:38,540 --> 00:28:41,330
I wanted to check in.
306
00:28:41,330 --> 00:28:43,080
Your sister is improving.
307
00:28:43,080 --> 00:28:46,330
Yes. A little.
308
00:28:46,330 --> 00:28:48,540
The songs your people
sing remind me of those
309
00:28:48,540 --> 00:28:51,080
my own family carried for centuries.
310
00:28:53,080 --> 00:28:54,960
I would very much like to learn them.
311
00:28:54,960 --> 00:28:57,040
The songs you carried were never meant
312
00:28:57,040 --> 00:28:58,540
to be released into the world.
313
00:28:58,540 --> 00:29:00,420
Ah.
314
00:29:02,120 --> 00:29:05,540
You mean in Salem, way back when...
315
00:29:18,000 --> 00:29:20,580
We will remain the final
stewards of our songs.
316
00:29:22,380 --> 00:29:24,830
I would like to be alone with my sister now.
317
00:29:24,830 --> 00:29:28,330
I'm glad you and your sister are safe.
318
00:29:54,170 --> 00:29:56,500
What's wrong?
319
00:30:05,250 --> 00:30:07,170
You look sick.
320
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
Raelle?
321
00:30:11,540 --> 00:30:13,080
Scylla's dead.
322
00:30:13,080 --> 00:30:15,120
What?
323
00:30:15,120 --> 00:30:17,210
What?
324
00:30:18,790 --> 00:30:20,790
What is it?
325
00:30:22,210 --> 00:30:23,380
Scylla's dead.
326
00:30:24,750 --> 00:30:27,040
What? No.
327
00:30:30,210 --> 00:30:32,040
Who told you that?
328
00:30:32,040 --> 00:30:34,080
Her Necro teacher.
329
00:30:34,080 --> 00:30:38,580
Scylla was swept up in the storm.
330
00:30:38,580 --> 00:30:42,000
We were supposed to go to the beach.
331
00:30:43,170 --> 00:30:44,750
Her lighthouse.
332
00:30:46,330 --> 00:30:48,380
We were supposed to go to the beach.
333
00:30:48,380 --> 00:30:52,580
She was going to take me to the
safest place she'd ever been.
334
00:30:55,040 --> 00:30:56,620
That's where she is.
335
00:30:56,620 --> 00:30:58,790
She's not dead.
336
00:30:58,790 --> 00:31:01,290
She's at the lighthouse.
337
00:31:01,290 --> 00:31:04,040
Right?
338
00:31:04,040 --> 00:31:05,540
Doesn't that make sense?
339
00:31:06,880 --> 00:31:11,880
-Okay.
-Go to the safest place?
340
00:31:11,880 --> 00:31:13,710
Doesn't that make sense?
341
00:31:15,040 --> 00:31:16,920
Yes.
342
00:31:24,380 --> 00:31:26,170
Yeah.
343
00:31:52,960 --> 00:31:55,290
No!
344
00:31:55,290 --> 00:31:58,080
No...
345
00:31:58,080 --> 00:32:01,580
Abigail. Hey.
346
00:32:01,580 --> 00:32:03,170
-Abigail, wake up.
347
00:32:09,040 --> 00:32:11,210
What happened?
348
00:32:13,210 --> 00:32:16,170
Why are you in here? Get out!
349
00:32:18,250 --> 00:32:21,210
-Abigail, you had a nightmare.
-I did not.
350
00:32:21,210 --> 00:32:25,080
I had a leg cramp. Everyone's overreacting.
351
00:32:27,040 --> 00:32:28,460
Stop hovering!
352
00:32:31,210 --> 00:32:32,920
Go back to bed.
353
00:33:43,080 --> 00:33:45,250
Maybe you can go to the infirmary.
354
00:33:45,250 --> 00:33:48,040
-Why? What for?
-Leg cramps.
355
00:33:48,040 --> 00:33:51,120
-Are you making fun of me?
-No.
356
00:33:51,120 --> 00:33:53,040
No one is making fun of you.
357
00:33:53,040 --> 00:33:56,290
Hey. Abs.
358
00:33:56,290 --> 00:33:58,250
Abigail.
359
00:34:01,040 --> 00:34:03,880
I've never felt less
powerful than I am right now.
