All language subtitles for Mapillai Thevai (2022) Tamil (Original Version) HQ HDRip - x264 - AAC - 700MB - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,501 --> 00:01:57,021 Sit. 2 00:02:01,300 --> 00:02:02,292 So, would you like 3 00:02:02,317 --> 00:02:03,797 to talk to the boy? 4 00:02:04,402 --> 00:02:06,508 Once my parents have approved 5 00:02:06,813 --> 00:02:08,525 what would I have to talk about? 6 00:02:18,817 --> 00:02:19,895 What is this? 7 00:02:21,646 --> 00:02:22,475 Why are you not in a silk 8 00:02:22,500 --> 00:02:23,577 sari? Where is your jewellery? 9 00:02:23,758 --> 00:02:24,877 Were you dreaming again? 10 00:02:25,012 --> 00:02:26,836 Have you no other job? 11 00:02:26,861 --> 00:02:28,879 If you get married and have 12 00:02:28,904 --> 00:02:31,438 kids, why would I be dreaming? 13 00:02:33,388 --> 00:02:35,696 I wonder if there will ever be 14 00:02:35,721 --> 00:02:38,196 a wedding feast in this house! 15 00:02:38,784 --> 00:02:40,677 You can throw a feast later. 16 00:02:40,702 --> 00:02:42,100 Give me breakfast for now. 17 00:02:47,719 --> 00:02:48,599 Good morning, Daddy. 18 00:02:48,834 --> 00:02:49,553 Morning, dear. 19 00:02:49,594 --> 00:02:50,313 What news? 20 00:02:50,426 --> 00:02:51,705 Nothing new. Same old thing. 21 00:02:51,753 --> 00:02:52,991 A crime here and a scam there. 22 00:02:53,016 --> 00:02:53,376 Lunch. 23 00:02:53,401 --> 00:02:54,440 No change. 24 00:02:54,728 --> 00:02:56,047 You can brood over India later. 25 00:02:56,072 --> 00:02:57,671 First get your daughter married. 26 00:02:59,635 --> 00:03:00,659 Has she begun early morning? 27 00:03:00,895 --> 00:03:01,857 When does she even stop? 28 00:03:02,107 --> 00:03:03,225 She goes on even in her sleep. 29 00:03:05,235 --> 00:03:05,957 Bye, Daddy. 30 00:03:06,085 --> 00:03:06,685 Bye, dear. 31 00:03:06,838 --> 00:03:07,545 You are happy 32 00:03:07,557 --> 00:03:09,089 seeing her off to office. 33 00:03:09,199 --> 00:03:10,049 When will you see 34 00:03:10,074 --> 00:03:11,380 her off to her in-laws? 35 00:03:11,710 --> 00:03:13,587 Ah! Mr Satyam. No, no. 36 00:03:14,103 --> 00:03:14,783 I'm there anytime. 37 00:03:14,909 --> 00:03:15,709 On the way. 38 00:03:16,017 --> 00:03:17,096 Mr Satyam is waiting for me. 39 00:03:22,059 --> 00:03:22,986 Bhumi! Are you going 40 00:03:23,011 --> 00:03:23,950 by the supermarket? 41 00:03:24,343 --> 00:03:24,783 Yes. 42 00:03:24,954 --> 00:03:26,072 Please drop me there. 43 00:03:26,214 --> 00:03:26,735 No. 44 00:03:27,014 --> 00:03:27,694 Why not? 45 00:03:27,719 --> 00:03:29,390 You have place in the car! 46 00:03:29,415 --> 00:03:31,205 This is a car, not a share auto 47 00:03:31,217 --> 00:03:33,251 to let all the passers-by get in. 48 00:03:56,289 --> 00:03:58,967 What? Why the photo session? 49 00:04:00,219 --> 00:04:01,459 For my followers, Madam. 50 00:04:01,756 --> 00:04:03,714 Hash Tag.Monday Motivation. 51 00:04:04,069 --> 00:04:05,493 Seeing you early morning, 52 00:04:05,518 --> 00:04:07,044 how will they get motivated? 53 00:04:07,254 --> 00:04:08,333 Madam! 54 00:04:08,358 --> 00:04:10,249 Not you. I should deal with 55 00:04:10,261 --> 00:04:12,422 the front camera inventor. 56 00:04:13,117 --> 00:04:14,700 Since I can not take on him, I ban 57 00:04:14,725 --> 00:04:16,649 cell phones in office from tomorrow. 58 00:04:18,848 --> 00:04:19,448 Hi, Madam! 59 00:04:19,562 --> 00:04:21,147 Madam, we have a beautiful plan ready 60 00:04:21,172 --> 00:04:22,811 for our factory, office cum warehouse. 61 00:04:22,836 --> 00:04:23,818 You will love it. 62 00:04:23,991 --> 00:04:24,910 Check it out! 63 00:04:25,789 --> 00:04:26,670 Nice, is not it Madam? 64 00:04:27,243 --> 00:04:27,763 Nice. 65 00:04:27,788 --> 00:04:28,549 Thank you! 66 00:04:28,899 --> 00:04:30,172 Use it for your home. 67 00:04:31,299 --> 00:04:32,258 Good morning, Madam. 68 00:04:37,745 --> 00:04:38,544 Sorry, Madam. 69 00:04:38,715 --> 00:04:40,402 This is not a hostel to come 70 00:04:40,427 --> 00:04:42,440 whenever you like. Office! 71 00:04:42,465 --> 00:04:43,624 It is only ten minutes, Madam. 72 00:04:43,624 --> 00:04:44,383 Only ten minutes? 73 00:04:45,001 --> 00:04:45,989 Excluding holidays, your 74 00:04:46,014 --> 00:04:46,932 working days are 280. 75 00:04:47,118 --> 00:04:48,373 Ten minutes every day 76 00:04:48,398 --> 00:04:50,571 amount to 2800 minutes per year. 77 00:04:50,596 --> 00:04:52,891 It is nearly 47 hours. 78 00:04:52,916 --> 00:04:54,280 Nine working hours per 79 00:04:54,305 --> 00:04:55,927 day make up five days. 80 00:04:55,952 --> 00:04:57,969 So, calculate your daily pay 81 00:04:57,981 --> 00:05:00,228 and the five day loss of pay. 82 00:05:05,875 --> 00:05:08,192 Oh, my! Whoever marries her- 83 00:05:08,399 --> 00:05:08,799 Huh? 84 00:05:09,000 --> 00:05:10,278 Whoever marries me? 85 00:05:11,827 --> 00:05:13,291 Did I say it aloud, Ma'am? 86 00:05:13,316 --> 00:05:14,633 Give me that phone. 87 00:05:16,111 --> 00:05:16,712 Give it! 88 00:05:19,576 --> 00:05:20,552 This month is sales report 89 00:05:20,577 --> 00:05:21,907 should be on my table by evening. 90 00:05:22,016 --> 00:05:22,657 Madam! 91 00:05:22,921 --> 00:05:23,704 Submit the report 92 00:05:23,729 --> 00:05:25,024 and collect your phone. 93 00:05:26,363 --> 00:05:26,923 Uncle! 94 00:05:27,234 --> 00:05:28,273 Morning. Please come. 95 00:05:28,416 --> 00:05:29,118 Hi, morning! Sit, 96 00:05:29,143 --> 00:05:30,067 sit! Please come in. 97 00:05:30,339 --> 00:05:30,871 So this is the 98 00:05:30,883 --> 00:05:31,698 project idea, Uncle. 99 00:05:31,723 --> 00:05:32,522 Nice! Yeah. 100 00:05:32,547 --> 00:05:33,306 And this concept is 101 00:05:33,318 --> 00:05:34,535 pretty good. I really liked it. 102 00:05:34,705 --> 00:05:35,547 Yeah. 103 00:05:46,310 --> 00:05:48,468 Do not scare them so much! 104 00:05:48,805 --> 00:05:49,929 They are anyway not 105 00:05:49,941 --> 00:05:50,625 responsible, Uncle. 106 00:05:50,650 --> 00:05:51,769 They should at least be afraid. 107 00:05:51,922 --> 00:05:53,308 I'm worried you will someday take 108 00:05:53,333 --> 00:05:54,572 me to task though I'm the MD. 109 00:05:54,597 --> 00:05:55,036 No way! 110 00:05:57,570 --> 00:05:58,529 So, what else? 111 00:05:58,689 --> 00:05:59,928 What does your mother say? 112 00:06:01,304 --> 00:06:01,910 She is obsessed 113 00:06:01,935 --> 00:06:02,716 about my marriage. 114 00:06:02,798 --> 00:06:03,569 I object to people 115 00:06:03,581 --> 00:06:05,087 coming home for alliance. 116 00:06:05,112 --> 00:06:06,006 So she meets them 117 00:06:06,031 --> 00:06:07,043 somewhere outside. 118 00:06:07,616 --> 00:06:08,175 Sad! 119 00:06:08,814 --> 00:06:09,851 Why do not you adjust 120 00:06:09,876 --> 00:06:11,321 at least for her sake? 121 00:06:12,003 --> 00:06:13,541 To live together life-long, 122 00:06:13,639 --> 00:06:15,246 we need to connect, Uncle. 123 00:06:15,325 --> 00:06:16,817 I wonder where in the world is 124 00:06:16,829 --> 00:06:19,360 the guy who can connect to you. 125 00:07:11,360 --> 00:07:12,451 -Hi, man! -Hi! 126 00:07:13,676 --> 00:07:14,576 You called me all the way from 127 00:07:14,601 --> 00:07:15,931 Paris urgently. What is the matter? 128 00:07:15,956 --> 00:07:16,875 To go to India. 129 00:07:17,201 --> 00:07:17,680 Hm? 130 00:07:18,411 --> 00:07:19,330 But why? 131 00:07:19,542 --> 00:07:20,381 What do we see? 132 00:07:21,316 --> 00:07:22,259 It is all black coats and 133 00:07:22,271 --> 00:07:23,671 white beards around. 134 00:07:23,696 --> 00:07:25,785 When you step outside, tall buildings 135 00:07:25,797 --> 00:07:28,219 covering the sky and roads filled with cars. 136 00:07:30,087 --> 00:07:31,663 How many ages since 137 00:07:31,688 --> 00:07:33,300 we saw farms and fields? 138 00:07:33,715 --> 00:07:34,814 When did we last see 139 00:07:34,839 --> 00:07:36,094 saris and churidars? 140 00:07:36,119 --> 00:07:37,461 So, what is your point? 141 00:07:37,661 --> 00:07:38,711 We have been planning to take 142 00:07:38,723 --> 00:07:39,859 up a project in India, right? 143 00:07:39,859 --> 00:07:40,418 Yes! 144 00:07:40,418 --> 00:07:41,011 Call them and tell 145 00:07:41,023 --> 00:07:42,111 them we are taking it up. 146 00:07:42,292 --> 00:07:42,905 I need a break 147 00:07:42,930 --> 00:07:43,824 from this monotony. 148 00:07:43,849 --> 00:07:45,007 Take a break, young man! 149 00:07:45,596 --> 00:07:46,114 Hi, Sir! 150 00:07:46,139 --> 00:07:47,028 You can take your break 151 00:07:47,053 --> 00:07:48,190 after the break I give you. 152 00:07:50,106 --> 00:07:50,906 Have your seat, Sir. 153 00:07:51,710 --> 00:07:52,269 Thank you. 154 00:07:54,101 --> 00:07:55,494 On the dais, you looked 155 00:07:55,678 --> 00:07:57,389 like a future billionaire. 156 00:07:57,513 --> 00:07:59,212 But here you look like a college 157 00:07:59,237 --> 00:08:01,313 going student just like my son. 158 00:08:02,437 --> 00:08:03,120 Ok, let me get 159 00:08:03,132 --> 00:08:04,275 straight to the point. 160 00:08:04,275 --> 00:08:04,795 Sure, Sir. 161 00:08:05,074 --> 00:08:06,767 Let me offer you a deal that makes 162 00:08:06,779 --> 00:08:08,631 your bank balance jump by 200 Crores. 163 00:08:11,315 --> 00:08:12,993 200 Crores? 164 00:08:13,018 --> 00:08:13,959 If it is ok, we will sign the 165 00:08:13,984 --> 00:08:14,871 document tomorrow itself. 166 00:08:15,294 --> 00:08:17,497 Thank you. But no thanks, Sir. 167 00:08:17,685 --> 00:08:18,525 I'm not interested. 168 00:08:19,003 --> 00:08:19,776 I hope you heard 169 00:08:19,801 --> 00:08:20,733 the numbers right. 170 00:08:20,956 --> 00:08:22,235 200 Crores. 171 00:08:23,884 --> 00:08:25,562 Nine zeros after the 2. 172 00:08:25,587 --> 00:08:26,571 I told you, Sir. 173 00:08:27,015 --> 00:08:27,695 Not interested. 174 00:08:28,251 --> 00:08:28,994 I thought you only 175 00:08:29,019 --> 00:08:30,532 spoke like a student. 176 00:08:30,570 --> 00:08:32,196 You even think as immaturely. 177 00:08:35,293 --> 00:08:36,412 Money is important, Sir. 178 00:08:36,719 --> 00:08:37,431 But money alone 179 00:08:37,456 --> 00:08:38,262 is not important. 180 00:08:38,287 --> 00:08:39,165 Nice meeting you. 181 00:08:42,217 --> 00:08:42,753 Hey! 182 00:08:43,418 --> 00:08:44,878 Two hundred crores, man! 183 00:08:45,442 --> 00:08:46,442 I was speechless 184 00:08:46,555 --> 00:08:47,821 hearing the figure. 185 00:08:47,934 --> 00:08:48,745 And how could you 186 00:08:48,770 --> 00:08:49,995 reject it so simply? 187 00:08:50,020 --> 00:08:52,303 Stop worrying about the 200 crores 188 00:08:52,328 --> 00:08:54,393 and book 2 tickets to India. 189 00:09:00,920 --> 00:09:01,561 So, Madam! 190 00:09:01,710 --> 00:09:02,594 Even this boy was 191 00:09:02,619 --> 00:09:03,628 not good enough? 192 00:09:04,888 --> 00:09:05,527 No, man! 193 00:09:06,137 --> 00:09:07,151 I was happy the 194 00:09:07,176 --> 00:09:09,003 boy liked her picture. 195 00:09:09,187 --> 00:09:10,283 But my daughter rejected 196 00:09:10,308 --> 00:09:11,877 him without even looking at his. 197 00:09:11,902 --> 00:09:12,643 It is ok, Madam. 198 00:09:12,668 --> 00:09:14,272 The guy looked too plain. 199 00:09:14,297 --> 00:09:15,336 You think so? 200 00:09:16,852 --> 00:09:18,347 Take a look at this one. 201 00:09:18,372 --> 00:09:19,412 Shall I tell you the truth? 202 00:09:19,437 --> 00:09:20,637 The previous guy was better. 203 00:09:21,099 --> 00:09:21,659 Get lost! 204 00:09:22,299 --> 00:09:23,498 You always find some defect. 205 00:09:23,523 --> 00:09:24,562 Would you like some coffee? 206 00:09:25,639 --> 00:09:26,398 Get it. 207 00:09:26,423 --> 00:09:26,863 Ok. 208 00:09:27,006 --> 00:09:28,005 You will not let me sit 209 00:09:28,030 --> 00:09:29,417 unless I order something. 210 00:09:31,461 --> 00:09:33,854 You look better than your photo. 211 00:09:35,796 --> 00:09:37,659 Who are you looking for? 212 00:09:37,826 --> 00:09:39,185 Are you waiting for your family? 213 00:09:39,334 --> 00:09:41,225 Er. Where is the girl? 214 00:09:41,445 --> 00:09:42,681 She will not come. 215 00:09:42,706 --> 00:09:43,298 Oh! The coffee smell 216 00:09:43,323 --> 00:09:44,077 does not agree with her? 217 00:09:44,102 --> 00:09:44,792 No, no. 218 00:09:45,107 --> 00:09:45,894 The concept of match 219 00:09:45,906 --> 00:09:47,225 making does not agree with her. 220 00:09:48,504 --> 00:09:49,782 Why did you call me then? 221 00:09:50,376 --> 00:09:51,995 You can talk to me. 222 00:09:52,309 --> 00:09:53,276 If I approve of you, 223 00:09:53,301 --> 00:09:54,581 I will talk to her. 224 00:09:56,183 --> 00:09:57,731 When you chose a coffee shop as 225 00:09:57,756 --> 00:09:59,473 venue, I thought it was a new trend. 226 00:09:59,746 --> 00:10:00,474 I thought you were 227 00:10:00,499 --> 00:10:01,406 all open-minded. 228 00:10:01,431 --> 00:10:03,724 But if she refused to come even 229 00:10:03,756 --> 00:10:06,993 here, my future...I can imagine! 230 00:10:07,018 --> 00:10:08,737 Son! Son! 231 00:10:17,598 --> 00:10:18,237 Hi, Daddy! 232 00:10:19,160 --> 00:10:19,760 Hey! 233 00:10:22,953 --> 00:10:24,352 How come it is so peaceful? 234 00:10:24,732 --> 00:10:25,675 Is Prabhavati not home? 235 00:10:25,700 --> 00:10:26,300 No! 236 00:10:27,791 --> 00:10:28,410 She went to the 237 00:10:28,435 --> 00:10:29,402 temple in the evening. 238 00:10:29,964 --> 00:10:30,405 Oh! 239 00:10:30,952 --> 00:10:32,351 She did not return yet? No. 240 00:10:32,688 --> 00:10:34,017 She made a vow to Lord Balaji that 241 00:10:34,042 --> 00:10:35,593 she will make 700 circumambulations- 242 00:10:35,618 --> 00:10:37,427 If you consent to marriage. 243 00:10:38,111 --> 00:10:39,190 Hail, Lord Venkatesha! 244 00:10:39,417 --> 00:10:40,536 But I have not consented yet. 245 00:10:41,615 --> 00:10:42,322 Oh, my. The demon 246 00:10:42,347 --> 00:10:43,366 is already home. 247 00:10:43,391 --> 00:10:44,036 Give me that phone. 248 00:10:44,048 --> 00:10:44,670 Let me call her. 249 00:10:44,710 --> 00:10:45,412 Where are you off 250 00:10:45,424 --> 00:10:46,348 to? She will be home. 251 00:10:46,389 --> 00:10:47,027 That. 252 00:10:47,387 --> 00:10:49,145 There she is. Great lady! 253 00:10:57,008 --> 00:10:59,766 Oh, no! Oh, no! Bah! 254 00:11:01,957 --> 00:11:03,195 You seem to be very tired! 255 00:11:08,327 --> 00:11:09,591 My legs are paining! 256 00:11:12,685 --> 00:11:13,802 Where did you go? 257 00:11:13,827 --> 00:11:15,006 Can not you see? 258 00:11:15,720 --> 00:11:17,519 I went to Lord Balaji's temple. 259 00:11:17,870 --> 00:11:19,748 Take this offering. Come on. 260 00:11:21,196 --> 00:11:22,762 New sari, offering, 261 00:11:22,787 --> 00:11:24,560 flowers, leg pain! 262 00:11:24,595 --> 00:11:26,034 You have managed quite well. 263 00:11:26,059 --> 00:11:26,784 But when you go to a 264 00:11:26,809 --> 00:11:28,318 temple, you break the coconut. 265 00:11:28,435 --> 00:11:29,554 You do not carry it. 266 00:11:33,467 --> 00:11:34,306 Will not you change? 267 00:11:34,365 --> 00:11:35,396 I will not stop. 268 00:11:35,421 --> 00:11:36,409 Mom! This does 269 00:11:36,421 --> 00:11:37,881 not fix marriages. 270 00:11:37,906 --> 00:11:38,557 Then tell me what 271 00:11:38,582 --> 00:11:40,087 I should do to fix it. 272 00:11:40,112 --> 00:11:41,149 I will do it. 273 00:11:42,632 --> 00:11:44,497 I can not sit dressed like a 274 00:11:44,522 --> 00:11:47,146 doll and wait for their opinion! 275 00:11:47,511 --> 00:11:48,802 I can not take all that. 276 00:11:49,100 --> 00:11:51,241 Who did not like you? 277 00:11:51,414 --> 00:11:52,983 You are the one who is rejecting all 278 00:11:53,008 --> 00:11:54,504 the alliances for some connection. 279 00:11:55,092 --> 00:11:55,899 How can I connect 280 00:11:55,924 --> 00:11:56,984 to someone you bring? 281 00:11:57,212 --> 00:11:58,498 But to connect, you should 282 00:11:58,596 --> 00:12:00,521 at least see someone, right? 283 00:12:01,911 --> 00:12:03,665 Girls of your age got married 284 00:12:03,690 --> 00:12:06,013 and even have school-going kids- 285 00:12:06,282 --> 00:12:07,533 -I'm scouring the 286 00:12:07,558 --> 00:12:09,756 roads to get you married. 287 00:12:10,327 --> 00:12:11,767 This is my fate! 288 00:12:11,966 --> 00:12:13,325 I can not tolerate all this! 289 00:12:16,582 --> 00:12:18,138 Do you find thisโ€ฆ Satyam! 290 00:12:19,741 --> 00:12:20,443 Satyam. 291 00:12:20,815 --> 00:12:21,853 Huh, Mr Satyam! 292 00:12:24,168 --> 00:12:25,127 Good morning, Madam! 293 00:12:25,880 --> 00:12:26,820 Madam! I gave it a deep 294 00:12:26,845 --> 00:12:28,170 thought and made a new design. 295 00:12:28,195 --> 00:12:29,190 If you take a look you 296 00:12:29,215 --> 00:12:30,406 will be dazed. Trust me. 297 00:12:32,695 --> 00:12:34,060 How much do you charge? 298 00:12:34,085 --> 00:12:34,963 Thank you. I know, 299 00:12:34,988 --> 00:12:36,303 Madam, that you will like it. 300 00:12:36,343 --> 00:12:37,671 How can you negotiate with me? Just 301 00:12:37,683 --> 00:12:39,060 give me whatever you think is right. 302 00:12:39,060 --> 00:12:40,179 I do not mean for this design. 303 00:12:40,327 --> 00:12:42,045 For not making another design. 304 00:12:45,804 --> 00:12:46,443 Thank you, Madam. 305 00:12:46,468 --> 00:12:47,147 Madam Sarala! 306 00:12:47,172 --> 00:12:48,352 Every phone has a selfie. 307 00:12:48,377 --> 00:12:50,013 Every selfie has a story. 308 00:12:51,352 --> 00:12:52,285 We are starting a 309 00:12:52,310 --> 00:12:53,643 new manufacturing unit. 310 00:12:54,294 --> 00:12:55,707 I will inform you once it is done. 311 00:12:56,130 --> 00:12:57,050 You can visit that. 312 00:12:59,531 --> 00:13:00,090 Ah, Madam! 313 00:13:01,479 --> 00:13:02,518 What are you laughing at? 314 00:13:02,518 --> 00:13:03,372 Actually, Madam. 315 00:13:03,498 --> 00:13:04,337 Give me the phone! 316 00:13:04,589 --> 00:13:05,108 Give it here! 317 00:13:13,136 --> 00:13:13,816 What is this? 318 00:13:14,176 --> 00:13:15,415 I try to keep it to 319 00:13:15,440 --> 00:13:16,659 myself, Madam. 320 00:13:16,684 --> 00:13:18,892 But it forces itself through. 321 00:13:18,917 --> 00:13:19,557 What? 322 00:13:19,634 --> 00:13:20,554 Talent, Madam. 323 00:13:20,633 --> 00:13:21,339 If it gets out in 324 00:13:21,364 --> 00:13:22,124 the office again. 325 00:13:22,499 --> 00:13:23,138 Gone! 326 00:13:23,254 --> 00:13:24,873 What is it, Madam? Your job! 327 00:13:26,776 --> 00:13:27,575 Demon! 328 00:13:32,693 --> 00:13:33,470 Please check this fax and 329 00:13:33,495 --> 00:13:34,504 hand it over to Madam. You go! 330 00:13:34,529 --> 00:13:35,328 This is very important. 331 00:13:35,353 --> 00:13:36,841 It is better you do it. No way. 332 00:16:14,117 --> 00:16:14,757 What dear! 333 00:16:15,358 --> 00:16:16,173 Why did you yell 334 00:16:16,185 --> 00:16:17,295 at the architect? 