All language subtitles for It.Happened.One.Christmas.1977.WEBRip.1080p.DD2.0.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,405 (wind whipping) 2 00:00:20,521 --> 00:00:22,422 [Woman] Please help my friend Mary, Lord. 3 00:00:22,423 --> 00:00:24,557 [Man] Mary's in trouble, please help her, Lord. 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,993 [Woman] She's a really nice person, help her, Lord. 5 00:00:26,994 --> 00:00:27,895 [Man] I wouldn't have anything without her, 6 00:00:27,896 --> 00:00:29,229 please help her. 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,131 [George] Mary's been such a good wife to me, 8 00:00:31,132 --> 00:00:32,365 won't you help her? 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,101 [Woman] Dear Lord, my daughter Mary. 10 00:00:34,102 --> 00:00:35,635 [Girl] Please God, help my mommy. 11 00:00:35,636 --> 00:00:37,670 [Harry] Help my sister, Mary. 12 00:00:37,671 --> 00:00:40,307 [Girl] Bless mommy and daddy, and especially mom. 13 00:00:40,308 --> 00:00:41,574 [Joseph] Who has been assigned 14 00:00:41,575 --> 00:00:43,376 to look into these prayers, Teresa? 15 00:00:43,377 --> 00:00:44,811 [Teresa] Oh we're still looking, Joseph, 16 00:00:44,812 --> 00:00:46,313 Christmas Eve is a very busy night, 17 00:00:46,314 --> 00:00:47,980 and this Christmas especially. 18 00:00:47,981 --> 00:00:50,483 [Joseph] There's an entire town praying for one woman, 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,486 Teresa, those prayers must be attended. 20 00:00:53,487 --> 00:00:56,022 Now who is available to attend them? 21 00:00:56,023 --> 00:00:57,557 [Teresa] Clara. 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,192 [Joseph] Who else? 23 00:00:59,193 --> 00:01:00,228 [Teresa] Just Clara. 24 00:01:01,395 --> 00:01:02,829 [Joseph] This is a delicate task, Teresa, 25 00:01:02,830 --> 00:01:05,465 and in the 200 years Clara has been here, 26 00:01:05,466 --> 00:01:06,799 she has never been trusted 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,501 with even the simplest assignment. 28 00:01:08,502 --> 00:01:10,036 [Teresa] Well then all the more reason. 29 00:01:10,037 --> 00:01:12,505 [Joseph] Not only that, she still hasn't earned her wings. 30 00:01:12,506 --> 00:01:14,006 [Teresa] Well that's difficult to do if you've never-- 31 00:01:14,007 --> 00:01:16,543 [Joseph] I don't intend to discuss this, Teresa. 32 00:01:16,544 --> 00:01:17,944 [Teresa] Yes, Joseph. 33 00:01:17,945 --> 00:01:19,579 [Joseph] Now who is available to help Mary Bailey 34 00:01:19,580 --> 00:01:22,315 on this most crucial night of her life? 35 00:01:22,316 --> 00:01:23,217 [Teresa] No one. 36 00:01:24,452 --> 00:01:26,052 [Joseph] Then send for Clara. 37 00:01:26,053 --> 00:01:28,888 ("Hallelujah Chorus") 38 00:01:28,889 --> 00:01:30,557 [Man] The angel Clara. 39 00:01:30,558 --> 00:01:31,858 ("Hallelujah Chorus") 40 00:01:31,859 --> 00:01:33,059 [Joseph] Please don't, don't blow the trumpet 41 00:01:33,060 --> 00:01:34,527 for every announcement. 42 00:01:34,528 --> 00:01:36,829 [Clara] I'm thrilled and honored. 43 00:01:36,830 --> 00:01:37,997 [Joseph] Not now, Clara. 44 00:01:37,998 --> 00:01:39,232 [Clara] Oh. 45 00:01:39,233 --> 00:01:40,700 [Joseph] In order to help this woman 46 00:01:40,701 --> 00:01:42,169 for whom everyone in Bedford Falls is praying, 47 00:01:42,170 --> 00:01:44,137 you must know something about her, do you understand? 48 00:01:44,138 --> 00:01:45,705 [Clara] Oh yes, and I just want to say-- 49 00:01:45,706 --> 00:01:48,442 [Joseph] All right then, come, we have a long journey. 50 00:01:53,481 --> 00:01:56,683 (wind whipping) 51 00:01:56,684 --> 00:01:57,518 [Woman] Lord God-- 52 00:01:57,519 --> 00:02:00,953 (people chattering) 53 00:02:00,954 --> 00:02:02,889 [Child] God bless my daddy and my mommy. 54 00:02:02,890 --> 00:02:04,324 - And your servant, Mary. - Lord God. 55 00:02:04,325 --> 00:02:06,593 (people chattering) 56 00:02:06,594 --> 00:02:08,094 - Your good servant, Mary. - Please help Mary, Lord. 57 00:02:08,095 --> 00:02:09,362 [Man] Please shine your light on her now. 58 00:02:09,363 --> 00:02:11,030 [Man] Come to her aid in our greatest 59 00:02:11,031 --> 00:02:12,265 - hour of need. - Dear God. 60 00:02:12,266 --> 00:02:14,467 [Child] Please bring mommy back. 61 00:02:14,468 --> 00:02:17,304 [Woman] Dear Lord, my daughter Mary, 62 00:02:17,305 --> 00:02:20,507 she's so full of spirit she probably won't ask for herself. 63 00:02:20,508 --> 00:02:24,244 [Man] I ask you to, to, to guide her. 64 00:02:24,245 --> 00:02:26,213 To give her a sign. 65 00:02:26,214 --> 00:02:28,348 [Joseph] Now pay attention, Clara, 66 00:02:28,349 --> 00:02:30,250 I'm going to tell you the story of Mary. 67 00:02:30,251 --> 00:02:32,051 [Clara] I just want to take this oppoturnity 68 00:02:32,052 --> 00:02:34,987 to tell you how pleased and excited I am 69 00:02:34,988 --> 00:02:38,157 to earn me wings by savin' someone so many people 70 00:02:38,158 --> 00:02:39,959 are prayin' for, oops, op. 71 00:02:39,960 --> 00:02:42,662 [Joseph] You're not to save Mary, you're to guide her. 72 00:02:42,663 --> 00:02:44,197 [Clara] I meant guide, I just said save. 73 00:02:44,198 --> 00:02:46,566 [Joseph] Now this is Bedford Falls. 74 00:02:46,567 --> 00:02:49,336 [Clara] Charming, a little dark, but charming. 75 00:02:49,337 --> 00:02:50,170 (twinkling) 76 00:02:50,170 --> 00:02:50,971 Oh! 77 00:02:52,172 --> 00:02:55,442 ("Hark the Herald Angels Sing") 78 00:02:55,443 --> 00:02:57,944 Will I be able to do that after I save Mary 79 00:02:57,945 --> 00:02:59,145 and get me wings? 80 00:02:59,146 --> 00:03:00,680 [Joseph] Clara, you're not to save her. 81 00:03:00,681 --> 00:03:03,283 [Clara] Guide her, I really do mean guide when I say save. 82 00:03:03,284 --> 00:03:05,318 [Joseph] Because you cannot interfere with events 83 00:03:05,319 --> 00:03:06,786 by saving someone. 84 00:03:06,787 --> 00:03:08,688 [Clara] Of course not, that's why you have to guide them. 85 00:03:08,689 --> 00:03:10,890 [Joseph] So watch carefully because these are the events 86 00:03:10,891 --> 00:03:13,693 in Mary's life you must know in order to-- 87 00:03:13,694 --> 00:03:16,128 [Clara] Guide her, and earn me wings. 88 00:03:16,129 --> 00:03:19,066 (orchestral music) 89 00:03:23,103 --> 00:03:28,108 (light, uplifting flute music) (children chattering) 90 00:03:32,012 --> 00:03:34,647 [Boy] Let's go, George. 91 00:03:34,648 --> 00:03:36,716 [Boy] Come on (drown out by children chattering) 92 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 [Boy On Sled] Watch out. 93 00:03:39,787 --> 00:03:40,854 Knock it off. 94 00:03:44,057 --> 00:03:45,559 [Boy] Punch where you're at. 95 00:03:47,060 --> 00:03:48,861 Now come on, Mary. 96 00:03:48,862 --> 00:03:51,264 [Joseph] That's Mary, Clara, little Mary Bailey. 97 00:03:51,265 --> 00:03:54,634 [Clara] Oh, she looks so young to be in so much trouble. 98 00:03:54,635 --> 00:03:56,235 [Joseph] She's only 11 here, Clara. 99 00:03:56,236 --> 00:03:59,038 [Clara] Oh, well then, that's probably why 100 00:03:59,039 --> 00:04:00,740 she looks so young. 