360
00:34:05,500 --> 00:34:08,080
I've never been this way.
361
00:34:12,710 --> 00:34:15,170
It's not going away.
362
00:34:16,210 --> 00:34:18,380
Grief's stubborn, Abigail.
363
00:34:18,380 --> 00:34:20,000
And wild.
364
00:34:22,170 --> 00:34:24,620
You're gonna be okay.
365
00:34:29,290 --> 00:34:32,120
I'm sorry about Charvel.
366
00:34:35,120 --> 00:34:37,380
I'm sorry about Scylla.
367
00:34:40,580 --> 00:34:42,040
Um...
368
00:34:43,380 --> 00:34:45,210
Anyway, thanks.
369
00:34:48,170 --> 00:34:51,080
I, um, forgot my medal at barracks.
370
00:35:10,710 --> 00:35:13,540
You are not supposed to be in here.
371
00:35:28,210 --> 00:35:31,330
Why can't I find anything today?
372
00:35:31,330 --> 00:35:34,380
Because you're disorganized?
373
00:35:36,170 --> 00:35:39,830
I definitely didn't leave my Salva here.
374
00:35:45,750 --> 00:35:47,500
It's empty.
375
00:35:49,040 --> 00:35:51,250
-Check yours.
- Why?
376
00:35:51,250 --> 00:35:53,040
Just check.
377
00:36:00,210 --> 00:36:03,210
-What the hell?
-Where's Raelle?
378
00:37:25,460 --> 00:37:28,710
-I can't take you off base.
-It'll only take a couple of hours.
379
00:37:28,710 --> 00:37:31,080
I have strict instructions
to remain in Fort Salem.
380
00:37:31,080 --> 00:37:35,040
And I have strict instructions to
defend and protect my unit at all costs.
381
00:37:35,040 --> 00:37:37,250
-You can file a report.
-No!
382
00:37:37,250 --> 00:37:40,170
We are the only ones who
can find and save her.
383
00:37:40,170 --> 00:37:44,330
She's on an impossible mission,
and she's alone right now and suffering.
384
00:37:50,250 --> 00:37:53,210
Bridey, listen.
385
00:37:53,210 --> 00:37:57,710
When I met Raelle, I thought she was a
shitbird that would take my unit down.
386
00:37:59,750 --> 00:38:02,120
But it hasn't turned out like that.
387
00:38:02,120 --> 00:38:07,540
Raelle is my sister, and I know
that you understand what that means.
388
00:38:07,540 --> 00:38:12,210
You weren't able to save your sister,
and I can't imagine what that feels like.
389
00:38:12,210 --> 00:38:16,580
Please don't make me find out.
390
00:38:16,580 --> 00:38:20,170
Let me do what you wanted to do, Bridey.
391
00:38:20,170 --> 00:38:23,750
Let me save my girl and bring her home.
392
00:38:53,210 --> 00:38:56,460
- Raelle, wake up!
- Raelle!
393
00:38:58,210 --> 00:39:01,080
-Wake up!
394
00:39:01,080 --> 00:39:05,710
-It's okay. Come here.
-Where's Scylla?
395
00:39:05,710 --> 00:39:10,330
-We're here. We got you.
-Scylla's not... Scylla's not here.
396
00:39:10,330 --> 00:39:14,500
-We have to get back to base.
-Abigail, look. She contacted me.
397
00:39:14,500 --> 00:39:16,620
Raelle, there's nothing there.
398
00:39:16,620 --> 00:39:19,080
-Abigail...
-We have to get you back.
399
00:39:19,080 --> 00:39:20,750
Let's get back to base.
400
00:39:26,080 --> 00:39:28,420
Stop, stop!
401
00:39:29,880 --> 00:39:32,040
She's alive!
402
00:39:32,040 --> 00:39:34,210
She's not dead!
403
00:40:13,080 --> 00:40:15,540
How did you plan the wedding attack?
404
00:40:21,040 --> 00:40:22,710
Okay.
405
00:40:29,330 --> 00:40:31,250
If you're not going to talk with us...
406
00:40:31,250 --> 00:40:34,710
Maybe you'll talk to someone else.
407
00:41:18,080 --> 00:41:20,170
Hello, Scylla.
30591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.