335 00:16:17,851 --> 00:16:19,409 What was our concept? 336 00:16:19,716 --> 00:16:20,469 What was the design 337 00:16:20,494 --> 00:16:21,243 he made, Uncle? 338 00:16:21,658 --> 00:16:22,188 He should have 339 00:16:22,213 --> 00:16:22,949 some common sense! 340 00:16:23,085 --> 00:16:24,005 That is right. 341 00:16:24,395 --> 00:16:25,412 But are you a bit 342 00:16:25,437 --> 00:16:26,904 too strict, Bhoomi? 343 00:16:27,264 --> 00:16:28,351 Our office staff are 344 00:16:28,376 --> 00:16:29,475 also scared of you. 345 00:16:30,717 --> 00:16:32,815 Kids do not like school, Uncle. 346 00:16:33,137 --> 00:16:34,496 They prefer play. 347 00:16:35,525 --> 00:16:36,411 But only if they 348 00:16:36,436 --> 00:16:38,328 study, will they do well. 349 00:16:38,862 --> 00:16:40,849 I was not talking about them. 350 00:16:41,694 --> 00:16:43,099 Are you being too 351 00:16:43,124 --> 00:16:44,624 hard on yourself? 352 00:16:46,703 --> 00:16:48,269 When I wasn't strict, no 353 00:16:48,523 --> 00:16:50,101 one took me seriously. 354 00:16:51,192 --> 00:16:52,810 Now that I'm strict, 355 00:16:53,871 --> 00:16:55,548 no one takes me close. 356 00:16:58,888 --> 00:17:00,286 To tell you the truth- 357 00:17:02,164 --> 00:17:02,948 I do not remember 358 00:17:02,973 --> 00:17:03,816 how I used to be. 359 00:17:05,698 --> 00:17:07,216 I do not know how I should be. 360 00:17:42,291 --> 00:17:43,357 Hello, Akash! 361 00:17:43,382 --> 00:17:44,381 Hello, Uncle! How are you? 362 00:17:44,578 --> 00:17:45,698 I'm good. 363 00:17:46,256 --> 00:17:47,615 How was the journey? 364 00:17:47,738 --> 00:17:49,466 Gautam told me you were coming. 365 00:17:49,742 --> 00:17:50,784 If you are free tomorrow, I would 366 00:17:50,809 --> 00:17:51,832 like to meet you in your office. 367 00:17:52,009 --> 00:17:52,813 Why at the office 368 00:17:52,838 --> 00:17:53,702 like an outsider? 369 00:17:54,083 --> 00:17:54,802 Come home. 370 00:17:54,988 --> 00:17:55,788 Sure, Uncle. 371 00:18:02,213 --> 00:18:02,653 Hey! 372 00:18:02,782 --> 00:18:03,427 You were talking 373 00:18:03,452 --> 00:18:04,534 saris and churidars. 374 00:18:04,559 --> 00:18:05,452 Buildings have become 375 00:18:05,477 --> 00:18:06,770 taller and clothes shorter. 376 00:18:06,795 --> 00:18:07,793 Stop it, man! 377 00:18:07,976 --> 00:18:09,215 This is the problem with you. 378 00:18:09,240 --> 00:18:10,067 You do not admire nor 379 00:18:10,092 --> 00:18:11,201 do you let the others. 380 00:18:21,093 --> 00:18:21,691 Hi! Uncle! 381 00:18:21,966 --> 00:18:23,525 Hi! Akash! 382 00:18:25,718 --> 00:18:27,107 It feels so good as if 383 00:18:27,132 --> 00:18:28,474 my own son has come. 384 00:18:29,500 --> 00:18:31,193 Have you recognised him? Akash! 385 00:18:31,218 --> 00:18:31,858 Hi, Aunty! 386 00:18:31,913 --> 00:18:33,111 How are you son? 387 00:18:33,136 --> 00:18:33,856 I'm good, Aunty. 388 00:18:33,856 --> 00:18:34,735 How is our boy? 389 00:18:34,761 --> 00:18:35,990 He is fine, Aunty. 390 00:18:36,575 --> 00:18:38,166 Ask him to come at least once 391 00:18:38,191 --> 00:18:39,974 in a year to see his parents. 392 00:18:41,468 --> 00:18:42,546 Ok. I will get you coffee. 393 00:18:42,571 --> 00:18:43,287 Ok, Aunty. 394 00:18:44,027 --> 00:18:45,624 I watched your interview on CNN. 395 00:18:46,064 --> 00:18:47,502 I was proud of you. 396 00:18:47,542 --> 00:18:48,568 Thanks, Uncle. 397 00:18:49,534 --> 00:18:50,414 Are you going home or will 398 00:18:50,439 --> 00:18:51,504 you stay here for a few days? 399 00:18:51,529 --> 00:18:52,619 I have some important work, 400 00:18:52,644 --> 00:18:54,211 Uncle. I came to discuss that. 401 00:18:54,236 --> 00:18:54,756 Oh? 402 00:18:54,756 --> 00:18:55,435 Yes, uncle. 403 00:18:56,371 --> 00:18:57,050 Come on, dear. 404 00:18:59,025 --> 00:19:00,423 Why did you stop there? 405 00:19:01,891 --> 00:19:03,013 This is Akash. 406 00:19:03,925 --> 00:19:04,843 Gautam friend. 407 00:19:05,010 --> 00:19:05,450 Hi. 408 00:19:05,551 --> 00:19:06,669 She is.. Bhumi! 409 00:19:07,631 --> 00:19:09,230 You have already met? Yeah. 410 00:19:09,255 --> 00:19:10,255 Yes, Uncle. 411 00:19:10,280 --> 00:19:10,752 We were in the 412 00:19:10,764 --> 00:19:11,559 same batch at college. 413 00:19:14,097 --> 00:19:14,623 One minute. 414 00:19:14,648 --> 00:19:15,475 Please carry on. I will 415 00:19:15,500 --> 00:19:16,338 be back. Okay, uncle. 416 00:19:16,489 --> 00:19:16,969 Hello! 417 00:19:21,982 --> 00:19:22,901 It's been long! 418 00:19:22,964 --> 00:19:23,443 Yeah. 419 00:19:24,338 --> 00:19:25,337 You look very different. 420 00:19:26,301 --> 00:19:27,299 What are you doing these days? 421 00:19:27,380 --> 00:19:28,500 Running a small business. 422 00:19:28,664 --> 00:19:29,143 And you? 423 00:19:29,143 --> 00:19:30,023 So, Aksah! 424 00:19:30,336 --> 00:19:31,154 You were talking about 425 00:19:31,179 --> 00:19:32,545 some project. Was it approved? 426 00:19:32,945 --> 00:19:34,104 Almost done, Uncle. 427 00:19:35,213 --> 00:19:36,492 Bhumi! You must know already. 428 00:19:36,657 --> 00:19:38,451 He is a famous architect. 429 00:19:40,011 --> 00:19:42,029 That reminds me. 430 00:19:42,384 --> 00:19:43,743 We have a small project. 431 00:19:43,768 --> 00:19:45,086 If you can take a look 432 00:19:45,098 --> 00:19:46,974 when you are free- 433 00:19:46,999 --> 00:19:47,991 Why do we need such a 434 00:19:48,016 --> 00:19:49,450 big architect for it, Uncle? 435 00:19:49,585 --> 00:19:50,225 Why? 436 00:19:50,614 --> 00:19:51,388 Are you afraid he 437 00:19:51,413 --> 00:19:52,385 would charge a bomb? 438 00:19:52,786 --> 00:19:54,129 Bhumi is worried 439 00:19:54,154 --> 00:19:55,892 about the budget. 440 00:19:55,917 --> 00:19:57,037 It's not that, Uncle. 441 00:19:59,479 --> 00:20:00,158 One second. 442 00:20:01,620 --> 00:20:02,100 Hello! 443 00:20:03,607 --> 00:20:04,366 Raw materials did not reach 444 00:20:04,391 --> 00:20:05,349 and you are telling me now? 445 00:20:05,374 --> 00:20:05,974 If you can not do 446 00:20:05,999 --> 00:20:07,060 the job, just go home. 447 00:20:07,326 --> 00:20:08,498 Bloody morons! 448 00:20:09,045 --> 00:20:09,804 Need to go, Uncle. 449 00:20:10,004 --> 00:20:10,483 Sorry. 450 00:20:10,706 --> 00:20:11,763 Bye, Akash. 451 00:20:11,788 --> 00:20:12,148 Bye. 452 00:20:15,198 --> 00:20:17,197 Hey, Akash! Were you baffled? 453 00:20:18,050 --> 00:20:19,079 She is a bit short 454 00:20:19,104 --> 00:20:20,780 tempered but good at heart. 455 00:20:44,297 --> 00:20:44,936 Hi, Madam. 456 00:20:45,253 --> 00:20:46,092 How can I help you? 457 00:20:46,429 --> 00:20:47,548 Please give me some time. 458 00:20:48,854 --> 00:20:51,174 Hey! How come you are here? 459 00:20:51,199 --> 00:20:52,046 I should be asking 460 00:20:52,071 --> 00:20:53,170 you that. I stay here. 461 00:20:53,195 --> 00:20:53,838 I have come to 462 00:20:53,850 --> 00:20:55,129 discuss a business deal. 463 00:20:55,326 --> 00:20:56,406 Oh! Ok. 464 00:20:56,605 --> 00:20:57,369 Let me give you 465 00:20:57,394 --> 00:20:58,376 company meanwhile. 466 00:21:00,393 --> 00:21:01,072 You know what? 467 00:21:01,895 --> 00:21:03,645 Amidst middies and jeans, I will not 468 00:21:03,670 --> 00:21:05,624 dered who came in a sari and it was you! 469 00:21:07,316 --> 00:21:09,068 You look great in sari! 470 00:21:10,488 --> 00:21:11,839 Why the silly compliments 471 00:21:11,864 --> 00:21:13,122 like a college student? 472 00:21:13,417 --> 00:21:14,813 How does age matter 473 00:21:14,838 --> 00:21:16,468 to give a compliment? 474 00:21:17,864 --> 00:21:19,333 But seriously, you look 475 00:21:19,358 --> 00:21:21,033 great in sari, you know? 476 00:21:23,299 --> 00:21:24,052 Have you done 477 00:21:24,077 --> 00:21:25,523 some course in flirting? 478 00:21:25,810 --> 00:21:26,851 Hey! I'm stating a fact 479 00:21:26,876 --> 00:21:28,466 and you call it flirting! 480 00:21:30,299 --> 00:21:31,459 I do not like these things. 481 00:21:32,043 --> 00:21:33,157 When you are so beautiful, 482 00:21:33,182 --> 00:21:34,990 such compliments are inevitable. 483 00:21:41,487 --> 00:21:43,166 What else? How is your business? 484 00:21:43,374 --> 00:21:44,014 Yeah, fine. 485 00:21:44,147 --> 00:21:44,587 Fine. 486 00:21:45,905 --> 00:21:47,051 By the way, Uncle was 487 00:21:47,298 --> 00:21:48,897 talking about some project. 488 00:21:49,035 --> 00:21:50,216 Shall I take a look at it? 489 00:21:51,073 --> 00:21:51,512 No, no! 490 00:21:51,919 --> 00:21:52,717 Not necessary. 491 00:21:52,832 --> 00:21:53,670 It is a small project. 492 00:21:53,670 --> 00:21:54,909 Hey! Do not be troubled. 493 00:21:54,909 --> 00:21:55,788 I can help you out. 494 00:21:56,704 --> 00:21:57,663 It is ok, Akash. 495 00:21:57,914 --> 00:21:58,913 It is below your range. 496 00:22:01,523 --> 00:22:03,161 Ermโ€ฆok, I will make a move. 497 00:22:03,416 --> 00:22:03,976 Why? 498 00:22:04,001 --> 00:22:04,900 Did not you say you had a 499 00:22:04,912 --> 00:22:06,078 business meeting with someone? 500 00:22:06,250 --> 00:22:07,483 How can we deal with 501 00:22:07,508 --> 00:22:08,930 people with no time sense? 502 00:22:11,449 --> 00:22:12,060 Finance is 503 00:22:12,085 --> 00:22:13,314 important in business. 504 00:22:13,339 --> 00:22:14,657 Why bother about time-sense? 505 00:22:15,016 --> 00:22:15,934 Money is important. 506 00:22:16,267 --> 00:22:17,666 Money alone is not important. 507 00:22:19,114 --> 00:22:19,514 Bye. 508 00:22:28,777 --> 00:22:30,095 She sounds very interesting now. 509 00:22:30,872 --> 00:22:31,600 Why did not it feel 510 00:22:31,625 --> 00:22:32,443 this way in college? 511 00:22:33,790 --> 00:22:34,749 Did not I notice her then? 512 00:22:36,085 --> 00:22:37,283 Or was it my fault? 513 00:22:37,448 --> 00:22:39,209 Hey! Is this you? 514 00:22:39,234 --> 00:22:40,111 How many girls must 515 00:22:40,136 --> 00:22:41,559 have proposed to you? 516 00:22:41,584 --> 00:22:43,142 Did you even acknowledge them? 517 00:22:43,183 --> 00:22:44,623 She is not like the others. 518 00:22:45,170 --> 00:22:46,130 She is different. 519 00:22:46,788 --> 00:22:47,633 That is why I must 520 00:22:47,723 --> 00:22:48,866 observe her from close. 521 00:22:49,093 --> 00:22:50,211 Why from so far away? 522 00:22:50,236 --> 00:22:51,576 You can get closer. 523 00:22:52,233 --> 00:22:52,994 I have to. 524 00:22:53,423 --> 00:22:54,262 There is a way. 525 00:22:56,497 --> 00:22:57,176 To whom? 526 00:22:57,847 --> 00:22:58,966 You wanted to get close, right? 527 00:22:58,991 --> 00:23:00,068 Let me take you. 528 00:23:04,192 --> 00:23:05,032 Hello, Akash! 529 00:23:05,289 --> 00:23:05,928 Hi, uncle. 530 00:23:20,400 --> 00:23:21,000 Hi, Bhumi! 531 00:23:21,361 --> 00:23:23,439 This is Raghu. My friend cum PA. 532 00:23:23,464 --> 00:23:23,904 Hello! 533 00:23:23,937 --> 00:23:24,456 Hi! 534 00:23:26,082 --> 00:23:26,996 So you are taking 535 00:23:27,021 --> 00:23:28,099 up our Project. 536 00:23:28,539 --> 00:23:29,233 Yeah. 537 00:23:29,375 --> 00:23:30,781 Mr Bhupati insisted on my taking 538 00:23:30,806 --> 00:23:32,399 this up and I couldn't refuse. 539 00:23:34,146 --> 00:23:34,886 I heard you called 540 00:23:34,911 --> 00:23:35,957 up and offered to do it. 541 00:23:36,587 --> 00:23:37,186 Uncle told me. 542 00:23:39,085 --> 00:23:39,924 Did he say so? 543 00:23:39,967 --> 00:23:41,029 That is what you told him. 544 00:23:43,819 --> 00:23:45,058 I told you it's a small project. 545 00:23:45,683 --> 00:23:46,920 I told you I would do it. 546 00:23:47,516 --> 00:23:49,107 I'm very picky and choosy. 547 00:23:49,495 --> 00:23:50,694 You will be in trouble. 548 00:23:51,862 --> 00:23:52,392 I do the job and 549 00:23:52,417 --> 00:23:53,404 you will not like it? 550 00:23:54,523 --> 00:23:55,252 This is nothing 551 00:23:55,277 --> 00:23:56,215 big for my friend. 552 00:23:56,314 --> 00:23:57,062 He will come with a design 553 00:23:57,074 --> 00:23:57,959 like a snap of a finger. 554 00:23:58,979 --> 00:23:59,459 Let is see. 555 00:24:00,997 --> 00:24:01,676 Sir, tea. 556 00:24:04,581 --> 00:24:04,981 Sir! 557 00:24:08,934 --> 00:24:10,427 Sorry, Madam. Idiot! 558 00:24:12,037 --> 00:24:13,090 Can not you see? 559 00:24:13,115 --> 00:24:13,914 Sorry, Madam. 560 00:24:14,591 --> 00:24:15,849 -Clean it up! -Ok, Madam. 561 00:24:19,546 --> 00:24:20,924 Hey, you called her interesting 562 00:24:20,949 --> 00:24:22,365 but she seems to be haughty. 563 00:24:22,857 --> 00:24:23,603 Do not see the poster 564 00:24:23,647 --> 00:24:24,342 and give your review. 565 00:24:25,716 --> 00:24:27,332 Your range and what 566 00:24:27,344 --> 00:24:29,505 you are doing don't match. 567 00:24:29,980 --> 00:24:31,076 If you want to get close, 568 00:24:31,101 --> 00:24:32,755 you have to relent a little. 569 00:24:42,005 --> 00:24:43,552 Kishore! Come to my cabin. 570 00:24:44,448 --> 00:24:45,846 This is our site layout. 571 00:24:46,126 --> 00:24:47,205 May I come in, Ma'am? 572 00:24:48,921 --> 00:24:49,720 He is Akash. 573 00:24:49,854 --> 00:24:51,185 Architect from Paris. 574 00:24:52,231 --> 00:24:52,990 This is Kishore. 575 00:24:53,438 --> 00:24:54,266 Any doubts you have, 576 00:24:54,324 --> 00:24:55,122 he can clear them. 577 00:24:55,147 --> 00:24:55,626 Sure. 578 00:25:02,415 --> 00:25:03,054 Hello, Sir. 579 00:25:03,621 --> 00:25:04,871 You came all the way from 580 00:25:04,896 --> 00:25:06,646 Paris to draw pencil sketches? 581 00:25:06,671 --> 00:25:07,647 Do not we have pencils? 582 00:25:07,672 --> 00:25:08,529 Can not we draw? 583 00:25:10,942 --> 00:25:11,957 Your duty is to clarify our 584 00:25:11,969 --> 00:25:13,365 doubts. Do not raise your doubts. 585 00:25:17,311 --> 00:25:18,150 Wow! 586 00:25:18,564 --> 00:25:20,122 You look so handsome! 587 00:25:20,348 --> 00:25:21,341 One selfie please! 588 00:25:21,622 --> 00:25:22,221 Sure. 589 00:25:24,019 --> 00:25:25,005 Selfie Sarala? 590 00:25:26,971 --> 00:25:28,489 Do you know me? 591 00:25:28,514 --> 00:25:29,925 Your tik-tok videos are 592 00:25:29,950 --> 00:25:31,083 famous even in Paris. 593 00:25:31,108 --> 00:25:32,454 They banned tik-tok and oppressed 594 00:25:32,479 --> 00:25:33,478 talented people like me. 595 00:25:33,503 --> 00:25:34,174 Good riddance! 596 00:25:34,199 --> 00:25:35,494 Is it just hogwash? 597 00:25:35,714 --> 00:25:36,792 Or can you do some work? 598 00:25:39,345 --> 00:25:40,327 Her eyes are on the girl 599 00:25:40,352 --> 00:25:41,636 but we seem to be the target. 600 00:25:41,661 --> 00:25:42,340 Any doubt? 601 00:25:42,918 --> 00:25:43,678 Where is the site? 602 00:25:43,931 --> 00:25:45,050 What is the size of the plot? 603 00:25:45,089 --> 00:25:46,248 What are the GHMC norms? 604 00:25:46,288 --> 00:25:47,247 Who is at the site? 605 00:25:47,286 --> 00:25:48,525 How far is the paper work done? 606 00:25:48,525 --> 00:25:49,693 Give us all the details in two 607 00:25:49,705 --> 00:25:51,365 days and we will begin the work. 608 00:25:52,448 --> 00:25:52,997 Let is go. 609 00:25:53,022 --> 00:25:53,701 Two days! 610 00:25:54,788 --> 00:25:55,387 Sarala! 611 00:25:55,939 --> 00:25:57,178 Get me the sales register. 612 00:25:58,334 --> 00:25:59,324 Why is she asking 613 00:25:59,349 --> 00:26:01,099 for selfie? With whom? 614 00:26:01,662 --> 00:26:03,492 Not selfie, Madam Sarala! 615 00:26:03,517 --> 00:26:04,175 She asked you to 616 00:26:04,200 --> 00:26:05,380 bring the sales register! 617 00:26:07,441 --> 00:26:08,175 Multi talented 618 00:26:08,200 --> 00:26:09,426 people all around! 619 00:26:12,130 --> 00:26:13,370 Hey! You came to 620 00:26:13,395 --> 00:26:15,146 India but not home? 621 00:26:15,251 --> 00:26:16,091 I will be there, mom. 622 00:26:16,116 --> 00:26:17,074 I have a small business to attend 623 00:26:17,099 --> 00:26:18,127 to. I will come as soon it is done. 624 00:26:18,152 --> 00:26:19,904 Two years since you came home. 625 00:26:20,101 --> 00:26:20,933 You want us to see you 626 00:26:20,958 --> 00:26:22,321 only on the mobile screen? 627 00:26:22,346 --> 00:26:23,068 Hey! 628 00:26:23,317 --> 00:26:24,584 Hey, thief! Thief! 629 00:26:24,988 --> 00:26:26,883 Hey! Don't run 630 00:26:26,908 --> 00:26:27,849 Oye! Someone catch him 631 00:26:28,213 --> 00:26:29,685 Mom, I will call you back. Hey! 632 00:26:29,710 --> 00:26:30,701 Hey! Stop! 633 00:26:32,357 --> 00:26:33,075 Hey! 634 00:26:36,395 --> 00:26:37,240 Thank you, son. 635 00:26:37,602 --> 00:26:38,122 It is ok. 636 00:26:38,147 --> 00:26:38,789 Please check if 637 00:26:38,814 --> 00:26:39,626 everything is safe. 638 00:26:40,061 --> 00:26:41,281 I went to the cafe for 639 00:26:41,306 --> 00:26:42,615 a marriage alliance. 640 00:26:43,101 --> 00:26:44,214 As soon as I came out 641 00:26:44,226 --> 00:26:45,713 he took off with my bag. 642 00:26:45,738 --> 00:26:47,336 Marriage alliance in a cafe? 643 00:26:47,697 --> 00:26:48,295 Yes. 644 00:26:48,295 --> 00:26:49,145 Even if it takes time, 645 00:26:49,157 --> 00:26:50,404 can you tell us in detail? 646 00:26:52,208 --> 00:26:54,021 It sounds really interesting. 647 00:26:54,046 --> 00:26:54,725 Is not it? 648 00:26:55,065 --> 00:26:56,498 You should be careful, Madam. 649 00:26:56,951 --> 00:26:57,678 What if something 650 00:26:57,703 --> 00:26:58,442 happened to you? 651 00:26:58,765 --> 00:27:00,115 But it did not. 652 00:27:00,904 --> 00:27:02,287 As if Baba has sent you, 653 00:27:02,299 --> 00:27:04,349 you came at the right moment. 654 00:27:07,200 --> 00:27:08,358 Ok. I will make a move. 655 00:27:09,010 --> 00:27:09,969 Let me drop you, Madam. 656 00:27:09,994 --> 00:27:11,177 No, no! 657 00:27:11,202 --> 00:27:13,446 It is ok. I will catch an auto. 658 00:27:13,471 --> 00:27:13,991 Ok. 659 00:27:14,916 --> 00:27:15,466 Auto! 660 00:27:18,727 --> 00:27:19,386 Can you take me to 661 00:27:19,411 --> 00:27:20,457 Anna Nagar? Yes, Madam. 662 00:27:20,680 --> 00:27:21,318 Bye, son. 663 00:27:21,633 --> 00:27:22,234 Bye! 664 00:27:24,521 --> 00:27:26,013 This is our proposed site, Sir. 665 00:27:26,038 --> 00:27:27,068 It is in Shadnagar. 666 00:27:27,613 --> 00:27:30,070 No matter how talented you are, if 667 00:27:30,095 --> 00:27:33,047 you stay here, you become cheap. 668 00:27:33,230 --> 00:27:34,997 Come from abroad, they brand you 669 00:27:35,022 --> 00:27:37,404 imported and put you on a pedestal. 670 00:27:37,709 --> 00:27:38,527 Do not take it to 671 00:27:38,552 --> 00:27:39,480 heart, Mr Kishore. 672 00:27:39,585 --> 00:27:40,183 Thank you! 673 00:27:40,208 --> 00:27:41,718 Whether you come from Paris or not, 674 00:27:41,743 --> 00:27:43,435 it will not make much difference. 675 00:27:43,822 --> 00:27:44,501 Get the details. 