All language subtitles for JUL-957 Shared Room With Female Boss Yumi Kazama-Video JUL-957

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 Penguin-penguin Madagascar dalam 2 00:00:13,910 --> 00:00:16,100 LOMPATAN NATAL 3 00:00:18,210 --> 00:00:20,600 Malam Natal Pukul 18.00 4 00:00:55,900 --> 00:00:57,480 Dia kelihatan sangat sedih. 5 00:00:57,700 --> 00:00:58,700 Rico! 6 00:00:58,780 --> 00:01:00,760 Aku ingin pohon itu ditegakkan. 7 00:01:03,800 --> 00:01:04,941 Check! Kowalski! 8 00:01:04,942 --> 00:01:08,030 Bagaimana status dari pilihan musik yang disetujui? 9 00:01:08,031 --> 00:01:09,500 Dijadwalkan untuk mulai... 10 00:01:09,560 --> 00:01:10,590 ...sekarang. 11 00:01:11,260 --> 00:01:12,280 Excelente! 12 00:01:12,281 --> 00:01:13,281 Sesuai pada jalurnya. 13 00:01:13,282 --> 00:01:14,282 Skipper! 14 00:01:14,410 --> 00:01:16,100 Puding sayur-sayuran pada pukul 19.00. 15 00:01:16,110 --> 00:01:18,980 ULOG dimulai dengan tanda dariku. 16 00:01:19,000 --> 00:01:20,040 Siap! 17 00:01:20,580 --> 00:01:21,900 ULOG siap. 18 00:01:22,000 --> 00:01:23,238 - Checkamundo! - Skipper! 19 00:01:23,239 --> 00:01:25,218 Eggnog pada pukul 21.00. 20 00:01:25,220 --> 00:01:27,660 Menulis nama kita di salju pada 21.05. 21 00:01:27,661 --> 00:01:29,170 - Skipper! - Ada apa, Prajurit? 22 00:01:29,231 --> 00:01:33,300 Ted, si beruang kutub, dia sendirian pada liburan ini, dan dia terlihat sangat sedih! 23 00:01:33,400 --> 00:01:35,361 Bisakah kita membawakannya sebuah kado untuk menghiburnya? 24 00:01:35,536 --> 00:01:36,600 Kowalski! 25 00:01:37,500 --> 00:01:38,200 Negative, Skipper. 26 00:01:38,250 --> 00:01:40,711 Kita punya empat kado, dan kita berempat. 27 00:01:40,830 --> 00:01:41,930 Kita bisa pergi dan membawakannya sesuatu. 28 00:01:41,931 --> 00:01:43,760 Maaf, Prajurit, tidak dapat dilakukan. 29 00:01:43,930 --> 00:01:46,260 Tapi seharusnya tidak seorangpun bersedih dan sendirian pada saat Natal. 30 00:01:46,261 --> 00:01:47,020 Tepat sekali. 31 00:01:47,021 --> 00:01:49,820 Jadi, buang jauh-jauh masalah itu dan bergembiralah. 32 00:01:50,030 --> 00:01:51,670 - Segera! - Tapi, Skipper... 33 00:01:51,671 --> 00:01:53,030 Itu adalah perintah, tuan. 34 00:01:53,031 --> 00:01:55,770 Baiklah, anak-anak, bersiap-siap untuk eggnog. 35 00:01:55,771 --> 00:01:56,650 Aye, aye, Skipper. 36 00:01:56,830 --> 00:01:58,690 - Eggnog! - Prajurit? 37 00:01:58,691 --> 00:02:01,100 - Aku tidak ikut, terima kasih. - Eggnog, eggnog, eggnog... 38 00:02:03,080 --> 00:02:06,100 Go, go, go..! 39 00:02:06,150 --> 00:02:11,600 Chug, chug, chug..! 40 00:02:11,870 --> 00:02:12,950 Bagus, Rico! 41 00:02:12,951 --> 00:02:15,600 Pria ini benar-benar dapat mempertahankan bir-nya. 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,800 Pukul 21.10, anak-anak. 43 00:02:20,900 --> 00:02:22,320 Siapkan cranberries. 44 00:02:23,210 --> 00:02:24,230 Rico! 45 00:02:24,250 --> 00:02:25,440 Tidak di meja. 46 00:02:25,640 --> 00:02:26,940 Tunggu sebentar. 