All language subtitles for Jinxed.at.First.E04.220623.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:07,171 Why are you following me? 2 00:00:07,171 --> 00:00:08,171 (Episode 4) 3 00:00:09,964 --> 00:00:12,103 Don't do anything and just stay home. 4 00:00:13,234 --> 00:00:14,234 No. 5 00:00:16,043 --> 00:00:17,203 Hi, Eun Soo. 6 00:00:18,074 --> 00:00:19,373 Hello. 7 00:00:21,244 --> 00:00:22,844 I'm the guy with the 40,000-won bike. 8 00:00:23,643 --> 00:00:24,844 Oh, right. 9 00:00:25,213 --> 00:00:27,184 You're really pretty. 10 00:00:30,684 --> 00:00:33,294 Are you crazy? You must be out of your mind. 11 00:00:33,294 --> 00:00:35,424 - Aren't you going to school? - I was about to leave. 12 00:00:41,871 --> 00:00:42,871 Excuse me? 13 00:00:49,172 --> 00:00:51,571 This taste good. 14 00:00:54,742 --> 00:00:58,882 I've known Myung Sung for over a year. 15 00:00:59,882 --> 00:01:03,121 For over a year, my mom yelled at me. 16 00:01:03,551 --> 00:01:05,691 And every time I spoke with Myung Sung, 17 00:01:05,691 --> 00:01:06,992 she called him a bug... 18 00:01:09,960 --> 00:01:13,430 No, I had to overcome the struggles of being in love... 19 00:01:13,430 --> 00:01:16,341 - to see Myung Sung. - This is really good. 20 00:01:17,070 --> 00:01:18,270 What is it called? 21 00:01:21,111 --> 00:01:22,481 It's written on the can. 22 00:01:23,481 --> 00:01:26,680 "The deep and rich taste of life." 23 00:01:28,080 --> 00:01:31,281 The adults said she's a bit dense, and I guess it's true. 24 00:01:33,220 --> 00:01:34,220 In any case, 25 00:01:34,951 --> 00:01:37,361 what I wanted to say was Myung Sung... 26 00:01:37,361 --> 00:01:40,261 Eun Jung, you're a good person. 27 00:01:40,830 --> 00:01:41,830 What? 28 00:01:41,830 --> 00:01:43,830 You gave me something delicious for free. 29 00:01:44,031 --> 00:01:45,430 You didn't even ask me for money. 30 00:01:45,600 --> 00:01:48,740 It's just a can of coffee. 31 00:01:48,740 --> 00:01:50,240 It's not just coffee. 32 00:01:50,701 --> 00:01:53,570 It's coffee that's "The deep and rich taste of life." 33 00:01:54,940 --> 00:01:55,940 Excuse me. 34 00:01:56,541 --> 00:01:59,611 Is it okay for you to be next to Myung Sung? 35 00:01:59,951 --> 00:02:01,580 He's not Myung Sung. He's Soo Kwang. 36 00:02:02,520 --> 00:02:05,591 I'm guessing that's the pet name you have for him. 37 00:02:05,791 --> 00:02:08,520 In any case, anyone who gets involved with Myung Sung... 38 00:02:08,520 --> 00:02:10,591 ends up getting unlucky. 39 00:02:12,630 --> 00:02:15,261 You should stay away from him too. 40 00:02:15,261 --> 00:02:18,971 Then why do you keep talking to Soo Kwang? 41 00:02:19,631 --> 00:02:22,171 - Because I like him. - But Soo Kwang likes me. 42 00:02:23,240 --> 00:02:26,471 When I first met Myung Sung... 43 00:02:28,611 --> 00:02:31,080 (Real Estate Agency) 44 00:02:37,481 --> 00:02:39,020 - Where are you going? - Excuse me. 45 00:02:39,490 --> 00:02:42,761 We have an extra room at our place. Are you looking for a place? 46 00:02:42,761 --> 00:02:44,791 Are you crazy? Mom's going to kill you! 47 00:02:45,191 --> 00:02:46,891 Yes, I'm looking for a place. 48 00:02:47,590 --> 00:02:48,830 (Studio) 49 00:02:49,101 --> 00:02:52,201 And on the second day I met him... 50 00:02:52,201 --> 00:02:53,231 Excuse me. 51 00:02:54,071 --> 00:02:55,601 Can I get a fried chicken to go? 52 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 What? 53 00:03:03,641 --> 00:03:05,210 - Oh, my! - Oh, no! 54 00:03:05,881 --> 00:03:06,951 - Oh, no! - It's dangerous. 55 00:03:06,951 --> 00:03:08,280 Move aside. 56 00:03:13,421 --> 00:03:14,490 Oh, my. 57 00:03:21,530 --> 00:03:24,601 He ran over to take out my phone. 58 00:03:24,601 --> 00:03:26,971 He's so charming. 59 00:03:27,171 --> 00:03:30,101 There's someone else who likes you. 60 00:03:30,701 --> 00:03:31,810 He's close by. 61 00:03:32,941 --> 00:03:33,971 What? 62 00:03:37,210 --> 00:03:39,080 I'm done. 63 00:03:39,250 --> 00:03:41,111 Eun Jung, where are you? 64 00:03:41,710 --> 00:03:43,351 I'm coming. 65 00:03:47,590 --> 00:03:48,960 Where were you? 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,321 Mom, I'm sad. 67 00:03:52,090 --> 00:03:54,691 - Why are you sad? - She's Myung Sung's girlfriend. 68 00:03:55,261 --> 00:03:56,900 She's not his little sister nor his older sister. 69 00:03:57,560 --> 00:03:58,830 Goodness. 70 00:03:58,971 --> 00:04:01,840 Everyone already knew this. Are you just figuring that out now? 71 00:04:02,101 --> 00:04:05,240 I'm boiling inside. 72 00:04:05,571 --> 00:04:07,611 You'll feel better after you fry up some chicken. 73 00:04:08,780 --> 00:04:09,840 What are you talking about? 74 00:04:09,840 --> 00:04:13,650 Whenever I felt like I was boiling up inside, 75 00:04:13,650 --> 00:04:15,550 watching the oil boil... 76 00:04:16,150 --> 00:04:17,451 always calmed me down. 77 00:04:17,680 --> 00:04:20,191 Whenever you guys make me mad, that's what I do. 78 00:04:20,191 --> 00:04:21,250 Go fry some chicken. 79 00:04:30,661 --> 00:04:32,930 - What are you doing? - Lucky Fish Shop please. 80 00:04:34,531 --> 00:04:36,471 Do you think that this is a taxi? 81 00:04:36,700 --> 00:04:37,901 I have money. 82 00:04:39,911 --> 00:04:43,010 Ta-da! Soo Kwang gave me money to buy lunch. 83 00:04:43,640 --> 00:04:44,711 Here. 84 00:04:46,510 --> 00:04:48,450 We're going there anyway, so this works out. 85 00:04:48,450 --> 00:04:51,680 Mom! Why would you give this woman a ride? 86 00:04:51,680 --> 00:04:52,950 Who cares? 87 00:04:52,950 --> 00:04:55,390 Think about it. Money doesn't grow on trees. 88 00:04:55,990 --> 00:04:58,161 It's nice to greet your neighbors too. 89 00:04:58,161 --> 00:04:59,291 I forgot to greet you. 90 00:04:59,961 --> 00:05:01,161 Hello. 91 00:05:01,161 --> 00:05:03,800 Mom. Are you pouring salt on my wounds? 92 00:05:03,800 --> 00:05:06,370 I'm just helping you wake up, so you give up on Myung Sung. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,401 He has no money and no connections. Unless you only care about looks, 94 00:05:09,401 --> 00:05:11,300 - living with a guy like that... - Mom! 95 00:05:11,300 --> 00:05:14,140 Hey, lady! Don't talk about Soo Kwang like that! 96 00:05:14,140 --> 00:05:17,440 My gosh, you guys are both full of it. 97 00:05:42,101 --> 00:05:43,200 What's up with her? 98 00:05:43,341 --> 00:05:45,370 Is she seeing another guy aside from Myung Sung? 99 00:05:45,370 --> 00:05:47,771 Everyone in Seodong Market knows him. 100 00:05:48,471 --> 00:05:51,081 What is all of this? Why am I always the last to know? 101 00:05:52,550 --> 00:05:55,981 - Min Jun. - Did you know Soo Kwang was alive? 102 00:05:56,950 --> 00:05:57,950 Yes. 103 00:05:59,351 --> 00:06:00,450 Is that why you left? 104 00:06:01,390 --> 00:06:04,490 I'm not going back. 105 00:06:06,031 --> 00:06:08,430 I was serious when I said I'd let you live... 106 00:06:09,461 --> 00:06:10,500 in the outside world. 107 00:06:10,901 --> 00:06:12,531 I'm going to stay by Soo Kwang's side. 108 00:06:12,771 --> 00:06:14,531 If my father finds out you're here, 109 00:06:14,800 --> 00:06:16,140 Soo Kwang will be in danger. 110 00:06:18,401 --> 00:06:20,070 You don't want that. Do you? 111 00:06:23,081 --> 00:06:25,510 Don't worry. I'm going to stop that. 112 00:06:27,851 --> 00:06:30,221 So after you get some fresh air, 113 00:06:31,380 --> 00:06:32,450 come back. 114 00:06:34,490 --> 00:06:35,560 You'll come back. Right? 115 00:06:36,921 --> 00:06:39,591 Choose something! 116 00:06:39,591 --> 00:06:42,731 - Choose something! - Listen! What is this? 117 00:06:42,831 --> 00:06:45,401 - Seul Bi! Choose something. - It's not good! 118 00:06:45,401 --> 00:06:47,130 Why aren't you choosing? 119 00:06:47,130 --> 00:06:48,271 Hi, Seul Bi. 120 00:06:49,541 --> 00:06:50,541 Hey. 121 00:06:52,070 --> 00:06:53,570 I told you not to come! 122 00:06:55,841 --> 00:06:57,481 (Lucky Fish Shop Fresh Delivery Service) 123 00:06:58,510 --> 00:07:01,880 No. I'm going to go wherever I want. 124 00:07:02,820 --> 00:07:05,950 Fine. Do whatever you want. 125 00:07:06,820 --> 00:07:09,361 I'll be right back, so don't cause trouble in the meantime. 