101 00:04:00,741 --> 00:04:02,174 [Boy] I'll beat you next time, Mary. 102 00:04:02,175 --> 00:04:03,376 [Boy] Come on, Sam. 103 00:04:03,377 --> 00:04:05,845 [Girl] Come on Sam, you can do it. 104 00:04:05,846 --> 00:04:07,314 Oh no, I got it, Sam. 105 00:04:07,315 --> 00:04:08,781 Ow! 106 00:04:08,782 --> 00:04:10,950 [Boy] Too bad Sam, all right, come on Harry, you're next. 107 00:04:10,951 --> 00:04:14,120 All right, give him a big push. 108 00:04:14,121 --> 00:04:15,388 - All right, come on Harry. - Come on baby brother, 109 00:04:15,389 --> 00:04:18,157 you can do it, you can beat the mark. 110 00:04:18,158 --> 00:04:20,727 (children shouting encouragement) 111 00:04:20,728 --> 00:04:23,896 [Girl] You show 'em Harry, give it to 'em. 112 00:04:23,897 --> 00:04:25,532 [Boy] Come on Harry, let's go Harry. 113 00:04:25,533 --> 00:04:29,068 (children chattering) 114 00:04:29,069 --> 00:04:30,603 [Child] He did it, right, Harry did it! 115 00:04:30,604 --> 00:04:31,505 [Boy] All right! 116 00:04:31,506 --> 00:04:32,905 Beat you by a mile. 117 00:04:32,906 --> 00:04:34,074 [Harry] Hey! 118 00:04:35,008 --> 00:04:37,076 Harry, Harry! 119 00:04:37,077 --> 00:04:39,011 [Boy] Harry! 120 00:04:39,012 --> 00:04:41,749 [Mary] Here, grab ahold, Harry. 121 00:04:42,916 --> 00:04:44,951 [Child] We gotta get him out! 122 00:04:44,952 --> 00:04:47,420 (children yelling) 123 00:04:47,421 --> 00:04:49,857 [Boy] Harry, hang in there. 124 00:04:51,692 --> 00:04:54,727 [Mary] Harder Harry, come on, come on Harry, it's me. 125 00:04:54,728 --> 00:04:56,396 [Child] Harry. 126 00:04:56,397 --> 00:04:57,730 [Girl] Get him out, get him out. 127 00:04:57,731 --> 00:04:59,232 [Mary] He's out. 128 00:05:00,167 --> 00:05:01,801 - We got him. - He's out. 129 00:05:01,802 --> 00:05:05,004 (gentle orchestral music) 130 00:05:05,005 --> 00:05:07,106 [Clara] It was very impressive the way she saved 131 00:05:07,107 --> 00:05:10,242 her little brother, Harry, and I just want to say 132 00:05:10,243 --> 00:05:12,178 how charming I think it all is, 133 00:05:12,179 --> 00:05:14,213 the people, the town, the little girl. 134 00:05:14,214 --> 00:05:16,416 She'll be very easy to save. 135 00:05:16,417 --> 00:05:19,319 [Joseph] Guide, and it's not all that charming, Clara. 136 00:05:23,056 --> 00:05:25,792 Get outta the way, get outta the way, trotters right. 137 00:05:25,793 --> 00:05:28,395 [Joseph] That, for example, is Henry F. Potter, 138 00:05:28,396 --> 00:05:31,297 the richest and of course the meanest man in town. 139 00:05:31,298 --> 00:05:34,133 [Clara] There's always one who's worse than the others. 140 00:05:34,134 --> 00:05:36,636 [Joseph] Yes, and there's always one who's better, 141 00:05:36,637 --> 00:05:38,571 like Mary's father, Peter Bailey. 142 00:05:38,572 --> 00:05:39,806 [Willie] Don't go in there. 143 00:05:39,807 --> 00:05:41,341 [Mary] Uncle Willie, I gotta see my dad. 144 00:05:42,810 --> 00:05:44,711 [Peter] Potter, I'm just asking for a little time. 145 00:05:44,712 --> 00:05:47,880 [Henry] Uh, in my business, time is a hand out. 146 00:05:47,881 --> 00:05:49,849 You don't have two nickles to rub together 147 00:05:49,850 --> 00:05:51,451 and call a dime, Bailey. 148 00:05:51,452 --> 00:05:54,754 Stop running the benevolent society for deadbeats. 149 00:05:54,755 --> 00:05:56,889 [Peter] Deadbeats, hell, without their work and industry, 150 00:05:56,890 --> 00:05:57,825 you'd be flat broke, 151 00:05:57,826 --> 00:05:59,058 - Potter. - Foreclose. 152 00:05:59,059 --> 00:06:00,593 [Peter] I can't, those people have children. 153 00:06:00,594 --> 00:06:01,529 [Henry] They're not my children Bailey. 154 00:06:01,530 --> 00:06:02,862 If they can't afford children, 155 00:06:02,863 --> 00:06:04,363 they shouldn't have 'em in the first place. 156 00:06:04,364 --> 00:06:06,365 Foreclose a couple of 'em, that'll raise the 5,000 157 00:06:06,366 --> 00:06:08,768 you owe the bank, teach a few of these deadbeats a lesson. 158 00:06:08,769 --> 00:06:11,604 What makes you so miserable, Potter? 159 00:06:11,605 --> 00:06:13,840 You have no family, and there's no children. 160 00:06:13,841 --> 00:06:15,908 You can't even begin to spend the money you do have. 161 00:06:15,909 --> 00:06:17,444 [Henry] Ah, I suppose I should give it away, 162 00:06:17,445 --> 00:06:20,513 to failures like you and that idiot brother of yours. 163 00:06:20,514 --> 00:06:21,681 My pop's not a failure. 164 00:06:21,682 --> 00:06:23,149 No, not now, Mary. 165 00:06:23,150 --> 00:06:25,918 You're better than him, all he's got is money! 166 00:06:25,919 --> 00:06:27,386 My pop's not afraid of you, 167 00:06:27,387 --> 00:06:29,422 - everybody knows that! - Yeah, thick old Bailey, 168 00:06:29,423 --> 00:06:30,891 (chuckling) all sentimental. 169 00:06:32,292 --> 00:06:34,994 [Clara] She's good at it, but I consider that a challenge. 170 00:06:34,995 --> 00:06:37,196 [Joseph] Clara, that's George Hatch, 171 00:06:37,197 --> 00:06:39,098 the boy Mary Bailey has a crush on. 172 00:06:39,099 --> 00:06:40,933 [Clara] Oh, does he like her too? 173 00:06:40,934 --> 00:06:43,302 [Joseph] Yes, of course, that's why he doesn't look at her 174 00:06:43,303 --> 00:06:45,505 and she doesn't look at him. 175 00:06:45,506 --> 00:06:46,706 [Clara] Do they spend a lot of time 176 00:06:46,707 --> 00:06:48,307 not lookin' at each other? 177 00:06:48,308 --> 00:06:51,210 [Joseph] No, after school Mary runs errands 178 00:06:51,211 --> 00:06:53,813 for her father at the Bailey Building & Loan. 179 00:06:53,814 --> 00:06:56,684 And George Hatch works for the druggist, Mr. Gower. 180 00:06:57,985 --> 00:06:59,018 Oh yes, there's something you should know 181 00:06:59,019 --> 00:07:00,721 about Mary and Mr. Gower. 182 00:07:02,355 --> 00:07:04,090 [George] Now what did you want? 183 00:07:04,091 --> 00:07:05,424 [Mary] Some licorice, 184 00:07:05,425 --> 00:07:09,796 but first a cup of phosphate. (glass shattering) 185 00:07:09,797 --> 00:07:10,731 What's the matter with him? 186 00:07:10,732 --> 00:07:11,898 His son, the one in college, 187 00:07:11,899 --> 00:07:13,734 was killed last night in an accident. 188 00:07:14,735 --> 00:07:15,703 [Violet] Hi Mary. 189 00:07:15,704 --> 00:07:16,770 [Mary] Hi Vi. 190 00:07:17,971 --> 00:07:20,006 [Violet] Hiya, Georgie. 191 00:07:20,007 --> 00:07:22,775 Uh, what'll it be, Vi? 192 00:07:22,776 --> 00:07:26,412 [Violet] Well I don't know, George, a fudge sundae maybe. 193 00:07:26,413 --> 00:07:28,215 Or no, strawberry. 194 00:07:29,249 --> 00:07:30,517 I'll get the licorice. 195 00:07:30,518 --> 00:07:32,152 [Violet] You better worry about my sundae. 196 00:07:35,422 --> 00:07:37,423 (bottle clanking) 197 00:07:37,424 --> 00:07:41,495 (Mr. Gower breathing unsteadily) 198 00:07:43,330 --> 00:07:46,066 (glass clanking) 199 00:07:48,301 --> 00:07:50,904 [Mr. Gower] Uh, I gotta get this prescription out. 200 00:07:52,506 --> 00:07:54,040 Mr. Gower? 201 00:07:54,041 --> 00:07:57,510 Mary please, go away, I, I, I don't have time for you now. 202 00:07:57,511 --> 00:07:58,646 Mr. Gower. 203 00:08:00,213 --> 00:08:01,614 Mr. Gower. 204 00:08:01,615 --> 00:08:03,049 [Mr. Gower] George, George, stop your lollygagging 205 00:08:03,050 --> 00:08:04,383 and get this over to Jimmy Bishop's right away, 206 00:08:04,384 --> 00:08:05,352 he's got influenza. 207 00:08:05,352 --> 00:08:06,286 Mr. Gower. 208 00:08:06,287 --> 00:08:08,120 Mary, will you please leave-- 209 00:08:08,121 --> 00:08:09,523 The medicine's poison. 210 00:08:10,558 --> 00:08:11,559 Huh, poison? 211 00:08:13,126 --> 00:08:14,061 [Mary] Well it is. 212 00:08:14,062 --> 00:08:15,461 I am going to give you the 213 00:08:15,462 --> 00:08:16,129 - thrashing that you deserve. - Please Mr. Gower, 214 00:08:16,130 --> 00:08:17,597 don't hurt me. 215 00:08:17,598 --> 00:08:20,568 George told me about your son, I know you didn't mean to. 216 00:08:29,409 --> 00:08:30,243 Oh my god. 217 00:08:30,244 --> 00:08:31,779 It wasn't your fault. 