Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,420
Previously
on Motherland:
2
00:00:06,420 --> 00:00:07,830
Any child born of a witch
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,000
shall be held a witch
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,460
and shall deliver herself bodily
to Fort Salem
5
00:00:11,460 --> 00:00:14,500
for training
in the military arts.
6
00:00:14,500 --> 00:00:20,830
The Sprees are ruthless
and savage. We will need all
of you to meet what's coming.
7
00:00:20,830 --> 00:00:25,040
We had training all day.
None of this is elective.
Your absence was noted.
8
00:00:25,040 --> 00:00:28,210
-Call the commander-in-chief.
-Awfully nice to meet
your girlfriend, Raelle.
9
00:00:28,210 --> 00:00:30,170
Is she saying girlfriend?
10
00:01:13,120 --> 00:01:18,210
-I love this day.
-Best day of the year.
11
00:01:18,210 --> 00:01:20,210
Second best.
12
00:02:07,040 --> 00:02:10,460
I suddenly look weird.
And not in a good way.
13
00:02:10,460 --> 00:02:13,790
Stop fidgeting.
You look fine.
14
00:02:31,290 --> 00:02:34,000
-General Alder.
- Witchfather.
15
00:02:34,000 --> 00:02:37,710
-Welcome back to Fort Salem.
-It's good to be home.
16
00:02:40,000 --> 00:02:43,040
Men! Front and center!
17
00:02:48,380 --> 00:02:51,290
Let's go, let's go, let's go!
18
00:02:51,290 --> 00:02:55,080
Whoo! Whoo! Yeah!
19
00:02:58,080 --> 00:02:59,790
On me.
20
00:03:10,540 --> 00:03:13,210
They do like
to peacock and strut.
21
00:03:14,670 --> 00:03:15,960
Close your mouth.
22
00:03:17,460 --> 00:03:20,710
-Hey, Bells.
-All right, Buttonwood.
23
00:03:20,710 --> 00:03:21,750
Good to see you.
24
00:03:26,080 --> 00:03:29,290
-Gerit Buttonwood.
25
00:03:29,290 --> 00:03:30,880
We grew up together.
26
00:03:36,920 --> 00:03:40,080
Rough room. Ten minutes.
27
00:03:40,080 --> 00:03:43,080
You need some you time
in the suite, Tally?
28
00:03:44,170 --> 00:03:46,250
Very funny.
29
00:04:54,080 --> 00:04:56,460
-Red!
- Correct.
30
00:04:57,380 --> 00:04:58,960
Good start.
31
00:04:58,960 --> 00:05:01,170
When you identify one,
shout it out.
32
00:05:01,170 --> 00:05:03,580
You're competing as units.
33
00:05:03,580 --> 00:05:06,750
-It's blue.
- No. Next!
34
00:05:06,750 --> 00:05:09,880
That taste in your mouth?
It's failure.
35
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
Mother's milk to a Swythe,
I'm told.
36
00:05:11,880 --> 00:05:15,380
Reminder! You are using Seed 37,
the Seed of Revealing.
37
00:05:15,380 --> 00:05:18,830
Moffett, if I can hear you,
you're doing it wrong.
38
00:05:18,830 --> 00:05:21,460
37 is below the range
of human hearing.
39
00:05:31,040 --> 00:05:33,250
The Seed and your breath
will activate your Scry.
40
00:05:33,250 --> 00:05:36,080
After that,
it is in your brains, ladies.
41
00:05:36,080 --> 00:05:38,040
Hold the image of the target
in your mind.
42
00:05:38,040 --> 00:05:39,420
I'm trying to see
what's behind the barrel,
43
00:05:39,420 --> 00:05:40,620
but all I'm getting
is the ground.
44
00:05:40,620 --> 00:05:43,460
Concentrate, Moffett.
45
00:05:43,460 --> 00:05:45,330
This is amazing!
46
00:05:45,330 --> 00:05:48,040
I'm pretty sure my Scry
is broken.
47
00:05:48,040 --> 00:05:50,960
I'm 100 percent certain
that it is not.
48
00:05:53,750 --> 00:05:55,170
Tally, what's the next one?
49
00:05:55,170 --> 00:05:56,580
Do we want to give
someone else a chance?
50
00:05:56,580 --> 00:05:59,120
-No.
-No.
51
00:05:59,120 --> 00:06:00,670
Black. Yellow. Green.
52
00:06:02,670 --> 00:06:06,500
-Orange.
-How are you doing that?
53
00:06:06,500 --> 00:06:09,330
I don't know. I just... am.