126 00:07:21,901 --> 00:07:24,171 Give me one of those. The scorpaeniformes... 127 00:07:24,171 --> 00:07:25,771 - Atka mackerel? - Yes. 128 00:07:26,271 --> 00:07:29,081 Soo Kwang. She wants two atka mackerels... 129 00:07:29,081 --> 00:07:30,481 which are in the scorpaeniformes, hexagrammidae family. 130 00:07:31,211 --> 00:07:33,180 Oh, two atka mackerels? Okay. 131 00:07:33,250 --> 00:07:34,351 Come here. 132 00:07:34,351 --> 00:07:35,721 - Choose something! - Gosh. 133 00:07:35,721 --> 00:07:38,721 - Choose something! - Choose something! 134 00:07:38,721 --> 00:07:40,921 - Choose something! - Choose something! 135 00:07:40,921 --> 00:07:43,260 Hey. Can I get two cutlassfish? 136 00:07:43,591 --> 00:07:46,560 Okay. Soo Kwang, my brother over there... 137 00:07:46,560 --> 00:07:49,300 wants two cutlassfish which are in the perciformes, trichiuridae family. 138 00:07:49,300 --> 00:07:50,361 (Lucky Fish Shop) 139 00:07:50,700 --> 00:07:53,531 Why aren't you careful? 140 00:07:53,531 --> 00:07:56,200 Who is it? 141 00:07:56,200 --> 00:07:58,271 Who stole all my customers? 142 00:07:58,711 --> 00:08:00,841 Hey, unlucky Go Myung Sung! 143 00:08:00,841 --> 00:08:03,981 Who are you to steal all my regulars? 144 00:08:04,240 --> 00:08:06,851 Look. They're all regulars at my store. 145 00:08:06,851 --> 00:08:08,981 She's my regular, and he's my regular... 146 00:08:08,981 --> 00:08:10,851 I treated you really well. That's not right. 147 00:08:11,151 --> 00:08:13,190 Mr. Park... What are you doing here? 148 00:08:13,190 --> 00:08:14,250 This is my building. 149 00:08:14,250 --> 00:08:16,690 - Darn it. What about you, Mr. Hong? - Because I sold clothes to her. 150 00:08:16,690 --> 00:08:18,361 My gosh. 151 00:08:18,361 --> 00:08:19,531 What's wrong with that? 152 00:08:20,091 --> 00:08:22,601 Are there separate customers for them and us? 153 00:08:23,430 --> 00:08:25,130 I can't take customers from that store? 154 00:08:25,671 --> 00:08:27,870 No, there's no law against it. 155 00:08:27,870 --> 00:08:28,940 Really? 156 00:08:31,570 --> 00:08:34,440 Hey, Lady. Why are you yelling at Soo Kwang? 157 00:08:34,440 --> 00:08:37,140 Soo Kwang? Who's Soo Kwang? 158 00:08:40,081 --> 00:08:41,981 Go Myung Sung... Aren't you Go Myung Sung? 159 00:08:42,650 --> 00:08:43,821 Are you Soo Kwang? 160 00:08:44,581 --> 00:08:46,191 I'm not even sure... 161 00:08:46,191 --> 00:08:49,321 Who are you? Why are you confusing people? 162 00:08:49,721 --> 00:08:51,120 And who are you? 163 00:08:51,120 --> 00:08:52,931 Are you his wife or something? 164 00:08:53,030 --> 00:08:55,231 Wife? 165 00:08:55,561 --> 00:08:57,461 You're nothing. 166 00:08:57,461 --> 00:09:00,231 A wife is what you call the woman you marry. Right? 167 00:09:00,400 --> 00:09:01,500 Yes, it is. 168 00:09:03,270 --> 00:09:06,341 I'm his wife. What are you going to do about it? 169 00:09:07,740 --> 00:09:09,981 Hey. When did we ever get married? 170 00:09:09,981 --> 00:09:11,510 - Gosh. - It's okay. 171 00:09:11,510 --> 00:09:12,650 We're going to get married one day. 172 00:09:13,750 --> 00:09:16,051 - My gosh! - Be quiet! 173 00:09:16,221 --> 00:09:18,750 I don't care if you get married or whatever. 174 00:09:19,390 --> 00:09:21,420 We have a sense of business morality... 175 00:09:21,790 --> 00:09:24,760 within Seodong Market. 176 00:09:24,760 --> 00:09:27,390 I've been running my business over there for five years. 177 00:09:27,390 --> 00:09:30,030 But one day, he showed up... 178 00:09:30,030 --> 00:09:32,701 and opened a fish shop within 50 meters of my place. 179 00:09:32,701 --> 00:09:34,370 Then he stole all my regulars. 180 00:09:34,370 --> 00:09:37,301 This is cheating! Don't you think so? 181 00:09:37,900 --> 00:09:39,571 My goodness... 182 00:09:39,971 --> 00:09:42,040 - Is there such a rule? - No. 183 00:09:42,841 --> 00:09:44,711 In the fish market inside Seodong Market, 184 00:09:44,941 --> 00:09:47,880 fish shops are lined up within 1 meter of each other. 185 00:09:50,581 --> 00:09:52,490 He said that there's no such rule! 186 00:09:52,890 --> 00:09:55,961 You should stop interfering with us and just go! 187 00:09:55,961 --> 00:09:58,260 You should go! 188 00:09:58,361 --> 00:10:01,290 How dare such a little girl suddenly show up... 189 00:10:01,290 --> 00:10:04,160 and run her mouth like this? How dare you? 190 00:10:04,160 --> 00:10:07,301 Soo Kwang. I think I need to fight with this lady. 191 00:10:07,301 --> 00:10:08,370 - What? - Nonsense. 192 00:10:08,370 --> 00:10:09,801 I'm going to protect Soo Kwang. 193 00:10:11,170 --> 00:10:12,910 My gosh. Hey. 194 00:10:13,111 --> 00:10:14,711 You should calm down! 195 00:10:14,711 --> 00:10:16,410 - Hold on! - What are you saying? 196 00:10:16,410 --> 00:10:18,910 - There are so many flies! - Hey! 197 00:10:18,910 --> 00:10:20,880 - My gosh! - Goodness. 198 00:10:21,880 --> 00:10:25,591 Do you think you can beat me up with a fly swatter? 199 00:10:25,591 --> 00:10:27,790 Do you think you can scare me off? 200 00:10:27,821 --> 00:10:28,890 Cat. 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,390 Does your husband have a cat? 202 00:10:34,990 --> 00:10:36,630 What is up with her? 203 00:10:40,731 --> 00:10:41,900 Who are you... 204 00:10:44,471 --> 00:10:45,910 Why are you looking at me? 205 00:10:47,111 --> 00:10:48,211 Move. 206 00:10:49,540 --> 00:10:51,780 If you steal my regulars again, 207 00:10:52,211 --> 00:10:53,611 I won't let it slide. 208 00:11:01,420 --> 00:11:05,120 That bull-headed woman left! You're incredible, Seul Bi. 209 00:11:10,361 --> 00:11:11,461 I'll give you your fish right away. 210 00:11:11,461 --> 00:11:13,831 - I can't believe it. - Gosh, amazing! 211 00:11:20,441 --> 00:11:22,010 Hey, Jang Geun. It's been a while. 212 00:11:22,441 --> 00:11:23,981 Hey, Seon Min Jun. 213 00:11:24,811 --> 00:11:26,280 Didn't you forget something? 214 00:11:26,750 --> 00:11:29,181 - What? - Who's my sister? 215 00:11:29,920 --> 00:11:32,321 Cho Jang Kyung. Your fiancee, you punk. 216 00:11:32,420 --> 00:11:33,821 She came back to Korea recently. 217 00:11:34,221 --> 00:11:35,890 But I heard you haven't called her once. 218 00:11:36,260 --> 00:11:39,361 Oh, right. I've been busy with work. 219 00:11:39,591 --> 00:11:40,591 Listen up. 220 00:11:40,591 --> 00:11:43,201 If you don't prepare a surprise for Jang Kyung on her birthday, 221 00:11:43,561 --> 00:11:45,301 your future mother-in-law, my mom, 222 00:11:45,301 --> 00:11:47,170 will hate you forever. Okay? 223 00:11:47,831 --> 00:11:48,900 Okay. 224 00:11:48,900 --> 00:11:51,441 You know when her birthday is. Right? 225 00:11:53,510 --> 00:11:55,841 I knew it. It's tomorrow. 226 00:11:56,380 --> 00:11:57,611 Her birthday's tomorrow, you punk. 227 00:11:58,081 --> 00:12:00,280 Don't mess up. 228 00:12:07,290 --> 00:12:09,790 - Jang Kyung, you got so pretty. - Gosh, thank you. 229 00:12:13,431 --> 00:12:16,431 Speak of the devil. 230 00:12:16,431 --> 00:12:17,630 Here you are. 231 00:12:18,431 --> 00:12:19,471 Min Jun. 232 00:12:20,301 --> 00:12:23,071 Hey. I heard you came to Korea. 233 00:12:24,841 --> 00:12:25,941 Chairman Seon. 234 00:12:25,941 --> 00:12:28,981 That's how he's greeting his fiancee whom he hasn't seen in two years. 235 00:12:30,941 --> 00:12:34,481 He was planning on going to see you first, 236 00:12:34,481 --> 00:12:36,880 but he must be surprised since you showed up like this. 237 00:12:37,250 --> 00:12:38,321 Really? 238 00:12:38,321 --> 00:12:40,520 Did I mess up his chance to surprise me? 239 00:12:42,290 --> 00:12:43,821 Tomorrow's your birthday. 240 00:12:44,191 --> 00:12:45,691 You remember my birthday? 241 00:12:45,990 --> 00:12:47,760 Do you have plans tomorrow? 242 00:12:48,290 --> 00:12:50,431 Even if I did, I should cancel them. 243 00:12:53,400 --> 00:12:54,731 Did you miss me? 244 00:13:10,081 --> 00:13:12,790 Please cancel my engagement. 245 00:13:14,290 --> 00:13:18,260 How can I lie to Jang Kyung about Seul Bi for the rest of my life? 246 00:13:22,530 --> 00:13:25,361 There's no need to lie since you won't tell her. 247 00:13:25,770 --> 00:13:27,101 What are you saying? 