218 00:08:32,980 --> 00:08:34,648 I won't tell anybody, ever. 219 00:08:36,083 --> 00:08:37,718 Oh Mary, Mary, I'm sorry. 220 00:08:42,522 --> 00:08:44,023 [Clara] Did she ever tell anyone? 221 00:08:44,024 --> 00:08:45,792 [Joseph] Not a soul. 222 00:08:45,793 --> 00:08:46,993 [Boy] Mary's gonna marry Potter. 223 00:08:46,994 --> 00:08:48,394 [Boy] Nah-uh, she's gonna marry-- 224 00:08:48,395 --> 00:08:50,029 [Joseph] Nothing very unusual happened to Mary Bailey 225 00:08:50,030 --> 00:08:51,698 while she was growing up. 226 00:08:51,699 --> 00:08:53,499 She dreamt of going to college. 227 00:08:53,500 --> 00:08:54,934 [Clara] Going to college, dreamt. 228 00:08:54,935 --> 00:08:57,036 [Joseph] But the family could only afford to send Harry. 229 00:08:57,037 --> 00:08:58,437 [Clara] Harry, college. 230 00:08:58,438 --> 00:09:00,807 [Joseph] And Mary went on dreaming her dreams-- 231 00:09:00,808 --> 00:09:01,974 [Mary] I wanna write! 232 00:09:01,975 --> 00:09:03,509 [Joseph] And planning her plans. 233 00:09:03,510 --> 00:09:04,777 [Mary] I'm gonna save all the money I earn 234 00:09:04,778 --> 00:09:07,446 working for my father, and I'm gonna travel, 235 00:09:07,447 --> 00:09:11,150 and I'm gonna go everywhere, see everything. 236 00:09:11,151 --> 00:09:14,922 (uplifting orchestral music) 237 00:09:16,123 --> 00:09:17,356 (whistle blowing) 238 00:09:17,357 --> 00:09:19,091 [Clara] Well, little Mary Bailey's grown into 239 00:09:19,092 --> 00:09:21,460 quiet a young lady, hasn't she, Joseph? 240 00:09:21,461 --> 00:09:23,429 [Joseph] She's off to see the world, Clara, 241 00:09:23,430 --> 00:09:25,632 tomorrow she's leaving for Paris. 242 00:09:25,633 --> 00:09:29,869 Oh, Uncle Willie. (laughing) 243 00:09:29,870 --> 00:09:31,905 I'm gonna miss you so much. 244 00:09:36,409 --> 00:09:38,711 It's a farewell present, Mary, go on, open it. 245 00:09:38,712 --> 00:09:40,614 Oh, Mr. Gower. 246 00:09:41,882 --> 00:09:43,050 Oh, Mr. Gower! 247 00:09:44,284 --> 00:09:46,986 Oh, and it's the perfect size. 248 00:09:46,987 --> 00:09:49,255 It's called the traveler. 249 00:09:49,256 --> 00:09:51,858 I'll put stickers on it from everywhere I go. 250 00:09:51,859 --> 00:09:55,494 France here, Italy, Germany, Belgium. 251 00:09:55,495 --> 00:09:57,163 India, maybe you'd meet Kipling. 252 00:09:57,164 --> 00:10:00,599 Uh, China. 253 00:10:00,600 --> 00:10:02,368 Nobody's ever been to China. 254 00:10:02,369 --> 00:10:05,037 Oh well then that settles it, China goes right here. 255 00:10:05,038 --> 00:10:09,976 (laughing) Oh Mary, it's a big, exciting world out there, 256 00:10:09,977 --> 00:10:11,010 now go get it. 257 00:10:11,011 --> 00:10:12,445 I will, I will. 258 00:10:14,314 --> 00:10:18,117 Dear Lord, we thank you for your bounty. 259 00:10:18,118 --> 00:10:20,688 And please watch over Mary on her voyage. 260 00:10:21,789 --> 00:10:23,222 (tableware clanking) 261 00:10:23,223 --> 00:10:25,257 Thank you for allowing Harry to survive long enough 262 00:10:25,258 --> 00:10:26,726 to graduate from high school. 263 00:10:26,727 --> 00:10:27,960 - That reminds me-- - Amen. 264 00:10:27,961 --> 00:10:29,228 - I'm suppose to pick up-- - Amen. 265 00:10:29,229 --> 00:10:30,963 Amen, I'm suppose to pick up the prize 266 00:10:30,964 --> 00:10:32,131 for the Charleston contest-- 267 00:10:32,132 --> 00:10:33,399 - Oh Harry, calm down. - Oh, sit down. 268 00:10:33,400 --> 00:10:34,734 - Mom, I was elected - If you're gonna be 269 00:10:34,735 --> 00:10:36,002 in a contest to do that, you know, 270 00:10:36,003 --> 00:10:37,469 you said I could do it, you should a little 271 00:10:37,470 --> 00:10:38,305 - something to give you energy. - they told me I could, 272 00:10:38,306 --> 00:10:39,405 oh look, mom I'm ruined. 273 00:10:39,406 --> 00:10:41,540 Oh, you aren't ruined. 274 00:10:41,541 --> 00:10:43,609 Oh, you'll survive, my goodness. 275 00:10:43,610 --> 00:10:45,812 Come on into the kitchen, I'll fix you up, quickly. 276 00:10:45,813 --> 00:10:47,313 [Tillie] I better come too. 277 00:10:47,314 --> 00:10:49,181 He is so funny, was I like that when I graduated? 278 00:10:49,182 --> 00:10:50,516 - Save me a wing. - Oh you, you were 279 00:10:50,517 --> 00:10:52,953 a bit rambunctious, you were different though. 280 00:10:54,654 --> 00:10:56,656 You do have a great business sense, Mary. 281 00:10:57,858 --> 00:11:00,459 I don't know if that'll help you as a writer, 282 00:11:00,460 --> 00:11:02,194 but it's exactly what we need. 283 00:11:02,195 --> 00:11:04,196 Well you'll have Harry to help, Pop. 284 00:11:04,197 --> 00:11:07,466 Well Harry, Harry's got a lot of growin' up to do. 285 00:11:07,467 --> 00:11:09,869 Well he's the same age I was when I started. 286 00:11:09,870 --> 00:11:12,071 Well, maybe you were born older. 287 00:11:12,072 --> 00:11:13,640 Pop, I can't stay here. 288 00:11:14,742 --> 00:11:17,810 I know that, honey, and I'm for ya. 289 00:11:17,811 --> 00:11:20,113 You always said we should follow our dreams. 290 00:11:21,548 --> 00:11:23,750 I know that you've tried to make the building and loan 291 00:11:23,751 --> 00:11:24,984 something that would pay-- 292 00:11:24,985 --> 00:11:27,988 Well not, not pay Mary, to make it work. 293 00:11:29,056 --> 00:11:29,957 Well it's an idea, 294 00:11:31,558 --> 00:11:33,727 to put their trust in the people next door. 295 00:11:34,828 --> 00:11:36,628 Maybe even hold up their heads 296 00:11:36,629 --> 00:11:37,997 against the Potters of the world, huh? 297 00:11:37,998 --> 00:11:41,701 It is a dream, it's a beautiful one. 298 00:11:43,136 --> 00:11:44,537 It just isn't mine. 299 00:11:45,973 --> 00:11:48,975 I just thought you might give the old building and loan 300 00:11:48,976 --> 00:11:51,477 some consideration, after you've had your fling. 301 00:11:51,478 --> 00:11:55,547 It isn't a fling, Pop, it's my life. 302 00:11:55,548 --> 00:11:57,917 I have something I wanna do, I, 303 00:11:57,918 --> 00:12:00,586 and going to Europe is just a part of it. 304 00:12:00,587 --> 00:12:03,089 I'd just go crazy if I had to spend the rest of my life 305 00:12:03,090 --> 00:12:05,959 cooped up in some shabby little office. 306 00:12:07,527 --> 00:12:09,629 Oh Pop, I'm sorry, I didn't mean that. 307 00:12:11,498 --> 00:12:14,767 This'll always be home to me, you know that. 308 00:12:14,768 --> 00:12:15,869 Yes I do know that. 309 00:12:17,370 --> 00:12:20,908 And you're right, it is shabby. 310 00:12:22,575 --> 00:12:24,544 But it'd be a lot shabbier without you. 311 00:12:26,146 --> 00:12:30,749 Oh Pop, you're probably the best person 312 00:12:30,750 --> 00:12:32,285 I'll ever meet anywhere. 313 00:12:33,420 --> 00:12:35,487 [Tillie] Then why bother to leave? 314 00:12:35,488 --> 00:12:37,023 You know you could hear better Cousin Tillie 315 00:12:37,024 --> 00:12:38,624 if you'd have stayed in the room with us. 316 00:12:38,625 --> 00:12:40,159 - I only understand recipes. - Oh my goodness, Tillie, 317 00:12:40,160 --> 00:12:42,795 why don't you leave it alone. 318 00:12:42,796 --> 00:12:45,865 Go call Harry and Willie, I've got their favorite pie. 319 00:12:45,866 --> 00:12:47,533 - Willie! - Got it Harry, there it is, 320 00:12:47,534 --> 00:12:48,767 - I found a good one. - Oh thanks, Uncle Willie. 