47 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Masih kurang sesuatu... 48 00:02:28,241 --> 00:02:30,480 Cranberries, check. Eggnog, check. 49 00:02:30,481 --> 00:02:31,920 Berikan aku hitungan kepala. 50 00:02:32,380 --> 00:02:33,450 Kita punya tiga kepala, pak. 51 00:02:33,451 --> 00:02:34,670 Dimana si Prajurit? 52 00:02:34,671 --> 00:02:37,560 Aku tidak tahu, mungkin saja dia... menghilang. 53 00:02:37,561 --> 00:02:39,760 Menghilang? Hoover Damn! 54 00:02:39,761 --> 00:02:41,640 Tunggu. Itu dia! 55 00:02:41,641 --> 00:02:43,180 Dia cuma tidur. 56 00:02:43,940 --> 00:02:46,530 Apa..? Apa yang kau lakukan pada Prajurit? 57 00:02:46,531 --> 00:02:47,470 Bicara, tuan! 58 00:02:47,471 --> 00:02:48,080 Skipper! 59 00:02:48,081 --> 00:02:49,040 Disana. 60 00:02:49,041 --> 00:02:51,090 Aku akan ber-urusan denganmu nanti. 61 00:02:51,630 --> 00:02:54,420 Oh, tidak! Dia pasti keluar sendirian. 62 00:02:54,480 --> 00:02:58,000 Dia adalah satu diantara kita, teman-teman, kalian semua tahu kredo penguin. 63 00:02:58,001 --> 00:02:59,880 "Jangan pernah mandi di minyak panas dan Bisquick"? 64 00:02:59,881 --> 00:03:00,980 Bukan! 65 00:03:01,800 --> 00:03:03,560 Bukan! Itu adalah kredo singa laut! 66 00:03:03,561 --> 00:03:05,470 "Jangan pernah berenang sendirian." 67 00:03:05,471 --> 00:03:07,550 Prajurit berada diluar sendirian... 68 00:03:07,551 --> 00:03:09,700 ...dan kita tidak pernah meninggalkan kaum kita. 69 00:03:09,701 --> 00:03:11,660 Oh... yeah. 70 00:03:11,661 --> 00:03:12,450 Sekarang, mari kita pergi! 71 00:03:20,380 --> 00:03:22,230 Oh! Itu sempurna! 72 00:03:22,950 --> 00:03:24,830 Sebuah benda untuk seekor beruang kutub yang sedih. 73 00:03:32,860 --> 00:03:35,090 Kowalski? Analysis. 74 00:03:36,880 --> 00:03:40,670 Adrenalin berkeringat ikan sarden. Jejak-jejak ini masih baru. 75 00:03:41,220 --> 00:03:43,770 Dia dekat, aku dapat merasakannya. 76 00:03:47,640 --> 00:03:49,610 potongan harga sampah apa ini? 77 00:03:50,020 --> 00:03:52,060 Ini adalah pekerjaan tangan yang buruk sekali, itulah benda ini. 78 00:03:52,330 --> 00:03:53,440 Kita mungkin punya masalah. 79 00:03:53,441 --> 00:03:56,840 Lihat semua sampah ini, semuanya tidak ada yang bagus! Sampah! 80 00:03:57,760 --> 00:03:59,890 Kita harus mendekat. arah jam 10, teman-teman. 81 00:03:59,891 --> 00:04:01,560 Rencana, rencana, rencana! 82 00:04:07,350 --> 00:04:10,780 Jadi disini tempat kau menyembunyikan semua barang bagus! 83 00:04:10,781 --> 00:04:11,740 Dia dalam masalah! 84 00:04:13,030 --> 00:04:15,020 - Kaboom. - merunduk, pasukan! 85 00:04:15,650 --> 00:04:17,300 kita dalam mode observasi. 86 00:04:18,100 --> 00:04:20,000 Sekarang, ini adalah pekerjaan tangan. 87 00:04:20,270 --> 00:04:22,720 Jadi, dimana bunyi-bunyian di benda ini? 88 00:04:22,830 --> 00:04:24,310 Benda ini seharusnya ada bunyi-bunyiannya... 89 00:04:24,900 --> 00:04:26,420 Sekarang, lebih mirip. 90 00:04:26,480 --> 00:04:28,350 Hey, Bodoh! Aku mau yang satu ini. 91 00:04:28,351 --> 00:04:30,150 - Grand Coulee Dam! - Mana kembalianku?! 