676 00:27:44,501 --> 00:27:45,980 Hash tag .joke 677 00:27:46,952 --> 00:27:48,310 It is foreign goods. 678 00:27:48,335 --> 00:27:49,613 Hash Tag.craze 679 00:27:49,638 --> 00:27:50,597 There is no problem, Sir 680 00:27:50,622 --> 00:27:52,229 Inform Bhumi also. 681 00:27:52,340 --> 00:27:54,018 I have already informed Madam. 682 00:27:54,092 --> 00:27:55,826 She asked me to update you. 683 00:27:55,851 --> 00:27:56,650 Brother! Huh? 684 00:27:56,770 --> 00:27:57,848 Genuine question! Hm? 685 00:27:57,848 --> 00:27:59,035 Is your guy able to understand 686 00:27:59,047 --> 00:28:01,037 anything or is he just showing off? 687 00:28:05,059 --> 00:28:06,336 Get me another. One second, Sir. 688 00:28:06,361 --> 00:28:06,761 Bindu! 689 00:28:06,786 --> 00:28:07,505 Huh? Marker. 690 00:28:09,288 --> 00:28:10,228 She is getting it, Sir. Get 691 00:28:10,253 --> 00:28:11,310 an imported one, dear. 692 00:28:21,309 --> 00:28:21,909 Like him? 693 00:28:22,623 --> 00:28:24,340 If she found it so difficult 694 00:28:24,365 --> 00:28:25,834 to give, she must like him. 695 00:28:27,938 --> 00:28:28,774 Excuse me, Sir. 696 00:28:29,729 --> 00:28:30,248 Carry on. 697 00:28:30,273 --> 00:28:30,754 Follow! 698 00:28:32,035 --> 00:28:32,500 Theirs is a 699 00:28:32,512 --> 00:28:33,928 complicated love story. 700 00:28:34,281 --> 00:28:37,146 The girl has no one. 701 00:28:37,391 --> 00:28:38,228 The boy is from 702 00:28:38,253 --> 00:28:39,740 a huge joint family. 703 00:28:39,857 --> 00:28:42,477 Our boss has taken the responsibility 704 00:28:42,502 --> 00:28:45,701 of turning their love into marriage. 705 00:28:45,726 --> 00:28:46,248 Who? 706 00:28:46,693 --> 00:28:47,492 Mr Bhupathi? 707 00:28:47,634 --> 00:28:48,353 Yes, of course. 708 00:28:48,378 --> 00:28:50,099 There he is! 709 00:28:50,298 --> 00:28:51,101 He will definitely 710 00:28:51,113 --> 00:28:52,018 live to be hundred. 711 00:28:52,242 --> 00:28:53,451 Keep watching, brother. 712 00:28:53,732 --> 00:28:55,497 She will go and greet him. 713 00:28:55,522 --> 00:28:56,384 Hi, Sir! How are you? 714 00:28:56,409 --> 00:28:57,533 He will respond casually. 715 00:28:57,558 --> 00:28:59,116 She will laugh loudly. 716 00:28:59,414 --> 00:29:00,213 Okay! 717 00:29:00,339 --> 00:29:02,425 Not that he cracked a big joke. 718 00:29:02,450 --> 00:29:04,025 He pays her a salary. 719 00:29:04,050 --> 00:29:05,069 Whatever he utters 720 00:29:05,094 --> 00:29:05,828 becomes a joke. 721 00:29:05,853 --> 00:29:07,200 A recipe of butter only 722 00:29:07,225 --> 00:29:08,756 our Tamil people know. 723 00:29:08,898 --> 00:29:10,056 Why do not you make some then? 724 00:29:10,081 --> 00:29:12,032 I wanted to, brother. 725 00:29:12,057 --> 00:29:13,082 But I'm never 726 00:29:13,094 --> 00:29:15,265 sure when to laugh. 727 00:29:15,469 --> 00:29:16,526 By the time I decide to 728 00:29:16,551 --> 00:29:17,648 laugh, he is already gone. 729 00:29:17,673 --> 00:29:18,726 Do you get it now? 730 00:29:18,828 --> 00:29:20,670 Buttering is also an art. 731 00:29:20,833 --> 00:29:21,686 Do not look down 732 00:29:21,711 --> 00:29:22,913 upon art. Please! 733 00:29:24,795 --> 00:29:25,673 Wow! 734 00:29:28,417 --> 00:29:29,176 So, when are you 735 00:29:29,201 --> 00:29:30,685 planning to visit the site? 736 00:29:31,122 --> 00:29:31,922 Right now, Uncle. 737 00:29:32,059 --> 00:29:32,859 Good. 738 00:29:32,884 --> 00:29:33,643 Kishore! Madam! 739 00:29:33,668 --> 00:29:34,627 Show them the site. 740 00:29:35,115 --> 00:29:36,194 Why do not you go along? 741 00:29:36,389 --> 00:29:38,307 Uncle! If I go, officeโ€ฆ 742 00:29:38,678 --> 00:29:40,390 As if this is Indian border and 743 00:29:40,415 --> 00:29:42,725 enemies will invade in your absence! 744 00:29:42,750 --> 00:29:43,481 Wow! Superb Sir! 745 00:29:43,506 --> 00:29:44,481 Good one, good one! 746 00:29:44,506 --> 00:29:45,326 Superb! 747 00:29:46,279 --> 00:29:47,115 This guy seems to be 748 00:29:47,127 --> 00:29:48,412 a seasoned flatterer. 749 00:29:51,164 --> 00:29:52,123 Shall we go in my car? 750 00:29:52,148 --> 00:29:52,939 What is the problem if 751 00:29:52,964 --> 00:29:53,839 we go in our own cars? 752 00:29:53,864 --> 00:29:56,180 Errโ€ฆI do not know the address. 753 00:29:56,205 --> 00:29:57,564 Umโ€ฆKishore! Madam! 754 00:29:57,564 --> 00:29:58,834 Accompany them. Yes, Madam. 755 00:30:04,520 --> 00:30:05,222 Bro! I guess your 756 00:30:05,234 --> 00:30:06,158 Madam is very strict? 757 00:30:06,195 --> 00:30:07,434 It's ok, bro. Talk openly. 758 00:30:07,434 --> 00:30:08,632 I guess she is very arrogant? 759 00:30:08,673 --> 00:30:10,136 Run a premier league in arrogance. 760 00:30:10,148 --> 00:30:12,643 She would be the winner every season. 761 00:30:13,201 --> 00:30:14,368 I think she is not married yet. 762 00:30:14,368 --> 00:30:15,541 Who would marry her, bro? 763 00:30:15,566 --> 00:30:16,436 We can adjust with 764 00:30:16,448 --> 00:30:17,525 girls with no beauty. 765 00:30:17,525 --> 00:30:19,082 But not girls with ego, bro! 766 00:30:19,123 --> 00:30:19,722 Correct! 767 00:30:28,205 --> 00:30:28,725 Bhumi! 768 00:30:29,787 --> 00:30:30,386 Nice sari. 769 00:30:31,159 --> 00:30:31,728 Shall we take a 770 00:30:31,753 --> 00:30:32,450 look at the site? 771 00:30:34,825 --> 00:30:35,912 Nice sari? 772 00:30:35,937 --> 00:30:37,355 Your boss is trying to 773 00:30:37,380 --> 00:30:39,103 make ice in a desert, bro! 774 00:30:41,069 --> 00:30:41,548 Hello! 775 00:30:43,733 --> 00:30:44,612 By the way, Bhumi! 776 00:30:44,959 --> 00:30:46,326 What is this eco-friendly? 777 00:30:46,585 --> 00:30:47,733 Are you planning to transform 778 00:30:47,758 --> 00:30:48,837 the world singlehandedly? 779 00:30:49,865 --> 00:30:51,462 Why? Do you have a problem? 780 00:30:52,232 --> 00:30:52,712 Hey! 781 00:30:53,812 --> 00:30:55,005 Why so serious? 782 00:30:55,201 --> 00:30:56,240 I was just kidding. 783 00:30:58,589 --> 00:31:00,039 Boys and architects are born 784 00:31:00,064 --> 00:31:02,193 only to be rejected by her, bro. 785 00:31:04,004 --> 00:31:04,761 Have you seen a batsman 786 00:31:04,786 --> 00:31:06,214 who makes a six of every ball? 787 00:31:06,348 --> 00:31:07,310 My friend can do it. 788 00:31:08,067 --> 00:31:08,974 Have you seen an umpire 789 00:31:08,999 --> 00:31:10,435 declare every ball a no ball? 790 00:31:10,668 --> 00:31:11,828 She does that. Huh? 791 00:31:18,883 --> 00:31:19,679 Mom! What did you 792 00:31:19,704 --> 00:31:20,655 make for breakfast? 793 00:31:21,813 --> 00:31:22,931 What are those signs? 794 00:31:23,184 --> 00:31:24,224 Who got your tongue? 795 00:31:25,892 --> 00:31:27,090 Vow of silence! 796 00:31:27,770 --> 00:31:28,531 Vow of silence? 797 00:31:28,667 --> 00:31:29,442 Why now? 798 00:31:29,467 --> 00:31:31,149 My mom for my marks and 799 00:31:31,161 --> 00:31:33,224 your mom for your wedding- 800 00:31:33,249 --> 00:31:35,341 What other worry do they have? 801 00:31:38,814 --> 00:31:41,498 Will her silence get me married? 802 00:31:43,195 --> 00:31:44,160 Will my mom's 803 00:31:44,185 --> 00:31:45,990 vows teach me Math? 804 00:31:46,015 --> 00:31:47,984 They have their own beliefs. 805 00:31:48,009 --> 00:31:48,569 Fine. 806 00:31:48,764 --> 00:31:49,771 Ask her to practice 807 00:31:49,796 --> 00:31:50,841 this every day. 808 00:31:51,912 --> 00:31:53,632 At least we can have some peace. 809 00:31:57,999 --> 00:31:59,277 I will not trouble my 810 00:31:59,302 --> 00:32:00,638 mom the way you do. 811 00:32:00,663 --> 00:32:02,167 Whoever gives me the love 812 00:32:02,192 --> 00:32:04,193 letter first, I will marry him. 813 00:32:04,853 --> 00:32:06,586 Stop wetting your bed first. 814 00:32:06,813 --> 00:32:08,201 You can marry later. 815 00:32:09,988 --> 00:32:10,787 Who are they? 816 00:32:10,876 --> 00:32:11,905 They are pictures of 817 00:32:11,930 --> 00:32:13,036 heroines from Instagram. 818 00:32:13,061 --> 00:32:14,299 What does your home have 819 00:32:14,324 --> 00:32:15,991 other than grooms photographs? 820 00:32:17,513 --> 00:32:18,540 Who is this boy? He 821 00:32:18,552 --> 00:32:19,834 looks so handsome! 822 00:32:20,638 --> 00:32:21,744 Show me, show me! 823 00:32:21,769 --> 00:32:23,220 Is it? Really? Show me. 824 00:32:23,245 --> 00:32:24,644 Show me, show me! 825 00:32:24,669 --> 00:32:25,354 Did you like him? 826 00:32:25,379 --> 00:32:26,335 Shall I talk to him? 827 00:32:26,360 --> 00:32:27,199 You already did. 828 00:32:28,274 --> 00:32:29,613 Your rituals and practices 829 00:32:29,638 --> 00:32:30,884 will not work with me. 830 00:32:32,519 --> 00:32:33,661 Bhumi is cheating, 831 00:32:33,686 --> 00:32:34,969 cheating, cheating! 832 00:32:34,994 --> 00:32:36,554 What is it? Who is cheating? 833 00:32:37,201 --> 00:32:37,892 What happened? 834 00:32:37,892 --> 00:32:39,810 She ruined Prabhavati's vow. 835 00:32:40,330 --> 00:32:41,289 Demon! 836 00:32:41,314 --> 00:32:42,013 Hey! 837 00:32:43,116 --> 00:32:43,902 What is this? 838 00:32:44,083 --> 00:32:45,281 You know Sridhar, right? 839 00:32:45,306 --> 00:32:46,388 House number 12. 840 00:32:46,590 --> 00:32:47,749 His daughters wedding. 841 00:32:47,774 --> 00:32:49,572 He gave the card and asked us- 842 00:32:53,489 --> 00:32:55,523 When Bhumi had her half sari function, 843 00:32:55,548 --> 00:32:57,748 they put their daughter in school. 844 00:32:58,159 --> 00:32:59,513 That is a wedding card. 845 00:32:59,699 --> 00:33:01,223 Do not read it with tears. 846 00:33:01,966 --> 00:33:04,085 What do I have other than tears? 847 00:33:04,661 --> 00:33:05,621 If you find it that difficult, 848 00:33:05,646 --> 00:33:06,553 do not attend the wedding. 849 00:33:06,974 --> 00:33:07,647 But do not link 850 00:33:07,672 --> 00:33:08,905 everything to my marriage. 851 00:33:09,425 --> 00:33:11,135 I would not know what to 852 00:33:11,160 --> 00:33:12,954 say about your wedding. 853 00:33:13,201 --> 00:33:14,137 So I even stopped 854 00:33:14,162 --> 00:33:15,112 attending weddings. 855 00:33:16,316 --> 00:33:17,196 Did you have me 856 00:33:17,221 --> 00:33:18,829 just to get me married? 857 00:33:19,133 --> 00:33:20,268 Why do you have to hide as 858 00:33:20,293 --> 00:33:21,855 if being unmarried is a crime? 859 00:33:24,309 --> 00:33:26,568 You broke my vow of silence. 860 00:33:26,879 --> 00:33:28,109 Now shut them up 861 00:33:28,134 --> 00:33:29,795 who keep talking. 862 00:33:32,739 --> 00:33:33,257 Look! 863 00:33:35,630 --> 00:33:36,623 Are you done? 864 00:34:05,437 --> 00:34:06,747 You are so hot, 865 00:34:06,772 --> 00:34:08,677 AC is not helpful! 866 00:34:10,219 --> 00:34:11,417 Tell me why you are here. 867 00:34:13,069 --> 00:34:14,389 What is the date today? 868 00:34:14,665 --> 00:34:15,982 Have you come to ask me that? 869 00:34:16,105 --> 00:34:17,031 What is the date you 870 00:34:17,056 --> 00:34:18,638 promised to deliver our order? 871 00:34:18,937 --> 00:34:19,817 18th. 872 00:34:20,209 --> 00:34:21,407 What is todays date? 873 00:34:21,791 --> 00:34:22,998 19th. 874 00:34:23,427 --> 00:34:24,955 No stock delivered till now and not 875 00:34:25,007 --> 00:34:26,504 even a phone call about the delay. 876 00:34:27,238 --> 00:34:28,517 How can this be, girl? 877 00:34:29,985 --> 00:34:30,546 Karthik! 878 00:34:31,101 --> 00:34:31,980 Come to my cabin. 879 00:34:35,219 --> 00:34:35,918 Did not you make 880 00:34:35,943 --> 00:34:36,831 their delivery yet? 881 00:34:37,075 --> 00:34:38,235 Production was delayed, Ma'am. 882 00:34:38,260 --> 00:34:39,615 We could complete only 70%. 883 00:34:39,640 --> 00:34:40,878 Will not you inform them, then? 884 00:34:41,245 --> 00:34:42,604 How can you be so irresponsible? 885 00:34:44,430 --> 00:34:45,308 What is the matter? 886 00:34:45,607 --> 00:34:47,193 Ah, let's do one thing. 887 00:34:47,622 --> 00:34:49,502 I have some chemical 888 00:34:49,527 --> 00:34:51,231 based fertiliser. 889 00:34:51,602 --> 00:34:52,800 I will send it to you. 890 00:34:53,216 --> 00:34:55,967 If you can mix both the products, 891 00:34:55,992 --> 00:34:58,104 we can make huge profits. 892 00:34:59,013 --> 00:35:00,578 If I want to sell adulterated products, 893 00:35:00,603 --> 00:35:02,076 I would not choose this business. 894 00:35:02,516 --> 00:35:04,584 Oh! Temper! 895 00:35:05,268 --> 00:35:06,331 Your Madam does not seem to have 896 00:35:06,343 --> 00:35:07,560 read the agreement carefully. 897 00:35:08,072 --> 00:35:10,378 If you fail the delivery schedule, 898 00:35:10,403 --> 00:35:13,154 double the advance has to be paid. 899 00:35:20,813 --> 00:35:21,932 I'm following my passion. 900 00:35:22,300 --> 00:35:23,480 Just because I have incurred 901 00:35:23,505 --> 00:35:24,586 losses, I won't change my ways. 902 00:35:27,815 --> 00:35:29,001 Next time, check the background 903 00:35:29,026 --> 00:35:30,349 before finalising the deal. 904 00:35:31,081 --> 00:35:32,368 If they look wicked, 905 00:35:32,393 --> 00:35:33,692 show them the door. 906 00:35:44,577 --> 00:35:46,476 Someone like that can be impressed, only 907 00:35:46,501 --> 00:35:48,513 if we travel together for some time. 908 00:35:50,093 --> 00:35:51,716 Madam! Raw material file. 909 00:35:54,996 --> 00:35:55,955 Is the plan ready? 910 00:35:58,156 --> 00:35:58,875 It is getting ready. 911 00:35:59,308 --> 00:36:00,638 Why is it taking so long? 912 00:36:01,424 --> 00:36:04,326 It is not easy to impress you. 913 00:39:12,867 --> 00:39:13,587 We must think. 914 00:39:14,010 --> 00:39:15,498 We must think out of the box. 915 00:39:15,552 --> 00:39:16,701 Actually, out of the ga- 916 00:39:18,664 --> 00:39:19,463 So, what bro? 917 00:39:19,815 --> 00:39:20,701 Has he drawn it? 918 00:39:20,919 --> 00:39:21,758 Not yet, bro. 919 00:39:23,058 --> 00:39:24,188 I would have done ten times 920 00:39:24,213 --> 00:39:25,560 meanwhile. Do you know? 921 00:39:26,029 --> 00:39:26,988 Your beard? 922 00:39:27,138 --> 00:39:28,107 I mean the sketch! 923 00:39:28,132 --> 00:39:29,934 Between a kids doodling and an engineers 924 00:39:29,946 --> 00:39:32,451 home plan there is a huge difference, bro. 925 00:39:34,222 --> 00:39:35,022 Mr Akash! 926 00:39:35,121 --> 00:39:36,120 Tell me, Madam Sarala. 927 00:39:36,145 --> 00:39:37,020 I have made a new video. 928 00:39:37,045 --> 00:39:38,341 Would you like to watch it? 929 00:39:39,024 --> 00:39:39,879 As if you will spare 930 00:39:39,904 --> 00:39:40,597 me if I say no? 931 00:39:41,029 --> 00:39:41,670 Show me! 932 00:40:01,506 --> 00:40:02,984 You did not tell me how it is? 933 00:40:03,009 --> 00:40:04,896 It is beautiful, Madam Sarala. 934 00:40:08,818 --> 00:40:09,767 What happened? 935 00:40:10,002 --> 00:40:10,802 I cut my finger. 936 00:40:11,510 --> 00:40:12,788 Where is the first aid kit? 937 00:40:19,518 --> 00:40:20,398 What happened? 938 00:40:20,423 --> 00:40:21,183 Nothing. 939 00:40:21,530 --> 00:40:23,023 Can not you be careful? 940 00:40:23,048 --> 00:40:24,927 No problem. It's a small cut. 941 00:40:28,916 --> 00:40:30,021 What is all this? 942 00:40:31,705 --> 00:40:32,505 Sorry, Madam. 943 00:40:32,793 --> 00:40:34,062 I was worried about Karthiks 944 00:40:34,087 --> 00:40:35,667 injury and didn't notice. 945 00:40:36,199 --> 00:40:38,138 Did your worry lessen his pain? 946 00:40:39,485 --> 00:40:40,168 Did your tears 947 00:40:40,193 --> 00:40:41,136 stop the bleeding? 948 00:40:42,304 --> 00:40:43,271 You can like someone. 949 00:40:43,296 --> 00:40:43,996 Nothing wrong. 950 00:40:44,341 --> 00:40:45,244 As long as you do not 951 00:40:45,269 --> 00:40:46,272 cause loss to someone. 952 00:40:57,103 --> 00:40:58,022 Why does she get angry 953 00:40:58,047 --> 00:40:59,521 instead of showing concern? 954 00:41:00,087 --> 00:41:01,526 Anger is also a kind of concern. 955 00:41:01,956 --> 00:41:02,955 If you can understand it- 956 00:41:03,193 --> 00:41:04,279 I'm not able to understand 957 00:41:04,291 --> 00:41:05,451 you these days, man! 958 00:41:05,976 --> 00:41:07,513 Not in the least! 959 00:41:23,371 --> 00:41:23,970 Hello! 960 00:41:24,170 --> 00:41:24,927 Son! Actually for 961 00:41:24,939 --> 00:41:25,888 its infrastructure. 962 00:41:26,334 --> 00:41:26,933 Hi! 963 00:41:27,717 --> 00:41:29,380 Hi, marriage alliance aunty! 964 00:41:29,506 --> 00:41:30,146 Let is go. 965 00:41:35,888 --> 00:41:36,504 I was wondering 966 00:41:36,529 --> 00:41:37,959 whether it was you or not. 967 00:41:37,984 --> 00:41:38,823 How are you? 968 00:41:38,848 --> 00:41:39,567 I'm good, Aunty. 969 00:41:39,877 --> 00:41:40,818 How come you are here? 970 00:41:40,843 --> 00:41:41,614 Why? She must have come 971 00:41:41,639 --> 00:41:42,695 for some match making. Is it? 972 00:41:43,300 --> 00:41:44,287 Yes, son. 973 00:41:44,770 --> 00:41:46,409 You sound so disappointed. 974 00:41:46,988 --> 00:41:47,827 So even this? 975 00:41:48,485 --> 00:41:49,887 If the mother comes without 976 00:41:49,912 --> 00:41:51,535 the bride, who would like it? 977 00:41:51,560 --> 00:41:52,359 Correct, Aunty. 978 00:41:52,902 --> 00:41:53,621 Who is this, Madam? 979 00:41:53,662 --> 00:41:54,724 Have you arranged for two 980 00:41:54,736 --> 00:41:55,939 alliances on the same day? 981 00:41:56,503 --> 00:41:57,286 No! 982 00:41:57,793 --> 00:41:58,959 I just know them. 983 00:41:59,899 --> 00:42:00,978 Will you have coffee? 984 00:42:01,003 --> 00:42:01,951 We just had it, Aunty. 985 00:42:07,095 --> 00:42:07,862 Why do you take all 986 00:42:07,887 --> 00:42:08,706 the trouble, Aunty? 987 00:42:08,936 --> 00:42:09,866 Why do not you insist 988 00:42:09,891 --> 00:42:10,834 with your daughter? 989 00:42:11,708 --> 00:42:12,522 If she pays heed, 990 00:42:12,534 --> 00:42:13,709 I can shout at her. 991 00:42:13,906 --> 00:42:16,375 If she gives in, I can warn her. 992 00:42:16,548 --> 00:42:18,052 I should not be saying this. 993 00:42:18,843 --> 00:42:20,365 But she is a demon! 994 00:42:21,974 --> 00:42:22,694 Her daughter is 995 00:42:22,719 --> 00:42:24,177 also like our Madam- 996 00:42:24,537 --> 00:42:27,115 By the way, are you married? 997 00:42:27,705 --> 00:42:28,623 Not yet, Aunty. 998 00:42:28,984 --> 00:42:30,223 But I'm in love with someone. 999 00:42:30,402 --> 00:42:32,519 Oh! Good, good, good! 1000 00:42:32,715 --> 00:42:34,078 Nothing good about it, Aunty. 1001 00:42:34,250 --> 00:42:35,009 Everything is bad. 1002 00:42:35,034 --> 00:42:37,052 Why? Why do you say that? 1003 00:42:39,088 --> 00:42:39,901 It is a little difficult 1004 00:42:39,926 --> 00:42:40,834 to explain, Aunty. 1005 00:42:42,150 --> 00:42:43,162 Almost, she is 1006 00:42:43,187 --> 00:42:44,451 like your daughter. 