54
00:06:09,330 --> 00:06:12,540
Can anyone tell me why Craven
is excelling right now?
55
00:06:12,540 --> 00:06:14,920
Because she saw the men
and got all charged up.
56
00:06:14,920 --> 00:06:16,000
-That...
57
00:06:18,210 --> 00:06:20,080
That is correct, Swythe.
58
00:06:20,080 --> 00:06:23,580
There is going to be a lot of...
59
00:06:23,580 --> 00:06:27,960
...energy around here
for the next few days.
All the way through Beltane.
60
00:06:27,960 --> 00:06:30,210
Take the energy,
channel it into the work.
61
00:06:30,210 --> 00:06:32,290
It will make you better,
stronger.
62
00:06:32,290 --> 00:06:35,580
Nice work, Craven.
63
00:06:55,040 --> 00:06:56,790
Nice and high.
64
00:07:20,210 --> 00:07:23,080
Whoa! There's something wrong
with this one.
65
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
Oh, my God! Get out of the pool!
66
00:08:23,540 --> 00:08:25,170
We are the Spree.
67
00:08:36,080 --> 00:08:40,580
Total ice,
like Antarctica ice.
68
00:08:40,580 --> 00:08:43,170
Some were stuck
under the water when it froze.
69
00:08:43,170 --> 00:08:46,000
Do a person's lungs explode?
70
00:08:48,170 --> 00:08:50,210
Concentrate!
71
00:08:56,500 --> 00:08:59,670
Simms! Buck up!
72
00:08:59,670 --> 00:09:01,290
-You're in
the United States Army!
73
00:09:01,290 --> 00:09:03,750
Will you cry every time
the Spree attack?
74
00:09:03,750 --> 00:09:05,960
You are here to crush them.
75
00:09:05,960 --> 00:09:10,080
We have to be just as strong
76
00:09:10,080 --> 00:09:14,380
and focused as our enemies.
Hm?
77
00:09:17,750 --> 00:09:19,670
Fall out!
78
00:09:19,670 --> 00:09:22,000
Playing field, ten minutes!
79
00:09:31,750 --> 00:09:34,040
You sure you don't want
to stick around for this?
80
00:09:34,040 --> 00:09:36,670
-Yeah, I got training in five.
-Okay.
81
00:09:36,670 --> 00:09:40,460
-But I'll come find you after.
-Okay, sounds good.
82
00:09:54,330 --> 00:09:57,250
-Where's Alder?
-The Council called
an emergency session.
83
00:09:57,250 --> 00:09:59,960
She's on her way
to The Hague.
84
00:10:02,750 --> 00:10:05,210
Good afternoon, ladies.
85
00:10:05,210 --> 00:10:08,080
I'm Lieutenant Sergeant
and Junior Matrimonialist
86
00:10:08,080 --> 00:10:09,880
Berryessa Tansey.
87
00:10:09,880 --> 00:10:12,210
This is the kickoff to Beltane,
88
00:10:12,210 --> 00:10:14,210
a chance to unwind and connect,
89
00:10:14,210 --> 00:10:17,250
a chance to rediscover
our shared history.
90
00:10:17,250 --> 00:10:21,330
I know you're all shaken
by news of these latest attacks.
91
00:10:21,330 --> 00:10:24,880
These are trying times,
but I am here to tell you
92
00:10:24,880 --> 00:10:29,170
that the way to get past it,
the way we steel ourselves
for the fight to come,
93
00:10:29,170 --> 00:10:33,790
is through the rituals
and workings of Beltane.
94
00:10:47,830 --> 00:10:51,040
The official start
of the festivities
95
00:10:51,040 --> 00:10:54,080
is "Mead and Greet"
at Memorial Hall,
96
00:10:54,080 --> 00:10:58,960
where you're encouraged
to mingle with your
male counterparts,
97
00:10:58,960 --> 00:11:02,380
getting to know as many
of them as possible.
98
00:11:02,380 --> 00:11:07,460
You should know that the
strength of Beltane lies
in participation,
99
00:11:07,460 --> 00:11:11,250
in whatever way you see fit.
100
00:11:11,250 --> 00:11:13,000
How's this for participation?
101
00:11:16,750 --> 00:11:19,750
You in, Raelle?
102
00:11:19,750 --> 00:11:21,880
Yeah, what the hell.
103
00:11:48,830 --> 00:11:50,420
Sorry.
104
00:11:56,040 --> 00:11:58,250
Oh!
105
00:12:02,460 --> 00:12:06,750
-Tally, you okay?