321 00:12:48,768 --> 00:12:50,036 I think I have to go away 322 00:12:50,037 --> 00:12:51,170 before I can really understand my family. 323 00:12:51,171 --> 00:12:52,638 Probably so, and vice versa. 324 00:12:52,639 --> 00:12:53,906 (Mary laughing) 325 00:12:53,907 --> 00:12:55,274 Hey Mary, Mary, why don't you come with me? 326 00:12:55,275 --> 00:12:56,442 All your friends are gonna be there, 327 00:12:56,443 --> 00:12:57,676 we can have a farewell party, okay? 328 00:12:57,677 --> 00:12:59,946 Yes, okay, I think that's a terrific idea. 329 00:12:59,947 --> 00:13:02,348 I'll go upstairs and change into something perfect. 330 00:13:02,349 --> 00:13:07,354 (mellow orchestral music) (people chattering) 331 00:13:10,490 --> 00:13:12,291 [Sam] Mary Bailey. 332 00:13:12,292 --> 00:13:16,863 Sam, Sam Wainwright, are you back to buy the town? 333 00:13:16,864 --> 00:13:18,730 I don't know, if you come with it. 334 00:13:18,731 --> 00:13:20,132 [Mary] Are you a millionaire yet? 335 00:13:20,133 --> 00:13:22,434 Oh gee Mary, give a guy a chance, 336 00:13:22,435 --> 00:13:24,236 I just graduated college. 337 00:13:24,237 --> 00:13:25,637 How are ya, Sam? 338 00:13:25,638 --> 00:13:27,639 You're looking at a college grad. 339 00:13:27,640 --> 00:13:29,575 I know Sam, you just told me. 340 00:13:29,576 --> 00:13:30,577 Oh, right. 341 00:13:32,012 --> 00:13:34,146 [Mary] I'm really happy for you, you look wonderful. 342 00:13:34,147 --> 00:13:38,017 So do you, I'm off to dad's New York office as a trainee. 343 00:13:38,018 --> 00:13:39,619 75 bucks a week. 344 00:13:41,588 --> 00:13:43,190 Oh, that's great. 345 00:13:45,258 --> 00:13:47,359 [Sam] Wish I could get ya to come. 346 00:13:47,360 --> 00:13:49,096 Uh, oh, um no, I... 347 00:13:51,031 --> 00:13:53,966 (bright orchestral music) 348 00:13:53,967 --> 00:13:54,967 Mary? 349 00:13:54,968 --> 00:13:56,235 Yes, sure, what Sam? 350 00:13:56,236 --> 00:13:58,070 Would you like to dance or anything? 351 00:13:58,071 --> 00:14:01,507 Yeah, I'd, I'd love to dance more than anything. 352 00:14:01,508 --> 00:14:03,943 That's swell, uh, you know I just, 353 00:14:03,944 --> 00:14:05,211 I learned this new dance at school. 354 00:14:05,212 --> 00:14:06,312 - Uh-huh. - I wanna teach it to you, 355 00:14:06,313 --> 00:14:08,514 it's the, it's the Charleston. 356 00:14:08,515 --> 00:14:10,917 I think this is a waltz. 357 00:14:10,918 --> 00:14:14,421 (bright orchestral music) 358 00:14:32,205 --> 00:14:36,042 Sam, Mary, boy it's just like old home week around here. 359 00:14:36,043 --> 00:14:37,776 Georgie's back and everything. 360 00:14:37,777 --> 00:14:38,711 [Sam] Where? 361 00:14:38,712 --> 00:14:39,712 Hiya Mary. 362 00:14:41,881 --> 00:14:43,115 Hiya George. 363 00:14:43,116 --> 00:14:44,583 [Woman In Red Dress] Sam, how was Princeton? 364 00:14:44,584 --> 00:14:46,518 Yale, I'm a graduate, I just graduated. 365 00:14:46,519 --> 00:14:48,020 Oh that's wonderful. 366 00:14:48,021 --> 00:14:49,821 Now I'm goin' to work for my father in New York, 367 00:14:49,822 --> 00:14:51,690 at 75 bucks a week. 368 00:14:51,691 --> 00:14:52,992 Oh that's even more wonderful. 369 00:14:52,993 --> 00:14:55,194 You know I've never even been to New York. 370 00:14:55,195 --> 00:14:56,963 Say, do you Charleston, let's Charleston. 371 00:14:56,964 --> 00:14:59,098 Yes but, but this is a waltz. 372 00:14:59,099 --> 00:15:00,033 (Mary laughing slightly) 373 00:15:00,034 --> 00:15:01,068 Would you like to dance? 374 00:15:02,069 --> 00:15:03,602 I never dance with strangers. 375 00:15:03,603 --> 00:15:04,770 Oh but I'm not a stranger, 376 00:15:04,771 --> 00:15:06,472 I'm your old friend George Hatch. 377 00:15:06,473 --> 00:15:08,640 No, you can't be. 378 00:15:08,641 --> 00:15:09,675 The George Hatch I'm looking for 379 00:15:09,676 --> 00:15:12,778 is about 18 and very restless. 380 00:15:12,779 --> 00:15:15,081 And I came here hoping to find an old friend. 381 00:15:15,082 --> 00:15:16,615 Maybe you've seen her, Mary Bailey? 382 00:15:16,616 --> 00:15:18,650 I never heard of her. 383 00:15:18,651 --> 00:15:21,955 Oh well, she's about 16 and kinda scrawny. 384 00:15:23,223 --> 00:15:25,391 Where was your imagination? 385 00:15:25,392 --> 00:15:27,826 I guess it couldn't have been very good, could it. 386 00:15:27,827 --> 00:15:28,661 Shall we? 387 00:15:31,731 --> 00:15:34,633 (crowd applauding) 388 00:15:34,634 --> 00:15:36,835 You never did have very good timing, George. 389 00:15:36,836 --> 00:15:37,770 [Announcer] Now here's our class 390 00:15:37,771 --> 00:15:40,173 social director, Harry Bailey! 391 00:15:42,442 --> 00:15:46,512 Hear ye, hear ye, the Charleston contest. 392 00:15:46,513 --> 00:15:50,249 (crowd applauding) 393 00:15:50,250 --> 00:15:51,418 A time-honored event in Bedford Falls since last year. 394 00:15:54,621 --> 00:15:56,322 (crowd laughing) 395 00:15:56,323 --> 00:15:59,458 The last couple on the floor wins this cup. 396 00:15:59,459 --> 00:16:01,227 (crowd applauding) 397 00:16:01,228 --> 00:16:03,929 The Charleston, can't you control your own family? 398 00:16:03,930 --> 00:16:05,998 Sam will be beside himself. 399 00:16:05,999 --> 00:16:08,501 (swing music) 400 00:16:24,851 --> 00:16:26,585 I dare you. 401 00:16:26,586 --> 00:16:29,089 (swing music) 402 00:16:32,992 --> 00:16:34,826 Are you scared? 403 00:16:34,827 --> 00:16:35,662 No. 404 00:16:35,663 --> 00:16:37,497 Then do it, come on. 405 00:16:42,902 --> 00:16:44,803 Come on, do it. 406 00:16:44,804 --> 00:16:47,307 (swing music) 407 00:17:17,237 --> 00:17:20,173 (crowd applauding) 408 00:17:22,642 --> 00:17:24,377 [George] Thank you! 409 00:17:30,583 --> 00:17:32,751 I thought you'd be in Oklahoma by now, 410 00:17:32,752 --> 00:17:35,521 building all those towns you used to talk about. 411 00:17:35,522 --> 00:17:37,055 Well I had to get some experience first. 412 00:17:37,056 --> 00:17:38,990 You know, learn what to do, how to do it. 413 00:17:38,991 --> 00:17:41,360 I'm on my way to Oklahoma now though. 414 00:17:41,361 --> 00:17:43,595 Maybe even West Texas. 415 00:17:43,596 --> 00:17:47,299 You know somethin' Mary, I wanna start with nothing 416 00:17:47,300 --> 00:17:49,535 and make something out of it. 417 00:17:49,536 --> 00:17:53,105 A frontier, space, I wanna build there. 418 00:17:53,106 --> 00:17:54,306 Somethin' outta my own head, 419 00:17:54,307 --> 00:17:56,375 somethin' I can reach out and touch. 420 00:17:56,376 --> 00:17:58,877 Oh George, I know exactly what you mean. 421 00:17:58,878 --> 00:18:00,346 Creating something out of your own head, 422 00:18:00,347 --> 00:18:02,714 something that nobody else has ever thought about before. 423 00:18:02,715 --> 00:18:03,650 [George] Yeah. 424 00:18:03,651 --> 00:18:04,851 I know exactly what you mean. 425 00:18:06,253 --> 00:18:07,853 You know maybe we could uh-- 426 00:18:07,854 --> 00:18:08,688 What? 427 00:18:13,360 --> 00:18:14,593 (rock clunking) 428 00:18:14,594 --> 00:18:17,095 Oh too bad, you know that saying, 429 00:18:17,096 --> 00:18:19,097 break a window and the house fairy'll make 430 00:18:19,098 --> 00:18:20,098 your wish come true. 431 00:18:20,099 --> 00:18:21,200 Oh come on. (chuckling) 432 00:18:21,201 --> 00:18:22,701 Really. 433 00:18:22,702 --> 00:18:23,969 I'll bet you don't even know whose house this is. 434 00:18:23,970 --> 00:18:25,137 No, and tell you the truth, 435 00:18:25,138 --> 00:18:26,772 I never really thought about it. 436 00:18:26,773 --> 00:18:28,140 See I guess you miss a lot 437 00:18:28,141 --> 00:18:29,708 if you're just interested in oil derricks. 