1007 00:42:44,976 --> 00:42:45,723 I do not understand 1008 00:42:45,748 --> 00:42:46,927 girls these days! 1009 00:42:47,146 --> 00:42:48,641 They find some fault even 1010 00:42:48,666 --> 00:42:51,365 in the most eligible boys! 1011 00:42:52,474 --> 00:42:53,362 It is time for my 1012 00:42:53,387 --> 00:42:54,756 demon to come home. 1013 00:42:55,514 --> 00:42:56,417 I will take leave. 1014 00:42:56,543 --> 00:42:57,262 Ok, Aunty. 1015 00:42:59,554 --> 00:43:00,194 Son! Let's go! 1016 00:43:02,383 --> 00:43:03,529 Take my phone number. 1017 00:43:03,775 --> 00:43:04,742 If you come across a nice 1018 00:43:04,754 --> 00:43:05,787 match, let me know. Ok? 1019 00:43:05,812 --> 00:43:06,332 Ok, Aunty. 1020 00:43:06,332 --> 00:43:07,211 Bye. Bye. 1021 00:43:08,307 --> 00:43:09,060 They do not care for 1022 00:43:09,072 --> 00:43:10,480 boys who propose to them. 1023 00:43:10,666 --> 00:43:11,525 They do not care their moms 1024 00:43:11,550 --> 00:43:12,785 who try to get them married. 1025 00:43:12,810 --> 00:43:13,308 What is the agenda 1026 00:43:13,333 --> 00:43:14,830 for these girls, huh? 1027 00:43:15,701 --> 00:43:16,471 Your problem is Bhumi is 1028 00:43:16,496 --> 00:43:17,676 not taking me seriously, right? 1029 00:43:21,888 --> 00:43:22,469 Then it is time to use 1030 00:43:22,494 --> 00:43:23,059 the ace in the hole. 1031 00:43:30,053 --> 00:43:30,990 Is this all? 1032 00:43:33,055 --> 00:43:33,973 You have come 1033 00:43:33,998 --> 00:43:35,280 all the way for this? 1034 00:44:17,879 --> 00:44:18,519 Impressive! 1035 00:44:30,892 --> 00:44:31,679 Will this do to come 1036 00:44:31,704 --> 00:44:32,818 all the way from there? 1037 00:44:35,430 --> 00:44:36,756 When I take up something, 1038 00:44:36,781 --> 00:44:38,004 I consider the job done. 1039 00:44:38,256 --> 00:44:39,810 I'm so confident of my talent. 1040 00:44:40,404 --> 00:44:41,505 For the first time I was 1041 00:44:41,530 --> 00:44:42,920 worried about rejection. 1042 00:44:44,794 --> 00:44:45,579 You have introduced 1043 00:44:45,604 --> 00:44:46,485 me afresh to myself. 1044 00:44:48,386 --> 00:44:49,763 This calls for a celebration. 1045 00:44:50,387 --> 00:44:51,346 Shall we go for coffee? 1046 00:44:52,228 --> 00:44:53,227 I'm not in the habit. 1047 00:44:55,489 --> 00:44:56,119 You can always 1048 00:44:56,131 --> 00:44:57,047 develop new habits. 1049 00:44:58,831 --> 00:45:00,230 I do not like new habits. 1050 00:45:01,751 --> 00:45:02,494 Shall we show this 1051 00:45:02,519 --> 00:45:03,483 presentation to Uncle? 1052 00:45:04,112 --> 00:45:05,071 Shall we go in my car? 1053 00:45:05,405 --> 00:45:06,324 Let us go in my car. 1054 00:45:13,911 --> 00:45:14,512 Chocolate? 1055 00:45:16,193 --> 00:45:16,662 No. 1056 00:45:19,276 --> 00:45:19,715 Why? 1057 00:45:21,811 --> 00:45:23,888 I do not like chocolates. 1058 00:45:37,584 --> 00:45:38,896 I returned your money. 1059 00:45:39,673 --> 00:45:40,352 What is it now? 1060 00:45:42,549 --> 00:45:44,123 Money is fine, girl. 1061 00:45:44,613 --> 00:45:46,498 What about my ego? 1062 00:45:47,981 --> 00:45:49,591 I'm born a man! 1063 00:45:50,025 --> 00:45:51,582 I'm also a senior. 1064 00:45:52,547 --> 00:45:55,007 Ever since you insulted me, 1065 00:45:55,032 --> 00:45:58,043 my blood has been boiling. 1066 00:45:59,647 --> 00:46:00,938 Of course, I can let you 1067 00:46:00,950 --> 00:46:02,795 off because you are a girl. 1068 00:46:05,354 --> 00:46:06,992 But if this gets out- 1069 00:46:09,250 --> 00:46:11,016 someone else may choose to throw 1070 00:46:11,041 --> 00:46:13,107 a slipper instead of a cheque. 1071 00:46:16,257 --> 00:46:18,144 I'm the type who would fell the 1072 00:46:18,169 --> 00:46:20,426 tree if the branches get in the way. 1073 00:46:21,786 --> 00:46:23,456 When you raise your 1074 00:46:23,481 --> 00:46:25,888 head in front of me... 1075 00:46:46,450 --> 00:46:46,968 Hey! 1076 00:46:47,537 --> 00:46:48,776 Seniority is not enough. 1077 00:46:49,406 --> 00:46:51,188 You must have respect for women. 1078 00:46:51,213 --> 00:46:52,162 Akash! 1079 00:46:55,312 --> 00:46:56,471 The weather's too hot. 1080 00:46:56,496 --> 00:46:57,826 Go and sit inside. 1081 00:47:36,827 --> 00:47:37,627 What did you say? 1082 00:47:38,320 --> 00:47:39,294 If the branches get in the 1083 00:47:39,319 --> 00:47:40,571 way, you would uproot the tree? 1084 00:47:41,285 --> 00:47:42,572 Celebrities are throwing a green 1085 00:47:42,584 --> 00:47:43,843 challenge and planting trees- 1086 00:47:43,843 --> 00:47:45,161 and you want to destroy trees? 1087 00:47:45,186 --> 00:47:45,969 I simply used it 1088 00:47:45,994 --> 00:47:47,223 for impact, boy! 1089 00:47:47,248 --> 00:47:48,724 We have lots of plants at home. 1090 00:47:48,749 --> 00:47:50,035 Come home. I will show you. 1091 00:47:50,060 --> 00:47:51,850 Return the extra money you have 1092 00:47:51,875 --> 00:47:53,723 collected and the wastage expenses. 1093 00:47:53,748 --> 00:47:54,519 I will return! I will 1094 00:47:54,544 --> 00:47:55,474 return everything. 1095 00:47:57,604 --> 00:47:59,450 If you plan to get at 1096 00:47:59,475 --> 00:48:01,333 Bhumi with your ego- 1097 00:48:02,578 --> 00:48:04,456 Do you know my name? Akash. 1098 00:48:04,959 --> 00:48:05,741 I surround Bhumi 1099 00:48:05,753 --> 00:48:06,661 from all directions. 1100 00:48:17,492 --> 00:48:18,370 Why did you hit him? 1101 00:48:18,936 --> 00:48:19,935 Did I ask you to? 1102 00:48:21,593 --> 00:48:22,713 You came here from somewhere. 1103 00:48:22,738 --> 00:48:23,566 You will leave after 1104 00:48:23,591 --> 00:48:24,389 your work is done. 1105 00:48:24,773 --> 00:48:26,644 If they come and make a ruckus later, 1106 00:48:26,727 --> 00:48:28,646 who will ensure safety for my staff? 1107 00:48:31,021 --> 00:48:31,786 You do not have to 1108 00:48:31,811 --> 00:48:33,151 manhandle anyone for my sake. 1109 00:48:33,325 --> 00:48:35,084 I know how to deal with them. 1110 00:48:35,698 --> 00:48:37,016 Just do your job and leave. 1111 00:48:46,572 --> 00:48:47,482 Happy? 1112 00:48:47,985 --> 00:48:49,587 To hug you for your help and 1113 00:48:49,794 --> 00:48:51,696 sing a duet for beating people, 1114 00:48:51,841 --> 00:48:53,055 it is not a film 1115 00:48:53,080 --> 00:48:54,095 heroine you love. 1116 00:48:54,120 --> 00:48:55,809 If girls fall only for muscle power, no one 1117 00:48:55,876 --> 00:48:58,193 will have girlfriends except rowdies and goons. 1118 00:48:59,325 --> 00:49:00,232 Anyway, I did not bash 1119 00:49:00,257 --> 00:49:01,295 him to impress Bhumi. 1120 00:49:01,788 --> 00:49:02,627 He was rude. 1121 00:49:02,741 --> 00:49:03,859 I was angry. I thrashed him. 1122 00:49:05,299 --> 00:49:06,353 She did not like it. She 1123 00:49:06,625 --> 00:49:07,957 was angry. She pulled me up. 1124 00:49:07,982 --> 00:49:08,829 People thank when 1125 00:49:08,841 --> 00:49:09,988 they are helped. 1126 00:49:10,013 --> 00:49:11,193 They do not admonish. 1127 00:49:12,619 --> 00:49:13,378 Shall we go? 1128 00:49:14,307 --> 00:49:15,084 Whatever. 1129 00:49:53,108 --> 00:49:54,147 What are you doing here? 1130 00:49:54,203 --> 00:49:56,102 I wanted to speak to Sir, Madam. 1131 00:49:56,127 --> 00:49:57,405 What do you want to speak? 1132 00:49:57,561 --> 00:49:58,041 Leave. 1133 00:49:59,273 --> 00:50:00,497 It is a bit urgent, Madam. 1134 00:50:00,522 --> 00:50:01,229 More urgent than a 1135 00:50:01,241 --> 00:50:02,335 100 crore building? 1136 00:50:02,588 --> 00:50:03,667 You can meet him later. 1137 00:50:03,692 --> 00:50:04,318 Carry on. 1138 00:50:08,203 --> 00:50:09,732 I asked you to leave! 1139 00:50:21,021 --> 00:50:21,716 Hi! 1140 00:50:22,085 --> 00:50:22,925 When did you come? 1141 00:50:23,410 --> 00:50:24,609 We have just come, Uncle. 1142 00:50:25,775 --> 00:50:27,029 Where is Bindu? 1143 00:50:27,054 --> 00:50:28,331 I sent her away, Uncle. 1144 00:50:28,704 --> 00:50:29,328 We came here to 1145 00:50:29,353 --> 00:50:30,116 discuss the plan. 1146 00:50:30,307 --> 00:50:31,479 And she was going on about something 1147 00:50:31,504 --> 00:50:32,559 urgent, important like a stupid. 1148 00:50:32,751 --> 00:50:33,430 It is just a plan. 1149 00:50:33,455 --> 00:50:34,138 We can always 1150 00:50:34,150 --> 00:50:35,188 look at it in the office. 1151 00:50:35,629 --> 00:50:36,421 She came here with 1152 00:50:36,433 --> 00:50:37,920 a life and death issue. 1153 00:50:39,485 --> 00:50:40,483 What happened, Uncle? 1154 00:50:40,750 --> 00:50:42,909 They fixed Karthik marriage. 1155 00:50:44,185 --> 00:50:45,212 The guy who wears 1156 00:50:45,237 --> 00:50:46,469 glasses and is fair? Huh 1157 00:50:46,494 --> 00:50:47,654 They like each other. 1158 00:50:49,301 --> 00:50:50,324 He does not have the guts 1159 00:50:50,349 --> 00:50:51,591 to break this to his family. 1160 00:50:51,733 --> 00:50:53,321 She is worried 1161 00:50:53,346 --> 00:50:55,862 they might force him. 1162 00:50:56,737 --> 00:50:58,560 I promised to sort it out. 1163 00:51:00,915 --> 00:51:01,954 Sorry, Uncle. 1164 00:51:02,198 --> 00:51:03,317 What do you mean sorry? 1165 00:51:03,599 --> 00:51:05,325 Just because you have no feelings, 1166 00:51:05,350 --> 00:51:07,560 do you think no one else can have? 1167 00:51:09,817 --> 00:51:11,015 I will speak to them, Uncle. 1168 00:51:14,126 --> 00:51:16,084 Karthik is in his native place. 1169 00:51:16,172 --> 00:51:16,896 I will go and speak 1170 00:51:16,921 --> 00:51:17,503 to him, Uncle. 1171 00:51:18,951 --> 00:51:20,818 The girl is an orphan. 1172 00:51:20,843 --> 00:51:21,649 They might think she 1173 00:51:21,674 --> 00:51:23,138 won't bring any dowry. 1174 00:51:24,775 --> 00:51:25,446 I will give it and 1175 00:51:25,471 --> 00:51:26,307 speak to them, Uncle. 1176 00:51:27,929 --> 00:51:28,866 The boy comes from a large joint 1177 00:51:28,878 --> 00:51:30,342 family. They will not accept it. 1178 00:51:30,547 --> 00:51:31,826 I will be humble, Uncle. 1179 00:51:36,388 --> 00:51:36,829 Ok. 1180 00:51:37,819 --> 00:51:38,778 I will come along. 1181 00:51:42,907 --> 00:51:43,982 Bye, Uncle. Bye. 1182 00:51:55,512 --> 00:51:56,285 Do not consider me a 1183 00:51:56,310 --> 00:51:58,013 villain trying to separate them. 1184 00:51:59,105 --> 00:52:00,352 I have no intention 1185 00:52:00,377 --> 00:52:01,974 of troubling them. 1186 00:52:03,537 --> 00:52:04,900 But he is the only 1187 00:52:04,925 --> 00:52:07,302 heir to the entire family. 1188 00:52:08,407 --> 00:52:10,544 When it comes to his wedding, is 1189 00:52:10,569 --> 00:52:13,679 it wrong to have some expectations? 1190 00:52:14,172 --> 00:52:16,347 For the sake of his happiness, it is 1191 00:52:16,392 --> 00:52:18,802 not correct to hurt so many, right? 1192 00:52:19,316 --> 00:52:21,396 They do not want to hurt you. 1193 00:52:22,274 --> 00:52:22,932 That is why we are 1194 00:52:22,968 --> 00:52:23,936 discussing this now, Sir. 1195 00:52:26,215 --> 00:52:27,547 Family should be a 1196 00:52:27,572 --> 00:52:29,505 background support. 1197 00:52:29,530 --> 00:52:30,492 not a fence obstructing 1198 00:52:30,504 --> 00:52:32,396 them from moving forward. 1199 00:52:41,191 --> 00:52:43,243 Except that she has no one, I 1200 00:52:43,553 --> 00:52:46,044 have no objection about the girl. 1201 00:52:48,434 --> 00:52:50,359 There should be at least 1202 00:52:50,384 --> 00:52:52,529 someone to guide her. 1203 00:52:54,379 --> 00:52:56,334 When your family becomes 1204 00:52:56,359 --> 00:52:59,147 hers, why would she need others? 1205 00:53:00,572 --> 00:53:01,103 She would have 1206 00:53:01,128 --> 00:53:01,864 all of you, right? 1207 00:53:09,008 --> 00:53:10,089 Wedding separates 1208 00:53:10,114 --> 00:53:11,658 a girl from her family. 1209 00:53:12,397 --> 00:53:13,743 But this wedding will 1210 00:53:13,768 --> 00:53:15,127 give Bindu a family. 1211 00:53:18,755 --> 00:53:20,521 Love does not last long. 1212 00:53:20,546 --> 00:53:22,748 A monosyllabic bubble! 1213 00:53:22,818 --> 00:53:24,507 So much importance to 1214 00:53:24,532 --> 00:53:27,326 love and such long discussion! 1215 00:53:29,212 --> 00:53:30,677 Love is a single syllable, Sir. 1216 00:53:31,311 --> 00:53:34,498 But it involves two hearts. 1217 00:53:36,698 --> 00:53:37,765 Yes, to love is to 1218 00:53:37,917 --> 00:53:38,996 fancy and forget. 1219 00:53:39,980 --> 00:53:42,192 It takes only a moment to love. 1220 00:53:42,217 --> 00:53:43,576 But to forget 1221 00:53:44,780 --> 00:53:45,859 A life time is not enough. 1222 00:53:47,653 --> 00:53:48,447 I'm not qualified 1223 00:53:48,472 --> 00:53:49,334 to advise you. 1224 00:53:50,199 --> 00:53:51,646 Whether you would be large hearted 1225 00:53:51,671 --> 00:53:53,089 and give them the life they want- 1226 00:53:53,627 --> 00:53:55,020 Or you would separate them for 1227 00:53:55,045 --> 00:53:56,204 the sake of your superiority- 1228 00:53:56,931 --> 00:53:57,771 It is your call. 1229 00:54:05,700 --> 00:54:06,887 I wanted a girl 1230 00:54:07,110 --> 00:54:08,788 from a large family. 1231 00:54:11,519 --> 00:54:13,368 Why would I object to a bride who 1232 00:54:13,393 --> 00:54:16,216 would consider this her maternal home? 1233 00:54:21,497 --> 00:54:22,217 Thank you sir. 1234 00:54:22,462 --> 00:54:23,827 I will not let you feel the absence 1235 00:54:23,852 --> 00:54:25,154 of family on the girls side, Sir. 1236 00:54:25,681 --> 00:54:26,776 We take the responsibility 1237 00:54:26,801 --> 00:54:28,068 for Bindu wedding. 1238 00:54:28,859 --> 00:54:29,778 What do you say, Bhumi? 1239 00:54:31,489 --> 00:54:32,310 Fine, then. 1240 00:54:32,335 --> 00:54:33,434 Let us have the wedding at the 1241 00:54:33,459 --> 00:54:35,052 auspicious time we have already set. 1242 00:54:45,604 --> 00:54:47,357 You spoke well. 1243 00:54:48,092 --> 00:54:48,772 Thank you. 1244 00:54:50,848 --> 00:54:52,052 Along with Architecture, 1245 00:54:52,077 --> 00:54:53,303 do you also give lectures? 1246 00:54:53,828 --> 00:54:54,874 Or have you copied 1247 00:54:54,886 --> 00:54:55,826 from some book? 1248 00:54:56,507 --> 00:54:57,387 You do not even give 1249 00:54:57,412 --> 00:54:58,438 a compliment straight! 1250 00:56:43,142 --> 00:56:44,141 Shall we have coffee? 1251 00:56:45,062 --> 00:56:45,727 You said you are 1252 00:56:45,752 --> 00:56:46,791 not in the habit. 1253 00:56:47,548 --> 00:56:48,747 I feel like having some. 1254 00:56:49,159 --> 00:56:50,357 Do you have a problem? 1255 00:56:50,382 --> 00:56:51,661 I have no problem, Madam. 1256 00:56:52,111 --> 00:56:53,350 Whatever you say. 1257 00:57:01,734 --> 00:57:02,992 Do you want 1258 00:57:03,017 --> 00:57:04,743 something? Dairy Milk. 1259 00:57:06,410 --> 00:57:07,290 Dairy Milk? 1260 00:57:13,460 --> 00:57:14,859 She is Drop Dead gorgeous. 1261 00:57:16,453 --> 00:57:18,971 She is a killer. 1262 00:57:23,586 --> 00:57:24,145 Chocolate! 1263 00:57:24,285 --> 00:57:25,077 Did you hear what 1264 00:57:25,102 --> 00:57:25,858 they commented? 1265 00:57:26,428 --> 00:57:26,988 I did. 1266 00:57:27,377 --> 00:57:28,417 You are still calm? 1267 00:58:46,571 --> 00:58:47,284 What happened to 1268 00:58:47,309 --> 00:58:48,363 the other match, Aunty? 1269 00:58:49,666 --> 00:58:50,585 Is it finalised? 1270 00:58:51,404 --> 00:58:52,612 If it is finalised why would 1271 00:58:52,637 --> 00:58:54,088 I be touring the temples? 1272 00:58:54,626 --> 00:58:55,430 I would be looking 1273 00:58:55,442 --> 00:58:56,650 for wedding halls. 1274 00:58:57,424 --> 00:58:58,565 So, just like me even 1275 00:58:58,577 --> 00:59:00,596 your issue is going slow. 1276 00:59:01,101 --> 00:59:03,245 Did not you propose yet? 1277 00:59:03,270 --> 00:59:03,871 No, Aunty. 1278 00:59:04,247 --> 00:59:05,106 When I'm with her I 1279 00:59:05,131 --> 00:59:06,377 can talk about anything. 1280 00:59:06,555 --> 00:59:07,960 But when it comes to love, 1281 00:59:07,972 --> 00:59:10,010 I'm a little apprehensive. 1282 00:59:11,550 --> 00:59:12,475 Why should we opt for 1283 00:59:12,500 --> 00:59:13,481 such an adamant girl? 1284 00:59:16,765 --> 00:59:17,455 Why do not you take a 1285 00:59:17,467 --> 00:59:18,578 look at my daughter photo? 1286 00:59:18,603 --> 00:59:20,096 No, Aunty. 1287 00:59:20,222 --> 00:59:20,942 I'm in love. 1288 00:59:21,825 --> 00:59:22,746 What do you call what 1289 00:59:22,771 --> 00:59:23,963 I have for my daughter? 1290 00:59:25,912 --> 00:59:27,398 I do not know when your daughter and 1291 00:59:27,423 --> 00:59:29,392 my crush would understand our love. 1292 00:59:33,607 --> 00:59:34,366 What is this, Aunty? 1293 00:59:34,701 --> 00:59:36,114 I'm writing RamaKoti for 1294 00:59:36,139 --> 00:59:37,986 my daughter to get married. 1295 00:59:38,898 --> 00:59:39,449 Tell me if this 1296 00:59:39,474 --> 00:59:40,397 works out, Aunty. 1297 00:59:40,422 --> 00:59:41,821 I will also write a ten. 1298 00:59:42,827 --> 00:59:44,572 You like her so much? 1299 00:59:45,055 --> 00:59:46,346 Is she beautiful? 1300 00:59:47,192 --> 00:59:48,992 Her beauty, her haughtiness! 1301 00:59:49,616 --> 00:59:50,815 How can I describe her, Aunty? 1302 00:59:51,116 --> 00:59:51,864 She looks as if she 1303 00:59:51,889 --> 00:59:52,608 is made to order. 1304 00:59:54,635 --> 00:59:56,650 But does she like you? 1305 00:59:57,256 --> 00:59:59,252 I think she does, Aunty. 1306 00:59:59,277 --> 01:00:01,541 But I guess she doesn't show it. 1307 01:00:01,894 --> 01:00:03,252 All girls are the same. 1308 01:00:03,989 --> 01:00:04,932 If the boy looks easy, 1309 01:00:04,957 --> 01:00:06,517 they remain difficult. 1310 01:00:06,717 --> 01:00:07,822 If they suspect they will miss 1311 01:00:07,847 --> 01:00:08,928 the boy, they will open up. 1312 01:00:08,953 --> 01:00:10,189 I do not get it, Aunty. 1313 01:00:17,972 --> 01:00:19,158 It sounds like a good idea, Aunty. 1314 01:00:19,190 --> 01:00:20,273 Do you think it will work out? 1315 01:00:20,298 --> 01:00:21,297 Try and see. 1316 01:00:22,855 --> 01:00:23,750 What if it fails? 1317 01:00:23,806 --> 01:00:24,808 No problem! 1318 01:00:24,833 --> 01:00:26,924 You can start writing RamaKoti. 1319 01:00:42,999 --> 01:00:43,518 Prabha! 1320 01:00:45,690 --> 01:00:46,649 What are you up to? 1321 01:00:47,849 --> 01:00:49,395 I'm appealing to Lord Rama ten 1322 01:00:49,420 --> 01:00:51,602 million times to get you married. 1323 01:00:54,959 --> 01:00:55,810 I guess Lord Rama 1324 01:00:56,017 --> 01:00:57,032 heard your prayers. 1325 01:00:57,819 --> 01:00:59,807 You can stop your RamaKoti. 1326 01:01:00,893 --> 01:01:02,126 What are you saying? 1327 01:01:02,512 --> 01:01:05,537 You do not have to visit coffee shops 1328 01:01:05,562 --> 01:01:08,760 and wedding websites for a groom. 1329 01:01:08,978 --> 01:01:09,634 Why? 1330 01:01:10,522 --> 01:01:11,551 Have you decided 1331 01:01:11,576 --> 01:01:12,812 to become a saint? 