-I think I just
got flirted with.
106
00:12:06,750 --> 00:12:10,120
-My little girl's grown up.
- Hey, heads up!
107
00:12:11,790 --> 00:12:13,000
Where'd you learn to play?
108
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
Chippewa Cession. You?
109
00:12:14,500 --> 00:12:16,290
Nowhere you've ever heard of.
110
00:12:16,290 --> 00:12:18,080
You're a lot better at this than
you are at picking girlfriends.
111
00:12:21,080 --> 00:12:24,000
-You okay?
-Yeah.
112
00:12:24,000 --> 00:12:28,170
-What was that about?
-I have no idea.
113
00:12:56,290 --> 00:12:58,750
Sorry to keep you waiting.
114
00:12:58,750 --> 00:13:03,120
My flight hit
a little rough weather.
115
00:13:03,120 --> 00:13:05,420
Do I have one of you
to thank for that?
116
00:13:24,080 --> 00:13:27,290
Hello, Scylla. Long time.
117
00:13:27,290 --> 00:13:31,210
Porter.
What are you doing here?
118
00:13:31,210 --> 00:13:33,040
I got tired of running.
119
00:13:33,040 --> 00:13:36,040
So when the call came,
I said the words.
120
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
Seemed like
the right thing to do.
121
00:13:38,040 --> 00:13:40,000
Good for you.
122
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
The real question
is what are you doing here?
123
00:13:43,000 --> 00:13:48,420
-Same. It felt like
my duty to...
-Come on.
124
00:13:48,420 --> 00:13:53,380
You may have the Army fooled,
but I know who you are,
remember?
125
00:13:56,670 --> 00:14:00,580
After my parents were killed,
things change.
126
00:14:00,580 --> 00:14:03,420
So no, you don't
actually know who I am.
127
00:14:03,420 --> 00:14:07,000
I never got a chance to tell you
how sorry I was about that.
128
00:14:07,000 --> 00:14:09,170
They were good people.
129
00:14:09,170 --> 00:14:13,960
But that's what happens
when your girlfriend
just disappears.
130
00:14:13,960 --> 00:14:17,120
You don't get to tell her all
the things you wanted to say.
131
00:14:17,120 --> 00:14:19,880
Right. Well,
people change, Porter.
132
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
I hope that's true.
133
00:14:25,880 --> 00:14:30,460
-Ms. Bellweather.
134
00:14:30,460 --> 00:14:32,960
Slake your thirst
with some mead?
135
00:14:32,960 --> 00:14:34,170
How did you know?
136
00:14:35,500 --> 00:14:38,540
Thank you.
What's your name?
137
00:14:38,540 --> 00:14:43,040
-Clive Garland.
-And what's his name?
138
00:14:44,920 --> 00:14:47,960
That's my friend,
Agustรญn Alcala.
139
00:14:47,960 --> 00:14:51,960
Clive, do you think you
could rescue your friend
140
00:14:51,960 --> 00:14:56,250
from that sea hag
and bring him over here?
141
00:14:56,250 --> 00:15:01,580
I'm at your service.
I'll be right back.
142
00:15:03,790 --> 00:15:07,170
Good attitude.
I can work with that.
143
00:15:13,210 --> 00:15:15,880
-Just go talk to him already.
-And say what?
144
00:15:15,880 --> 00:15:19,750
"Hi, I'm Tally, complete virgin
and hot for any part of you
that's available?"
145
00:15:19,750 --> 00:15:22,830
-How about just "hi."
146
00:15:24,210 --> 00:15:27,330
Look, it doesn't matter
what you say.
147
00:15:27,330 --> 00:15:30,750
Let him do
all the heavy lifting.
148
00:15:30,750 --> 00:15:32,210
She's right.
149
00:15:32,210 --> 00:15:35,620
Ladies.
Are you enjoying yourselves?
150
00:15:35,620 --> 00:15:38,120
Very much so.
Thank you, Witchfather.
151
00:15:38,120 --> 00:15:43,000
-Good.
-Do you have time to have
a drink with us, Witchfather?
152
00:15:43,000 --> 00:15:48,420
Oh, Ms. Bellweather.
You remind me of your mother.
Shameless.
153
00:15:48,420 --> 00:15:51,330
Oh, I take that
as a compliment, sir.
154
00:15:51,330 --> 00:15:54,170
Shame is for civilians.
155
00:15:57,540 --> 00:16:01,620
You're asking us
to commit troops on the promise
of finding one cell?