438 00:18:29,709 --> 00:18:33,044 Oh no Mary, not oil derricks, towns. 439 00:18:33,045 --> 00:18:35,481 Well towns aren't just buildings, you know. 440 00:18:35,482 --> 00:18:37,449 I mean, they're people and they're feelings like 441 00:18:37,450 --> 00:18:39,286 the Spanish ambassador's house. 442 00:18:40,720 --> 00:18:42,788 [George] This house was the Spanish ambassadors? 443 00:18:42,789 --> 00:18:44,356 Oh George, that's the biggest scandal 444 00:18:44,357 --> 00:18:45,891 ever to hit Bedford Falls. 445 00:18:45,892 --> 00:18:48,627 Mr. Potter and the ambassador's wife. 446 00:18:48,628 --> 00:18:50,596 [George] (laughing) Old man Potter? 447 00:18:50,597 --> 00:18:52,864 Yeah, they had one torrid, impetus summer 448 00:18:52,865 --> 00:18:54,433 and then it was over. 449 00:18:54,434 --> 00:18:55,601 The ambassador found out about it, 450 00:18:55,602 --> 00:18:57,636 packed up, left, never came back. 451 00:18:57,637 --> 00:18:59,771 When I go to Spain I'm gonna look him up. 452 00:18:59,772 --> 00:19:01,707 I'm gonna get him to sell the house to me. 453 00:19:01,708 --> 00:19:03,443 You know, for the good of the town. 454 00:19:04,511 --> 00:19:05,345 Mary. 455 00:19:05,345 --> 00:19:06,179 [Mary] Huh? 456 00:19:06,180 --> 00:19:07,413 You're lying. 457 00:19:07,414 --> 00:19:11,584 (laughing) George, I don't lie, I create. 458 00:19:12,785 --> 00:19:14,085 Well you had me goin' there for a minute. 459 00:19:14,086 --> 00:19:15,254 I know I did. 460 00:19:15,255 --> 00:19:16,189 (both laughing) 461 00:19:16,190 --> 00:19:18,191 Come on, let's make a wish. 462 00:19:20,126 --> 00:19:21,860 (glass shattering) 463 00:19:21,861 --> 00:19:22,695 Oh! 464 00:19:23,630 --> 00:19:24,797 What did you wish for? 465 00:19:27,166 --> 00:19:28,467 That you'd spend every night with me 466 00:19:28,468 --> 00:19:30,470 for the next two weeks until I leave. 467 00:19:31,638 --> 00:19:35,074 Oh I'm sorry, it's a conflict of wishes. 468 00:19:36,075 --> 00:19:38,745 I'm leaving for Europe tomorrow. 469 00:19:41,748 --> 00:19:43,750 Let's make another wish. 470 00:19:47,587 --> 00:19:49,756 Come on, get a rock, okay. 471 00:19:52,825 --> 00:19:53,926 Mary, Mary! 472 00:19:56,463 --> 00:19:58,464 Looking all over town for you. 473 00:19:58,465 --> 00:20:02,235 You've gotta come quick, it's dad, he's had a stroke. 474 00:20:13,980 --> 00:20:18,985 (wind whipping) (church bells tolling) 475 00:20:44,577 --> 00:20:47,446 [Man] Mary, I, I know you've got a train to catch, 476 00:20:47,447 --> 00:20:50,215 so I won't make any speech but if your father 477 00:20:50,216 --> 00:20:53,218 could've seen the way you took over these past three months, 478 00:20:53,219 --> 00:20:54,820 he'd have been a very proud man. 479 00:20:54,821 --> 00:20:56,422 - Hear, hear. - Thank you thank you misters. 480 00:20:56,423 --> 00:20:57,923 [Man] You know, three months ago Mary 481 00:20:57,924 --> 00:20:59,558 I thought we were going to have to close, 482 00:20:59,559 --> 00:21:01,260 you have done a wonderful job. 483 00:21:02,128 --> 00:21:03,362 [Man] Paris' gain is 484 00:21:03,363 --> 00:21:04,396 - Bedford Fall's loss. - Hear, hear, yes. 485 00:21:04,397 --> 00:21:06,898 (group applauding) 486 00:21:06,899 --> 00:21:11,904 So we thank you and we all wish you Godspeed on your trip. 487 00:21:12,505 --> 00:21:13,972 Thank you. 488 00:21:13,973 --> 00:21:15,307 So much for amenities, let's get back to business. 489 00:21:15,308 --> 00:21:17,309 Which is to appoint a successor 490 00:21:17,310 --> 00:21:19,244 to our dear friend, Peter Bailey. 491 00:21:19,245 --> 00:21:20,446 That's not what I'm here for. 492 00:21:20,447 --> 00:21:22,113 This institution isn't necessary 493 00:21:22,114 --> 00:21:23,816 to Bedford Falls, never was. 494 00:21:25,251 --> 00:21:26,818 I move we turn the company over to the state receiver. 495 00:21:26,819 --> 00:21:28,954 Oh Mr. Potter, isn't that a little premature? 496 00:21:28,955 --> 00:21:32,524 Shush, I don't want any more of your political claptrap. 497 00:21:32,525 --> 00:21:34,826 Peter Bailey's gone, there's no one here competent 498 00:21:34,827 --> 00:21:35,795 to run the damn thing. 499 00:21:35,796 --> 00:21:37,128 Well I feel as though I-- 500 00:21:37,129 --> 00:21:38,965 Like I said, no one competent! 501 00:21:43,436 --> 00:21:45,070 Now well, wait just a minute here. 502 00:21:45,071 --> 00:21:47,706 Okay Mary, your father was no business man, 503 00:21:47,707 --> 00:21:49,809 and business is what we're here to discuss, 504 00:21:51,010 --> 00:21:52,744 no matter how sad I am at his passing. 505 00:21:52,745 --> 00:21:55,781 Oh, that's wonderful coming from you, Potter, 506 00:21:55,782 --> 00:21:58,283 considering you probably sent him to his grave. 507 00:21:58,284 --> 00:21:59,451 Ridiculous. 508 00:21:59,452 --> 00:22:01,487 You're what's ridiculous, Mr. Potter. 509 00:22:01,488 --> 00:22:03,489 You never could beat my father, could you? 510 00:22:03,490 --> 00:22:04,990 You're a preposterous girl Mary, 511 00:22:04,991 --> 00:22:06,492 you better hurry off to Europe 512 00:22:06,493 --> 00:22:08,259 and write one of those books. 513 00:22:08,260 --> 00:22:10,028 You deal better in fiction than real life. 514 00:22:10,029 --> 00:22:11,863 You think I couldn't have crushed this 515 00:22:11,864 --> 00:22:14,700 nickel and dime operation in a day if I'd wanted to? 516 00:22:14,701 --> 00:22:17,302 Well maybe this is a nickel and dime operation, 517 00:22:17,303 --> 00:22:19,405 and frankly, why anybody would wanna spend their life 518 00:22:19,406 --> 00:22:21,339 doing it is beyond me. 519 00:22:21,340 --> 00:22:22,941 But Peter Bailey dedicated his life to it 520 00:22:22,942 --> 00:22:25,143 and you people should understand what you're giving up 521 00:22:25,144 --> 00:22:26,211 before you knuckle under to-- 522 00:22:26,212 --> 00:22:27,278 Now Mary, let's not get 523 00:22:27,279 --> 00:22:28,514 - all excited. - Ah, shut up. 524 00:22:28,515 --> 00:22:30,248 You should get excited, I'm leaving, 525 00:22:30,249 --> 00:22:32,384 you're the ones that have to stay here. 526 00:22:32,385 --> 00:22:35,020 You should understand that a, a man like Ernie Baker 527 00:22:35,021 --> 00:22:37,756 being able to buy his own taxi cab and own his own house. 528 00:22:37,757 --> 00:22:38,857 A taxi driver? 529 00:22:38,858 --> 00:22:40,926 Yeah, a taxi driver. 530 00:22:40,927 --> 00:22:43,995 My father knew what gave people self-respect. 531 00:22:43,996 --> 00:22:46,665 When Potter here gouges them for his company shacks, 532 00:22:46,666 --> 00:22:49,100 he steals from them a lot more than just their money. 533 00:22:49,101 --> 00:22:50,936 He steals their dignity. 534 00:22:50,937 --> 00:22:53,572 And you may not think that shows up on some financial sheet 535 00:22:53,573 --> 00:22:57,509 for a hardware store, or matters to a doctor or a judge. 536 00:22:57,510 --> 00:22:59,210 But just watch what happens to all of you 537 00:22:59,211 --> 00:23:00,246 if you let him win. 538 00:23:10,590 --> 00:23:11,790 [Henry] Gentlemen, I still-- 539 00:23:11,791 --> 00:23:13,992 Mary what happened, it was awful loud. 540 00:23:13,993 --> 00:23:15,193 Yeah it was, wasn't it? 541 00:23:15,194 --> 00:23:16,128 I'll tell you what happened, 542 00:23:16,129 --> 00:23:18,430 Mary told Potter off in clubs. 