248 00:13:27,900 --> 00:13:29,740 How can you hide someone forever? 249 00:13:30,841 --> 00:13:32,301 She's just your lucky charm. 250 00:13:32,301 --> 00:13:33,441 Lucky charms... 251 00:13:35,010 --> 00:13:37,081 are meant to be hidden from everyone else. 252 00:13:37,211 --> 00:13:39,150 Seul Bi is a person, not a lucky charm. 253 00:13:40,211 --> 00:13:41,681 How could I lock her up for her entire life? 254 00:13:43,351 --> 00:13:45,051 What you're doing right now... 255 00:13:46,620 --> 00:13:47,750 is a crime. 256 00:13:48,490 --> 00:13:50,061 It's a serious crime. 257 00:13:50,061 --> 00:13:51,120 You... 258 00:13:53,530 --> 00:13:55,160 have never seen a monster. Have you? 259 00:13:57,461 --> 00:14:01,770 The longer she's in the outside world, 260 00:14:02,870 --> 00:14:05,841 the more she'll turn into a monster. 261 00:14:06,510 --> 00:14:07,770 That's enough. 262 00:14:37,500 --> 00:14:38,571 Why... 263 00:14:40,740 --> 00:14:42,410 Why did you do that then? 264 00:14:46,010 --> 00:14:48,111 You should've just killed me. 265 00:14:59,530 --> 00:15:00,660 My dear Seul Bi... 266 00:15:01,790 --> 00:15:03,201 Please don't look for Seul Bi. 267 00:15:04,361 --> 00:15:06,731 Let Seul Bi go. 268 00:15:06,731 --> 00:15:10,240 Please. I beg of you. Don't look for her. 269 00:15:12,910 --> 00:15:15,040 Don't look for her. 270 00:15:35,731 --> 00:15:38,530 Mr. Wang. 271 00:15:42,000 --> 00:15:43,701 - Mr. Wang! - What the... 272 00:15:46,040 --> 00:15:49,071 Gosh, Lady Seul Bi. What brings you here? 273 00:15:49,581 --> 00:15:50,711 I have a favor. 274 00:15:55,650 --> 00:15:58,650 If you put that in here, 275 00:15:58,821 --> 00:16:01,520 the letter will go to that address. 276 00:16:02,920 --> 00:16:04,361 Thank you, Mr. Wang. 277 00:16:04,361 --> 00:16:05,561 It's nothing. 278 00:16:12,461 --> 00:16:13,701 What is this? 279 00:16:14,370 --> 00:16:15,900 Seul Bi. 280 00:16:16,540 --> 00:16:19,540 If you go outside, send a letter to this address. 281 00:16:19,740 --> 00:16:20,811 A letter? 282 00:16:38,061 --> 00:16:39,790 (Establishing Law and Order to Respect Humans) 283 00:16:39,990 --> 00:16:41,160 You've been through so much. 284 00:16:47,701 --> 00:16:50,071 (Ministry of Justice) 285 00:16:59,351 --> 00:17:00,410 Jung Hyun Tae. 286 00:17:01,311 --> 00:17:02,650 You're Jung Hyun Tae. Right? 287 00:17:02,650 --> 00:17:04,020 I'm inmate 2514... 288 00:17:06,250 --> 00:17:07,290 No... 289 00:17:08,221 --> 00:17:09,720 Yes, I'm Jung Hyun Tae. 290 00:17:10,821 --> 00:17:13,130 Yes. That's me. 291 00:17:20,470 --> 00:17:22,331 I didn't think anyone would be waiting for me. 292 00:17:27,440 --> 00:17:28,670 Who are you? 293 00:17:34,281 --> 00:17:35,581 (Chairman, Seon Il Jung) 294 00:17:35,581 --> 00:17:36,581 Seon... 295 00:17:37,680 --> 00:17:39,180 Why? 296 00:17:39,591 --> 00:17:42,321 What do you want? It's been 20 years! 297 00:17:46,361 --> 00:17:47,890 We'll be in touch. 298 00:18:00,541 --> 00:18:05,311 (Chairman, Seon Il Jung) 299 00:18:23,331 --> 00:18:26,301 - Can I get a bottle of soju? - Okay. 300 00:18:26,601 --> 00:18:28,230 Is Mi Soo doing well? 301 00:18:32,640 --> 00:18:33,811 My daughter... 302 00:18:38,081 --> 00:18:39,410 must be all grown up now. 303 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 Hey. 304 00:19:03,241 --> 00:19:04,301 Mi Soo. 305 00:20:07,531 --> 00:20:10,870 Father? 306 00:20:11,440 --> 00:20:12,640 It's... 307 00:20:14,041 --> 00:20:17,380 going to come to us. 308 00:20:17,741 --> 00:20:20,910 - Father. - It's going... 309 00:20:20,910 --> 00:20:23,480 to come to us. 310 00:20:23,480 --> 00:20:24,581 Father. 311 00:20:28,821 --> 00:20:29,890 Father. 312 00:20:30,460 --> 00:20:31,460 Father. 313 00:20:38,160 --> 00:20:39,771 Are you okay, Father? 314 00:20:58,680 --> 00:21:00,021 Where were you earlier? 315 00:21:00,991 --> 00:21:03,390 - It's a secret. - You're silly. 316 00:21:04,491 --> 00:21:05,690 Eat up. 317 00:21:06,430 --> 00:21:07,660 I'm good at selling, aren't I? 318 00:21:08,061 --> 00:21:09,160 Just stay out of trouble. 319 00:21:10,160 --> 00:21:13,071 I'll make you rich, Soo Kwang. 320 00:21:14,970 --> 00:21:17,200 By the way, aren't you younger than me? 321 00:21:17,541 --> 00:21:19,400 Who says you can call me by my first name? 322 00:21:19,940 --> 00:21:21,011 Then what should I call you? 323 00:21:22,541 --> 00:21:26,180 You're an older man who is not my brother. 324 00:21:27,011 --> 00:21:28,081 Mister? 325 00:21:28,650 --> 00:21:30,650 Hey, I'm not that old. 326 00:21:30,880 --> 00:21:32,751 Then... 327 00:21:33,591 --> 00:21:34,620 Brother? 328 00:21:40,460 --> 00:21:42,160 Forget it. Just call me Soo Kwang. 329 00:21:42,591 --> 00:21:44,761 That sounds good. I like it. 330 00:21:45,660 --> 00:21:47,970 I know. Prince Soo Kwang. 331 00:21:48,630 --> 00:21:50,571 - Stop it. - Prince Soo Kwang. 332 00:21:50,571 --> 00:21:52,501 - Don't do that. - Prince Soo Kwang. 333 00:21:52,501 --> 00:21:53,611 I said, stop it. 334 00:21:53,611 --> 00:21:56,140 - Why? Prince Soo Kwang! - Stop it! 335 00:21:56,140 --> 00:21:58,180 - Prince Soo Kwang! - I can't stand it! 336 00:21:58,180 --> 00:21:59,210 What's wrong? 337 00:21:59,480 --> 00:22:00,950 - I'll do it too then. - Prince Soo Kwang! 338 00:22:00,950 --> 00:22:03,120 - Princess Seul Bi! - Prince Soo Kwang! 339 00:22:03,450 --> 00:22:06,650 Come on. Please! 340 00:22:06,751 --> 00:22:09,190 Please stop it! 341 00:22:13,660 --> 00:22:15,091 Pick whatever you want! 342 00:22:15,091 --> 00:22:17,801 Squids are cephalopod mollusks in the superorder Decapodiformes. 343 00:22:17,801 --> 00:22:19,361 They're super fresh! 344 00:22:19,460 --> 00:22:20,700 Buy some squid! 345 00:22:20,700 --> 00:22:23,841 - No, I don't need it. - Buy some squid! 346 00:22:23,841 --> 00:22:25,970 (Lucky Fish Shop) 347 00:22:26,101 --> 00:22:29,341 Where did all the customers from yesterday go? 348 00:22:29,511 --> 00:22:30,811 You really don't know? 349 00:22:31,811 --> 00:22:33,180 - Hello. - Hello. 350 00:22:33,180 --> 00:22:35,011 They're all in the hospital! 351 00:22:35,011 --> 00:22:36,081 - What? - What? 352 00:22:36,081 --> 00:22:38,081 Someone who bought and ate your fish yesterday... 353 00:22:38,081 --> 00:22:40,190 got food poisoning and got taken to the hospital. 354 00:22:40,190 --> 00:22:42,420 Someone got taken to the hospital? Who? 355 00:22:42,420 --> 00:22:45,420 It's just something I heard from Ms. Smile. 356 00:22:45,720 --> 00:22:47,430 Word spread through the entire market. 357 00:22:47,761 --> 00:22:49,831 She's lying! 358 00:22:49,831 --> 00:22:52,261 I can't believe her. 359 00:22:53,301 --> 00:22:55,501 I'll make her apologize. 360 00:22:55,630 --> 00:22:57,071 I'll make sure she never lies again. 361 00:22:58,801 --> 00:23:00,940 No, she's never going to apologize. 362 00:23:01,611 --> 00:23:03,611 She's extremely aggressive and nosy. 363 00:23:03,611 --> 00:23:06,081 If you pick a fight with her, she might kick us out. 364 00:23:06,081 --> 00:23:08,180 Myung Sung is right. 365 00:23:08,311 --> 00:23:10,880 It's best not to go against Ms. Smile. 366 00:23:11,380 --> 00:23:13,291 I've never once seen her smile! 367 00:23:13,291 --> 00:23:14,620 Why is she even called Ms. Smile? 368 00:23:14,991 --> 00:23:17,660 She's always in combat mode. "Hey!" 369 00:23:19,861 --> 00:23:21,061 Myung Sung, I almost forgot. 370 00:23:21,831 --> 00:23:24,460 The seafood center needs help with delivery today. 371 00:23:24,460 --> 00:23:25,501 Can you come and help? 372 00:23:25,700 --> 00:23:28,501 Sure. I don't have any customers anyway. Give me a second. 373 00:23:29,400 --> 00:23:31,801 Seul Bi, I'll be right back. 374 00:23:32,001 --> 00:23:33,410 Stay put. 375 00:23:33,541 --> 00:23:34,611 - Let's go. - Okay. 376 00:23:51,620 --> 00:23:52,620 Jang Kyung. 377 00:23:53,690 --> 00:23:54,761 I have something to tell you. 378 00:23:56,400 --> 00:23:57,460 What is it? 379 00:23:57,761 --> 00:24:00,730 - I think we should call off our... - Oh, no. 380 00:24:01,230 --> 00:24:03,101 I forgot to take photos. 381 00:24:03,101 --> 00:24:04,970 And I already ate some of my food. 382 00:24:06,410 --> 00:24:08,771 You haven't started yet? Let me take a photo of yours. 