92 00:04:30,151 --> 00:04:31,350 Prajurit diculik! 93 00:04:31,351 --> 00:04:32,550 Taksi! 94 00:04:34,140 --> 00:04:35,980 Tidak dalam pengawasanku, rambut biru. 95 00:04:35,981 --> 00:04:36,981 Kowalski! 96 00:04:40,510 --> 00:04:42,050 Hey, Aku sedang berjalan disini! 97 00:04:52,750 --> 00:04:54,880 Apakah aku akan memberikanmu tip? Mati saja! 98 00:04:56,750 --> 00:04:58,910 Selamat malam, bu, Selamat Natal. 99 00:04:58,911 --> 00:05:00,000 Menyingkir! 100 00:05:02,030 --> 00:05:03,090 Skipper... 101 00:05:03,300 --> 00:05:04,520 Bagaimana cara kita masuk ke dalam? 102 00:05:05,300 --> 00:05:07,200 Kaboom, kaboom. 103 00:05:07,390 --> 00:05:09,030 Aku punya ide yang lebih baik lagi. 104 00:05:10,020 --> 00:05:12,040 Oh, boy, itu akan sakit sekali! 105 00:05:21,300 --> 00:05:23,950 Murah hati sekali, pak. Kau mendapatkan Natal yang menyenangkan. 106 00:05:24,100 --> 00:05:25,110 Tahan elevator itu! 107 00:05:25,590 --> 00:05:26,910 - Skipper! - Prajurit! 108 00:05:27,380 --> 00:05:28,490 Menyingkirlah, Kowalski. 109 00:05:42,550 --> 00:05:45,140 Apa yang turun, harus naik. 110 00:05:45,141 --> 00:05:46,240 Skipper. 111 00:05:47,730 --> 00:05:48,600 Baiklah, teman-teman. 112 00:05:48,601 --> 00:05:51,060 Memulai operasi: "Kiriman Special" 113 00:06:09,070 --> 00:06:10,800 Jamur Gembel! 114 00:06:11,020 --> 00:06:14,200 - Tidak ada lagi Tuan Manis dan menyenangkan. - Kaboom, kaboom, kaboom! 115 00:06:14,201 --> 00:06:16,800 Rico! Sudah cukup dengan dinamit. 116 00:06:18,730 --> 00:06:21,690 Mengapa Natal harus ada setiap tahun? 117 00:06:22,350 --> 00:06:23,430 Benar-benar sakit di..! 118 00:06:24,580 --> 00:06:26,620 Perekat ini... begitu menempel! 119 00:06:27,730 --> 00:06:28,798 Kita sudah siap! 120 00:06:29,000 --> 00:06:32,017 Oh, kau akan menjadi hadiah natal yang bagus... 121 00:06:32,018 --> 00:06:34,000 ...untuk Mr. Chew-ku. 122 00:06:34,650 --> 00:06:36,900 Oh, tidak Mr. Chew, 123 00:06:37,100 --> 00:06:40,381 kau harus menunggu sampai pagi untuk membuka kado-mu. 124 00:06:40,700 --> 00:06:43,830 Ya benar. Siapa pria besar ibu? 125 00:06:44,260 --> 00:06:45,310 Siapa dia? 126 00:06:58,150 --> 00:06:59,330 Anjing manis! Anjing baik! 127 00:07:01,770 --> 00:07:03,563 Anak baik, turun, turun, jangan makan aku... 128 00:07:03,600 --> 00:07:06,200 ...tidak, tidak, anak baik, tinggalkan aku sendiri, jangan makan aku! 129 00:07:08,940 --> 00:07:11,030 Santa Claus datang ke kota. 130 00:07:11,031 --> 00:07:12,180 Skipper! 131 00:07:20,600 --> 00:07:21,430 Tolong aku, teman-teman! 132 00:07:21,680 --> 00:07:23,740 - Kowalski, amankan Prajurit. - Sedang kulakukan. 133 00:07:25,650 --> 00:07:27,510 Perhatikan belakangmu. Anjing, arah jam dua. 134 00:07:27,511 --> 00:07:29,730 - Aku perlu beberapa tembakan perlindungan. - Rico! 135 00:07:39,520 --> 00:07:41,610 - Kowalski! Status? - Hampir sampai, Skipper. 136 00:07:52,100 --> 00:07:53,940 Berikan padanya, Rico. 137 00:08:04,200 --> 00:08:05,650 Holy butterball! 