156
00:16:01,620 --> 00:16:06,750
Our embassy was taken out
by a plague bomb that
no one's used in 50 years.
157
00:16:06,750 --> 00:16:10,420
Two hundred thirty-three dead,
91 injured.
158
00:16:10,420 --> 00:16:15,330
The numbers fail to express
the horror of what happened.
159
00:16:15,330 --> 00:16:19,670
They died in the most
painful ways you can imagine.
160
00:16:38,670 --> 00:16:40,960
The Spree are escalating.
161
00:16:40,960 --> 00:16:44,540
But now is not the time
for any rash
162
00:16:44,540 --> 00:16:47,880
or indiscriminate action.
163
00:16:47,880 --> 00:16:51,710
When we have verifiable intel,
America will spearhead
an operation
164
00:16:51,710 --> 00:16:56,330
-and cut the head off the snake.
-Like you spearheaded
the raid in Kiev?
165
00:16:58,080 --> 00:17:03,000
General Sharma, you object?
Again.
166
00:17:03,000 --> 00:17:06,500
What I object to is your
presumption of leadership
167
00:17:06,500 --> 00:17:11,210
and authority in matters that
concern all of us equally.
168
00:17:19,540 --> 00:17:21,420
What's gonna happen?
Just say hi.
169
00:17:21,420 --> 00:17:25,170
Abigail Bellweather,
Agustรญn Alcala.
170
00:17:41,170 --> 00:17:43,210
-Mm.
-Mm.
171
00:17:56,120 --> 00:17:58,330
Come on.
172
00:17:58,330 --> 00:18:00,120
Only Abigail.
173
00:18:02,960 --> 00:18:06,210
-Tal, I'll be back.
-What's going on?
174
00:18:06,210 --> 00:18:08,000
Give me a second.
175
00:18:08,000 --> 00:18:10,790
What was that shit
at the game about?
176
00:18:10,790 --> 00:18:15,000
Sorry. That was about me
lashing out at the wrong person.
177
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
I'm Porter, by the way.
178
00:18:18,120 --> 00:18:19,710
Who was the right person?
179
00:18:22,120 --> 00:18:24,080
Scylla Ramshorn.
180
00:18:24,080 --> 00:18:26,880
We have a history.
181
00:18:26,880 --> 00:18:29,250
I saw you two together
and I reacted like a jerk.
182
00:18:29,250 --> 00:18:31,000
It won't happen again.
183
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Well, what kind of history?
184
00:18:34,000 --> 00:18:35,880
Did you guys go to school
together or something?
185
00:18:35,880 --> 00:18:37,830
She hasn't told you
anything, has she?
186
00:18:39,210 --> 00:18:42,880
Nothing about her childhood
or her parents?
187
00:18:47,210 --> 00:18:50,830
Look, do yourself a favor.
188
00:18:50,830 --> 00:18:52,790
Don't get too attached.
189
00:18:57,580 --> 00:19:03,040
General Alder, there is another
matter that needs our attention.
190
00:19:42,250 --> 00:19:44,670
What is it, Sarah?
191
00:19:44,670 --> 00:19:47,790
I know this sound.
192
00:19:47,790 --> 00:19:49,920
It's in my blood.
193
00:19:55,040 --> 00:19:57,120
Enough.
194
00:19:59,210 --> 00:20:02,380
A small, nomadic sect of witches
195
00:20:02,380 --> 00:20:07,210
was recently discovered
in a desert region
near our border with China.
196
00:20:07,210 --> 00:20:12,120
As you could hear, they
possess profoundly rare Seeds.
197
00:20:12,120 --> 00:20:16,540
Several nations have
offered them asylum
in exchange for the sounds,
198
00:20:16,540 --> 00:20:19,290
but they have no interest
in becoming militarized.
199
00:20:19,290 --> 00:20:24,000
-Why not respect their wishes?
-Russia would be happy
to let them live in peace,
200
00:20:24,000 --> 00:20:26,380
but China has made two hostile
attempts to...
201
00:20:26,380 --> 00:20:29,620
Unfortunate that China is not
here to speak for themselves.
202
00:20:29,620 --> 00:20:34,080
It is unfortunate.
Because of China's actions,
203
00:20:34,080 --> 00:20:38,120
this tribe's very existence
is being threatened.
204
00:20:38,120 --> 00:20:44,000
Already there are reports
of children and elderly
dying from hunger and disease.
205
00:20:50,120 --> 00:20:55,920
-Hello, Tally Craven.
-You know my name?
206
00:20:55,920 --> 00:20:58,210
After the game,
I asked around about you.