543 00:23:18,431 --> 00:23:19,731 Spades, Uncle Willie. 544 00:23:19,732 --> 00:23:21,399 Okay, spades. 545 00:23:21,400 --> 00:23:23,135 [Man] Let's have a show of hands. 546 00:23:24,471 --> 00:23:26,171 All of those in favor of closing 547 00:23:26,172 --> 00:23:27,773 the Business Building & Loan-- Well what about you? 548 00:23:27,774 --> 00:23:30,341 What're you gonna do if the building and loan closes? 549 00:23:30,342 --> 00:23:34,312 I don't know, easy come, easy come, I'll find something. 550 00:23:34,313 --> 00:23:35,781 I'm only 49. 551 00:23:35,782 --> 00:23:37,215 55. 552 00:23:37,216 --> 00:23:39,050 Mary, don't worry about me. 553 00:23:39,051 --> 00:23:41,553 Just get on that train and never look back. 554 00:23:41,554 --> 00:23:43,955 (Tillie crying) 555 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 - Aunt Tillie. - God. 556 00:23:47,426 --> 00:23:49,194 Oh Uncle Willie, you gotta do something 557 00:23:49,195 --> 00:23:50,361 to keep this place going. 558 00:23:50,362 --> 00:23:52,831 I will, I promise Mary, I will. 559 00:23:52,832 --> 00:23:56,502 We have tentatively voted Potter down. 560 00:23:56,503 --> 00:23:57,704 (Mary laughing) Ha, ha, I told ya, Mary! 561 00:23:59,138 --> 00:24:01,306 - How 'bout that? (laughing) - We haven't sold Mary! 562 00:24:01,307 --> 00:24:03,475 Get on that train and go. 563 00:24:03,476 --> 00:24:05,544 I said, tentatively. 564 00:24:05,545 --> 00:24:07,979 Mary, you're the only one that knows enough 565 00:24:07,980 --> 00:24:09,648 to keep this place going. 566 00:24:09,649 --> 00:24:11,683 No, Uncle Willie here's your man. 567 00:24:11,684 --> 00:24:12,918 And Harry will help him, 568 00:24:12,919 --> 00:24:14,520 the way I've always helped my father. 569 00:24:14,521 --> 00:24:16,287 It runs in the family. 570 00:24:16,288 --> 00:24:19,725 We all know what runs in that family. 571 00:24:19,726 --> 00:24:21,893 Harry's very young, 572 00:24:21,894 --> 00:24:25,231 and Willie, hm, well he's not your father. 573 00:24:26,966 --> 00:24:30,335 No please look, I, I can't afford to wait 574 00:24:30,336 --> 00:24:31,870 till Harry's old enough. 575 00:24:31,871 --> 00:24:35,307 Typical Bailey, long on speeches, short on action. 576 00:24:36,909 --> 00:24:38,610 Now see young lady, 577 00:24:38,611 --> 00:24:41,013 the deal doesn't include anybody else but you. 578 00:24:42,882 --> 00:24:45,818 I want you to run it into bankruptcy. 579 00:24:49,622 --> 00:24:53,025 (light, twinkling music) 580 00:24:55,261 --> 00:24:57,696 [Joseph] And so Mary Bailey stayed in Bedford Falls, 581 00:24:57,697 --> 00:24:58,997 and the train left without her. 582 00:24:58,998 --> 00:25:00,465 [Clara] Oh no. 583 00:25:00,466 --> 00:25:02,167 [Joseph] And she turned in her ticket to Paris 584 00:25:02,168 --> 00:25:05,303 and gave her brother Harry the money to go to college. 585 00:25:05,304 --> 00:25:07,139 She waited four years. 586 00:25:08,541 --> 00:25:11,677 [Clara] It doesn't see fair, Harry off to college, 587 00:25:11,678 --> 00:25:15,480 George Hatch off building whatever it is he builds, 588 00:25:15,481 --> 00:25:19,585 and Mary, still workin' at the Bailey Loan & Building. 589 00:25:19,586 --> 00:25:21,953 [Joseph] Building & Loan, and that's not the attitude 590 00:25:21,954 --> 00:25:23,354 we're looking for here, Clara. 591 00:25:23,355 --> 00:25:26,057 [Clara] I know, but four years passes slowly 592 00:25:26,058 --> 00:25:27,959 for a girl that age. 593 00:25:27,960 --> 00:25:29,461 [Joseph] Yes, but they pass. 594 00:25:30,630 --> 00:25:32,564 And the day finally came for Harry to come home 595 00:25:32,565 --> 00:25:34,633 and Mary to leave. 596 00:25:34,634 --> 00:25:38,304 (pleasant orchestral music) 597 00:25:41,574 --> 00:25:44,744 [Clara] Look, that's George Hatch, with a girl. 598 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 Why didn't he tell Mary he was coming back? 599 00:25:47,714 --> 00:25:49,214 Didn't he like her anymore? 600 00:25:49,215 --> 00:25:50,982 [Joseph] Yes, that's why he didn't tell her 601 00:25:50,983 --> 00:25:52,018 he was coming back. 602 00:25:53,519 --> 00:25:56,788 [Clara] Well, sorry George, it's too late, 603 00:25:56,789 --> 00:25:58,790 it's Mary's turn to leave. 604 00:25:58,791 --> 00:26:00,291 [Willie] Here's Harry, somewhere. 605 00:26:00,292 --> 00:26:01,193 [Harry] Mary, Mary. 606 00:26:01,194 --> 00:26:02,294 Oh, my god. 607 00:26:03,763 --> 00:26:06,297 [Willie] Oh, there he is. (laughing) 608 00:26:06,298 --> 00:26:07,133 How are you? 609 00:26:07,134 --> 00:26:08,566 You look terrific! 610 00:26:08,567 --> 00:26:09,601 - You've gained some weight. - You've gotten fat. 611 00:26:09,602 --> 00:26:10,736 I have not. 612 00:26:10,737 --> 00:26:11,737 - Yes, you have. - Oh you look wonderful. 613 00:26:11,738 --> 00:26:13,371 [Willie] You look so great. 614 00:26:13,372 --> 00:26:16,975 - Congratulations all around. - (talking over each other) 615 00:26:16,976 --> 00:26:18,276 Guys there's, there's another thing. 616 00:26:18,277 --> 00:26:20,779 Um, I, I'd like you to meet Mrs. Bailey. 617 00:26:20,780 --> 00:26:22,180 - Hello. - How do you do? 618 00:26:22,181 --> 00:26:23,682 - Hi. - Nice to meet you, miss. 619 00:26:23,683 --> 00:26:27,185 No, Mrs. Bailey, another Mrs. Bailey. 620 00:26:27,186 --> 00:26:29,154 This is my wife, Helen. 621 00:26:29,155 --> 00:26:30,321 Harry! 622 00:26:30,322 --> 00:26:31,790 Oh, congratulations! 623 00:26:31,791 --> 00:26:36,796 - That's wonderful. - (all laughing) 624 00:26:38,064 --> 00:26:39,364 Did you meet at school? 625 00:26:39,365 --> 00:26:43,669 - Hey, stop that now. - (group laughing) 626 00:26:43,670 --> 00:26:45,871 Mrs. Bailey, how nice. 627 00:26:45,872 --> 00:26:46,938 I can't believe you did that. 628 00:26:46,939 --> 00:26:48,173 Tell you the truth, 629 00:26:48,174 --> 00:26:49,474 I was kind of nervous about it, you know. 630 00:26:49,475 --> 00:26:51,009 Don't be silly, she's lovely, 631 00:26:51,010 --> 00:26:53,712 and Bedford Falls could use some new blood. 632 00:26:53,713 --> 00:26:55,981 Well it wasn't uh, wasn't really Helen 633 00:26:55,982 --> 00:26:57,248 that I was nervous about, you know, 634 00:26:57,249 --> 00:26:59,151 that's not really the problem. 635 00:27:00,753 --> 00:27:02,788 It's uh, it's her father. 636 00:27:02,789 --> 00:27:03,890 He's not too lovely. 637 00:27:05,725 --> 00:27:09,695 He's uh, he's manufacturer up in Rochester, 638 00:27:09,696 --> 00:27:12,630 and uh, he's doing very well you know. 639 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 Uh-huh. 640 00:27:13,632 --> 00:27:14,466 And uh, 641 00:27:18,570 --> 00:27:21,708 well, it is The Depression you know, and, 642 00:27:27,413 --> 00:27:28,580 he's offered me a job. 643 00:27:30,016 --> 00:27:33,352 (train whistle blaring) 644 00:27:40,159 --> 00:27:42,894 [Man] Harry, congratulations. 645 00:27:42,895 --> 00:27:44,630 [Woman] Where's Rochester, Harry? 646 00:27:46,465 --> 00:27:48,099 George, oh how great 647 00:27:48,100 --> 00:27:49,835 - to see you! - You look so good. 648 00:27:49,836 --> 00:27:51,703 Thank you, and so do you. 649 00:27:51,704 --> 00:27:52,838 [George] How are you? 650 00:27:52,839 --> 00:27:53,639 [Tillie] I'm wonderful, thank you. 651 00:27:53,640 --> 00:27:55,006 Oh good, how ya doin'? 652 00:27:55,007 --> 00:27:56,441 Hi. 653 00:27:56,442 --> 00:27:57,276 Oh yeah, yeah. 654 00:27:57,277 --> 00:27:59,045 [Woman] Here's one. 655 00:28:00,046 --> 00:28:01,013 Uncle Willie. 