383 00:24:14,011 --> 00:24:15,011 What were you saying? 384 00:24:15,980 --> 00:24:17,021 Let's call off our engagement. 385 00:24:18,081 --> 00:24:19,150 Okay. 386 00:24:20,821 --> 00:24:21,851 "Okay"? 387 00:24:25,521 --> 00:24:28,930 I only got engaged to you two years ago because my mom made me. 388 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 Who cares? 389 00:24:31,761 --> 00:24:33,230 We've never even been properly together anyway. 390 00:24:35,900 --> 00:24:37,940 I'm sorry I said this on your birthday. 391 00:24:38,970 --> 00:24:42,640 It definitely surprised me more than your present. 392 00:24:44,180 --> 00:24:45,511 It's the worst experience in my life. 393 00:24:46,710 --> 00:24:47,781 No. 394 00:24:48,880 --> 00:24:50,021 Maybe it's the best experience. 395 00:24:50,821 --> 00:24:53,291 - The best experience? - Yes, it is. 396 00:24:53,291 --> 00:24:55,650 It'll deepen my artistry. 397 00:24:56,251 --> 00:24:57,321 Your artistry? 398 00:24:57,321 --> 00:25:00,160 I'm publishing my novel here these days. 399 00:25:00,730 --> 00:25:03,031 It's a fantasy novel surrounding the secrets of conglomerates. 400 00:25:04,531 --> 00:25:07,771 You've been doing this abroad after quitting medical school? 401 00:25:08,071 --> 00:25:10,571 Yes. My novels are quite popular. 402 00:25:12,241 --> 00:25:14,870 So I'm calling off our engagement on one condition. 403 00:25:15,741 --> 00:25:17,640 Pretend we're still engaged for the time being... 404 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 and let me interview you. 405 00:25:19,710 --> 00:25:20,751 Interview? 406 00:25:23,380 --> 00:25:24,751 The main character of my novel... 407 00:25:25,821 --> 00:25:26,821 is based on you. 408 00:25:27,791 --> 00:25:30,021 - Hey. - It's simple. 409 00:25:30,190 --> 00:25:33,130 Just tell me about your room, your clothes, the people around you, 410 00:25:33,130 --> 00:25:35,190 the people you meet, and what you think about. 411 00:25:35,831 --> 00:25:38,061 Basically just show me what's inside your head. 412 00:25:38,630 --> 00:25:40,700 Jang Kyung, I can't do that. 413 00:25:40,700 --> 00:25:42,331 Then we're still engaged. 414 00:25:45,801 --> 00:25:47,440 You said you were sorry. 415 00:25:48,910 --> 00:25:51,811 It's my birthday today. Please? 416 00:25:53,311 --> 00:25:54,380 Can you do it? 417 00:25:57,720 --> 00:26:00,821 Will you let me interview you or will you marry me? 418 00:26:02,851 --> 00:26:03,861 You can interview me. 419 00:26:06,091 --> 00:26:08,160 Yes! Thanks, Min Jun. 420 00:26:08,930 --> 00:26:10,801 I have to go and finish my novel, so I'll see you tomorrow. 421 00:26:10,801 --> 00:26:11,861 Thanks for today. 422 00:26:13,970 --> 00:26:15,001 Bye. 423 00:26:28,351 --> 00:26:32,021 (Lucky Fish Shop) 424 00:26:34,521 --> 00:26:35,920 (Lucky Fish Shop) 425 00:26:39,390 --> 00:26:40,460 What? 426 00:26:52,001 --> 00:26:53,041 Soo Kwang. 427 00:26:55,771 --> 00:26:57,281 What brings you here? 428 00:26:57,480 --> 00:26:58,841 You came here to ask me that? 429 00:26:59,180 --> 00:27:01,311 No, I was just passing by. 430 00:27:03,011 --> 00:27:05,380 Have you been here before? 431 00:27:05,880 --> 00:27:07,720 Yes, I have. 432 00:27:07,991 --> 00:27:08,991 When? 433 00:27:09,521 --> 00:27:11,521 - Last Wednesday? - Move. 434 00:27:28,940 --> 00:27:30,940 (Get Your Flu Shot) 435 00:27:32,611 --> 00:27:34,450 Hey, sister. What brings you here? 436 00:27:34,950 --> 00:27:36,450 What did Min Jun give you for your birthday? 437 00:27:36,480 --> 00:27:38,551 Show me. Where is it? 438 00:27:38,551 --> 00:27:40,950 - What did he get his future wife? - Be quiet. 439 00:27:41,650 --> 00:27:42,720 - Jang Geun. - Yes? 440 00:27:42,720 --> 00:27:44,491 Didn't you say you had a friend... 441 00:27:44,491 --> 00:27:46,831 who was receiving a scholarship from Keumhwa Group? 442 00:27:47,491 --> 00:27:49,861 The top student at Hanguk University College of Business? 443 00:27:49,861 --> 00:27:51,831 Oh, you mean Soo Kwang. 444 00:27:52,630 --> 00:27:53,670 Yes, that's him. 445 00:27:54,730 --> 00:27:55,801 I saw him earlier. 446 00:27:57,101 --> 00:27:58,341 (Emergency Medical Center) 447 00:27:59,400 --> 00:28:01,640 Hey, he died... 448 00:28:02,470 --> 00:28:03,640 while you were abroad. 449 00:28:04,541 --> 00:28:07,380 I know. I did hear... 450 00:28:08,311 --> 00:28:09,450 that he died. 451 00:28:11,120 --> 00:28:13,021 But I swear it was him. 452 00:28:13,491 --> 00:28:16,351 He seemed to be having a serious conversation with Min Jun. 453 00:28:18,591 --> 00:28:20,690 Min Jun, is Soo Kwang alive? 454 00:28:21,261 --> 00:28:23,031 I just happened to run into him. 455 00:28:23,031 --> 00:28:26,261 Why hasn't he contacted us? 456 00:28:26,261 --> 00:28:27,271 Why? 457 00:28:27,730 --> 00:28:30,170 What is he up to? Where does he live? 458 00:28:30,571 --> 00:28:33,241 Jang Geun, I'm in the middle of something. I'll call you back. 459 00:28:34,271 --> 00:28:35,470 Is something wrong? 460 00:28:36,470 --> 00:28:37,511 No. 461 00:28:38,380 --> 00:28:40,511 Are you being good to Jang Kyung? 462 00:28:40,511 --> 00:28:41,511 Yes. 463 00:28:59,160 --> 00:29:00,230 Hey, Jang Geun. 464 00:29:01,001 --> 00:29:02,031 Gong Soo Kwang? 465 00:29:05,601 --> 00:29:06,640 What are you talking about? 466 00:29:08,741 --> 00:29:11,111 Okay. I'm busy right now. I'll call you back. 467 00:29:26,620 --> 00:29:27,660 It's this girl? 468 00:29:27,660 --> 00:29:30,460 Why are both Min Jun and Uncle dying to find her? 469 00:29:31,061 --> 00:29:32,730 I have no idea. 470 00:29:34,571 --> 00:29:35,670 Are you sure you don't know? 471 00:29:35,730 --> 00:29:37,640 Don't you dare try to rip me off. 472 00:29:37,970 --> 00:29:39,041 I really don't know. 473 00:29:39,041 --> 00:29:41,940 Our search team has no information other than this picture. 474 00:29:41,940 --> 00:29:44,140 We were told nothing about her identity. 475 00:29:44,140 --> 00:29:45,980 Is she really Uncle's secret child? 476 00:29:46,180 --> 00:29:49,980 But I do know someone who may know her. 477 00:29:49,980 --> 00:29:51,021 Who is that person? 478 00:30:00,061 --> 00:30:01,130 This place is... 479 00:30:01,130 --> 00:30:06,130 (Seonghwa Hospital) 480 00:30:11,041 --> 00:30:12,041 (Seonghwa Hospital) 481 00:30:16,611 --> 00:30:17,880 I haven't seen you in a while. 482 00:30:18,440 --> 00:30:20,751 I'm grateful for all the support... 483 00:30:20,751 --> 00:30:23,450 from Keumhwa Group and Eunsung Capital. 484 00:30:25,251 --> 00:30:28,321 Let go! Get off me! 485 00:30:31,390 --> 00:30:33,190 It feels a little creepy in here. 486 00:30:33,991 --> 00:30:35,291 Then again, it's a mental hospital. 487 00:30:37,561 --> 00:30:40,571 Director, I'm here because of something else today. 488 00:30:48,011 --> 00:30:50,781 There has been a special order from Chairman Seon... 489 00:30:50,781 --> 00:30:52,880 regarding this patient's room. 490 00:31:03,662 --> 00:31:06,601 Honey! Wait! 491 00:31:06,841 --> 00:31:09,851 (Room C 02) 492 00:31:16,091 --> 00:31:18,462 (Room C 02) 493 00:31:32,871 --> 00:31:33,871 Excuse me. 494 00:31:41,512 --> 00:31:42,951 Seon Dong Sik. 495 00:31:44,451 --> 00:31:46,722 Seon Sam Jung's nephew. 496 00:31:53,658 --> 00:31:56,898 I never imagined seeing you here. 497 00:32:13,449 --> 00:32:14,818 That girl is... 498 00:32:15,519 --> 00:32:18,818 a lucky charm that Seon Sam Jung has prepared... 499 00:32:19,449 --> 00:32:21,219 for his son. 500 00:32:22,289 --> 00:32:25,989 By keeping her close, he can push away bad luck... 501 00:32:26,759 --> 00:32:28,529 and attract good luck. 502 00:32:31,628 --> 00:32:34,338 All that Seon Sam Jung ever achieved... 503 00:32:35,898 --> 00:32:37,969 was achieved by his lucky charm. 504 00:32:38,668 --> 00:32:39,838 How does that make any sense? 505 00:32:40,608 --> 00:32:43,709 Do you want to know how much his lucky charm means to him? 506 00:32:44,979 --> 00:32:47,418 Anyone who talks about it... 507 00:32:49,749 --> 00:32:51,689 ends up like me. 508 00:32:52,618 --> 00:32:56,858 They all disappear from the world without anyone knowing. 509 00:33:11,009 --> 00:33:12,769 I've already read these! 