207
00:21:00,000 --> 00:21:01,920
Plotting your revenge?
208
00:21:01,920 --> 00:21:03,500
Pretty sure we were
even there by the end.
209
00:21:03,500 --> 00:21:06,830
-So I hear you're from Norcal.
210
00:21:06,830 --> 00:21:08,580
Is that where you learned how
to throw a shoulder like that?
211
00:21:08,580 --> 00:21:11,170
Oh, yeah. It's pretty
tough on those compounds.
212
00:21:11,170 --> 00:21:14,750
Lots of jostling for space
at the pottery wheel.
213
00:21:20,420 --> 00:21:25,210
Do you remember
your first Beltane?
214
00:21:25,210 --> 00:21:29,830
What was his name? Grofton.
215
00:21:29,830 --> 00:21:32,960
-Grafton. Channing Grafton.
-Grafton.
216
00:21:32,960 --> 00:21:35,250
You'd think I would
remember that.
217
00:21:35,250 --> 00:21:37,830
I was a hungry little thing,
crawling all over the guy.
218
00:21:37,830 --> 00:21:41,460
I think you ripped his pants
off from the back,
219
00:21:41,460 --> 00:21:48,080
-like just tore them in half.
-Shit. I did do that.
220
00:21:48,080 --> 00:21:50,830
Surely I'm not alone
in thinking these sounds
221
00:21:50,830 --> 00:21:53,330
might be a powerful weapon
in our war with the Spree?
222
00:21:53,330 --> 00:21:56,580
General Alder,
please tell me that we will
be mounting an operation
223
00:21:56,580 --> 00:21:58,380
to retrieve
these people from...
224
00:21:58,380 --> 00:22:00,210
Absolutely not.
225
00:22:00,210 --> 00:22:02,830
Any incursion
into the region will spark
226
00:22:02,830 --> 00:22:05,420
a conflict
between Russia and China.
227
00:22:05,420 --> 00:22:10,000
I am asking all of you,
stand down.
228
00:22:10,000 --> 00:22:13,960
I would agree
with the general,
if I thought that she intended
229
00:22:13,960 --> 00:22:16,210
to stand down herself.
230
00:22:16,210 --> 00:22:19,500
General Sharma...
231
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
Goddess protect.
232
00:23:10,420 --> 00:23:12,210
Something is wrong with Alder.
233
00:23:19,380 --> 00:23:21,830
I didn't know that the
Biddies ever fought in combat.
234
00:23:21,830 --> 00:23:25,040
Formidable, right?
Complete heroines.
235
00:23:25,040 --> 00:23:28,120
They never leave Alder's side.
236
00:23:28,120 --> 00:23:31,920
Can you
imagine their sacrifice?
It's humbling.
237
00:23:31,920 --> 00:23:34,580
I think about it a lot.
238
00:23:36,500 --> 00:23:39,540
I don't think
I could be that strong.
239
00:23:39,540 --> 00:23:42,710
Sure you could.
Everyone knows women
are stronger than men.
240
00:23:42,710 --> 00:23:45,000
You're not wrong,
241
00:23:45,000 --> 00:23:49,420
thought you may be laying it on
a little thick.
242
00:23:49,420 --> 00:23:52,500
I don't get why you're
so impressed. The whole
Biddy thing is creepy.
243
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
You're wrong.
244
00:23:55,000 --> 00:23:57,960
It's an incredible honor
to be called,
245
00:23:57,960 --> 00:24:01,080
to be chosen out of thousands
246
00:24:01,080 --> 00:24:03,540
to stand with General Alder
in that way?
247
00:24:04,710 --> 00:24:06,880
They should be revered.
248
00:24:06,880 --> 00:24:10,580
Yeah, well, I've never really
been big on revering things.
249
00:24:21,080 --> 00:24:25,620
Sergeant Quartermain has found
a candidate.
She awaits our return.
250
00:24:33,710 --> 00:24:36,790
I wonder where Abigail is.
251
00:24:43,790 --> 00:24:47,040
Uh-uh. Hands
behind your head, soldier.
252
00:25:31,080 --> 00:25:32,670
How did you
know to do that?
253
00:25:32,670 --> 00:25:36,000
I read about it
in Reveille.
254
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
The Army magazine?
You read that?
255
00:25:39,000 --> 00:25:41,500
That was May Craven,
256
00:25:41,500 --> 00:25:43,170
my mother's namesake,
257
00:25:43,170 --> 00:25:48,080
who fought with Alder
at Appomattox.
258
00:25:48,080 --> 00:25:49,460
Only you now?