656 00:28:01,014 --> 00:28:02,348 George, George, George. 657 00:28:03,415 --> 00:28:04,682 Harry! 658 00:28:04,683 --> 00:28:05,951 George, how are you, it's great to see you. 659 00:28:05,952 --> 00:28:10,288 I, I'd like you to meet, this is Helen, my wife. 660 00:28:10,289 --> 00:28:11,257 (Helen laughing) 661 00:28:11,258 --> 00:28:12,590 - We're married. - Your what? 662 00:28:12,591 --> 00:28:13,959 (laughing) We're married, this is George. 663 00:28:13,960 --> 00:28:15,393 That's wonderful. 664 00:28:15,394 --> 00:28:16,995 Hey Mary, look who's here, George, George Hatch. 665 00:28:16,996 --> 00:28:18,864 [Mary] Yes, uh. 666 00:28:18,865 --> 00:28:19,665 Hiya, Mary. 667 00:28:21,100 --> 00:28:22,334 Well, George Hatch. 668 00:28:23,169 --> 00:28:24,870 Who'd you expect? 669 00:28:24,871 --> 00:28:26,504 Well I certainly didn't expect to see you. 670 00:28:26,505 --> 00:28:29,742 Well who else was gonna come in from the frontier for you? 671 00:28:31,811 --> 00:28:35,346 I don't know, I imagine somebody who'd 672 00:28:35,347 --> 00:28:37,416 written to me once in four years. 673 00:28:38,517 --> 00:28:39,385 You know I wasn't good at that. 674 00:28:39,386 --> 00:28:41,186 You're the writer. 675 00:28:41,187 --> 00:28:44,023 'Sides, I expected that you'd be in Paris, France by now. 676 00:28:45,424 --> 00:28:49,095 I thought you'd be in Tulsa or the Yukon, or whatever. 677 00:28:50,562 --> 00:28:53,698 Well, I was but, I had a little temporary setback. 678 00:28:53,699 --> 00:28:55,000 Something called The Depression, 679 00:28:55,001 --> 00:28:56,701 they're closing the oil field. 680 00:28:56,702 --> 00:29:00,940 (laughing) Yes I know, some news does reach Bedford Falls. 681 00:29:02,108 --> 00:29:04,342 ♪ January, February, June or July ♪ 682 00:29:04,343 --> 00:29:05,444 Hey, you look great. 683 00:29:07,746 --> 00:29:08,747 So do you. 684 00:29:11,617 --> 00:29:13,419 You should've known I'd come back. 685 00:29:14,353 --> 00:29:15,887 How? 686 00:29:15,888 --> 00:29:18,056 I wasn't gonna break up the most famous dance team 687 00:29:18,057 --> 00:29:19,025 in Bedford Falls. 688 00:29:21,560 --> 00:29:24,529 As I recall it was all wet. 689 00:29:24,530 --> 00:29:26,965 ♪ I ain't had no lovin' 690 00:29:26,966 --> 00:29:31,002 ♪ Since January, February, June or July ♪ 691 00:29:31,003 --> 00:29:32,571 Come on, take a walk with me. 692 00:29:34,006 --> 00:29:38,911 No, you know they roll up the sidewalks and put them away. 693 00:29:41,047 --> 00:29:41,881 Come on. 694 00:29:44,783 --> 00:29:47,619 (people clapping) 695 00:29:49,555 --> 00:29:53,625 $2,000, I saved $2,000. 696 00:29:54,760 --> 00:29:57,128 That's a lot of money Mary, $2,000. 697 00:29:57,129 --> 00:29:58,663 You know what that means? 698 00:29:58,664 --> 00:30:00,966 That's my ticket to anywhere I wanna go. 699 00:30:00,967 --> 00:30:02,034 I'm in great shape. 700 00:30:03,602 --> 00:30:04,802 (glass shattering) 701 00:30:04,803 --> 00:30:06,237 See that, can't miss. 702 00:30:06,238 --> 00:30:08,373 Oh come on, George. 703 00:30:08,374 --> 00:30:09,674 Listen, it's your house Mary, 704 00:30:09,675 --> 00:30:11,409 why don't you give it a try? 705 00:30:11,410 --> 00:30:13,079 I don't know, seems childish. 706 00:30:14,113 --> 00:30:15,346 Listen, four years ago 707 00:30:15,347 --> 00:30:17,315 you said we had a conflict of wishes. 708 00:30:17,316 --> 00:30:19,618 Maybe we just didn't wish for the right thing. 709 00:30:21,153 --> 00:30:23,221 (sighing) Well. 710 00:30:23,222 --> 00:30:24,255 Come on Mary, what's the matter? 711 00:30:24,256 --> 00:30:25,925 Can't you dream anymore? 712 00:30:27,293 --> 00:30:29,227 Not tonight, I guess. 713 00:30:29,228 --> 00:30:31,030 That's not the Mary Bailey I know. 714 00:30:33,032 --> 00:30:34,033 Come on, try. 715 00:30:37,069 --> 00:30:37,870 Come on. 716 00:30:41,507 --> 00:30:45,543 (glass shattering) (rock clanking on porch) 717 00:30:45,544 --> 00:30:47,012 Whose wish? 718 00:30:47,013 --> 00:30:50,982 I don't know, maybe the house fairy's being economical. 719 00:30:50,983 --> 00:30:52,818 These are hard times, you know. 720 00:30:54,553 --> 00:30:56,022 Maybe we made the same wish. 721 00:30:57,556 --> 00:31:00,960 (gentle orchestral music) 722 00:31:03,229 --> 00:31:07,966 I don't have $2,000, but I can buy you a cup of coffee. 723 00:31:07,967 --> 00:31:10,736 Then you, you never left, for Paris I mean. 724 00:31:11,904 --> 00:31:16,174 Well I almost did, I was going, until today. 725 00:31:16,175 --> 00:31:18,643 I stayed because Harry was gonna go away to school 726 00:31:18,644 --> 00:31:21,512 and then he was gonna come back and take over. 727 00:31:21,513 --> 00:31:22,414 He came back. 728 00:31:24,050 --> 00:31:25,985 He's got a wife, he's got a new job. 729 00:31:27,186 --> 00:31:29,520 His father-in-law's got this factory and 730 00:31:29,521 --> 00:31:32,958 oh, what's the difference, I don't, 731 00:31:32,959 --> 00:31:34,192 I don't, it doesn't matter. 732 00:31:34,193 --> 00:31:35,660 Well Mary, maybe it does, I mean 733 00:31:35,661 --> 00:31:37,162 maybe he's doing something he really wants to do. 734 00:31:37,163 --> 00:31:39,297 Well I'm sure he is, it just isn't gonna help me 735 00:31:39,298 --> 00:31:42,300 get to Paris or, wherever. 736 00:31:42,301 --> 00:31:44,535 [George] It's not gonna stop you either. 737 00:31:44,536 --> 00:31:46,637 How do you know what stops anybody? 738 00:31:46,638 --> 00:31:48,173 What do you know about stopping? 739 00:31:48,174 --> 00:31:51,142 You just go and do whatever you please, whatever you want, 740 00:31:51,143 --> 00:31:53,311 you don't have any responsibility to anybody. 741 00:31:53,312 --> 00:31:55,913 You and your $2,000, you can't miss, right? 742 00:31:55,914 --> 00:31:58,083 That right, I can't miss. 743 00:31:58,084 --> 00:32:00,051 And I'll tell you something else, you can't either. 744 00:32:00,052 --> 00:32:01,953 All you've gotta do is really believe 745 00:32:01,954 --> 00:32:03,421 what you wanna do and do it. 746 00:32:03,422 --> 00:32:05,556 How do you know what I can do and what I can't do? 747 00:32:05,557 --> 00:32:07,725 You think you can just come in here, take off your jacket, 748 00:32:07,726 --> 00:32:09,961 just make yourself at home, you don't know anything. 749 00:32:09,962 --> 00:32:11,229 You haven't been here for four years. 750 00:32:11,230 --> 00:32:12,763 You think you can just come in and, 751 00:32:12,764 --> 00:32:14,932 and tell me what's the matter with my life. 752 00:32:14,933 --> 00:32:17,069 You, and what're you looking at? 753 00:32:22,541 --> 00:32:24,375 I love you. 754 00:32:24,376 --> 00:32:26,111 Get outta here, George! 755 00:32:26,112 --> 00:32:27,578 Well what, and that doesn't even have anything 756 00:32:27,579 --> 00:32:30,181 to do with anything, how can you even say that to me? 757 00:32:30,182 --> 00:32:33,185 (telephone ringing) 758 00:32:36,822 --> 00:32:38,323 Hello. 759 00:32:38,324 --> 00:32:41,126 [Sam] Mary, this is Sam, Sam Wainwright, remember me? 760 00:32:41,127 --> 00:32:42,061 (laughing) The man of your dreams. 