510 00:33:13,269 --> 00:33:15,378 I've read all of these too! 511 00:33:16,638 --> 00:33:18,908 Lady Seul Bi, you can't take off your gloves. 512 00:33:18,908 --> 00:33:20,449 - Put them back on. - I don't want to. 513 00:33:22,648 --> 00:33:24,418 - What is this? - Pardon? 514 00:33:25,088 --> 00:33:26,088 I see you... 515 00:33:27,789 --> 00:33:29,358 locked up in a strange place. 516 00:33:30,989 --> 00:33:32,529 Surrounded by white walls. 517 00:33:34,398 --> 00:33:37,898 No, Lady Seul Bi! You're imagining things. 518 00:33:38,699 --> 00:33:39,898 It's just your imagination. 519 00:34:15,739 --> 00:34:18,338 Min Jun, I called you. 520 00:34:18,809 --> 00:34:19,938 For what? 521 00:34:20,369 --> 00:34:23,079 My father found some tea that helps you sleep... 522 00:34:23,509 --> 00:34:25,708 and asked me to give it to Uncle Sam Jung. 523 00:34:26,009 --> 00:34:27,148 Is he in? 524 00:34:28,119 --> 00:34:30,688 He's resting. He can't see anyone right now. 525 00:34:30,688 --> 00:34:33,288 Is that right? Then I'll have to come back later. 526 00:34:35,518 --> 00:34:36,518 Oh, right. 527 00:34:40,029 --> 00:34:41,659 I heard about Soo Kwang. 528 00:34:42,759 --> 00:34:44,199 Where does he live now? 529 00:34:44,799 --> 00:34:46,168 What does he do? 530 00:34:47,369 --> 00:34:49,969 - I don't know. - By the way, 531 00:34:51,809 --> 00:34:54,779 has Uncle Sam Jung said anything about him... 532 00:34:56,338 --> 00:34:57,909 since then? 533 00:34:59,009 --> 00:35:00,009 No. 534 00:35:01,849 --> 00:35:06,049 About Soo Kwang... His life started to go wrong... 535 00:35:06,748 --> 00:35:08,219 after he saw some girl here, right? 536 00:35:09,489 --> 00:35:10,529 That's right. 537 00:35:10,759 --> 00:35:13,059 After being promised a promotion to senior secretary, 538 00:35:13,059 --> 00:35:14,458 he suddenly got fired. 539 00:35:15,559 --> 00:35:17,529 So? What about it? 540 00:35:18,869 --> 00:35:19,898 Min Jun. 541 00:35:21,768 --> 00:35:24,668 I hear that Keumhwa Group has lost something extremely important. 542 00:35:26,208 --> 00:35:27,509 That's not true. 543 00:35:28,239 --> 00:35:29,639 Perhaps it's a girl? 544 00:35:32,449 --> 00:35:34,119 If she's not important to you, 545 00:35:35,619 --> 00:35:37,018 can I have her? 546 00:35:40,389 --> 00:35:41,619 What's with you? 547 00:35:44,128 --> 00:35:45,159 Min Jun! 548 00:36:00,538 --> 00:36:01,708 See you later. 549 00:36:09,748 --> 00:36:10,918 What happened? 550 00:36:12,018 --> 00:36:13,088 Nothing. 551 00:36:25,898 --> 00:36:27,469 Look carefully. 552 00:36:28,869 --> 00:36:30,909 The VIP is looking for this girl. 553 00:36:31,338 --> 00:36:33,739 He's also offering a huge reward. 554 00:36:34,478 --> 00:36:36,338 So find her and bring her to me. 555 00:36:40,108 --> 00:36:42,179 Blue crabs, in the order Decapoda, in the family Portunidae. 556 00:36:42,179 --> 00:36:44,719 Hairtails, in the order Perciformes, in the family Trichiuridae. 557 00:36:44,719 --> 00:36:47,659 Atka mackerels, Scorpaeniformes, Hexagrammidae. 558 00:36:49,659 --> 00:36:50,989 You memorized all that? 559 00:36:52,029 --> 00:36:53,958 You're amazing, Young Woo. 560 00:36:55,358 --> 00:36:58,568 Young Woo, ask your mom to buy you fish. 561 00:36:59,969 --> 00:37:02,869 - Mom! - Hey, Son. 562 00:37:04,208 --> 00:37:05,969 Is there anything you want? 563 00:37:06,369 --> 00:37:09,478 Oh, my. Are you going to buy fish there? 564 00:37:09,579 --> 00:37:10,949 Ms. Smile said... 565 00:37:10,949 --> 00:37:13,478 their fish had maggots. 566 00:37:14,949 --> 00:37:15,949 Maggots? 567 00:37:17,918 --> 00:37:19,148 Maggots? 568 00:37:20,518 --> 00:37:21,688 Maggots? 569 00:37:22,788 --> 00:37:24,389 Maggots are larvae of flies. 570 00:37:24,389 --> 00:37:26,559 They have no bones, and their heads and legs are not separated. 571 00:37:26,559 --> 00:37:30,029 Those white, plump, and soft worms are what you're talking about? 572 00:37:33,228 --> 00:37:35,268 This is so out of line! 573 00:37:38,409 --> 00:37:39,438 Hey! 574 00:37:44,449 --> 00:37:45,978 Maggots are dirty. 575 00:37:46,148 --> 00:37:48,018 Young Woo, there are no maggots. 576 00:37:48,449 --> 00:37:51,088 - There will be a fight. - It's going to be bad. 577 00:37:51,088 --> 00:37:52,188 Oh, yes! 578 00:37:52,449 --> 00:37:54,458 Young Woo, I'll be right back. 579 00:37:58,929 --> 00:38:00,159 Gosh, my back. 580 00:38:08,969 --> 00:38:10,038 My goodness. 581 00:38:11,338 --> 00:38:13,809 I've been standing all day. My back is killing me. 582 00:38:15,208 --> 00:38:18,779 Honey you rascal, stop that right now. 583 00:38:18,779 --> 00:38:20,748 What do you need this money for? 584 00:38:20,748 --> 00:38:24,449 You took all my cards away. I need cash for my business! 585 00:38:24,449 --> 00:38:26,748 Cut it out! That's ridiculous. 586 00:38:26,748 --> 00:38:28,958 What do you need so much money for? 587 00:38:28,958 --> 00:38:31,489 You're doing that cat thing again? 588 00:38:31,489 --> 00:38:33,588 You need to understand how the world works. 589 00:38:33,588 --> 00:38:34,929 That's the biggest trend right now! 590 00:38:34,929 --> 00:38:36,059 What do you know? 591 00:38:36,059 --> 00:38:37,329 - What's that? - Come on! 592 00:38:39,469 --> 00:38:41,139 Where are you going? 593 00:38:41,369 --> 00:38:44,909 Gosh, I should beat him up wearing rubber gloves. 594 00:38:44,909 --> 00:38:47,438 Yi Young, give me another bottle of soju. 595 00:38:47,608 --> 00:38:49,608 What's with you? 596 00:38:49,878 --> 00:38:52,809 You shouldn't drink so much in the middle of the day. 597 00:38:52,809 --> 00:38:55,018 Your mom will kick you out if she finds out. 598 00:38:55,018 --> 00:38:59,349 No matter how long I stare at boiling oil, 599 00:39:01,088 --> 00:39:03,489 I can't seem to calm down. 600 00:39:04,018 --> 00:39:05,029 What? 601 00:39:05,889 --> 00:39:06,929 Oh, sorry. 602 00:39:09,659 --> 00:39:10,898 What are you doing? 603 00:39:14,969 --> 00:39:15,998 Cats? 604 00:39:20,779 --> 00:39:22,878 Ma'am! 605 00:39:23,708 --> 00:39:24,779 What? 606 00:39:26,509 --> 00:39:28,318 You're a liar! 607 00:39:28,818 --> 00:39:30,719 There are no maggots in our fish! 608 00:39:31,248 --> 00:39:34,219 - All right then. - "All right then"? 609 00:39:35,518 --> 00:39:37,018 Are you going to keep this up? 610 00:39:37,389 --> 00:39:39,728 It's unfair to steal our customers by lying! 611 00:39:39,728 --> 00:39:40,728 Cut it out! 612 00:39:42,759 --> 00:39:45,998 You're the one who stole all my regulars! 613 00:39:45,998 --> 00:39:48,469 That's called friendly competition. 614 00:39:48,469 --> 00:39:51,038 Male peacocks compete fairly... 615 00:39:51,038 --> 00:39:52,838 to win female peacocks' hearts. 616 00:39:52,838 --> 00:39:55,509 That's how they got their beautiful feathers. 617 00:39:55,509 --> 00:39:58,079 Competition makes us work harder and grow. 618 00:39:58,079 --> 00:40:00,079 It's a beautiful thing. 619 00:40:00,378 --> 00:40:03,049 What you did is a shameful behavior! 620 00:40:03,049 --> 00:40:04,248 What are you saying? 621 00:40:04,518 --> 00:40:06,518 Peacocks? Feathers? What about them? 622 00:40:06,518 --> 00:40:09,288 You lied to people that our fish had maggots. 623 00:40:09,288 --> 00:40:11,429 - Apologize. - I don't want to. 624 00:40:11,728 --> 00:40:14,858 Yi Young, you lied about Myung Sung's shop? 625 00:40:15,228 --> 00:40:17,568 That's not okay! Apologize! 626 00:40:17,768 --> 00:40:19,299 Eun Jung, stay out of this. 627 00:40:19,299 --> 00:40:21,038 Go home and sleep if you're drunk! 628 00:40:21,038 --> 00:40:23,268 - Apologize! - I don't want to! 629 00:40:23,268 --> 00:40:24,739 - Apologize! - I can't! 630 00:40:24,739 --> 00:40:27,068 - Apologize right now! - I said, I can't! 631 00:40:27,068 --> 00:40:28,838 What's wrong with you? 632 00:40:30,538 --> 00:40:31,579 Cats. 633 00:40:32,949 --> 00:40:34,978 Is your husband off to raise cats? 634 00:40:34,978 --> 00:40:37,518 Cats? How did you know that? 635 00:40:40,188 --> 00:40:43,788 Did he try to talk you into raising cats with him? 636 00:40:44,458 --> 00:40:45,588 Did he? 637 00:40:45,889 --> 00:40:48,628 (Twisted Donuts) 638 00:40:49,858 --> 00:40:50,898 Excuse me. 639 00:40:51,233 --> 00:40:53,894 Your girlfriend went to Ms. Smile to confront her. 640 00:40:54,303 --> 00:40:56,463 - What? - She looked upset. Go over there. 