259
00:25:51,330 --> 00:25:53,380
Yeah.
260
00:25:53,380 --> 00:25:56,080
That's why my mom
didn't want me to enlist.
261
00:25:59,540 --> 00:26:02,460
My cousin
had a dispensation.
262
00:26:02,460 --> 00:26:06,080
But when her eighteenth came,
she said the words,
just like you.
263
00:26:06,080 --> 00:26:09,080
She's the bravest person
that I've ever known.
264
00:26:10,120 --> 00:26:12,460
You remind me a lot of her.
265
00:26:13,960 --> 00:26:17,000
Did she fall in combat?
266
00:26:17,000 --> 00:26:18,960
Still throwing shoulders
and kicking ass.
267
00:26:21,790 --> 00:26:24,670
You did the right thing when
you answered the call, Tally.
268
00:26:25,830 --> 00:26:27,790
Never doubt it.
269
00:26:33,170 --> 00:26:35,040
Raelle, you coming?
270
00:26:38,040 --> 00:26:40,210
I'll catch up.
271
00:27:14,080 --> 00:27:17,420
-Miss me?
-Yeah. Always.
272
00:27:19,120 --> 00:27:22,080
-Is your family on this thing?
-No.
273
00:27:22,080 --> 00:27:26,420
My family history
is complicated.
274
00:27:26,420 --> 00:27:31,670
You know, there's more
to the place than
this family bullshit.
275
00:27:31,670 --> 00:27:33,460
Come on.
276
00:27:39,080 --> 00:27:42,290
It was here,
at the Battle of Juarez,
277
00:27:42,290 --> 00:27:46,670
during the Second Mexican War,
that the Swythe family
really came into our own.
278
00:27:48,420 --> 00:27:51,290
This was the day
that Madeline Swythe
279
00:27:51,290 --> 00:27:55,000
led a brave company of witches
in singing up a storm
280
00:27:55,000 --> 00:27:57,040
that changed
the course of the war.
281
00:27:57,040 --> 00:27:59,500
The battle had raged for days.
282
00:27:59,500 --> 00:28:03,960
*But after a disastrous,
and poorly led infantry charge
283
00:28:03,960 --> 00:28:06,290
threw the American
forces into chaos,
284
00:28:06,290 --> 00:28:10,210
Madeline led her sisters
to the top of a hill
285
00:28:10,210 --> 00:28:14,170
and called down the fury
of the heavens on the enemy,
286
00:28:14,170 --> 00:28:17,710
scattering them
and securing the victory.
287
00:28:17,710 --> 00:28:20,330
- Lies.
-Here we go.
288
00:28:20,330 --> 00:28:23,620
The same lies that
the Swythes have been telling
about this battle
289
00:28:23,620 --> 00:28:26,540
for the past two centuries.
290
00:28:28,960 --> 00:28:31,040
That stops now.
291
00:28:36,420 --> 00:28:41,500
It is true that Madeline Swythe
helped to sing a storm that day.
292
00:28:41,500 --> 00:28:45,170
But she is not
the heroine of Juarez.
293
00:28:45,170 --> 00:28:49,080
What is it about these two?
I love it when they get going.
It's like watching opera.
294
00:28:49,080 --> 00:28:52,830
Try growing up around them.
The appeal doesn't last.
295
00:28:54,500 --> 00:28:56,210
Far from being...
296
00:28:56,210 --> 00:28:58,170
What is it you called it, Libba?
297
00:28:58,170 --> 00:29:00,420
Disastrous and poorly led?
298
00:29:00,420 --> 00:29:03,750
The infantry charge
was a brilliantly
planned and executed maneuver
299
00:29:03,750 --> 00:29:07,420
designed to provide a cover
for Madeline and her blasters.
300
00:29:07,420 --> 00:29:12,920
And that charge was led by none
other than Jem Bellweather.
301
00:29:20,500 --> 00:29:22,790
She and her company
held the line,
302
00:29:22,790 --> 00:29:25,670
hopelessly outnumbered
while the storm gathered.
303
00:29:25,670 --> 00:29:29,420
In the end,
it was only Jem left standing.
304
00:29:29,420 --> 00:29:31,420
But she never faltered.
305
00:29:31,420 --> 00:29:35,000
She held back the enemy,
single-handedly,
306
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
until the storm
swept over the valley.
307
00:29:40,210 --> 00:29:44,000
Jem Bellweather,
the Lioness of Juarez,
308
00:29:44,000 --> 00:29:47,210
was torn apart by the same winds
that crushed our enemies.