1332 01:01:13,382 --> 01:01:14,041 Mom! 1333 01:01:14,810 --> 01:01:15,767 What is it? 1334 01:01:16,106 --> 01:01:18,705 I found the boy I like. 1335 01:01:19,134 --> 01:01:20,517 Keep aside your pen and 1336 01:01:20,542 --> 01:01:22,791 begin the wedding preparations. 1337 01:01:25,305 --> 01:01:26,313 What are you saying? 1338 01:01:27,096 --> 01:01:28,377 Is it for real, Bhumi? 1339 01:01:31,239 --> 01:01:31,918 Bhumi! 1340 01:01:36,321 --> 01:01:37,892 Is it for real, Bhumi? 1341 01:01:41,115 --> 01:01:41,988 Bhumi! 1342 01:01:42,699 --> 01:01:45,307 I feel overwhelmed. 1343 01:01:45,590 --> 01:01:47,010 I don't know what to do. 1344 01:01:48,096 --> 01:01:50,017 Shall I send for the priest? 1345 01:01:50,042 --> 01:01:51,932 Shall I book the wedding hall? 1346 01:01:52,204 --> 01:01:53,021 Or should I fulfil 1347 01:01:53,046 --> 01:01:53,983 my vows first? 1348 01:01:54,008 --> 01:01:54,847 Prabha! 1349 01:01:55,560 --> 01:01:57,038 Calm down and sit first. 1350 01:01:57,624 --> 01:01:58,742 You can do them all. 1351 01:01:59,238 --> 01:02:00,853 First let me tell the boy. 1352 01:02:00,878 --> 01:02:01,999 What do you mean? 1353 01:02:02,024 --> 01:02:03,182 You did not tell him till now? 1354 01:02:04,396 --> 01:02:05,435 I will tell him tomorrow. 1355 01:02:05,460 --> 01:02:07,707 Why to postpone a good mission? 1356 01:02:07,732 --> 01:02:09,182 Call him right now and tell him. 1357 01:02:09,547 --> 01:02:10,351 You think so? 1358 01:02:10,376 --> 01:02:11,948 Call him first. 1359 01:02:12,292 --> 01:02:12,812 Ok. 1360 01:02:15,912 --> 01:02:18,339 Actually, does the boy like you? 1361 01:02:18,364 --> 01:02:19,902 He didn't say it directly. 1362 01:02:20,036 --> 01:02:21,075 But I could understand. 1363 01:02:25,885 --> 01:02:27,603 It will sure rain today. 1364 01:02:27,981 --> 01:02:28,760 Why? 1365 01:02:29,346 --> 01:02:30,945 Because you came looking for me! 1366 01:02:31,440 --> 01:02:32,129 Nothing. 1367 01:02:32,286 --> 01:02:33,877 I was getting bored. 1368 01:02:34,709 --> 01:02:35,718 It feels as if you came to 1369 01:02:35,743 --> 01:02:37,189 say something but withholding. 1370 01:02:37,417 --> 01:02:38,216 Nothing. 1371 01:02:38,368 --> 01:02:39,767 I just made a casual visit. 1372 01:02:41,206 --> 01:02:42,221 Nothing really? 1373 01:02:42,395 --> 01:02:44,138 Why do you ask so particularly? 1374 01:02:44,337 --> 01:02:45,170 What do we have to 1375 01:02:45,195 --> 01:02:46,227 hide from each other? 1376 01:02:48,046 --> 01:02:49,658 Are you holding back something? 1377 01:02:50,034 --> 01:02:51,073 What is there to hide? 1378 01:02:51,098 --> 01:02:52,097 I'm going home tomorrow. 1379 01:02:53,174 --> 01:02:54,013 When are you back? 1380 01:02:54,388 --> 01:02:56,127 I have a few programs there. 1381 01:02:57,143 --> 01:02:58,635 I will attend them and come. 1382 01:02:59,903 --> 01:03:00,752 What programs? 1383 01:03:01,280 --> 01:03:02,571 What program will a 1384 01:03:02,740 --> 01:03:04,814 boy of my age have? 1385 01:03:05,878 --> 01:03:06,705 Match making. 1386 01:03:11,092 --> 01:03:12,221 I'm already 30. 1387 01:03:12,537 --> 01:03:13,978 My mother is worried no girl will come 1388 01:03:14,003 --> 01:03:15,443 forward to marry me if I wait longer. 1389 01:03:17,405 --> 01:03:18,706 Whether I like it or not, I should 1390 01:03:18,731 --> 01:03:20,385 at least go and see the girl. 1391 01:03:25,221 --> 01:03:25,901 You meanโ€ฆ 1392 01:03:26,799 --> 01:03:27,922 If you like her, 1393 01:03:27,947 --> 01:03:29,455 will you say yes? 1394 01:03:30,039 --> 01:03:30,916 Of course! 1395 01:03:40,810 --> 01:03:43,299 Aunty idea seems to work. 1396 01:03:44,401 --> 01:03:45,900 Let me try a little harder. 1397 01:03:51,596 --> 01:03:52,463 By the way, 1398 01:03:53,176 --> 01:03:54,575 Why did not you marry till now? 1399 01:03:55,801 --> 01:03:57,244 You did not find someone 1400 01:03:57,377 --> 01:03:59,716 you like or did no one like you? 1401 01:04:01,701 --> 01:04:02,877 Is this a joke to you? 1402 01:04:03,917 --> 01:04:05,156 I have become a joke, right? 1403 01:04:07,284 --> 01:04:08,203 What did you ask me? 1404 01:04:09,114 --> 01:04:10,232 Why I did not marry till now? 1405 01:04:11,412 --> 01:04:12,251 It is enough to bow your 1406 01:04:12,276 --> 01:04:13,303 head when he ties the knot. 1407 01:04:13,634 --> 01:04:14,381 And close your eyes 1408 01:04:14,406 --> 01:04:15,510 when he touches you. 1409 01:04:16,054 --> 01:04:16,673 I could not accept 1410 01:04:16,698 --> 01:04:17,505 that and so I did not. 1411 01:04:18,432 --> 01:04:19,742 I could not love one and live 1412 01:04:19,754 --> 01:04:21,682 with another. So I did not marry. 1413 01:04:25,018 --> 01:04:26,343 I could not imagine anyone in 1414 01:04:26,368 --> 01:04:28,619 your place and so I did not marry. 1415 01:04:34,770 --> 01:04:35,449 Bhumi! Actually. 1416 01:04:35,481 --> 01:04:37,228 Let me talk, Akash! 1417 01:04:38,796 --> 01:04:39,515 Let me talk! 1418 01:04:41,058 --> 01:04:41,561 How many times 1419 01:04:41,586 --> 01:04:42,469 should I become a fool? 1420 01:04:43,823 --> 01:04:45,142 How many times can 1421 01:04:45,167 --> 01:04:47,452 I go wrong about you? 1422 01:04:48,780 --> 01:04:49,579 It is my mistake. 1423 01:04:51,112 --> 01:04:52,111 It is all my mistake. 1424 01:04:54,010 --> 01:04:54,802 I made a mistake then 1425 01:04:54,827 --> 01:04:55,861 falling in love with you. 1426 01:04:58,502 --> 01:05:00,210 I fell in love a second time with 1427 01:05:00,222 --> 01:05:02,236 you and repeated the mistake. 1428 01:05:06,876 --> 01:05:09,549 Why do I call it a second time? 1429 01:05:10,932 --> 01:05:12,072 I never even forgot you. 1430 01:05:13,380 --> 01:05:15,745 I thought I came beyond our 1431 01:05:15,770 --> 01:05:19,510 friendship, those memories and you. 1432 01:05:21,400 --> 01:05:22,183 Only when you came 1433 01:05:22,195 --> 01:05:23,078 back did I realise. 1434 01:05:26,309 --> 01:05:27,389 That I got stuck there. 1435 01:05:31,875 --> 01:05:33,038 That I could not connect to 1436 01:05:33,063 --> 01:05:34,580 anyone else because of you. 1437 01:05:37,179 --> 01:05:38,505 You told me just once, 1438 01:05:39,124 --> 01:05:40,463 I look good in sari. 1439 01:05:40,941 --> 01:05:42,094 And I could not 1440 01:05:42,106 --> 01:05:43,900 wear anything else. 1441 01:05:43,971 --> 01:05:45,049 Looking beautiful. 1442 01:05:48,275 --> 01:05:49,448 Based on your campaign 1443 01:05:49,473 --> 01:05:50,749 Save Nature in college. 1444 01:05:52,448 --> 01:05:53,928 I'm actually running a company. 1445 01:05:54,141 --> 01:05:56,779 Save theโ€ฆ Natureโ€ฆ 1446 01:05:56,804 --> 01:05:58,043 Save the Nature! 1447 01:05:58,710 --> 01:06:01,996 In my work, in my dressing, in my heart, 1448 01:06:02,008 --> 01:06:05,072 in my thoughts, in my entire life. 1449 01:06:06,239 --> 01:06:07,755 You are present everywhere and I 1450 01:06:07,780 --> 01:06:09,895 discovered it only when you came back. 1451 01:06:14,799 --> 01:06:16,011 Do you know what the 1452 01:06:16,660 --> 01:06:18,434 biggest hell for a girl is? 1453 01:06:19,918 --> 01:06:21,455 Not being able to confess 1454 01:06:21,920 --> 01:06:23,407 her love to her lover. 1455 01:06:25,429 --> 01:06:26,470 Not being able to 1456 01:06:26,482 --> 01:06:28,478 look beyond her lover. 1457 01:06:30,141 --> 01:06:32,205 When I call a wrong number- 1458 01:06:33,587 --> 01:06:34,537 how will it go to the right 1459 01:06:34,589 --> 01:06:35,451 person even if I call twice? 1460 01:06:38,412 --> 01:06:38,932 Bhumi! 1461 01:06:40,518 --> 01:06:41,486 It is over, Akash. 1462 01:06:42,268 --> 01:06:42,785 It is over. 1463 01:06:43,350 --> 01:06:44,857 There is nothing for you to 1464 01:06:44,882 --> 01:06:46,393 say. I have nothing to hear. 1465 01:06:47,323 --> 01:06:48,337 Even our names 1466 01:06:48,362 --> 01:06:50,299 are against our union. 1467 01:06:51,461 --> 01:06:53,269 Though Bhumi (earth) and Akash (sky) 1468 01:06:53,281 --> 01:06:55,346 face each other, they can never meet. 1469 01:06:56,743 --> 01:06:57,903 Same with you and me. 1470 01:06:59,509 --> 01:07:00,464 Goodbye. 1471 01:07:18,431 --> 01:07:20,282 When I call a wrong number 1472 01:07:21,706 --> 01:07:22,641 how will it go to the right 1473 01:07:22,653 --> 01:07:23,705 person even if I call twice? 1474 01:07:48,427 --> 01:07:49,693 I still remember 1475 01:07:49,718 --> 01:07:51,237 the day I met him. 1476 01:07:52,355 --> 01:07:54,054 In fact, every moment I spent 1477 01:07:54,079 --> 01:07:56,085 with him is stamped on my heart. 1478 01:07:57,585 --> 01:08:00,080 Akash! A three letter name. 1479 01:08:00,679 --> 01:08:01,758 A six feet personality. 1480 01:08:02,186 --> 01:08:03,304 Eight years of memory. 1481 01:08:56,915 --> 01:08:58,194 Same books even here? 1482 01:08:58,676 --> 01:08:59,246 While in class, 1483 01:08:59,258 --> 01:09:00,318 listen to lessons. 1484 01:09:00,343 --> 01:09:00,931 Here? Read what 1485 01:09:00,982 --> 01:09:02,133 is not in the lessons. 1486 01:09:02,158 --> 01:09:03,174 Practice them with 1487 01:09:03,199 --> 01:09:04,170 someone like me. 1488 01:09:07,641 --> 01:09:08,607 This is the problem with 1489 01:09:08,632 --> 01:09:09,941 these Engineering girls. 1490 01:09:09,966 --> 01:09:11,092 Even biology sounds 1491 01:09:11,104 --> 01:09:12,275 obscene to them. 1492 01:09:16,386 --> 01:09:17,421 My guys have cleared the 1493 01:09:17,446 --> 01:09:18,797 traffic with a lot of effort. 1494 01:09:18,822 --> 01:09:20,520 If you do not give at least a 1495 01:09:20,545 --> 01:09:22,705 kiss, they will feel very bad. 1496 01:09:25,089 --> 01:09:26,767 Oneโ€ฆjust one kiss. 1497 01:09:27,251 --> 01:09:28,370 Grant it, Madam. 1498 01:09:32,150 --> 01:09:33,149 I have searched all over. 1499 01:09:33,174 --> 01:09:33,907 I could not find the 1500 01:09:33,932 --> 01:09:34,652 author you wanted. 1501 01:09:34,798 --> 01:09:35,838 Check if this is useful. 1502 01:09:37,480 --> 01:09:38,479 Who are all these guys? 1503 01:09:38,596 --> 01:09:39,635 Your classmates? 1504 01:09:40,658 --> 01:09:41,858 Where is Shiva by the way? 1505 01:09:42,432 --> 01:09:43,234 Our Shiva. 1506 01:09:43,883 --> 01:09:44,562 Shiva! 1507 01:09:45,486 --> 01:09:46,350 Here! 1508 01:09:48,588 --> 01:09:49,420 Where did you disappear? Did 1509 01:09:49,432 --> 01:09:50,426 not I ask you to stay with her? 1510 01:09:50,426 --> 01:09:51,154 I was preparing for 1511 01:09:51,166 --> 01:09:51,984 Supplementary there. 1512 01:09:52,025 --> 01:09:53,096 What are you guys doing here 1513 01:09:53,108 --> 01:09:54,627 when I'm waiting in the canteen? 1514 01:09:55,708 --> 01:09:56,793 What do people do in a library? 1515 01:09:56,818 --> 01:09:57,879 We were searching for books. 1516 01:09:57,904 --> 01:09:59,102 Where is the librarian? 1517 01:09:59,127 --> 01:10:00,046 Here! Here I'm. 1518 01:10:00,071 --> 01:10:01,131 He is here. 1519 01:10:01,156 --> 01:10:02,103 Good morning, Sir. 1520 01:10:02,830 --> 01:10:03,479 Did not I ask you 1521 01:10:03,504 --> 01:10:04,705 to clear everything? 1522 01:10:09,379 --> 01:10:10,018 Bye! 1523 01:10:10,213 --> 01:10:11,689 A lone girl in the Library. 1524 01:10:12,145 --> 01:10:13,263 Ten baddies around. 1525 01:10:13,601 --> 01:10:14,720 I understood the situation. 1526 01:10:14,768 --> 01:10:15,327 Soโ€ฆ 1527 01:10:17,428 --> 01:10:18,353 New admission? 1528 01:10:19,087 --> 01:10:20,085 I guess you are from CSE. 1529 01:10:20,214 --> 01:10:21,026 We build and they 1530 01:10:21,051 --> 01:10:22,572 install computers there. 1531 01:10:22,836 --> 01:10:24,572 Let is go to the class. 1532 01:10:35,869 --> 01:10:36,640 I never believed 1533 01:10:36,665 --> 01:10:37,840 in love at first sight. 1534 01:10:38,745 --> 01:10:39,824 Until I saw him. 1535 01:10:40,557 --> 01:10:41,676 Instant connection. 1536 01:10:42,320 --> 01:10:42,873 As if we knew 1537 01:10:42,971 --> 01:10:43,884 each other for ages. 1538 01:10:44,782 --> 01:10:45,643 As if I got to be 1539 01:10:45,668 --> 01:10:46,593 with him forever. 1540 01:10:49,489 --> 01:10:50,307 But who is the guy 1541 01:10:50,332 --> 01:10:51,557 who helped you out? 1542 01:10:51,825 --> 01:10:52,463 No idea. 1543 01:10:53,139 --> 01:10:54,298 Must be from some other branch. 1544 01:10:56,700 --> 01:10:57,582 Good that he helped 1545 01:10:57,618 --> 01:10:58,892 you at the right moment. 1546 01:10:59,401 --> 01:11:00,637 Bad that I did not 1547 01:11:00,662 --> 01:11:01,932 even thank him. 1548 01:11:02,170 --> 01:11:03,329 He is on the same campus, right? 1549 01:11:03,354 --> 01:11:05,150 You will find him some day. 1550 01:11:12,727 --> 01:11:13,554 I must have dropped my 1551 01:11:13,566 --> 01:11:14,819 watch somewhere here. 1552 01:11:14,984 --> 01:11:16,701 You will find it. Do not worry. 1553 01:11:32,861 --> 01:11:33,980 Have you lost something? 1554 01:11:34,124 --> 01:11:34,684 Yes! 1555 01:11:34,901 --> 01:11:36,322 Something very important. 1556 01:11:39,418 --> 01:11:40,337 Check if it is this. 1557 01:11:44,406 --> 01:11:45,005 Yes! 1558 01:11:47,767 --> 01:11:48,900 Thank you so much! 1559 01:11:50,269 --> 01:11:50,909 You? 1560 01:11:51,224 --> 01:11:52,262 To the library? 1561 01:11:52,569 --> 01:11:53,254 I'm going to the 1562 01:11:53,266 --> 01:11:54,126 Library. I'm Akash. 1563 01:11:55,234 --> 01:11:55,914 Bhumi. 1564 01:11:56,005 --> 01:11:56,822 Bhumika 1565 01:11:57,270 --> 01:11:58,270 My friend Anjali. 1566 01:11:58,295 --> 01:11:59,014 Hi! Hi! 1567 01:12:00,020 --> 01:12:01,221 I thought I lost it. 1568 01:12:01,734 --> 01:12:03,213 I got my life back. 1569 01:12:03,457 --> 01:12:05,102 Why are you so excited? 1570 01:12:05,127 --> 01:12:06,319 No one will take it even 1571 01:12:06,344 --> 01:12:07,736 for free on OLX. Hey! 1572 01:12:10,073 --> 01:12:10,633 Thank you. 1573 01:12:11,000 --> 01:12:11,959 You have already said that. 1574 01:12:12,108 --> 01:12:13,235 This is for helping 1575 01:12:13,260 --> 01:12:14,399 me in the library. 1576 01:12:15,110 --> 01:12:15,710 It is ok. 1577 01:12:17,083 --> 01:12:18,205 Till the other day, I did 1578 01:12:18,230 --> 01:12:19,619 not even know who he was. 1579 01:12:19,982 --> 01:12:21,740 Now, I find him wherever I look. 1580 01:12:22,972 --> 01:12:24,818 It is as if the whole world 1581 01:12:24,843 --> 01:12:26,947 is taking me towards him. 1582 01:12:27,357 --> 01:12:28,145 Including the watch 1583 01:12:28,170 --> 01:12:29,142 that Dad gave me. 1584 01:12:51,639 --> 01:12:52,478 Pass the ball. 1585 01:12:56,247 --> 01:12:57,338 How did you do that? 1586 01:13:01,890 --> 01:13:02,231 What were we 1587 01:13:02,256 --> 01:13:02,902 discussing yesterday? 1588 01:13:02,927 --> 01:13:04,330 Why? Don't you remember? 1589 01:13:04,355 --> 01:13:05,594 Not that I do not remember. 1590 01:13:05,619 --> 01:13:07,142 To check whether you remember. 1591 01:13:07,921 --> 01:13:09,766 If the wise guy can stand up, 1592 01:13:09,791 --> 01:13:12,447 all can take a look at his face. 1593 01:13:16,168 --> 01:13:17,011 As soon as I heard 1594 01:13:17,036 --> 01:13:18,119 your voice I knew. 1595 01:13:18,144 --> 01:13:18,828 That you are the 1596 01:13:18,853 --> 01:13:19,635 donkey who spoke. 1597 01:13:20,408 --> 01:13:21,079 Tell me. 1598 01:13:21,288 --> 01:13:22,687 What did we discuss yesterday? 1599 01:13:23,076 --> 01:13:24,530 I have amnesia, Sir. 1600 01:13:24,555 --> 01:13:25,932 I do not remember much. 1601 01:13:27,877 --> 01:13:29,235 Radha! You tell me. 1602 01:13:29,564 --> 01:13:30,604 Her name is Swati, Sir. 1603 01:13:31,129 --> 01:13:31,650 Mr.Amnesia 1604 01:13:31,662 --> 01:13:33,275 remembers this very well. 1605 01:13:33,554 --> 01:13:34,872 Shameless fellow! Sit down! 1606 01:13:34,897 --> 01:13:35,890 Attendance or not, I should 1607 01:13:35,915 --> 01:13:37,107 never attend this man's class. 1608 01:13:37,132 --> 01:13:38,091 Happy? 1609 01:13:39,085 --> 01:13:40,123 Shut up! Stop it, man! 1610 01:13:42,999 --> 01:13:44,486 Akash is appointed as the 1611 01:13:44,511 --> 01:13:46,949 Head for College Cultural Fest. 1612 01:13:46,974 --> 01:13:47,773 Oh! Super! 1613 01:13:47,773 --> 01:13:48,587 Wow! 1614 01:13:48,612 --> 01:13:50,225 Congrats! Congrats! 1615 01:13:50,250 --> 01:13:50,810 Thanks! 1616 01:13:50,810 --> 01:13:51,569 Super, bro! Thanks. 1617 01:13:51,569 --> 01:13:52,129 Let is go. 1618 01:13:52,168 --> 01:13:53,127 Wait a moment. 1619 01:13:53,127 --> 01:13:54,623 To assist Akash, who will 1620 01:13:54,635 --> 01:13:56,892 volunteer from this class? 1621 01:13:57,324 --> 01:13:57,883 Me. 1622 01:13:57,883 --> 01:13:59,494 Let is go. Let is go! 1623 01:14:07,121 --> 01:14:08,392 What is your name? Laya. 1624 01:14:08,417 --> 01:14:09,807 What do you do? I can dance. 1625 01:14:09,832 --> 01:14:10,591 Will you dance with me? 1626 01:14:10,631 --> 01:14:11,111 Ugh! 1627 01:14:11,111 --> 01:14:12,269 Oh! Hey, file these. 1628 01:14:12,338 --> 01:14:12,964 Ok. 1629 01:14:12,989 --> 01:14:14,108 How come you are here? 1630 01:14:14,108 --> 01:14:14,827 Volunteers. 1631 01:14:15,186 --> 01:14:16,145 Hey, Watch! 1632 01:14:16,170 --> 01:14:17,649 Idiot! See and learn! Ok. 1633 01:14:17,674 --> 01:14:18,533 Note their names. 1634 01:14:18,558 --> 01:14:19,299 Ok. 1635 01:14:36,499 --> 01:14:37,182 What? 1636 01:14:37,207 --> 01:14:38,819 Swati is refusing to dance? 1637 01:14:38,844 --> 01:14:41,414 Rahul does not like his girlfriend dancing 1638 01:14:41,439 --> 01:14:43,415 on the stage while all the boys watch. 1639 01:14:43,564 --> 01:14:44,932 Who is he to control her? 1640 01:14:44,957 --> 01:14:46,516 He is her boyfriend, after all. 1641 01:14:46,707 --> 01:14:47,460 So he wouldn't respect 1642 01:14:47,485 --> 01:14:48,319 his girlfriend wishes? 1643 01:14:48,455 --> 01:14:49,340 If you were in his place, 1644 01:14:49,352 --> 01:14:50,213 you would do the same. 1645 01:14:50,490 --> 01:14:51,922 If I were in his place and my 1646 01:14:51,947 --> 01:14:53,628 girlfriend is dancing on the stage- 1647 01:14:54,203 --> 01:14:55,109 I would sit in the front 1648 01:14:55,134 --> 01:14:56,134 row and clap for her. 1649 01:14:56,984 --> 01:14:57,744 Ok, I will leave. 1650 01:15:05,536 --> 01:15:06,697 What shall we do now? 1651 01:15:06,722 --> 01:15:07,699 Without that dance, our 1652 01:15:07,724 --> 01:15:09,013 program will have no spirit. 1653 01:15:09,248 --> 01:15:10,158 I will do it. 1654 01:15:13,230 --> 01:15:13,978 Are you sure? 1655 01:15:14,230 --> 01:15:14,749 Yeah. 1656 01:15:15,349 --> 01:15:16,227 I need to practice. 1657 01:15:16,268 --> 01:15:16,868 Bye. 1658 01:15:17,057 --> 01:15:18,131 All the best! 1659 01:15:20,890 --> 01:15:22,275 Do you think she can dance? 