641 00:40:58,233 --> 00:41:00,573 There was a fight at your fish shop? 642 00:41:00,573 --> 00:41:02,204 I told her to stay put. 643 00:41:03,803 --> 00:41:05,113 Wait! 644 00:41:05,113 --> 00:41:06,974 Excuse me. Where's Seul Bi? 645 00:41:07,314 --> 00:41:10,113 - I mean my girlfriend. - Your girlfriend? 646 00:41:11,383 --> 00:41:12,854 She's your girlfriend? 647 00:41:12,854 --> 00:41:14,753 Why are you crying? Go now. 648 00:41:14,753 --> 00:41:17,653 - Eun Jung, are you okay? - What is it now? 649 00:41:17,653 --> 00:41:19,394 I heard there was a fight. Is everything okay? 650 00:41:19,394 --> 00:41:21,764 It was no fun. So boring. 651 00:41:22,124 --> 00:41:24,633 Why would you drink two bottles of soju in the middle of the day? 652 00:41:26,664 --> 00:41:28,803 - Seul Bi. - Soo Kwang. 653 00:41:28,963 --> 00:41:31,604 Ms. Smile's husband is gathering people to raise cats. 654 00:41:31,604 --> 00:41:34,073 - But it's going to be a problem. - Raise cats? 655 00:41:34,244 --> 00:41:37,044 There are coins that have cats drawn on them. 656 00:41:37,044 --> 00:41:39,173 They're not real coins though. They're toys. 657 00:41:39,343 --> 00:41:42,914 Her husband is gathering people to raise money. 658 00:41:42,914 --> 00:41:44,414 Coins that have cats drawn on them... 659 00:41:46,584 --> 00:41:48,983 Do you mean Cattycoin? The cryptocurrency? 660 00:41:49,653 --> 00:41:52,994 Is he gathering people to invest in cryptocurrency? 661 00:41:53,153 --> 00:41:56,394 He said you could make big money. 662 00:41:56,394 --> 00:41:58,934 He keeps taking all our money. 663 00:41:58,934 --> 00:42:03,403 He even got Mr. Park and Mr. Hong roped into it. 664 00:42:03,403 --> 00:42:04,434 He told them to invest with him... 665 00:42:04,434 --> 00:42:05,733 Where is your husband now? 666 00:42:05,733 --> 00:42:07,003 I know. 667 00:42:08,173 --> 00:42:09,803 - Let's hurry. Come on. - Let's go. 668 00:42:09,803 --> 00:42:10,843 Let's go. 669 00:42:11,213 --> 00:42:12,244 (Smile Fish Shop) 670 00:42:12,244 --> 00:42:14,173 Where is he? Where can we find him? 671 00:42:14,943 --> 00:42:15,943 Over there! 672 00:42:15,943 --> 00:42:17,014 - Over there? - Okay! 673 00:42:17,553 --> 00:42:19,983 - A kitty cat? - Here, look. 674 00:42:22,024 --> 00:42:23,354 Nice color, right? 675 00:42:23,783 --> 00:42:24,823 It's a cat. 676 00:42:24,954 --> 00:42:26,524 - It is a cat indeed. - Yes. 677 00:42:27,494 --> 00:42:30,994 I know that many people have become rich by investing in crypto, 678 00:42:30,994 --> 00:42:32,463 but many have lost a lot of money as well. 679 00:42:32,463 --> 00:42:33,994 - Right. - You know? 680 00:42:34,193 --> 00:42:36,863 Have you heard of a man named Melon Musko? 681 00:42:37,403 --> 00:42:38,403 - What? - What? 682 00:42:38,403 --> 00:42:40,503 - A famous entrepreneur in the US. - Do you know who he is? 683 00:42:40,834 --> 00:42:42,403 Melon Musko? 684 00:42:43,573 --> 00:42:45,774 He's very famous! 685 00:42:45,774 --> 00:42:47,113 - That's right! - Yes! 686 00:42:47,113 --> 00:42:50,144 Whatever he sets his eyes on becomes the next big thing. 687 00:42:50,144 --> 00:42:51,383 Seriously? For real? 688 00:42:52,653 --> 00:42:55,253 Don't tell anyone. No one else at the market knows about this. 689 00:42:56,983 --> 00:42:58,354 Do you want to raise a cat with me? 690 00:42:58,354 --> 00:43:00,454 (Vendors Association Chairman) 691 00:43:00,454 --> 00:43:01,524 Shall we? 692 00:43:01,524 --> 00:43:03,524 - Yes! - Then write down your names and... 693 00:43:03,524 --> 00:43:05,133 - Where is the cat? - Here, I'll show you. 694 00:43:05,264 --> 00:43:07,463 - Everyone, freeze! - What? 695 00:43:08,403 --> 00:43:10,264 What are you doing, interrupting our conversation? 696 00:43:10,264 --> 00:43:14,073 It is a crime to recruit investors for a crypto pyramid scheme. 697 00:43:15,604 --> 00:43:17,874 That crypto company told you to recruit investors, right? 698 00:43:19,544 --> 00:43:21,914 A crypto pyramid scheme is illegal. 699 00:43:21,914 --> 00:43:25,053 The act of recruiting new investors... 700 00:43:25,053 --> 00:43:26,653 is considered fraud, in and of itself. 701 00:43:27,153 --> 00:43:29,184 Anyone involved in the scheme could face criminal charges... 702 00:43:29,184 --> 00:43:31,354 along with the company for aiding and abetting fraud. 703 00:43:32,224 --> 00:43:33,354 - Let us explain. - "Fraud"? 704 00:43:33,354 --> 00:43:36,064 - What? Seriously? - Goodness. Sit down! 705 00:43:36,064 --> 00:43:38,294 I told you not to do it. 706 00:43:38,294 --> 00:43:40,633 Why couldn't you just listen to me? 707 00:43:41,764 --> 00:43:44,434 Well, no one has made investments yet, right? 708 00:43:44,434 --> 00:43:47,073 - That's right! - Of course, not yet! 709 00:43:47,073 --> 00:43:48,843 Then stop here, 710 00:43:49,104 --> 00:43:51,874 and I'll just let it go. 711 00:43:52,644 --> 00:43:54,014 - Quit it! - Hold on. 712 00:43:54,113 --> 00:43:56,983 - We're not doing this! - Cat, my foot. 713 00:43:56,983 --> 00:43:59,454 - Darn you. - Hey, come here. 714 00:43:59,584 --> 00:44:00,613 - Get lost! - My goodness. 715 00:44:00,613 --> 00:44:03,253 Get it together! Move! 716 00:44:03,253 --> 00:44:05,624 - Let's go. - How dare you hit me? 717 00:44:05,794 --> 00:44:06,854 (Police) 718 00:44:06,954 --> 00:44:10,024 Just so you know, we'll investigate that company. 719 00:44:13,934 --> 00:44:15,303 What a jerk. 720 00:44:15,303 --> 00:44:18,874 Good grief! I told you not to do it. 721 00:44:18,874 --> 00:44:20,704 Just help me out at the store. 722 00:44:20,704 --> 00:44:22,604 Why must you go around causing trouble... 723 00:44:22,604 --> 00:44:24,673 and doing all sorts of useless things? 724 00:44:24,673 --> 00:44:26,113 Why must you do this? Just why? 725 00:44:27,073 --> 00:44:28,144 Sir. 726 00:44:28,943 --> 00:44:30,113 Get your money out of there now. 727 00:44:32,113 --> 00:44:34,314 Do it now. Withdraw all of it! 728 00:44:34,724 --> 00:44:35,983 Do you think it's easy... 729 00:44:35,983 --> 00:44:37,994 to money off of cryptocurrency? 730 00:44:38,553 --> 00:44:41,394 When I help out, you yell at me for not knowing how to slice fish. 731 00:44:41,394 --> 00:44:44,124 I did this because I wanted to make sure you could live comfortably! 732 00:44:44,664 --> 00:44:45,733 Darn it. 733 00:44:47,463 --> 00:44:51,903 Come on. It's not like I told you to win the lottery... 734 00:44:51,903 --> 00:44:53,834 or expected you to make a fortune. 735 00:44:53,834 --> 00:44:57,104 Just come to the store with me, help me open up in the morning, 736 00:44:57,104 --> 00:45:00,474 and greet the customers. That's all I ask for. 737 00:45:00,843 --> 00:45:04,044 I won't ask you to cut fish anymore. Your precious hands... 738 00:45:04,914 --> 00:45:05,954 I understand everything. 739 00:45:06,213 --> 00:45:07,854 Let go! Forget it! 740 00:45:07,854 --> 00:45:09,624 How could you embarrass me like this... 741 00:45:09,624 --> 00:45:11,624 in front of all the potential investors? 742 00:45:12,093 --> 00:45:13,593 Come on, honey. 743 00:45:13,593 --> 00:45:16,394 What do you even know about investing and finance? 744 00:45:16,724 --> 00:45:18,764 Go read up on investing before you talk to me! 745 00:45:18,764 --> 00:45:20,233 - Honey. - Let go! 746 00:45:22,233 --> 00:45:23,463 Make sure you eat something! 747 00:45:27,843 --> 00:45:30,744 Hey, thank you. 748 00:45:32,073 --> 00:45:33,514 I want to treat you... 749 00:45:34,514 --> 00:45:35,584 to dinner this evening. 750 00:45:35,584 --> 00:45:36,983 No, it's okay. 751 00:45:38,483 --> 00:45:40,753 Treat me? What does that mean? 752 00:45:42,053 --> 00:45:43,153 Do you want to know? 753 00:45:43,954 --> 00:45:45,994 - Cheers! - Cheers! 754 00:45:45,994 --> 00:45:47,994 - Bottoms up! - Bottoms up! 755 00:45:50,823 --> 00:45:52,533 My, it's so refreshing. 756 00:45:53,394 --> 00:45:55,463 Gosh, it's bitter. 