309
00:29:47,210 --> 00:29:49,620
She sacrificed herself
without a second thought
310
00:29:49,620 --> 00:29:52,580
because that
is what a soldier does.
311
00:29:52,580 --> 00:29:57,880
That's...
what a Bellweather does.
312
00:30:01,080 --> 00:30:04,420
Can't they see that it took
both of them to win the battle?
313
00:30:04,420 --> 00:30:06,000
No, they can't.
314
00:30:06,000 --> 00:30:08,080
Since birth,
200 years of poison
315
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
and resentment
poured down their ears.
316
00:30:28,580 --> 00:30:30,880
I think I'm going
to like this one.
317
00:30:49,500 --> 00:30:53,330
I know people
have always hated and feared us,
318
00:30:53,330 --> 00:30:56,210
but to look this
kind of evil in the face...
319
00:30:56,210 --> 00:30:59,830
Well, the burning
times are over, right?
320
00:30:59,830 --> 00:31:02,080
Are they?
321
00:31:02,080 --> 00:31:05,120
I mean, look at this place.
322
00:31:05,120 --> 00:31:09,250
So many sick ways to kill us
and maim us
323
00:31:09,250 --> 00:31:11,960
and grind us into dust.
324
00:31:15,920 --> 00:31:18,040
Does something like that
ever really go away?
325
00:31:21,210 --> 00:31:23,210
Your ex is here.
326
00:31:28,170 --> 00:31:30,120
I didn't realize
you had met him.
327
00:31:30,120 --> 00:31:32,670
I did. And he said
some weird things to me.
328
00:31:32,670 --> 00:31:35,620
-What's going on, Scyl?
-You don't need
to worry about him.
329
00:31:35,620 --> 00:31:37,210
No, you don't get
to duck this one.
330
00:31:37,210 --> 00:31:39,170
You either tell me
what's going on,
or I'm leaving.
331
00:31:39,170 --> 00:31:42,170
All right. Well, not here.
332
00:31:55,170 --> 00:31:59,120
-So was Porter a Dodger?
-Yeah, and his parents too.
333
00:31:59,120 --> 00:32:02,750
We were all part
of this loose network,
334
00:32:02,750 --> 00:32:06,170
moving from place to place,
staying with different families.
335
00:32:06,170 --> 00:32:09,380
-In hiding?
-Yeah.
336
00:32:09,380 --> 00:32:12,540
So your parents
were Dodgers.
337
00:32:14,250 --> 00:32:15,830
I just, I don't
get why you feel
338
00:32:15,830 --> 00:32:17,620
like you have
to keep that a secret.
339
00:32:17,620 --> 00:32:20,000
It's not like it's
shameful or anything.
340
00:32:20,000 --> 00:32:22,460
I mean, no more than
having a civilian father.
341
00:32:22,460 --> 00:32:25,880
-But it is illegal.
-Right.
342
00:32:27,620 --> 00:32:30,120
And when the military tried
to arrest my parents,
343
00:32:30,120 --> 00:32:34,170
the whole thing went south,
and they were both killed.
344
00:32:37,040 --> 00:32:40,040
I don't even know what to say,
Scylla. I'm so sorry.
345
00:32:40,040 --> 00:32:43,250
That was when
I decided to enlist.
346
00:32:43,250 --> 00:32:46,830
Try to beat them
at their own game,
347
00:32:46,830 --> 00:32:49,750
maybe get some measure
of justice for my parents.
348
00:32:52,580 --> 00:32:56,170
I wanna help you.
349
00:32:56,170 --> 00:32:58,080
But that stuff
that Porter said...
350
00:33:02,170 --> 00:33:07,460
If I do get the urge to run,
I'll take you with me.
351
00:33:21,460 --> 00:33:26,040
-I am thrilled for you, Devon.
352
00:33:26,040 --> 00:33:28,880
You should be so proud
of what you're doing.
353
00:33:28,880 --> 00:33:30,290
I don't even know
what to say.
354
00:33:30,290 --> 00:33:32,830
I've dreamt
of this for years.
355
00:33:36,420 --> 00:33:37,880
How soon?
356
00:33:40,880 --> 00:33:42,120
Now.
357
00:33:42,120 --> 00:33:44,500
Now, now?
358
00:33:52,120 --> 00:33:54,620
Is there anything
I need to bring?
359
00:33:54,620 --> 00:33:56,040
We have everything
you'll need.
360
00:34:06,540 --> 00:34:09,000
- Hello?