1660 01:15:22,620 --> 01:15:23,899 Do we have any other option? 1661 01:15:23,924 --> 01:15:24,803 Come, come. Fast! 1662 01:15:24,892 --> 01:15:25,908 Is everyone here? 1663 01:15:26,143 --> 01:15:27,275 Ok. Go, go. 1664 01:15:27,441 --> 01:15:27,881 Move on. 1665 01:15:28,480 --> 01:15:29,861 Hey, get ready. Get ready. 1666 01:15:30,519 --> 01:15:31,198 Come on, guys. 1667 01:15:31,477 --> 01:15:32,236 Yeah, ok. 1668 01:15:32,557 --> 01:15:33,276 Why are you still 1669 01:15:33,301 --> 01:15:34,247 here? Carry on. Move! 1670 01:18:37,519 --> 01:18:39,957 Butโ€ฆhow could you dance so well? 1671 01:18:40,130 --> 01:18:40,730 Hello! 1672 01:18:40,943 --> 01:18:42,357 I was the best dancer in school. 1673 01:18:42,908 --> 01:18:43,507 Is it? 1674 01:18:44,407 --> 01:18:45,646 Why did not you tell me earlier? 1675 01:18:45,966 --> 01:18:46,695 You put me in a fix 1676 01:18:46,707 --> 01:18:47,564 till the last moment. 1677 01:18:47,644 --> 01:18:48,597 Like, I did not 1678 01:18:48,609 --> 01:18:50,083 plan to participate. 1679 01:18:50,405 --> 01:18:51,285 I did it for you. 1680 01:18:51,892 --> 01:18:53,255 I mean I did not want the 1681 01:18:53,280 --> 01:18:55,071 program to fail. So I danced. 1682 01:18:56,472 --> 01:18:57,232 Anyway, 1683 01:18:58,015 --> 01:18:59,941 I do not know how you felt about the 1684 01:18:59,953 --> 01:19:02,208 applause I can still hear the claps. 1685 01:19:03,213 --> 01:19:04,455 For Akash happiness, If I was 1686 01:19:04,480 --> 01:19:05,864 the reason, Thank you so much. 1687 01:19:05,984 --> 01:19:06,768 I felt as if I was 1688 01:19:06,793 --> 01:19:07,740 flying in the sky. 1689 01:19:08,123 --> 01:19:09,904 When he was praising me, 1690 01:19:09,929 --> 01:19:11,704 I wanted to kiss my mom 1691 01:19:11,729 --> 01:19:14,193 who forced me to learn dance. 1692 01:19:17,921 --> 01:19:18,480 Lift it. 1693 01:19:18,584 --> 01:19:20,435 Come this side. Here. Lift it! 1694 01:19:21,131 --> 01:19:21,651 That is it! 1695 01:19:27,819 --> 01:19:28,379 Madam! 1696 01:19:28,404 --> 01:19:30,068 Your dance was wonderful. 1697 01:19:31,280 --> 01:19:31,840 Thank you. 1698 01:19:32,256 --> 01:19:32,855 Hey, man! 1699 01:19:34,348 --> 01:19:35,842 When audience says once more, 1700 01:19:35,867 --> 01:19:37,477 artists perform again, right? 1701 01:19:37,502 --> 01:19:38,490 For our sake, once more! 1702 01:19:38,515 --> 01:19:39,473 Just one step, Madam. 1703 01:19:39,498 --> 01:19:40,976 We will be honoured to watch. 1704 01:19:41,991 --> 01:19:43,470 So, only live shows for us? 1705 01:19:43,511 --> 01:19:44,638 Practice and replay 1706 01:19:44,650 --> 01:19:46,505 matches only with Sir! 1707 01:19:48,072 --> 01:19:48,472 Come. 1708 01:19:54,021 --> 01:19:54,621 Madam! 1709 01:19:55,366 --> 01:19:56,771 If you ever get bored of Sir, 1710 01:19:56,818 --> 01:19:58,771 you can always knock at my door. 1711 01:20:08,448 --> 01:20:09,124 Why get upset 1712 01:20:09,149 --> 01:20:10,482 over losing in quiz? 1713 01:20:13,382 --> 01:20:13,902 Hey! 1714 01:20:15,136 --> 01:20:15,895 Cheer up, Bhumi! 1715 01:20:16,419 --> 01:20:17,121 Such small things 1716 01:20:17,133 --> 01:20:18,057 should not upset you. 1717 01:20:18,565 --> 01:20:19,802 It is not small. 1718 01:20:20,416 --> 01:20:22,231 I never lost in anything. 1719 01:20:22,413 --> 01:20:23,201 What is the thrill in 1720 01:20:23,226 --> 01:20:24,185 winning all the time? 1721 01:20:24,240 --> 01:20:25,349 There is thrill in winning after 1722 01:20:25,374 --> 01:20:26,763 a loss and rising after a fall. 1723 01:20:32,299 --> 01:20:32,898 Chocolate. 1724 01:20:35,280 --> 01:20:35,881 Thank you. 1725 01:20:36,280 --> 01:20:37,639 Can you say it with a smile? 1726 01:20:38,038 --> 01:20:38,878 Consider this the first 1727 01:20:38,890 --> 01:20:40,075 prize in the quiz competition. 1728 01:20:42,111 --> 01:20:42,551 Bhumi! 1729 01:20:44,314 --> 01:20:45,553 You look great when you smile. 1730 01:20:51,593 --> 01:20:52,951 You look great when you smile. 1731 01:21:09,071 --> 01:21:10,430 This is the scene since evening, 1732 01:21:10,455 --> 01:21:11,734 The mirror might break. 1733 01:21:11,759 --> 01:21:12,758 Stop staring at it. 1734 01:21:14,994 --> 01:21:16,319 Lots of people said 1735 01:21:16,433 --> 01:21:18,052 my smile is beautiful. 1736 01:21:18,673 --> 01:21:20,872 But it never felt so special. 1737 01:21:25,619 --> 01:21:26,247 Here! 1738 01:21:27,018 --> 01:21:28,377 He gave me this chocolate. 1739 01:21:28,535 --> 01:21:29,369 Are you going to 1740 01:21:29,381 --> 01:21:30,333 frame it or what? 1741 01:21:30,729 --> 01:21:32,676 If he gave me something I like, 1742 01:21:32,701 --> 01:21:34,156 it means he likes me, right? 1743 01:21:34,521 --> 01:21:35,991 Liking someone is different from 1744 01:21:36,089 --> 01:21:37,888 recognizing someone's liking. 1745 01:21:38,406 --> 01:21:39,880 You say he recognized it. 1746 01:21:40,196 --> 01:21:41,795 I say he remembered it. 1747 01:21:42,522 --> 01:21:43,558 I think I will sleep if 1748 01:21:43,570 --> 01:21:44,801 you switch off the light. 1749 01:22:11,296 --> 01:22:12,646 So, is this a trap? 1750 01:22:16,002 --> 01:22:17,263 We can battle it out. 1751 01:22:17,627 --> 01:22:18,071 But should we 1752 01:22:18,096 --> 01:22:18,798 do this in college? 1753 01:22:19,118 --> 01:22:19,718 Bhumi! 1754 01:22:20,370 --> 01:22:21,130 Bhumi!! 1755 01:22:22,521 --> 01:22:23,279 Bhumi? 1756 01:22:24,101 --> 01:22:24,640 What is it? Why 1757 01:22:24,665 --> 01:22:25,787 are you so flustered? 1758 01:22:25,812 --> 01:22:26,621 In the college ground 1759 01:22:26,633 --> 01:22:27,650 Dhanush gang with Akash. 1760 01:22:27,730 --> 01:22:28,770 Did they pass comments? 1761 01:22:28,810 --> 01:22:29,537 Did this guy walk 1762 01:22:29,549 --> 01:22:30,288 away in silence? 1763 01:22:30,339 --> 01:22:30,981 They were talking too 1764 01:22:31,006 --> 01:22:31,875 much the other day. 1765 01:22:31,900 --> 01:22:33,045 Forget about beating, he 1766 01:22:33,070 --> 01:22:34,469 did not even glare at them. 1767 01:22:34,564 --> 01:22:36,202 Hello! Will you hear me out? 1768 01:23:26,777 --> 01:23:27,935 He beat them so badly? 1769 01:23:27,960 --> 01:23:29,586 Not simply beat. 1770 01:23:29,611 --> 01:23:30,654 He beat them to pulp. 1771 01:23:31,634 --> 01:23:32,913 Why do you think he did that? 1772 01:23:33,435 --> 01:23:34,207 Who knows? 1773 01:23:34,246 --> 01:23:35,293 I wonder who they commented 1774 01:23:35,305 --> 01:23:36,553 on that he was so angry. 1775 01:23:36,578 --> 01:23:38,577 Hey, tell me what you feel. 1776 01:23:38,969 --> 01:23:40,224 He must have thrashed them because 1777 01:23:40,249 --> 01:23:41,435 they commented on me, right? 1778 01:23:41,460 --> 01:23:43,179 What I feel is not important. 1779 01:23:43,316 --> 01:23:45,380 What he feels is important. 1780 01:24:31,097 --> 01:24:31,657 What is this? 1781 01:24:32,092 --> 01:24:32,732 Shivaratri. 1782 01:24:33,410 --> 01:24:34,489 Is there a temple close by? 1783 01:24:34,710 --> 01:24:35,868 In the cupboard in my room. 1784 01:24:38,679 --> 01:24:39,478 Looking beautiful. 1785 01:24:40,519 --> 01:24:41,478 You look great in sari. 1786 01:24:42,698 --> 01:24:45,599 From heroes to students, you see a girl 1787 01:24:45,624 --> 01:24:48,830 in sari you react the same way, is it? 1788 01:24:48,855 --> 01:24:49,774 Not like that. 1789 01:24:50,226 --> 01:24:51,807 I saw many girls in saris. 1790 01:24:51,832 --> 01:24:53,111 I never complimented anyone. 1791 01:24:56,028 --> 01:24:56,686 It is a holiday 1792 01:24:56,698 --> 01:24:57,547 today. What plans? 1793 01:24:58,145 --> 01:24:58,786 Nothing. 1794 01:25:01,484 --> 01:25:02,842 All our guys are at the match. 1795 01:25:03,158 --> 01:25:04,077 Aren't you going? 1796 01:25:04,102 --> 01:25:04,943 One second. 1797 01:25:05,388 --> 01:25:05,828 Hello! 1798 01:25:09,435 --> 01:25:09,914 Yeah. 1799 01:25:10,834 --> 01:25:11,593 Ok, then. 1800 01:25:12,861 --> 01:25:14,060 Are you going to say it now? 1801 01:25:15,087 --> 01:25:15,567 Ok. 1802 01:25:18,516 --> 01:25:19,236 Girlfriend? 1803 01:25:20,016 --> 01:25:20,894 Something like that. 1804 01:25:21,814 --> 01:25:22,333 Mom. 1805 01:25:24,485 --> 01:25:25,423 Seriously, have 1806 01:25:25,448 --> 01:25:26,544 you no girlfriends? 1807 01:25:26,619 --> 01:25:27,097 No. 1808 01:25:27,823 --> 01:25:28,541 Sure? 1809 01:25:28,789 --> 01:25:29,771 Why do you ask? 1810 01:25:30,514 --> 01:25:32,794 I mean you look good. 1811 01:25:33,106 --> 01:25:34,265 You sound good. 1812 01:25:34,775 --> 01:25:36,253 You even fight if necessary. 1813 01:25:36,885 --> 01:25:38,129 To put it simply, 1814 01:25:38,154 --> 01:25:39,451 you are like a hero. 1815 01:25:39,887 --> 01:25:40,367 Really? 1816 01:25:40,683 --> 01:25:41,449 May be no one else 1817 01:25:41,474 --> 01:25:42,294 found me that way. 1818 01:25:44,620 --> 01:25:45,724 Seriously! 1819 01:25:45,899 --> 01:25:46,780 There is no one. 1820 01:29:20,413 --> 01:29:21,755 Hello! Paper! 1821 01:29:21,780 --> 01:29:22,418 Sorry, sir. 1822 01:29:22,526 --> 01:29:22,925 Okay. 1823 01:29:23,605 --> 01:29:25,608 May be Akash is also in confusion 1824 01:29:25,620 --> 01:29:27,497 whether to ask me or not. 1825 01:29:27,640 --> 01:29:28,268 Why do not I ask 1826 01:29:28,280 --> 01:29:29,411 him if he likes me? 1827 01:29:29,570 --> 01:29:31,122 Do not dwell on it. Ask him. 1828 01:29:33,809 --> 01:29:34,836 I mean, can a 1829 01:29:34,934 --> 01:29:36,927 girl propose first? 1830 01:29:37,051 --> 01:29:38,944 Are you willing to wait longer? 1831 01:29:39,078 --> 01:29:39,518 No. 1832 01:29:51,285 --> 01:29:52,115 Hey, do you understand 1833 01:29:52,140 --> 01:29:53,357 what I'm trying to say? 1834 01:29:55,071 --> 01:29:56,789 Think about your parents once. 1835 01:29:57,335 --> 01:29:58,853 Remember their hopes on you. 1836 01:29:59,420 --> 01:30:01,388 You did not study for this! 1837 01:30:01,768 --> 01:30:03,246 You are a lucky fellow, man! 1838 01:30:04,608 --> 01:30:05,538 Why are you sad that 1839 01:30:05,563 --> 01:30:06,739 she rejected your love? 1840 01:30:07,005 --> 01:30:07,919 Be happy. 1841 01:30:08,768 --> 01:30:10,422 If I were in your place, 1842 01:30:10,833 --> 01:30:12,083 I would be happy. 1843 01:30:12,791 --> 01:30:13,961 I would have partied because my 1844 01:30:13,986 --> 01:30:15,281 life has not come to a stop yet. 1845 01:30:16,754 --> 01:30:17,608 If you were in love, 1846 01:30:17,633 --> 01:30:18,911 you would know. 1847 01:30:19,391 --> 01:30:20,030 Yes. 1848 01:30:20,724 --> 01:30:21,804 I'm not in love. 1849 01:30:21,883 --> 01:30:23,082 I would never fall in love. 1850 01:30:33,224 --> 01:30:34,047 What is the big deal? 1851 01:30:34,059 --> 01:30:35,530 About this stupid love? 1852 01:30:35,988 --> 01:30:36,989 Buy flowers. 1853 01:30:37,173 --> 01:30:37,852 Talk endlessly 1854 01:30:37,877 --> 01:30:38,865 on phones at night. 1855 01:30:39,252 --> 01:30:40,105 You can always 1856 01:30:40,117 --> 01:30:41,290 find a girlfriend. 1857 01:30:41,809 --> 01:30:43,013 But your goal? 1858 01:30:43,659 --> 01:30:44,671 If you miss it now, 1859 01:30:45,019 --> 01:30:46,312 you can never reach it. 1860 01:30:46,896 --> 01:30:47,731 Whatever we lose, we 1861 01:30:47,756 --> 01:30:49,028 can always get it back, man. 1862 01:30:49,584 --> 01:30:50,973 Time once lost, can 1863 01:30:51,289 --> 01:30:52,765 never be got back. 1864 01:30:55,309 --> 01:30:56,035 I have not wasted 1865 01:30:56,060 --> 01:30:56,840 my time till now. 1866 01:30:57,402 --> 01:30:58,744 Especially for such useless 1867 01:30:58,769 --> 01:31:00,373 love, I will never waste time. 1868 01:31:08,283 --> 01:31:08,843 Bhumi! 1869 01:31:26,489 --> 01:31:27,448 Are you starting? 1870 01:31:29,849 --> 01:31:30,534 I'm also leaving 1871 01:31:30,546 --> 01:31:31,442 by the evening flight. 1872 01:31:32,193 --> 01:31:32,953 What else? 1873 01:31:33,225 --> 01:31:33,905 Nothing. 1874 01:31:34,093 --> 01:31:35,172 I wanted to say bye. 1875 01:31:35,600 --> 01:31:37,005 Yeah, yeah. Bye, Bhumi. 1876 01:31:37,386 --> 01:31:38,785 do not know we would meet again. 1877 01:31:38,974 --> 01:31:40,174 Or whether we will meet at all! 1878 01:31:43,296 --> 01:31:43,736 Ok. 1879 01:31:43,891 --> 01:31:45,130 Call me if possible. 1880 01:31:45,463 --> 01:31:45,903 Bye. 1881 01:31:57,783 --> 01:31:58,929 I felt Akash every 1882 01:31:58,954 --> 01:32:00,432 word was meant for me. 1883 01:32:01,607 --> 01:32:02,329 His every question 1884 01:32:02,354 --> 01:32:03,943 seemed to be directed to me. 1885 01:32:04,487 --> 01:32:05,609 We find answers for some 1886 01:32:05,621 --> 01:32:07,323 questions even before we ask them. 1887 01:32:08,002 --> 01:32:09,462 I could clearly understand 1888 01:32:09,487 --> 01:32:10,973 what was on Akash's mind. 1889 01:32:11,485 --> 01:32:12,626 I was happy when I knew 1890 01:32:12,651 --> 01:32:14,450 there was no one in his heart. 1891 01:32:14,721 --> 01:32:16,054 But I discovered that day 1892 01:32:16,079 --> 01:32:17,982 that even I wasn't there. 1893 01:32:19,622 --> 01:32:21,548 When you read a book a second 1894 01:32:21,573 --> 01:32:23,511 time will the story change? 1895 01:32:23,685 --> 01:32:25,312 Or will the ending change? 1896 01:32:25,608 --> 01:32:26,664 It is crazy to hope 1897 01:32:26,689 --> 01:32:27,700 for it to change. 1898 01:32:27,821 --> 01:32:29,442 It is stupid to think 1899 01:32:29,467 --> 01:32:30,711 it has changed. 1900 01:32:40,117 --> 01:32:40,837 Dear! 1901 01:32:41,124 --> 01:32:42,575 Did you tell him? 1902 01:32:43,276 --> 01:32:44,195 What did he say? 1903 01:32:45,973 --> 01:32:46,851 Did he say ok? 1904 01:32:50,694 --> 01:32:51,333 No, Mom. 1905 01:32:52,786 --> 01:32:54,099 He is not right for me. 1906 01:32:54,323 --> 01:32:55,242 What is wrong? 1907 01:32:55,950 --> 01:32:57,190 Did he say he does not like you? 1908 01:32:58,979 --> 01:32:59,716 It is ok. 1909 01:33:00,586 --> 01:33:01,505 Just say yes. 1910 01:33:01,972 --> 01:33:03,690 I will get you a more handsome 1911 01:33:03,715 --> 01:33:06,122 and more capable man for you. 1912 01:33:06,922 --> 01:33:08,240 Bah! Leave it, Mom. 1913 01:33:09,031 --> 01:33:10,498 I do not think marriage 1914 01:33:10,510 --> 01:33:11,668 is my cup of tea. 1915 01:33:11,668 --> 01:33:12,935 What do you mean? 1916 01:33:13,338 --> 01:33:14,380 Are you going to stay 1917 01:33:14,405 --> 01:33:15,509 single all your life? 1918 01:33:15,723 --> 01:33:16,526 I trusted you and 1919 01:33:16,551 --> 01:33:17,937 fulfilled all my vows. 1920 01:33:18,583 --> 01:33:20,029 Then make fresh vows. 1921 01:33:21,318 --> 01:33:22,798 That you should get rid of me. 1922 01:33:23,384 --> 01:33:25,083 I blame my fate. 1923 01:33:26,487 --> 01:33:28,125 She has become a burden. 1924 01:33:28,299 --> 01:33:28,858 Prabha! 1925 01:33:29,716 --> 01:33:30,924 How could you say that? 1926 01:33:31,159 --> 01:33:32,302 Go down. 1927 01:33:33,427 --> 01:33:34,302 Go! 1928 01:33:43,087 --> 01:33:45,720 Dads have the same responsibility 1929 01:33:45,982 --> 01:33:47,693 about kids like moms. 1930 01:33:48,393 --> 01:33:49,352 But here? 1931 01:33:49,704 --> 01:33:50,615 I do not know! 1932 01:34:01,600 --> 01:34:03,620 You do not have to be desperate. 1933 01:34:03,645 --> 01:34:04,492 You should at least 1934 01:34:04,517 --> 01:34:05,736 think about her marriage. 1935 01:34:10,692 --> 01:34:11,700 I'm not desperate. 1936 01:34:11,725 --> 01:34:12,583 I do not think. 1937 01:34:12,937 --> 01:34:14,575 I'm not even responsible. Ok? 1938 01:34:15,288 --> 01:34:15,927 Ok? 1939 01:34:18,720 --> 01:34:19,359 Actually, 1940 01:34:20,707 --> 01:34:21,780 Do we have kids only to 1941 01:34:21,805 --> 01:34:23,077 get them married, Prabha? 1942 01:34:23,809 --> 01:34:25,008 What you say is right. 1943 01:34:25,596 --> 01:34:26,675 Marriage is necessary. 1944 01:34:26,922 --> 01:34:28,310 But that does not define life. 1945 01:34:30,814 --> 01:34:32,651 We have kids with lots of love. 1946 01:34:33,573 --> 01:34:34,109 We bring them up 1947 01:34:34,134 --> 01:34:35,023 against all difficulties. 1948 01:34:35,048 --> 01:34:36,436 We educate them beyond our capacity 1949 01:34:36,461 --> 01:34:37,899 and we give them whatever they want. 1950 01:34:38,618 --> 01:34:39,697 Why do we do all this? 1951 01:34:40,642 --> 01:34:41,882 Is it to get them 1952 01:34:41,894 --> 01:34:43,440 married to some XYZ? 1953 01:34:44,888 --> 01:34:46,926 We do this for their happiness. 1954 01:34:47,904 --> 01:34:49,434 Why can not we wait until 1955 01:34:49,459 --> 01:34:51,818 they find their own happiness? 1956 01:34:52,710 --> 01:34:53,916 Why can not we find out their 1957 01:34:53,941 --> 01:34:55,358 likes and dislikes, Prabha? 1958 01:34:58,006 --> 01:34:59,513 Why can not we give our daughter the 1959 01:34:59,538 --> 01:35:01,365 time to settle in life like our son? 1960 01:35:02,913 --> 01:35:04,183 Why do we hurry only 1961 01:35:04,208 --> 01:35:05,608 for a daughter's wedding? 1962 01:35:07,601 --> 01:35:08,727 You are always worried about 1963 01:35:08,752 --> 01:35:10,119 what the others would say. 1964 01:35:11,273 --> 01:35:13,492 If our daughter is unhappy in 1965 01:35:13,504 --> 01:35:16,763 marriage, will they suffer or do we? 1966 01:35:21,712 --> 01:35:22,601 When girls reach 1967 01:35:22,626 --> 01:35:24,573 thirteen, impose sanctions. 1968 01:35:25,853 --> 01:35:27,158 When they turn 25, get them 1969 01:35:27,183 --> 01:35:28,992 married and unburden yourself. 1970 01:35:29,017 --> 01:35:30,191 I can not think on such 1971 01:35:30,203 --> 01:35:32,271 lines like an outmoded father. 1972 01:35:34,000 --> 01:35:36,708 In my view, not getting your daughter 1973 01:35:36,733 --> 01:35:39,521 married is not a failure, Prabha. 1974 01:35:40,347 --> 01:35:41,159 To get her married 1975 01:35:41,171 --> 01:35:42,810 against her wish is failure. 1976 01:35:47,841 --> 01:35:48,959 As long as I do not land in a 1977 01:35:48,984 --> 01:35:50,392 humiliating situation before my daughter, 1978 01:35:50,417 --> 01:35:52,095 Whatever the others say or feel. 1979 01:35:53,527 --> 01:35:54,724 I really do not care. 1980 01:35:55,092 --> 01:35:55,852 And I mean it. 1981 01:36:36,924 --> 01:36:37,763 Morning, Daddy. 1982 01:36:38,271 --> 01:36:39,350 Hey! Morning, dear. 1983 01:36:40,509 --> 01:36:41,462 Daddy, I'm going 1984 01:36:41,474 --> 01:36:42,667 to Araku for a week. 1985 01:36:42,942 --> 01:36:43,702 Bindu wedding. 1986 01:36:43,917 --> 01:36:45,357 I should be there. 1987 01:36:45,384 --> 01:36:46,558 Hmmโ€ฆGood. 1988 01:36:46,832 --> 01:36:47,637 Enjoy yourself. 1989 01:36:48,013 --> 01:36:48,765 She organises 1990 01:36:48,790 --> 01:36:49,999 weddings for the others. 