757 00:45:55,533 --> 00:45:57,334 Slow down, will you? 758 00:45:57,334 --> 00:45:59,133 Your face is so red right now. 759 00:45:59,633 --> 00:46:00,704 No, I don't want to. 760 00:46:00,903 --> 00:46:05,173 Ms. Smile is treating me, so I must drink all of this. 761 00:46:05,173 --> 00:46:08,184 Yes! Seul Bi is right. 762 00:46:08,584 --> 00:46:10,514 Hey, everything is on me today. 763 00:46:10,514 --> 00:46:12,684 We want spicy and fried chicken. Half and half. Hurry. 764 00:46:12,684 --> 00:46:13,753 Eun Jung. 765 00:46:15,553 --> 00:46:18,053 Bring us fried chicken and spicy chicken. One serving each. 766 00:46:18,454 --> 00:46:19,923 And more soju too. 767 00:46:19,923 --> 00:46:23,923 Mom, don't you think this is too cruel? 768 00:46:23,923 --> 00:46:26,693 Not at all. Just give up your feelings for him. 769 00:46:26,693 --> 00:46:28,934 Go get us more beers too. 770 00:46:28,934 --> 00:46:30,564 You know that I'm not good at giving up. 771 00:46:34,803 --> 00:46:36,903 My gosh. You like that, don't you? 772 00:46:36,903 --> 00:46:40,073 You should smile. 773 00:46:40,514 --> 00:46:41,744 Smile, always. 774 00:46:42,244 --> 00:46:44,713 Then your husband will smile all the time too. 775 00:46:45,283 --> 00:46:46,883 The two of you can smile together every day. 776 00:46:47,854 --> 00:46:48,983 Like this? 777 00:46:48,983 --> 00:46:51,524 Yes! How pretty. 778 00:46:51,524 --> 00:46:53,053 Gosh, stop it. 779 00:46:55,294 --> 00:46:57,394 By the way, how did the two of you meet? 780 00:46:57,963 --> 00:46:59,894 Fate brought us together. 781 00:46:59,894 --> 00:47:01,803 My gosh! 782 00:47:02,403 --> 00:47:03,564 Don't listen to her. 783 00:47:04,874 --> 00:47:07,974 - It's true, my prince! - Hey, stop it. 784 00:47:07,974 --> 00:47:10,474 "My prince"? You guys are making me cringe. 785 00:47:10,774 --> 00:47:13,814 Look at Myung Sung. He looks so happy. 786 00:47:15,044 --> 00:47:16,983 I'm going to call you my sister. 787 00:47:17,414 --> 00:47:20,253 Myung Sung... No. You're my brother-in-law. 788 00:47:21,584 --> 00:47:24,524 "Brother-in-law"? No way. We're not married. 789 00:47:24,524 --> 00:47:27,454 Come on! You two will get married anyway. 790 00:47:28,693 --> 00:47:33,363 My brother-in-law. About your store, I'm really sorry. 791 00:47:33,363 --> 00:47:35,533 I have nothing to say. 792 00:47:35,903 --> 00:47:38,073 You know, the lies that I told. 793 00:47:38,073 --> 00:47:40,903 I'll tell everyone at the market that I lied. 794 00:47:41,374 --> 00:47:44,474 From now on, let's help each other and compete fair and square. 795 00:47:44,474 --> 00:47:46,613 It'll be beautiful, like peacock feathers. 796 00:47:46,843 --> 00:47:49,443 Yes. Like peacock feathers. 797 00:47:50,383 --> 00:47:52,184 - Cheers! - Cheers! 798 00:47:52,184 --> 00:47:54,584 Sister! And my brother-in-law! 799 00:47:54,584 --> 00:47:57,994 If you need anything, just tell me. I'll help you. 800 00:47:57,994 --> 00:48:00,053 - Okay? - Yes! 801 00:48:00,454 --> 00:48:03,693 - Cheers! - Cheers! 802 00:48:04,294 --> 00:48:05,693 - "Cheers"? - Bottoms up! 803 00:48:06,463 --> 00:48:09,963 Wait. Ms. Smile and Go Myung Sung were like enemies. 804 00:48:09,963 --> 00:48:11,704 But they look like best friends now. 805 00:48:12,173 --> 00:48:14,274 It really is strange. 806 00:48:14,374 --> 00:48:17,544 Mr. Wang let go of the interest for Myung Sung altogether. 807 00:48:18,274 --> 00:48:19,544 What? Are you serious? 808 00:48:19,874 --> 00:48:21,443 I can't believe it. 809 00:48:21,443 --> 00:48:23,213 I know. Let's go. 810 00:48:23,213 --> 00:48:24,443 I won't hang out with them anymore. 811 00:48:24,964 --> 00:48:28,234 The earth is spinning. 812 00:48:29,300 --> 00:48:31,170 My gosh! Soo Kwang. 813 00:48:31,563 --> 00:48:35,762 I feel like I'm experiencing the theory of heliocentrism firsthand. 814 00:48:38,087 --> 00:48:41,957 The believers of the geocentric theory... 815 00:48:42,158 --> 00:48:44,627 just needed to have a few drinks to realize... 816 00:48:44,758 --> 00:48:47,727 that the earth was the one revolving around the sun. 817 00:48:49,797 --> 00:48:52,868 Okay. Stop experiencing this alcohol-induced heliocentrism. 818 00:48:52,868 --> 00:48:53,908 Look ahead, please. 819 00:48:53,908 --> 00:48:54,937 - Ahead? - Yes. 820 00:48:54,937 --> 00:48:56,008 Okay. 821 00:48:56,008 --> 00:48:58,138 Hey! My gosh. 822 00:48:58,808 --> 00:49:00,578 - I drank... - This is not good. 823 00:49:02,018 --> 00:49:03,348 - Hey. - Get on my back. 824 00:49:08,888 --> 00:49:09,917 Goodness. 825 00:49:16,727 --> 00:49:19,468 Soo Kwang, your back feels warm. 826 00:49:21,397 --> 00:49:22,968 This feels cozy. 827 00:49:23,468 --> 00:49:27,067 You have such broad shoulders. This is nice. 828 00:49:27,937 --> 00:49:30,578 Hey, you're heavy. Be quiet... 829 00:49:30,738 --> 00:49:31,777 so I can focus on walking. 830 00:49:32,948 --> 00:49:34,147 Soo Kwang. 831 00:49:34,948 --> 00:49:36,118 What? 832 00:49:36,477 --> 00:49:39,388 I'm so happy right now! 833 00:49:40,147 --> 00:49:41,547 Okay, I heard you. 834 00:49:44,388 --> 00:49:47,087 - Soo Kwang. - What? 835 00:49:47,988 --> 00:49:49,698 This feels weird. 836 00:49:50,727 --> 00:49:51,928 What's weird? 837 00:49:57,098 --> 00:49:58,297 What is this? It feels hot. 838 00:50:00,337 --> 00:50:01,937 What the heck is this? 839 00:50:10,647 --> 00:50:11,718 No... 840 00:50:22,457 --> 00:50:24,497 Hey, that's gross. 841 00:50:24,497 --> 00:50:28,598 Gosh, my goodness. 842 00:50:31,268 --> 00:50:34,508 Soo Kwang, do you need my help washing the clothes? 843 00:50:34,508 --> 00:50:37,678 No! Forget it! 844 00:50:39,848 --> 00:50:42,178 Gosh, seriously. 845 00:50:43,817 --> 00:50:47,288 Hey, make sure you wash your face and hair... 846 00:50:47,288 --> 00:50:49,457 No. Make sure you brush your teeth at least. 847 00:50:50,288 --> 00:50:51,317 Goodness. 848 00:50:58,627 --> 00:51:01,968 Oh, boy. She kills me. 849 00:51:34,768 --> 00:51:36,397 She didn't even get changed. 850 00:51:36,997 --> 00:51:40,008 Did she not wash up? My goodness. 851 00:51:41,268 --> 00:51:42,977 She never listens to me. 852 00:51:54,288 --> 00:51:55,618 You really fascinate me. 853 00:51:56,558 --> 00:51:57,758 Why did you run away? 854 00:51:59,258 --> 00:52:00,627 What happened to you? 855 00:52:04,198 --> 00:52:05,397 Hey, what's wrong? 856 00:52:06,227 --> 00:52:08,937 Do you feel like throwing up? Hold on! 857 00:52:10,337 --> 00:52:11,968 Hey, here! 858 00:52:36,027 --> 00:52:38,828 Shall I take you to Busan? 859 00:53:21,768 --> 00:53:24,377 She's caught a fish store owner in her net. 860 00:53:25,178 --> 00:53:26,277 I'm falling hard. 861 00:53:44,627 --> 00:53:47,868 Stop, my heart. Calm down. 862 00:54:14,457 --> 00:54:16,227 Soo Kwang. 863 00:54:17,428 --> 00:54:19,297 Yes, what is it? 864 00:54:21,897 --> 00:54:23,738 This is bad. 865 00:54:24,497 --> 00:54:26,738 I think I've developed a serious illness. 866 00:54:27,167 --> 00:54:29,707 - What kind of illness? - I feel like... 867 00:54:30,437 --> 00:54:32,207 a male kangaroo in the family Macropodidae... 868 00:54:32,207 --> 00:54:35,247 is jumping inside my head. 869 00:54:36,218 --> 00:54:40,417 And there's a huge jellyfish in my stomach. 870 00:54:41,118 --> 00:54:42,687 It's attacking me with its tentacles. 871 00:54:43,687 --> 00:54:46,428 And everything in front of me is moving like the ocean waves. 872 00:54:47,158 --> 00:54:49,297 I feel as though I'm underwater now. 873 00:54:51,098 --> 00:54:53,828 It's hard to tell because you're exhibiting a wide range of symptoms, 874 00:54:53,828 --> 00:54:56,067 - but I think you're hungover. - Hungover? 875 00:54:57,098 --> 00:55:00,268 Is it an incurable disease? 876 00:55:02,107 --> 00:55:04,638 Yes. You're in big trouble now. 877 00:55:04,638 --> 00:55:06,977 It can't be cured. What will you do now? 878 00:55:09,848 --> 00:55:12,388 What do I do? 879 00:55:13,388 --> 00:55:18,758 I wanted to live a long, happy life with you, Soo Kwang. 880 00:55:22,227 --> 00:55:24,027 Hey, are you actually crying? 881 00:55:24,957 --> 00:55:27,667 - I was just joking. - You were joking? 882 00:55:28,937 --> 00:55:30,067 It's not incurable. 