361
00:34:16,170 --> 00:34:19,000
Porter. What the hell?
362
00:34:19,000 --> 00:34:20,920
I need to talk to you.
363
00:34:26,210 --> 00:34:29,540
-And I need you to stop
spooking my girlfriend.
-I don't care about her.
364
00:34:29,540 --> 00:34:33,040
-I care about what
you're doing here.
-Why? I told you already.
365
00:34:33,040 --> 00:34:34,580
I want the truth.
366
00:34:34,580 --> 00:34:37,830
Because the things you
used to say, the things you did,
367
00:34:37,830 --> 00:34:39,830
that person doesn't
end up in the Army.
368
00:34:39,830 --> 00:34:40,960
That's the kind of person
who ends up filling
369
00:34:40,960 --> 00:34:42,750
a balloon with hate.
370
00:34:42,750 --> 00:34:48,290
Porter, just because I've
always challenged the system
371
00:34:48,290 --> 00:34:49,790
doesn't mean I'm a terrorist.
372
00:34:51,000 --> 00:34:53,710
That's not who I am.
373
00:34:53,710 --> 00:34:57,210
And it hurts that you
would think that.
374
00:35:00,040 --> 00:35:02,210
Hey, hey.
375
00:35:40,670 --> 00:35:44,790
I am filled
with unbearable sadness.
376
00:36:03,080 --> 00:36:05,960
- Come on. Show me.
- As soon as it's ready.
377
00:36:05,960 --> 00:36:08,540
Patience, Craven.
378
00:36:08,540 --> 00:36:10,790
Okay, watch this.
379
00:36:12,920 --> 00:36:16,210
-Did you just summon an owl?
380
00:36:16,210 --> 00:36:19,120
Bird languages
are kind of a hobby of mine.
381
00:36:19,120 --> 00:36:22,040
-Wow.
-He says he likes your hair.
382
00:36:22,040 --> 00:36:24,250
You're an idiot.
383
00:36:35,540 --> 00:36:37,250
For you.
384
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
It's beautiful.
385
00:36:46,330 --> 00:36:50,040
Okay, I know that it's part
of your job to be charming
and wonderful.
386
00:36:50,040 --> 00:36:56,120
And you're very...
very good at it.
387
00:36:56,120 --> 00:36:59,960
But am I being an idiot
thinking that there's
something more here?
388
00:36:59,960 --> 00:37:04,460
Tally, I'm not meant
to be spending all my time
with one person,
389
00:37:04,460 --> 00:37:07,790
-anymore than you are.
-I know.
390
00:37:07,790 --> 00:37:10,000
But I've been
with you all day,
391
00:37:10,000 --> 00:37:11,580
and I couldn't
be happier about it.
392
00:37:14,170 --> 00:37:17,420
So I'm just supposed
to trust you?
393
00:37:47,960 --> 00:37:52,120
Enjoy Beltane for me, sisters.
394
00:37:52,120 --> 00:37:54,210
I hope that you know
395
00:37:54,210 --> 00:37:57,380
that your sacrifice
will never be forgotten.
396
00:37:57,380 --> 00:38:01,210
It's no sacrifice at all.
397
00:38:01,210 --> 00:38:06,880
And it's been my
very great privilege
398
00:38:06,880 --> 00:38:09,000
to serve.
399
00:38:14,000 --> 00:38:16,080
Sleep now, my daughter.
400
00:40:03,120 --> 00:40:06,000
-Oh, my God!
401
00:40:08,080 --> 00:40:09,290
Oh, my God!
402
00:40:12,170 --> 00:40:14,540
Help!
Somebody help!
403
00:40:14,540 --> 00:40:17,080
Please! Oh, my God!
404
00:40:17,080 --> 00:40:18,920
Oh, God!
405
00:40:27,170 --> 00:40:28,540
Stay with me, please.
406
00:40:28,540 --> 00:40:31,170
You're okay.
407
00:40:32,790 --> 00:40:34,330
Ask
and it shall be given to you.
408
00:40:34,330 --> 00:40:36,000
Seek, and ye shall find.
409
00:40:36,000 --> 00:40:38,170
Knock, and it shall be
opened unto you.
410
00:40:38,170 --> 00:40:39,120
Please...
411
00:40:39,120 --> 00:40:41,830
Please, somebody help!
412
00:40:41,830 --> 00:40:44,500
Oh! Ask and it shall be...
413
00:40:46,620 --> 00:40:48,960
Knock, and it shall
be opened unto you.
414
00:41:04,420 --> 00:41:05,420
I'm sorry.
31567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.