1991 01:36:50,168 --> 01:36:51,327 But she will not get married. 1992 01:36:52,278 --> 01:36:53,164 We can argue and 1993 01:36:53,176 --> 01:36:54,935 change a courts judgment. 1994 01:36:56,219 --> 01:36:58,005 We can never change your Mom. 1995 01:36:58,561 --> 01:36:59,661 It's really impossible. 1996 01:37:07,806 --> 01:37:08,245 Mom! 1997 01:37:09,108 --> 01:37:10,307 I'm leaving in the evening. 1998 01:37:10,633 --> 01:37:12,419 Will you stop if I say no? 1999 01:37:12,516 --> 01:37:13,079 Or will you do 2000 01:37:13,104 --> 01:37:14,047 something if I say so? 2001 01:37:15,815 --> 01:37:16,574 What is it now? 2002 01:37:17,214 --> 01:37:18,341 I must get married. 2003 01:37:18,777 --> 01:37:19,576 Is that all? 2004 01:37:19,993 --> 01:37:20,632 Mom! 2005 01:37:21,103 --> 01:37:22,473 Who would think of my 2006 01:37:22,498 --> 01:37:24,630 well being more than you? 2007 01:37:25,595 --> 01:37:26,874 Find someone you like. 2008 01:37:27,578 --> 01:37:28,057 Huh? 2009 01:37:28,527 --> 01:37:29,521 Really? 2010 01:37:34,199 --> 01:37:35,216 Really. 2011 01:37:37,748 --> 01:37:38,226 Just watch. 2012 01:37:38,481 --> 01:37:39,091 What a brilliant 2013 01:37:39,116 --> 01:37:40,146 guy I will get you! 2014 01:37:40,630 --> 01:37:41,927 Whoever has rejected 2015 01:37:41,952 --> 01:37:43,591 you will die of envy. 2016 01:38:27,391 --> 01:38:28,390 What sort of look is that? 2017 01:38:28,820 --> 01:38:29,739 Give me the phone! 2018 01:38:30,941 --> 01:38:31,980 Give it here! 2019 01:38:36,125 --> 01:38:37,565 Why such sad faces? 2020 01:38:37,590 --> 01:38:38,216 Smile! 2021 01:38:43,240 --> 01:38:44,770 What is happening, Madam? You have 2022 01:38:44,795 --> 01:38:46,375 changed your dressing and style? 2023 01:38:47,007 --> 01:38:48,760 How can we be the same 2024 01:38:49,000 --> 01:38:50,817 in office and at a wedding? 2025 01:38:50,842 --> 01:38:52,062 Every human is entitled 2026 01:38:52,074 --> 01:38:53,406 to some taste in arts. 2027 01:38:54,484 --> 01:38:55,863 What is this, Madam? Why are 2028 01:38:55,875 --> 01:38:57,036 you giving us shock after shock? 2029 01:38:58,735 --> 01:39:00,107 You carry this look 2030 01:39:00,132 --> 01:39:00,863 so well, Madam. 2031 01:39:01,232 --> 01:39:01,951 Yes, Madam. 2032 01:39:01,976 --> 01:39:04,044 You look younger by five years. 2033 01:39:04,318 --> 01:39:05,807 So you say I can wait five 2034 01:39:05,832 --> 01:39:07,447 more years for my wedding? 2035 01:39:10,383 --> 01:39:11,141 Come, come. 2036 01:39:11,602 --> 01:39:12,242 Everyone is here. 2037 01:39:12,282 --> 01:39:12,961 So, Bhumi! 2038 01:39:12,961 --> 01:39:13,679 Uncle! 2039 01:39:16,336 --> 01:39:17,694 Are all your friends here? 2040 01:39:17,866 --> 01:39:18,801 If you have some problem, 2041 01:39:18,826 --> 01:39:20,077 have no inhibitions to tell me. 2042 01:39:20,420 --> 01:39:21,339 Definitely, Uncle. 2043 01:39:21,382 --> 01:39:23,164 But has not Akash come yet? 2044 01:39:23,408 --> 01:39:24,207 Actually. 2045 01:39:24,929 --> 01:39:25,676 There he is! He has 2046 01:39:25,688 --> 01:39:26,648 just come. Uncle. 2047 01:39:38,237 --> 01:39:38,677 Let is go. 2048 01:39:38,836 --> 01:39:40,075 Hello, Mr Akash! 2049 01:39:40,155 --> 01:39:41,753 I was asking about you. 2050 01:39:41,778 --> 01:39:42,463 How was the journey? 2051 01:39:42,488 --> 01:39:43,150 It was good, Sir. 2052 01:39:43,175 --> 01:39:43,654 Ok. 2053 01:39:44,011 --> 01:39:44,737 I thought you were 2054 01:39:44,762 --> 01:39:45,582 out of station, Sir 2055 01:39:46,223 --> 01:39:46,820 Where can I go 2056 01:39:46,845 --> 01:39:47,715 leaving you behind? 2057 01:39:48,747 --> 01:39:49,383 Have you seen the 2058 01:39:49,395 --> 01:39:50,477 location? It is amazing! 2059 01:39:50,502 --> 01:39:51,670 If you are ok with it, let us 2060 01:39:51,682 --> 01:39:52,780 make a nice couple video. 2061 01:39:53,180 --> 01:39:54,338 Make it with me, Madam Sarala. 2062 01:39:54,377 --> 01:39:55,102 That way even I 2063 01:39:55,114 --> 01:39:56,507 will become famous. 2064 01:39:57,664 --> 01:39:58,628 For a couple video, 2065 01:39:58,653 --> 01:39:59,475 we need a hero. 2066 01:39:59,512 --> 01:40:00,511 Not a comedian. 2067 01:40:00,939 --> 01:40:01,866 Hey! Do not you ever 2068 01:40:01,891 --> 01:40:02,830 check your premise? 2069 01:40:05,350 --> 01:40:06,331 He has just come back from a 2070 01:40:06,356 --> 01:40:07,561 journey. Let him have some rest. 2071 01:40:08,535 --> 01:40:09,415 Do not feel bad. 2072 01:40:12,338 --> 01:40:12,778 Hari! 2073 01:40:14,438 --> 01:40:14,973 Come here. 2074 01:40:14,998 --> 01:40:15,957 Show them the rooms. 2075 01:40:18,874 --> 01:40:20,792 They assign all the jobs to me! 2076 01:40:21,708 --> 01:40:22,711 Come, come! 2077 01:40:23,578 --> 01:40:25,005 Why the hurry, Sir? 2078 01:40:25,030 --> 01:40:26,109 I'm coming. 2079 01:40:28,540 --> 01:40:30,059 He is like that. A bit slow. 2080 01:40:30,084 --> 01:40:30,884 Not just slow. 2081 01:40:30,909 --> 01:40:32,742 He seems to be too plain. 2082 01:40:33,394 --> 01:40:33,954 Take them. 2083 01:40:34,080 --> 01:40:35,118 Please go to your room. 2084 01:40:36,012 --> 01:40:36,411 Hey! 2085 01:40:36,477 --> 01:40:37,643 Uncles family has not reached 2086 01:40:37,655 --> 01:40:39,195 yet. Find out where they are. 2087 01:40:41,935 --> 01:40:42,653 Who is this guy? 2088 01:40:42,779 --> 01:40:43,353 He seems to be brand 2089 01:40:43,378 --> 01:40:44,110 ambassador for laziness. 2090 01:40:44,210 --> 01:40:44,769 I do not know, man! 2091 01:40:44,794 --> 01:40:46,124 Hey, go a little fast. 2092 01:40:46,149 --> 01:40:47,371 If I move fast, will they 2093 01:40:47,383 --> 01:40:48,666 give me the first prize? 2094 01:40:48,666 --> 01:40:49,266 Oh! 2095 01:40:49,373 --> 01:40:50,266 Come when you please. 2096 01:40:50,291 --> 01:40:51,703 Tell us where our rooms are. 2097 01:40:51,728 --> 01:40:53,846 Go upstairs and turn left. 2098 01:40:53,871 --> 01:40:54,670 Steps on the left. 2099 01:40:54,695 --> 01:40:55,214 Ok! 2100 01:40:56,301 --> 01:40:57,407 We will find them. Carry this 2101 01:40:57,432 --> 01:40:58,773 and come before afternoon. 2102 01:40:58,828 --> 01:40:59,746 Ah! Funny! 2103 01:41:13,724 --> 01:41:14,883 Hey, have you seen Bhumi? 2104 01:41:15,506 --> 01:41:16,825 She totally changed her styling. 2105 01:41:19,800 --> 01:41:20,918 Of course, she looks good. 2106 01:41:21,327 --> 01:41:22,734 Are you feeling happy? 2107 01:41:23,017 --> 01:41:24,734 Hey! She always wore saris. 2108 01:41:24,759 --> 01:41:26,098 If she changed her style now, 2109 01:41:26,123 --> 01:41:27,882 it means she cut you off too. 2110 01:41:28,330 --> 01:41:29,601 That is a bad sign, man! 2111 01:41:29,760 --> 01:41:30,453 You should not get 2112 01:41:30,478 --> 01:41:32,039 excited. You should be alert. 2113 01:41:42,905 --> 01:41:43,305 Here. 2114 01:41:44,599 --> 01:41:45,558 Keep it for your expenses. 2115 01:41:45,583 --> 01:41:46,683 To keep it I must 2116 01:41:46,708 --> 01:41:47,754 go to the bank. 2117 01:41:47,779 --> 01:41:48,726 To spend it I must 2118 01:41:48,751 --> 01:41:49,875 go to the market. 2119 01:41:49,991 --> 01:41:51,550 I do not have so much energy. 2120 01:41:51,652 --> 01:41:52,750 Keep it for yourself. 2121 01:41:52,775 --> 01:41:53,215 Hey! 2122 01:41:58,714 --> 01:42:00,038 Before we could return, the bottle 2123 01:42:00,063 --> 01:42:01,734 is empty. They finished it all. 2124 01:42:04,508 --> 01:42:05,570 Once! 2125 01:42:08,206 --> 01:42:09,320 Once more! 2126 01:42:16,981 --> 01:42:17,541 Hi! 2127 01:42:17,890 --> 01:42:18,437 Pooja! 2128 01:42:18,792 --> 01:42:19,351 Akash. 2129 01:42:19,876 --> 01:42:21,194 Akash! Hmm! 2130 01:42:21,834 --> 01:42:22,389 I have taken 2131 01:42:22,414 --> 01:42:23,523 only the insta reel. 2132 01:42:23,655 --> 01:42:25,121 But you look smart 2133 01:42:25,146 --> 01:42:26,625 like a film hero. 2134 01:42:28,208 --> 01:42:28,928 Let is go. 2135 01:42:32,244 --> 01:42:32,890 It is a beautiful 2136 01:42:32,902 --> 01:42:33,522 weather, right? 2137 01:42:34,614 --> 01:42:36,047 I love the weather like this. 2138 01:42:36,320 --> 01:42:37,679 What a change, Ma'am? 2139 01:42:38,216 --> 01:42:39,867 Is it the effect of this place? 2140 01:42:40,316 --> 01:42:41,511 When there is no baggage 2141 01:42:41,536 --> 01:42:43,246 here, you can be happy anywhere. 2142 01:42:43,495 --> 01:42:44,203 Hi, Bhumi! 2143 01:42:48,768 --> 01:42:50,701 Sir! Terrific location, right? 2144 01:42:50,851 --> 01:42:51,770 Come. Let is take a selfie. 2145 01:42:51,795 --> 01:42:53,226 Come on. Let is take one. 2146 01:42:54,235 --> 01:42:55,393 Why are you going away? 2147 01:42:55,418 --> 01:42:56,555 It is a group selfie. 2148 01:42:56,580 --> 01:42:57,291 I'm getting bored. 2149 01:42:57,303 --> 01:42:58,476 I will go to my room. 2150 01:43:04,201 --> 01:43:05,926 Hello! Is this Mr Bujji? 2151 01:43:05,951 --> 01:43:06,641 Do not you know whom 2152 01:43:06,653 --> 01:43:07,391 you have called up? 2153 01:43:07,391 --> 01:43:08,989 Silly lag! Come to the point. 2154 01:43:09,029 --> 01:43:10,547 You saw a girl yesterday, right? 2155 01:43:10,681 --> 01:43:11,811 She gave her consent. 2156 01:43:12,123 --> 01:43:13,147 The girl i saw yesterday 2157 01:43:13,172 --> 01:43:14,263 gave her consent today? 2158 01:43:14,288 --> 01:43:15,726 So much lag? Say NO. 2159 01:43:17,321 --> 01:43:18,139 Is he pushing the 2160 01:43:18,151 --> 01:43:19,079 car or driving it? 2161 01:43:19,512 --> 01:43:20,416 How long, man? Is this 2162 01:43:20,441 --> 01:43:21,913 a car or a bullock cart? 2163 01:43:21,938 --> 01:43:23,285 Already I'm on 100 Sir. 2164 01:43:23,310 --> 01:43:25,030 Silly lag. Press it to 200. 2165 01:43:25,055 --> 01:43:26,639 Then we won't go to the wedding. We 2166 01:43:26,651 --> 01:43:28,600 will go straight up without any lag. 2167 01:43:33,913 --> 01:43:34,592 Get down! 2168 01:43:35,871 --> 01:43:36,670 Get off! 2169 01:43:37,974 --> 01:43:39,178 Bloody old ladies! 2170 01:43:39,203 --> 01:43:40,600 You can not get in or get out! 2171 01:43:40,625 --> 01:43:42,311 Why did you sit in the centre? 2172 01:43:42,336 --> 01:43:43,615 To avoid lag, I got in first. 2173 01:43:43,640 --> 01:43:44,268 These two got in 2174 01:43:44,293 --> 01:43:45,012 from either side. 2175 01:43:46,110 --> 01:43:47,293 I do not have the change, Sir. Give 2176 01:43:47,318 --> 01:43:48,767 me five minutes and I will get it. 2177 01:43:48,792 --> 01:43:49,751 Five minutes? 2178 01:43:49,791 --> 01:43:50,950 I do not even wait for a girl. 2179 01:43:50,975 --> 01:43:51,918 Why would I wait 2180 01:43:51,943 --> 01:43:52,828 for your change? 2181 01:43:52,853 --> 01:43:53,434 Get the change 2182 01:43:53,459 --> 01:43:54,264 and take the note. 2183 01:43:54,289 --> 01:43:54,968 Silly lag. 2184 01:43:54,993 --> 01:43:55,825 Lag everywhere 2185 01:43:55,850 --> 01:43:56,744 from top to bottom. 2186 01:43:56,769 --> 01:43:58,053 Hey! Bujji! Are you fine? 2187 01:43:58,078 --> 01:43:58,459 No. 2188 01:43:58,892 --> 01:43:59,901 I was run over by a truck 2189 01:43:59,926 --> 01:44:00,935 yesterday. This is my soul. 2190 01:44:00,960 --> 01:44:01,879 Silly lag. 2191 01:44:01,904 --> 01:44:03,662 He has become more crazy. 2192 01:44:10,180 --> 01:44:11,358 Jet lag to add to 2193 01:44:11,383 --> 01:44:12,375 these lagging people! 2194 01:44:16,887 --> 01:44:17,792 Listen! Pass me 2195 01:44:17,817 --> 01:44:19,225 that water bottle. 2196 01:44:20,086 --> 01:44:22,396 I just sat down. 2197 01:44:22,421 --> 01:44:24,608 Another job already? 2198 01:44:29,043 --> 01:44:29,762 That. 2199 01:44:34,982 --> 01:44:36,681 Oh, my! 2200 01:44:36,706 --> 01:44:39,145 This guy seems to personify lag. 2201 01:44:39,170 --> 01:44:40,358 Jumanji! 2202 01:44:40,800 --> 01:44:42,800 Do not take the trouble. 2203 01:44:42,825 --> 01:44:43,784 I will get it myself. 2204 01:44:43,809 --> 01:44:44,837 Oh, my! When will 2205 01:44:44,862 --> 01:44:46,225 you reach there? 2206 01:44:47,305 --> 01:44:48,594 It is right here! 2207 01:44:48,619 --> 01:44:50,100 Will you reach in ten days? 2208 01:44:50,307 --> 01:44:51,756 You and your tortoise walk! 2209 01:44:51,884 --> 01:44:53,802 At least I got rid of one job. 2210 01:44:53,975 --> 01:44:55,529 Such terrible lag? 2211 01:44:55,554 --> 01:44:57,247 Aunty! How are you? 2212 01:44:57,272 --> 01:44:58,224 Hey, Bujji! How can 2213 01:44:58,236 --> 01:44:59,150 you come so late? 2214 01:44:59,452 --> 01:45:00,438 Normally I reach weddings 2215 01:45:00,463 --> 01:45:01,742 at the time of tying the knot. 2216 01:45:01,849 --> 01:45:03,094 Since this is Karthik's wedding I 2217 01:45:03,119 --> 01:45:04,340 have reached early to avoid lag. 2218 01:45:04,577 --> 01:45:04,977 Ok. 2219 01:45:05,002 --> 01:45:05,706 Wash your feet. I 2220 01:45:05,731 --> 01:45:06,573 will serve you tea. 2221 01:45:06,598 --> 01:45:07,681 Oh, Aunty! When we use 2222 01:45:07,706 --> 01:45:09,614 only hands why wash the feet? 2223 01:45:09,639 --> 01:45:10,439 Another lag, right? 2224 01:45:10,464 --> 01:45:11,210 Give it here. I will 2225 01:45:11,235 --> 01:45:12,100 walk while eating. 2226 01:45:12,517 --> 01:45:13,803 Are these idlis or bricks? 2227 01:45:14,035 --> 01:45:15,272 This guy has no sense. 2228 01:45:52,099 --> 01:45:52,782 What? 2229 01:45:52,807 --> 01:45:54,303 I ask you the same. What is it? 2230 01:45:55,330 --> 01:45:56,448 You blocked my number. 2231 01:45:57,508 --> 01:45:58,827 You walk away when I come. 2232 01:45:59,193 --> 01:45:59,908 I want to talk but you 2233 01:45:59,933 --> 01:46:00,843 do not give me the time. 2234 01:46:02,578 --> 01:46:03,698 I need to talk to you, Bhumi. 2235 01:46:03,827 --> 01:46:04,912 Akash, please! 2236 01:46:05,311 --> 01:46:06,349 I do not want to talk to you. 2237 01:46:06,638 --> 01:46:07,747 Hear me out once. 2238 01:46:07,772 --> 01:46:09,390 I said no. Let it be now. 2239 01:46:11,805 --> 01:46:12,616 Bhumi, actually what 2240 01:46:12,641 --> 01:46:13,603 happened that day was- 2241 01:46:13,767 --> 01:46:15,405 I'm trying to forget the same. 2242 01:46:15,675 --> 01:46:16,955 Please do not remind me of it. 2243 01:46:17,306 --> 01:46:18,665 Why do not you listen to me? 2244 01:46:18,713 --> 01:46:20,303 I'm requesting you, Akash. 2245 01:46:20,686 --> 01:46:21,805 What do you want me to do? 2246 01:46:22,064 --> 01:46:22,983 Fall at your feet? 2247 01:46:41,217 --> 01:46:42,233 That. 2248 01:46:44,600 --> 01:46:45,974 Hey, Lag Sultan! 2249 01:46:45,999 --> 01:46:47,558 Who employed you, man? 2250 01:46:50,855 --> 01:46:51,662 What, brother? 2251 01:46:51,822 --> 01:46:52,689 Will not you introduce 2252 01:46:52,701 --> 01:46:53,460 your friend to me? 2253 01:46:53,608 --> 01:46:54,482 He is not a friend. 2254 01:46:54,494 --> 01:46:55,071 He is my Sir. 2255 01:46:55,351 --> 01:46:57,388 Oh! Sir! 2256 01:46:57,413 --> 01:46:58,333 Does he use Santoor soap? 2257 01:46:58,358 --> 01:46:59,637 Who invented these weddings? 2258 01:46:59,662 --> 01:47:00,654 Painful lag! 2259 01:47:06,002 --> 01:47:06,842 What is this, brother? 2260 01:47:06,899 --> 01:47:07,797 Why is there so much lag 2261 01:47:07,822 --> 01:47:09,260 between your feet and your head? 2262 01:47:12,365 --> 01:47:13,163 This baby has 2263 01:47:13,188 --> 01:47:14,272 no lag at all! Huh? 2264 01:48:27,865 --> 01:48:28,425 What is this? 2265 01:48:28,937 --> 01:48:29,755 It's a flower. 2266 01:48:29,780 --> 01:48:30,260 What for? 2267 01:48:30,285 --> 01:48:30,964 It is love. 2268 01:48:31,319 --> 01:48:32,042 As soon as I saw you it 2269 01:48:32,067 --> 01:48:33,089 did not take long to like you. 2270 01:48:33,172 --> 01:48:33,808 You must say ok 2271 01:48:33,833 --> 01:48:35,006 without any lag now! 2272 01:48:40,197 --> 01:48:40,915 Move on. Move on. 2273 01:48:40,940 --> 01:48:42,525 Move without lag. 2274 01:48:42,550 --> 01:48:43,832 All of you just have only curd 2275 01:48:43,857 --> 01:48:45,281 rice and leave without any lag. 2276 01:48:45,306 --> 01:48:46,185 How are the kids? 2277 01:48:46,185 --> 01:48:46,944 So, Mr Bujji! 2278 01:48:46,984 --> 01:48:47,815 Did you reserve the first seat 2279 01:48:47,827 --> 01:48:48,782 so that you can eat without lag? 2280 01:48:48,822 --> 01:48:49,768 Brother! You are the only 2281 01:48:49,780 --> 01:48:50,700 one who understood me. 2282 01:48:50,780 --> 01:48:51,339 Thanks, Sir. 2283 01:48:51,379 --> 01:48:52,139 Will you sit next to me? 2284 01:48:52,139 --> 01:48:52,787 No, no. I will go 2285 01:48:52,799 --> 01:48:53,832 to the other side. 2286 01:48:54,111 --> 01:48:55,545 He is a strange lag. 2287 01:48:55,816 --> 01:48:56,612 Mine is the first 2288 01:48:56,637 --> 01:48:57,587 plate in this turn. 2289 01:48:57,612 --> 01:48:58,340 They can not serve anyone 2290 01:48:58,365 --> 01:48:59,224 unless they serve me first. 2291 01:48:59,270 --> 01:48:59,929 Hey! Why are you 2292 01:48:59,954 --> 01:49:01,272 going to the other end? 2293 01:49:01,297 --> 01:49:02,696 Come here. Serve from here. 2294 01:49:02,721 --> 01:49:03,873 Oh. 2295 01:49:05,419 --> 01:49:06,298 Oh, my lag! 2296 01:49:06,885 --> 01:49:07,566 They are serving 2297 01:49:07,578 --> 01:49:08,444 from the other end! 2298 01:49:08,884 --> 01:49:09,686 15 minutes for 2299 01:49:09,711 --> 01:49:10,815 the pickle alone?! 2300 01:49:11,410 --> 01:49:13,089 Feel free to ask for anything. 2301 01:49:13,114 --> 01:49:14,192 So much lag! 2302 01:49:14,512 --> 01:49:15,611 Look, Uncle! 2303 01:49:15,862 --> 01:49:16,969 Do I have to wait till each 2304 01:49:16,994 --> 01:49:18,365 item reaches this corner? 2305 01:49:18,390 --> 01:49:19,548 I'm not able to take the lag. 2306 01:49:19,573 --> 01:49:20,733 Do not get annoyed, Mr Bujji. 2307 01:49:20,758 --> 01:49:21,387 Who is it? 2308 01:49:21,412 --> 01:49:22,462 I will assign someone special 2309 01:49:22,474 --> 01:49:23,787 to serve you without any lag. 2310 01:49:23,928 --> 01:49:24,808 Thank you, brother. 2311 01:49:25,333 --> 01:49:26,006 Listen! 2312 01:49:32,217 --> 01:49:33,300 This guy?! 2313 01:49:33,882 --> 01:49:34,873 What is this? 2314 01:49:34,898 --> 01:49:36,365 Why are all the planets 2315 01:49:36,377 --> 01:49:37,733 against me today? 2316 01:50:25,240 --> 01:50:26,159 By the way, Bhumi! 2317 01:50:26,700 --> 01:50:28,299 Why do you always 2318 01:50:28,324 --> 01:50:29,683 pull a big face? 2319 01:50:29,896 --> 01:50:31,548 You sleep like a baby now. 2320 01:50:31,737 --> 01:50:33,135 Do you know how cute you look? 2321 01:50:34,349 --> 01:50:34,789 No. 2322 01:50:37,775 --> 01:50:38,854 I should have the sense. 