883 00:55:30,067 --> 00:55:32,437 It's just something that happens when you drink a lot. 884 00:55:32,437 --> 00:55:34,107 So will I feel better soon? 885 00:55:34,107 --> 00:55:36,178 Yes. I made dried pollack soup. 886 00:55:36,178 --> 00:55:38,377 Just have a bowl of it, and you'll feel better in no time. 887 00:55:45,618 --> 00:55:47,348 I feel better now. 888 00:55:48,218 --> 00:55:49,687 My, that was good. 889 00:55:50,258 --> 00:55:52,087 Don't drink so much from now on. 890 00:55:55,258 --> 00:55:56,397 By the way, 891 00:55:57,357 --> 00:56:00,727 do you remember everything that happened last night? 892 00:56:01,328 --> 00:56:02,368 Yes. 893 00:56:03,868 --> 00:56:07,607 Ms. Smile and I mixed soju with beer and made soju bombs. 894 00:56:07,607 --> 00:56:09,138 Then we downed the shots. 895 00:56:09,937 --> 00:56:11,437 You gave me a piggyback ride. 896 00:56:12,477 --> 00:56:14,948 - Then... - Then? 897 00:56:16,618 --> 00:56:17,747 I don't remember. 898 00:56:19,118 --> 00:56:21,118 You don't remember? 899 00:56:21,118 --> 00:56:23,687 No. Did I fall asleep as soon as I got home? 900 00:56:25,857 --> 00:56:28,488 You're not allowed to drink anymore. Don't drink! 901 00:56:29,027 --> 00:56:30,397 You're a bad drunk. 902 00:56:32,828 --> 00:56:34,428 Soo Kwang, your face is red. 903 00:56:35,167 --> 00:56:36,337 Do you have a fever? 904 00:56:38,397 --> 00:56:39,707 No, I don't. 905 00:56:41,408 --> 00:56:44,377 By any chance, did I... 906 00:56:45,747 --> 00:56:48,078 Yes, what? 907 00:56:48,377 --> 00:56:51,047 Last night, did I... 908 00:56:51,377 --> 00:56:52,547 What? 909 00:56:53,587 --> 00:56:54,817 Do you remember now? 910 00:56:55,817 --> 00:56:57,058 Did I throw up on you? 911 00:56:57,888 --> 00:56:58,888 What? 912 00:56:58,888 --> 00:57:01,127 I think I vaguely remember throwing up on your back. 913 00:57:02,258 --> 00:57:04,897 Yes. You threw up. 914 00:57:05,627 --> 00:57:06,968 You threw up a lot. 915 00:57:09,268 --> 00:57:11,238 I'm sorry! 916 00:57:11,667 --> 00:57:13,067 (Lucky Fish Shop) 917 00:57:20,908 --> 00:57:23,477 (Lucky Fish Shop) 918 00:57:38,328 --> 00:57:39,527 Hi! 919 00:57:43,437 --> 00:57:44,567 Soo Kwang, look. 920 00:57:44,567 --> 00:57:46,707 It's a dog. A mammal in the family Canidae, Carnivora. 921 00:57:46,707 --> 00:57:47,837 It's so soft. 922 00:57:48,768 --> 00:57:50,437 This dog seems lost. 923 00:57:52,008 --> 00:57:53,647 We're not taking this dog to the store. 924 00:57:53,808 --> 00:57:55,977 We'll call a dog shelter and ask them to pick it up. 925 00:57:56,417 --> 00:57:57,417 No. 926 00:57:59,488 --> 00:58:01,317 Even just taking care of you is a lot for me. 927 00:58:01,618 --> 00:58:03,388 Is my place a shelter for missing children? 928 00:58:03,388 --> 00:58:05,018 I even have to look after a lost dog now? 929 00:58:05,388 --> 00:58:08,158 - I won't ask you to look after it. - Then what will you do? 930 00:58:11,558 --> 00:58:13,997 Hey, do you kiss everyone and everything you see? 931 00:58:17,468 --> 00:58:20,138 - I mean, a peck. - When did I kiss anyone? 932 00:58:25,948 --> 00:58:27,678 - My goodness. - Hello. 933 00:58:28,348 --> 00:58:31,147 - Hello. - Hello. 934 00:58:33,288 --> 00:58:35,087 - Goodness. - Our lucky charm is here! 935 00:58:35,087 --> 00:58:36,817 Myung Sung, you're here. 936 00:58:38,518 --> 00:58:40,328 His name is Soo Kwang. 937 00:58:40,328 --> 00:58:42,497 - What? - She keeps calling him Soo Kwang. 938 00:58:42,497 --> 00:58:44,698 Everyone at the market knows me as Go Myung Sung. 939 00:58:44,698 --> 00:58:47,328 - Just call me Myung Sung. - But I like Soo Kwang better. 940 00:58:48,768 --> 00:58:50,268 - Myung Sung, you're here. - Hello. 941 00:58:50,268 --> 00:58:52,808 - You're here. - Hello. 942 00:58:56,238 --> 00:58:58,638 People are saying hello to me first. 943 00:59:07,187 --> 00:59:08,288 The golden time... 944 00:59:08,288 --> 00:59:10,857 for finding your lost dog is three hours. 945 00:59:10,857 --> 00:59:13,027 You're likely to find the dog within the three hours... 946 00:59:13,027 --> 00:59:14,328 as it'll be wandering around the house. 947 00:59:14,328 --> 00:59:16,627 But after that, the chances of finding the dog will be slim... 948 00:59:16,627 --> 00:59:18,627 as it'll wander off and can't be tracked down. 949 00:59:19,598 --> 00:59:21,627 It's been 13 hours and 30 minutes. 950 00:59:21,627 --> 00:59:22,738 Young Woo! 951 00:59:25,038 --> 00:59:26,138 Jjong! 952 00:59:28,538 --> 00:59:31,178 - It's Young Woo's dog? - Where did you find the dog? 953 00:59:31,178 --> 00:59:32,607 On our way here. 954 00:59:32,607 --> 00:59:34,377 I didn't know you had a dog. 955 00:59:34,377 --> 00:59:35,917 This just happened. 956 00:59:36,247 --> 00:59:38,578 Young Woo's grandmother got the dog for him as a gift... 957 00:59:38,578 --> 00:59:40,747 and sent us the dog a few days ago through an acquaintance. 958 00:59:41,187 --> 00:59:44,187 We sell food here, so we can't have dog hair everywhere. 959 00:59:44,687 --> 00:59:46,857 But Young Woo always brings the dog here. 960 00:59:47,857 --> 00:59:49,897 We have to return the dog to Mother. 961 00:59:49,897 --> 00:59:51,227 But how are we going to do that? 962 00:59:51,727 --> 00:59:54,527 - Why? - We'd have to go to Busan, 963 00:59:55,297 --> 00:59:58,567 but we have to deliver the meals to the construction site, 964 00:59:58,567 --> 00:59:59,937 so we can't take a single day off. 965 00:59:59,937 --> 01:00:01,968 We can't think of anyone who'd do it for us. 966 01:00:03,707 --> 01:00:06,277 Jjong wants to go home. 967 01:00:06,277 --> 01:00:08,348 I'll take Jjong home after we close up for the day. 968 01:00:08,547 --> 01:00:11,147 No, your grandmother's place in Busan. 969 01:00:11,147 --> 01:00:13,848 If that's what Jjong wants, I should let Jjong go. 970 01:00:14,118 --> 01:00:16,658 Jjong has the right to choose where to live. 971 01:00:18,218 --> 01:00:21,488 Jjong, do you want to go back to Busan? 972 01:00:21,857 --> 01:00:23,598 I want to visit Busan too. 973 01:00:27,997 --> 01:00:30,768 Shall I take you to Busan? 974 01:00:32,337 --> 01:00:33,837 Shall we take Jjong to Busan? 975 01:00:34,638 --> 01:00:35,738 Really? 976 01:00:39,178 --> 01:00:40,808 Can we take Jjong to Busan? 977 01:00:42,207 --> 01:00:43,218 Yes. 978 01:00:49,258 --> 01:00:50,888 Hey, look! 979 01:00:51,357 --> 01:00:53,158 I'm eating the wind! 980 01:00:53,158 --> 01:00:55,687 Hey, it's dangerous. Don't stick your head out. 981 01:00:56,227 --> 01:00:58,098 Are you a kid? What are you doing? 982 01:00:59,027 --> 01:01:00,698 Look, cumulus clouds! 983 01:01:02,368 --> 01:01:03,437 Hey. 984 01:01:03,437 --> 01:01:05,937 - Don't scream. - Cumulus clouds. 985 01:01:05,937 --> 01:01:08,167 They have flat bases. 986 01:01:08,468 --> 01:01:12,277 The top looks like floating cotton. 987 01:01:12,578 --> 01:01:15,848 When they reflect the sunlight, they emit a white glow. 988 01:01:16,018 --> 01:01:17,317 They're so puffy. 989 01:01:18,247 --> 01:01:19,618 They remind me of beer foam. 990 01:01:20,747 --> 01:01:23,258 - Gosh, I really want a drink now. - What? 991 01:01:23,888 --> 01:01:26,758 Soo Kwang, let's have a beer and fried chicken when we arrive. 992 01:01:27,488 --> 01:01:28,527 Sure. 993 01:01:32,868 --> 01:01:35,027 Frothy beer foam. 994 01:02:08,598 --> 01:02:10,468 (Jinxed at First) 995 01:02:10,598 --> 01:02:13,468 They went to Busan? Why did they go there? 996 01:02:13,468 --> 01:02:14,667 What was that about? 997 01:02:14,667 --> 01:02:17,238 Everyone's out looking for Lady Seul Bi. 998 01:02:17,238 --> 01:02:19,607 Father, I heard you disbanded the search team. 999 01:02:19,607 --> 01:02:21,247 Why all of a sudden? 1000 01:02:21,247 --> 01:02:23,718 Others are also looking for Lady Seul Bi. 1001 01:02:25,277 --> 01:02:27,247 Why is that woman such a big deal? 1002 01:02:27,247 --> 01:02:29,488 - I'll compensate you. - Why would you do that? 1003 01:02:29,488 --> 01:02:31,018 Did you wrong me? 1004 01:02:31,288 --> 01:02:33,488 Do you still not know... 1005 01:02:33,488 --> 01:02:37,497 what I'd do if I lost her? 1006 01:02:37,627 --> 01:02:43,008 Ripped and resynced by YoungJedi 70275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.