138 00:08:07,090 --> 00:08:08,470 Tidak, tidak, jangan makan aku! 139 00:08:08,471 --> 00:08:10,270 Kowalski! Berikan aku pilihan. 140 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Skipper. 141 00:08:13,001 --> 00:08:14,160 Excelente! 142 00:08:14,161 --> 00:08:17,110 Siapkan operasi: "Pengisi Kaus Kaki" 143 00:08:44,790 --> 00:08:45,530 High five... 144 00:08:45,531 --> 00:08:46,470 ...low five... 145 00:08:46,471 --> 00:08:47,290 ...down low... 146 00:08:47,291 --> 00:08:48,370 ...too slow. 147 00:08:48,371 --> 00:08:50,610 Kurasa pekerjaan disini sudah selesai. 148 00:08:54,800 --> 00:08:55,860 Rico! 149 00:08:56,350 --> 00:08:58,570 Dia tidak melihat apapun. 150 00:09:00,710 --> 00:09:03,100 Mari kita tiup stand es loli ini, anak-anak. 151 00:09:03,900 --> 00:09:04,900 Kaboom? 152 00:09:05,000 --> 00:09:07,410 Ya, Rico. Kaboom. 153 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Ayo, anak-anak. 154 00:09:12,700 --> 00:09:14,230 Apa ini semua? 155 00:09:14,370 --> 00:09:17,050 Mr. Chew, ini semua salah-mu! 156 00:09:17,710 --> 00:09:18,540 Anjing nakal! 157 00:09:18,541 --> 00:09:20,960 Kau dalam time out yang lama! 158 00:09:22,920 --> 00:09:24,230 Terima kasih telah menyelamatkanku, Skipper. 159 00:09:24,231 --> 00:09:26,450 Tidak perlu berterimakasih, Prajurit muda. 160 00:09:26,451 --> 00:09:27,940 Setidaknya ini yang dapat kita lakukan. 161 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Kau ingat Credo Penguin? 162 00:09:29,541 --> 00:09:32,490 Apakah tentang digoreng garing di Bisquick ada hubungannya dengan ini? 163 00:09:32,491 --> 00:09:34,480 Bukan yang itu! Yang satu lagi! 164 00:09:34,481 --> 00:09:35,910 "Jangan pernah berenang sendirian"! 165 00:09:35,911 --> 00:09:37,150 Sendiri! 166 00:09:37,151 --> 00:09:39,040 Pada Natal! Tidakkah kau mengerti? 167 00:09:39,041 --> 00:09:42,580 Ayolah, semuanya, haruskah aku menjelaskan ini semua kepada semuanya? 168 00:09:42,581 --> 00:09:47,160 Ted yang malang, dia sendirian pada hari Natal, tanpa siapapun yang dapat diajaknya berenang. 169 00:09:49,840 --> 00:09:51,760 Ini belum terlambat, Prajurit muda. 170 00:09:51,761 --> 00:09:54,420 Aku punya rencana baru yang melibatkannya. 171 00:09:58,420 --> 00:09:59,490 Teman-teman..! 172 00:09:59,500 --> 00:10:03,333 Serius, ini Natal terbaik yang pernah aku punya. 173 00:10:03,491 --> 00:10:06,040 Well, begitulah, Selamat Natal untuk semuanya. 174 00:10:06,600 --> 00:10:08,470 Apa yang..? Siapa itu? 175 00:10:08,471 --> 00:10:10,180 Oh, Aku harap kalian tidak keberatan. 176 00:10:10,600 --> 00:10:12,730 Aku mengundang beberapa teman untuk kemari. 177 00:10:12,731 --> 00:10:13,540 Apa?! 178 00:10:13,580 --> 00:10:15,646 # Lonceng berbunyi, Si Monyet bau... 179 00:10:15,647 --> 00:10:17,420 #... Melman bertelur... 180 00:10:17,760 --> 00:10:19,750 #... Marty berpikir kalau Alex berbau busuk... 181 00:10:19,751 --> 00:10:21,870 #... dan si Unta berkata: Oy Vey!12828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.