2323 01:50:39,641 --> 01:50:40,638 Why did not I notice 2324 01:50:40,663 --> 01:50:41,731 this beauty then? 2325 01:50:44,784 --> 01:50:45,487 Shall I tell you 2326 01:50:45,512 --> 01:50:46,315 something, Bhumi? 2327 01:50:47,461 --> 01:50:48,403 If I have the power 2328 01:50:48,428 --> 01:50:49,432 to rewind the time, 2329 01:50:50,781 --> 01:50:51,585 I will go back to 2330 01:50:51,610 --> 01:50:52,473 the college days. 2331 01:50:54,127 --> 01:50:54,813 I will live again 2332 01:50:54,838 --> 01:50:55,830 from that moment. 2333 01:50:57,146 --> 01:50:58,306 This time. along with you. 2334 01:51:02,638 --> 01:51:03,411 I do not have that 2335 01:51:03,436 --> 01:51:04,090 chance anyway. 2336 01:51:06,333 --> 01:51:07,752 I want to start the rest of my 2337 01:51:08,014 --> 01:51:09,541 life at the earliest with you. 2338 01:51:11,911 --> 01:51:13,790 I only heard about your love, 2339 01:51:14,718 --> 01:51:16,037 But never experienced it. 2340 01:51:19,615 --> 01:51:20,654 When will you show it? 2341 01:51:21,220 --> 01:51:22,339 I have so much to tell you. 2342 01:51:22,904 --> 01:51:23,584 Not like this. 2343 01:51:24,093 --> 01:51:25,052 When you are listening. 2344 01:51:27,214 --> 01:51:28,452 Looking into your eyesโ€ฆ 2345 01:51:30,203 --> 01:51:30,881 Good night. 2346 01:51:41,506 --> 01:51:43,185 You should have told me earlier. 2347 01:51:44,534 --> 01:51:45,404 Why did you make 2348 01:51:45,429 --> 01:51:46,490 it so complicated? 2349 01:51:47,590 --> 01:51:49,389 When Bhumi gets angry, 2350 01:51:50,235 --> 01:51:52,006 She would not let anyone talk. 2351 01:51:52,506 --> 01:51:53,393 I'm the reason for 2352 01:51:53,405 --> 01:51:54,387 her temperament, Uncle. 2353 01:51:57,316 --> 01:51:59,290 How much she must have loved me that she 2354 01:51:59,412 --> 01:52:01,301 couldn't see someone else in my place? 2355 01:52:03,992 --> 01:52:05,409 In these days of 2356 01:52:05,434 --> 01:52:07,240 calculative love, 2357 01:52:07,946 --> 01:52:08,935 For the sake of me who did 2358 01:52:08,947 --> 01:52:10,141 not even understand her love, 2359 01:52:10,710 --> 01:52:11,850 she has remained single. 2360 01:52:13,796 --> 01:52:15,315 Who can love so purely? 2361 01:52:18,682 --> 01:52:19,309 Unknowingly, I 2362 01:52:19,334 --> 01:52:20,604 have hurt her a lot. 2363 01:52:23,306 --> 01:52:24,787 Until she discovers my love, 2364 01:52:25,886 --> 01:52:27,303 I will take whatever she says. 2365 01:52:34,394 --> 01:52:35,201 Ok, then. 2366 01:52:39,443 --> 01:52:40,303 Pack this. 2367 01:52:40,328 --> 01:52:40,943 Hey! 2368 01:52:46,100 --> 01:52:47,006 Come on. 2369 01:52:49,630 --> 01:52:50,469 Keep it that side. 2370 01:53:00,987 --> 01:53:02,026 Look there, over there. 2371 01:53:02,608 --> 01:53:03,087 Look! 2372 01:53:04,019 --> 01:53:04,619 Hello! 2373 01:53:04,734 --> 01:53:05,858 How is he? 2374 01:53:06,144 --> 01:53:06,863 Did you like him? 2375 01:53:09,531 --> 01:53:10,842 Why are you silent? 2376 01:53:11,969 --> 01:53:12,693 Have you changed 2377 01:53:12,705 --> 01:53:13,488 your mind again? 2378 01:53:14,503 --> 01:53:16,217 You promised me. Remember? 2379 01:53:17,429 --> 01:53:18,469 He is ok. 2380 01:53:19,094 --> 01:53:20,490 Shall I arrange for engagement? 2381 01:53:31,021 --> 01:53:31,782 As you like. 2382 01:53:33,310 --> 01:53:33,869 Bye. 2383 01:53:41,191 --> 01:53:42,228 Sister, they are waiting 2384 01:53:42,253 --> 01:53:43,639 for you in the brides room. 2385 01:53:43,664 --> 01:53:44,554 Let is go! 2386 01:54:00,163 --> 01:54:00,642 Hello! 2387 01:54:01,176 --> 01:54:02,615 Hey, how are you? 2388 01:54:03,467 --> 01:54:04,041 How are the 2389 01:54:04,066 --> 01:54:05,147 arrangements going on? 2390 01:54:05,430 --> 01:54:06,188 All good, Daddy. 2391 01:54:06,417 --> 01:54:07,216 How are you? 2392 01:54:07,499 --> 01:54:08,834 Forget me. 2393 01:54:09,040 --> 01:54:10,198 What is wrong with your Mom? 2394 01:54:10,423 --> 01:54:11,438 She is running around 2395 01:54:11,463 --> 01:54:12,568 saying engagement. 2396 01:54:17,399 --> 01:54:17,998 Dear! 2397 01:54:18,765 --> 01:54:21,053 Did you really like the boy or did 2398 01:54:21,078 --> 01:54:23,066 you give in to your moms pressure? 2399 01:54:23,748 --> 01:54:24,580 If you do not like 2400 01:54:24,592 --> 01:54:25,608 it, let me know. 2401 01:54:25,633 --> 01:54:26,991 Do not worry about your mom. 2402 01:54:27,801 --> 01:54:29,076 Nothing like that, Daddy. 2403 01:54:30,348 --> 01:54:31,147 I'm fine with it. 2404 01:54:31,615 --> 01:54:32,571 Ok, fine. 2405 01:54:32,596 --> 01:54:33,555 Take care of yourself. 2406 01:54:33,941 --> 01:54:35,483 Bye, Daddy. Bye! 2407 01:58:32,423 --> 01:58:33,102 Bhumi! 2408 01:58:33,214 --> 01:58:34,674 You will be here in time, right? 2409 01:58:35,045 --> 01:58:36,518 Matches in the morning. 2410 01:58:36,796 --> 01:58:38,154 If you come early and 2411 01:58:38,179 --> 01:58:39,663 sleep, you will look fresh. 2412 01:58:39,898 --> 01:58:41,096 Hmm. I will be there, Mom. 2413 01:58:42,317 --> 01:58:44,190 Bhumi, I need to talk to you. 2414 01:58:51,507 --> 01:58:52,267 Congrats! 2415 01:58:54,017 --> 01:58:54,696 We did it. 2416 01:58:57,265 --> 01:58:57,866 We wanted to 2417 01:58:57,891 --> 01:58:59,244 organise their wedding. 2418 01:58:59,698 --> 01:59:00,737 And we have done it. 2419 01:59:01,969 --> 01:59:02,876 We do not have to 2420 01:59:02,901 --> 01:59:03,820 pretend anymore. 2421 01:59:05,193 --> 01:59:06,750 So? All this is pretension? 2422 01:59:08,187 --> 01:59:08,826 What else? 2423 01:59:11,957 --> 01:59:12,595 I guess you are 2424 01:59:12,607 --> 01:59:13,516 still angry with me. 2425 01:59:14,013 --> 01:59:15,293 I'm not angry with you. 2426 01:59:15,718 --> 01:59:17,815 Neither do I like you. 2427 01:59:19,292 --> 01:59:20,571 Do not trouble me, Akash. 2428 01:59:21,880 --> 01:59:23,079 But what did I do? 2429 01:59:25,539 --> 01:59:27,017 It is getting late. I must go. 2430 01:59:27,206 --> 01:59:28,084 What is the hurry? 2431 01:59:30,877 --> 01:59:32,076 It is my engagement tomorrow. 2432 02:00:23,252 --> 02:00:24,061 This is what brought 2433 02:00:24,086 --> 02:00:24,784 me close to you. 2434 02:00:26,381 --> 02:00:27,340 If i return this to you, 2435 02:00:28,620 --> 02:00:29,402 I'm scared I might 2436 02:00:29,427 --> 02:00:30,471 lose you forever, Bhumi. 2437 02:00:32,025 --> 02:00:32,984 That is a great reminder. 2438 02:00:34,029 --> 02:00:36,081 When I want to erase all your memories, 2439 02:00:36,679 --> 02:00:38,331 I should not keep this with me. 2440 02:00:40,202 --> 02:00:40,840 Bhumi, wait! 2441 02:00:47,890 --> 02:00:48,410 What now? 2442 02:00:49,414 --> 02:00:50,414 What is your problem? 2443 02:00:53,408 --> 02:00:54,367 I need to talk to you. 2444 02:00:54,903 --> 02:00:55,892 Just five minutes. 2445 02:00:55,917 --> 02:00:57,316 I do not want to talk to you. 2446 02:00:57,433 --> 02:00:58,658 But you loved me so deep! 2447 02:01:00,199 --> 02:01:00,986 Can not you give me 2448 02:01:01,011 --> 02:01:01,810 five more minutes? 2449 02:01:05,605 --> 02:01:06,564 Hey, wait! 2450 02:01:17,497 --> 02:01:18,189 How can you walk 2451 02:01:18,214 --> 02:01:19,269 away when I'm talking? 2452 02:01:19,294 --> 02:01:20,693 Is everything about you? 2453 02:01:20,971 --> 02:01:22,229 Will not you listen to me? 2454 02:01:25,833 --> 02:01:26,498 You did not say it 2455 02:01:26,510 --> 02:01:27,150 when you had to. 2456 02:01:27,175 --> 02:01:27,924 You did not listen 2457 02:01:27,949 --> 02:01:28,667 when you had to. 2458 02:01:29,616 --> 02:01:31,910 You fall in love, you feel something, 2459 02:01:32,094 --> 02:01:34,744 you announce break up and you walk away! 2460 02:01:35,304 --> 02:01:36,183 Then what about me? 2461 02:01:38,213 --> 02:01:38,980 Do you have exclusive 2462 02:01:39,005 --> 02:01:39,805 rights to feelings? 2463 02:01:40,724 --> 02:01:41,563 Do not I? 2464 02:01:43,361 --> 02:01:44,198 Why did I come back 2465 02:01:44,223 --> 02:01:45,252 after all these years, 2466 02:01:46,889 --> 02:01:48,327 And why am I going round you? 2467 02:01:49,314 --> 02:01:50,714 Did you ever give it a thought? 2468 02:01:52,327 --> 02:01:54,246 I did not come here for projects 2469 02:01:54,271 --> 02:01:55,733 or prospective alliances. 2470 02:01:58,513 --> 02:01:59,799 I came here for you. 2471 02:02:13,117 --> 02:02:13,779 When I heard you 2472 02:02:13,804 --> 02:02:14,729 were in love with me, 2473 02:02:15,905 --> 02:02:16,639 I came running 2474 02:02:16,664 --> 02:02:17,836 here looking for you. 2475 02:02:26,238 --> 02:02:27,410 Yeah, how are you? 2476 02:02:27,435 --> 02:02:28,775 Sure, let is catch up. 2477 02:02:28,800 --> 02:02:29,520 I'm so sorry. 2478 02:02:33,152 --> 02:02:33,940 Akash? 2479 02:02:34,822 --> 02:02:35,462 Anjali? 2480 02:02:35,803 --> 02:02:36,801 What are you doing here? 2481 02:02:36,979 --> 02:02:39,502 So, how is your friend, Bhumi? 2482 02:02:39,900 --> 02:02:41,046 We were never in 2483 02:02:41,071 --> 02:02:42,591 touch after college. 2484 02:02:44,095 --> 02:02:45,588 She never told you but she 2485 02:02:45,613 --> 02:02:47,247 was in love with you, Akash. 2486 02:02:49,946 --> 02:02:50,922 She would always 2487 02:02:50,947 --> 02:02:51,997 think about you. 2488 02:02:55,154 --> 02:02:56,119 She would find some 2489 02:02:56,144 --> 02:02:57,750 excuse to talk to you. 2490 02:02:59,462 --> 02:03:02,260 The world I saw from my perception 2491 02:03:02,285 --> 02:03:04,963 suddenly changed to yours. 2492 02:03:13,010 --> 02:03:14,706 I did not want to participate. 2493 02:03:14,880 --> 02:03:16,007 But I did it for you. 2494 02:03:18,074 --> 02:03:19,012 Seriously, have 2495 02:03:19,037 --> 02:03:20,133 you no girlfriends? 2496 02:03:20,232 --> 02:03:20,791 I do not. 2497 02:03:32,116 --> 02:03:33,335 Once I knew it, 2498 02:03:33,890 --> 02:03:35,288 I did not like the world I saw. 2499 02:03:36,311 --> 02:03:37,531 I did not know where you are? 2500 02:03:38,188 --> 02:03:39,706 And what you were doing? 2501 02:03:40,902 --> 02:03:41,781 I looked for you. 2502 02:03:42,135 --> 02:03:42,979 I called up all 2503 02:03:43,004 --> 02:03:43,853 the people I knew. 2504 02:03:45,712 --> 02:03:47,354 I scoured through social media. 2505 02:03:48,093 --> 02:03:49,011 You were nowhere. 2506 02:03:50,479 --> 02:03:51,279 Where are you? 2507 02:03:51,941 --> 02:03:53,420 Are you still in love with me? 2508 02:03:53,958 --> 02:03:55,932 Or have you forgotten me? 2509 02:03:56,752 --> 02:03:57,312 Gautam! 2510 02:03:57,337 --> 02:03:57,816 Yes! 2511 02:03:57,950 --> 02:03:59,791 She is in Hyderabad. 2512 02:03:59,969 --> 02:04:00,729 She is running a 2513 02:04:00,754 --> 02:04:02,151 start up company. 2514 02:04:03,699 --> 02:04:04,459 Guess what. 2515 02:04:04,610 --> 02:04:05,622 It is my Dad who is 2516 02:04:05,647 --> 02:04:07,424 funding her Company. 2517 02:04:09,415 --> 02:04:10,135 Hey, Akash! 2518 02:04:10,573 --> 02:04:11,652 One more thing, 2519 02:04:11,677 --> 02:04:12,875 She is not married yet. 2520 02:04:13,423 --> 02:04:14,541 I do not know why. 2521 02:04:14,803 --> 02:04:15,777 My joy knew no bounds 2522 02:04:15,789 --> 02:04:16,682 when I heard that. 2523 02:04:17,254 --> 02:04:19,029 My desperation to see you did not 2524 02:04:19,054 --> 02:04:20,916 allow me to stay there even a minute. 2525 02:04:22,546 --> 02:04:23,733 I thought you would be excited 2526 02:04:24,158 --> 02:04:25,565 to see me after so many years. 2527 02:04:26,939 --> 02:04:28,713 But you were so casual that- 2528 02:04:29,409 --> 02:04:30,807 I did not know how to react. 2529 02:04:34,511 --> 02:04:35,988 I thought you probably moved on. 2530 02:04:37,482 --> 02:04:38,772 Only to observe you from 2531 02:04:38,797 --> 02:04:41,143 close, I took up this project. 2532 02:04:42,079 --> 02:04:43,680 When the girl I knew so well in 2533 02:04:44,020 --> 02:04:45,948 college appeared so different, 2534 02:04:46,816 --> 02:04:47,775 I was attracted. 2535 02:04:49,592 --> 02:04:51,111 When she made me see a new me, 2536 02:04:52,315 --> 02:04:53,323 I fell in love. 2537 02:04:55,278 --> 02:04:57,299 Just to know your opinion on me, I 2538 02:04:57,324 --> 02:04:59,260 lied that I was going for matches. 2539 02:05:01,185 --> 02:05:03,112 I only heard that you loved me. 2540 02:05:03,597 --> 02:05:05,008 But how deeply you did, I 2541 02:05:05,033 --> 02:05:06,556 discovered only at that moment. 2542 02:05:07,113 --> 02:05:07,567 I could not 2543 02:05:07,579 --> 02:05:08,512 understand your love, 2544 02:05:09,801 --> 02:05:11,000 And I hurt you a lot. 2545 02:05:12,182 --> 02:05:13,541 When you were walking away, 2546 02:05:15,286 --> 02:05:16,365 I thought you were angry. 2547 02:05:17,652 --> 02:05:19,177 I thought you would come back 2548 02:05:19,202 --> 02:05:20,948 once you cool down and I waited. 2549 02:05:22,705 --> 02:05:23,264 But. 2550 02:05:26,368 --> 02:05:27,512 When you were leaving behind 2551 02:05:27,537 --> 02:05:28,858 this watch so precious to you, 2552 02:05:30,994 --> 02:05:32,158 I could understand, Bhumi. 2553 02:05:33,435 --> 02:05:34,591 You gave up on 2554 02:05:35,025 --> 02:05:36,694 me that day itself. 2555 02:05:41,500 --> 02:05:42,532 I thought I discovered 2556 02:05:42,557 --> 02:05:44,028 your love a little late. 2557 02:05:46,610 --> 02:05:48,049 But that it was too late. 2558 02:05:51,697 --> 02:05:53,096 I have just understood, Bhumi. 2559 02:06:10,778 --> 02:06:12,346 I said it is a small project. 2560 02:06:12,527 --> 02:06:13,893 I said I will do it. 2561 02:06:14,617 --> 02:06:15,942 I need to talk to you. 2562 02:06:15,967 --> 02:06:18,365 I do not want to talk to you. 2563 02:06:28,025 --> 02:06:28,770 Sister! Brother 2564 02:06:28,795 --> 02:06:30,354 Akash is leaving. 2565 02:06:39,583 --> 02:06:41,131 Call Akash, dear. 2566 02:06:46,459 --> 02:06:47,820 Mom will be waiting, Uncle. 2567 02:06:48,635 --> 02:06:49,757 I need to go. 2568 02:06:53,857 --> 02:06:55,586 Sarala, get the bag. 2569 02:07:24,992 --> 02:07:26,232 You are here! 2570 02:07:26,257 --> 02:07:27,458 Come, come, come! 2571 02:07:35,286 --> 02:07:36,145 Bhumi! 2572 02:07:36,450 --> 02:07:37,917 The grooms party will be here. 2573 02:07:37,942 --> 02:07:39,303 Get ready fast. 2574 02:08:05,476 --> 02:08:06,314 Go ahead, dear. 2575 02:08:18,126 --> 02:08:19,365 Please smile a little, Madam. 2576 02:08:19,588 --> 02:08:20,359 You look beautiful 2577 02:08:20,384 --> 02:08:21,079 when you smile. 2578 02:08:29,006 --> 02:08:29,911 So, dear! Could you 2579 02:08:30,331 --> 02:08:32,388 connect as soon as you saw? 2580 02:09:11,001 --> 02:09:11,835 When you are in 2581 02:09:11,860 --> 02:09:13,817 love, you must express. 2582 02:09:14,139 --> 02:09:14,950 You should find out how 2583 02:09:14,975 --> 02:09:16,036 the other person feels. 2584 02:09:16,608 --> 02:09:18,326 Without even asking a question, 2585 02:09:18,351 --> 02:09:20,958 how can you expect the answer? 2586 02:09:25,325 --> 02:09:25,685 Go. 2587 02:09:26,432 --> 02:09:27,378 You already made 2588 02:09:27,403 --> 02:09:28,763 him wait too long. 2589 02:09:48,693 --> 02:09:49,492 What is it, Prabha? 2590 02:09:49,517 --> 02:09:50,888 What is happening? 2591 02:10:07,786 --> 02:10:08,465 Hello, Aunty! 2592 02:10:09,117 --> 02:10:09,717 Dear 2593 02:10:10,013 --> 02:10:11,636 Is it Bhumi you 2594 02:10:11,661 --> 02:10:14,021 are in love with? 2595 02:10:18,016 --> 02:10:18,776 Yes, Aunty. 2596 02:10:19,094 --> 02:10:21,739 Did you both go to MIST? 2597 02:10:23,456 --> 02:10:24,442 How do you know? 2598 02:10:43,470 --> 02:10:44,958 Her love is very strong. 2599 02:10:45,465 --> 02:10:46,224 It made Akash come 2600 02:10:46,249 --> 02:10:47,833 all the way from there. 2601 02:10:48,161 --> 02:10:50,669 It made me unite them. 2602 02:10:51,446 --> 02:10:52,475 Finally, you are getting your 2603 02:10:52,487 --> 02:10:53,924 daughter married and sending her away. 2604 02:10:54,128 --> 02:10:55,231 Not to get her married 2605 02:10:55,256 --> 02:10:56,776 and send her away! 2606 02:10:57,091 --> 02:10:58,011 After we are gone, she 2607 02:10:58,036 --> 02:10:59,322 needs someone in her life. 2608 02:11:02,209 --> 02:11:03,600 How did you walk away giving me the 2609 02:11:03,625 --> 02:11:05,628 watch? So did you decide to give up on me? 2610 02:11:05,653 --> 02:11:06,911 No chance! 2611 02:11:09,504 --> 02:11:10,862 You have cut me off. 2612 02:11:11,125 --> 02:11:12,239 So I wanted to meet your 2613 02:11:12,264 --> 02:11:13,732 parents and convince them. 2614 02:11:14,884 --> 02:11:15,810 Meanwhile, Aunty called 2615 02:11:15,835 --> 02:11:17,177 me and asked about us. 2616 02:11:17,512 --> 02:11:18,393 Cut to We are walking 2617 02:11:18,418 --> 02:11:19,653 like this side by side. 2618 02:11:20,093 --> 02:11:21,294 When you came for me, why 2619 02:11:21,502 --> 02:11:23,007 did not you meet me directly? 2620 02:11:23,337 --> 02:11:23,816 When there are so many 2621 02:11:23,841 --> 02:11:24,309 places in Hyderabad, 2622 02:11:24,334 --> 02:11:25,485 Why do you think your client wanted a 2623 02:11:25,510 --> 02:11:26,704 meeting in the hotel I was staying in? 2624 02:11:26,804 --> 02:11:27,523 Why do you think 2625 02:11:27,548 --> 02:11:28,416 he didn't show up? 2626 02:11:28,676 --> 02:11:30,075 So was that all your plan? 2627 02:11:31,460 --> 02:11:32,321 You are not as good 2628 02:11:32,346 --> 02:11:33,372 as you appear to be. 2629 02:11:33,723 --> 02:11:34,872 What can I do? 2630 02:11:35,439 --> 02:11:37,269 To see your invisible love, I had 2631 02:11:37,294 --> 02:11:39,247 to resort to all these tactics. 2632 02:11:41,373 --> 02:11:41,985 When you could 2633 02:11:42,010 --> 02:11:42,944 wait so long for me, 2634 02:11:44,075 --> 02:11:44,729 I should at least 2635 02:11:44,754 --> 02:11:45,885 fight so much for you. 2636 02:11:46,112 --> 02:11:46,672 Hello! 2637 02:11:47,020 --> 02:11:48,460 I was not waiting for you. 2638 02:11:48,896 --> 02:11:49,604 I could not connect to 2639 02:11:49,629 --> 02:11:50,664 anyone else. That is all. 2640 02:11:52,766 --> 02:11:53,565 Why the laugh? 2641 02:11:54,082 --> 02:11:54,604 You never had 2642 02:11:54,640 --> 02:11:55,504 such ego in college. 2643 02:11:56,709 --> 02:11:58,114 You turned me into this. 2644 02:12:00,709 --> 02:12:02,146 You did not say it till now. 2645 02:12:02,626 --> 02:12:03,333 What? 2646 02:12:04,184 --> 02:12:05,325 That you like me. 2647 02:12:05,742 --> 02:12:06,301 Wait on. 2648 02:12:07,579 --> 02:12:08,580 Till when? 2649 02:12:09,207 --> 02:12:10,599 Till the earth and the sky meet. 2650 02:12:12,191 --> 02:12:12,990 Not a problem. 2651 02:12:13,363 --> 02:12:14,172 If I inform your mom, 2652 02:12:14,197 --> 02:12:15,215 she will make it happen. 162947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.