761 00:32:42,062 --> 00:32:43,961 Yes Sam, hi, how are you? 762 00:32:43,962 --> 00:32:46,531 [Sam] Oh well I'm fine Mary, I'm just fine. 763 00:32:46,532 --> 00:32:48,899 When I say I'm the man of your dreams, well, 764 00:32:48,900 --> 00:32:50,201 I'm more than just that, you know? 765 00:32:50,202 --> 00:32:52,137 Yes Sam, I know. 766 00:32:52,138 --> 00:32:54,705 [Sam] Well, maybe this time you don't, Mary. 767 00:32:54,706 --> 00:32:56,474 I know you're never surprised by much but 768 00:32:56,475 --> 00:32:59,744 maybe this time I've got a surprise for you. 769 00:32:59,745 --> 00:33:02,947 (laughing) That's nice, I could certainly use one. 770 00:33:02,948 --> 00:33:05,516 [Sam] You still dreamin' of goin' to Europe, hm? 771 00:33:05,517 --> 00:33:07,018 I'm always dreaming. 772 00:33:07,019 --> 00:33:09,787 [Sam] Well I work with dad, and of course me too, 773 00:33:09,788 --> 00:33:13,024 well, we're opening a London office. 774 00:33:13,025 --> 00:33:13,859 Now can you be there-- 775 00:33:13,859 --> 00:33:14,760 Don't go. 776 00:33:18,864 --> 00:33:19,765 Please stay. 777 00:33:21,167 --> 00:33:24,936 (uplifting orchestral music) 778 00:33:28,540 --> 00:33:33,545 (bright orchestral music) (people talking excitedly) 779 00:33:46,658 --> 00:33:48,593 [Woman] Goodbye Mary, goodbye. 780 00:33:48,594 --> 00:33:51,363 Goodbye Mary, goodbye, goodbye. 781 00:33:52,364 --> 00:33:53,964 Goodbye Mary. 782 00:33:53,965 --> 00:33:57,636 (pleasant orchestral music) 783 00:34:11,183 --> 00:34:12,118 [Ernie] Shouldn't you wait 784 00:34:12,119 --> 00:34:13,119 until we get where we're going? 785 00:34:14,253 --> 00:34:15,586 No more waiting. 786 00:34:15,587 --> 00:34:17,455 Goodbye to Bedford Falls. 787 00:34:17,456 --> 00:34:20,492 Goodbye savings and loan, goodbye Potter. 788 00:34:22,694 --> 00:34:24,829 [Ernie] Just where are you two going? 789 00:34:24,830 --> 00:34:25,664 Over there. 790 00:34:26,665 --> 00:34:28,233 [Ernie] Over where? 791 00:34:28,234 --> 00:34:32,704 ♪ Over there, send the word, send the word, over there ♪ 792 00:34:34,106 --> 00:34:36,941 ♪ For the Yanks are coming, the Yanks are coming ♪ 793 00:34:36,942 --> 00:34:39,544 You still haven't told me where you're going. 794 00:34:39,545 --> 00:34:43,181 As far as my, as far as our $2,000 will take us. 795 00:34:43,182 --> 00:34:44,015 [Mary] Oh. 796 00:34:45,684 --> 00:34:47,518 [Ernie] Well, that oughta get you there and back. 797 00:34:47,519 --> 00:34:50,789 And a Paris honeymoon, and then, who knows. 798 00:34:52,258 --> 00:34:53,491 [Ernie] What's happening? 799 00:34:53,492 --> 00:34:54,792 What? 800 00:34:54,793 --> 00:34:57,061 [Ernie] I don't know, take a look. 801 00:34:57,062 --> 00:34:58,564 [George] There's a lot of people in the street. 802 00:35:01,467 --> 00:35:02,700 [Ernie] I'm no expert, 803 00:35:02,701 --> 00:35:04,435 but this looks like a run on the bank. 804 00:35:04,436 --> 00:35:07,373 (rain splattering) 805 00:35:10,108 --> 00:35:11,942 Ernie come on, let's go. 806 00:35:11,943 --> 00:35:16,615 No, no, no, wait a minute, George, I'll be right back. 807 00:35:20,652 --> 00:35:21,852 [Man] Oh Mary! 808 00:35:21,853 --> 00:35:25,457 (people talking excitedly) 809 00:35:31,029 --> 00:35:32,397 I want my money! 810 00:35:32,398 --> 00:35:34,465 - Come on, open the door! - (door rattling) 811 00:35:34,466 --> 00:35:36,701 (people talking excitedly) 812 00:35:36,702 --> 00:35:38,436 [Man] Mary. 813 00:35:38,437 --> 00:35:39,271 Mary. 814 00:35:43,442 --> 00:35:44,742 [Man] Hey. 815 00:35:44,743 --> 00:35:47,212 What is it, Uncle Willie, a bank holiday? 816 00:35:47,213 --> 00:35:48,713 Come on in everybody, and just sit down. 817 00:35:48,714 --> 00:35:50,948 There's a seat for everybody. 818 00:35:50,949 --> 00:35:52,650 - Mary, get over here. - Can I have my money? 819 00:35:52,651 --> 00:35:53,918 Big trouble, the bank called our loan. 820 00:35:53,919 --> 00:35:55,886 I had to give away every penny. 821 00:35:55,887 --> 00:35:57,355 [Mary] All of it? 822 00:35:57,356 --> 00:35:58,589 Every last cent, and it's still less than we owe. 823 00:35:58,590 --> 00:36:00,325 I didn't know what to do so I closed the doors. 824 00:36:00,326 --> 00:36:01,859 [Mary] You shouldn't close the doors, Uncle Willie, 825 00:36:01,860 --> 00:36:03,027 these people are terrified. 826 00:36:03,028 --> 00:36:04,595 (telephone ringing) 827 00:36:04,596 --> 00:36:05,431 Hello. 828 00:36:06,665 --> 00:36:07,766 Mary, it's Potter. 829 00:36:10,302 --> 00:36:11,836 Yes, Mr. Potter. 830 00:36:11,837 --> 00:36:14,839 There's a rumor around town that you've closed your doors. 831 00:36:14,840 --> 00:36:17,976 I was worried about you, these things can get ugly you know. 832 00:36:19,345 --> 00:36:21,112 I just wanted to tell you that I've 833 00:36:22,281 --> 00:36:24,415 notified the National Guard. 834 00:36:24,416 --> 00:36:26,518 We haven't closed our doors, Mr. Potter. 835 00:36:27,986 --> 00:36:31,557 You know our hours, we don't close our doors until 6:00. 836 00:36:32,724 --> 00:36:35,025 Funny, that's not what I heard. 837 00:36:35,026 --> 00:36:37,228 Ah, but don't you worry your little head, Mary, 838 00:36:37,229 --> 00:36:40,765 I've personally guaranteed the bank's funds. 839 00:36:40,766 --> 00:36:42,367 Though I could lose a fortune doin' it, 840 00:36:42,368 --> 00:36:45,135 I'm willing to guarantee all your investors too. 841 00:36:45,136 --> 00:36:47,605 Just tell 'em to bring all their shares over here 842 00:36:47,606 --> 00:36:51,509 and what I'll do is I'll pay 'em 30 cents on the dollar, 843 00:36:51,510 --> 00:36:55,481 pretty generous, I'd say, given the mess you're in. 844 00:36:56,848 --> 00:36:59,083 - Well thank you, Mr. - Potter, that's a very fine, 845 00:36:59,084 --> 00:37:02,620 generous offer of help but we're not in a mess here. 846 00:37:02,621 --> 00:37:05,856 I, I can't imagine where you got your information. 847 00:37:05,857 --> 00:37:08,727 But, the building and loan is just fine, Mr. Potter. 848 00:37:10,228 --> 00:37:12,229 How could that be, Mary? 849 00:37:12,230 --> 00:37:15,099 The bank just called your loan. 850 00:37:15,100 --> 00:37:17,502 The building and loan is fine Mr. Potter. 851 00:37:17,503 --> 00:37:20,204 Thanks so much, goodbye. 852 00:37:20,205 --> 00:37:23,374 (phone receiver clicking) 853 00:37:23,375 --> 00:37:26,777 (sighing) Listen everybody, this thing really isn't 854 00:37:26,778 --> 00:37:29,914 as black as it appears, I've just talked to Mr. Potter, 855 00:37:29,915 --> 00:37:32,350 and he's personally guaranteed cash payments at the bank. 856 00:37:32,351 --> 00:37:34,485 But I've got my money here. 857 00:37:34,486 --> 00:37:35,986 Did he guarantee this place too? 858 00:37:35,987 --> 00:37:38,523 No Charlie, we don't need Potter over here. 859 00:37:38,524 --> 00:37:41,025 (customers grumbling) 860 00:37:41,026 --> 00:37:42,126 [Male Customer] Well I want my money. 861 00:37:42,127 --> 00:37:43,061 [Female Customer] Yeah, Mary. 862 00:37:43,062 --> 00:37:44,261 Wait a, wait a minute, you, 863 00:37:44,262 --> 00:37:46,130 you're thinking of this place all wrong. 864 00:37:46,131 --> 00:37:49,500 This is a building and loan, the money isn't in the safe 865 00:37:49,501 --> 00:37:51,902 like it is over at the bank. 866 00:37:51,903 --> 00:37:54,772 The money's in your houses, it's in your house Ed, 867 00:37:54,773 --> 00:37:57,608 and Charlie, it's in your house. 868 00:37:57,609 --> 00:37:59,377 You've invested your money in each other. 869 00:37:59,378 --> 00:38:01,746 What're you gonna do, foreclose on one another? 870 00:38:01,747 --> 00:38:04,315 I got $242 in here, I want what's mine. 871 00:38:04,316 --> 00:38:05,250 (customers talking at once) All right, all right, okay. 872 00:38:05,251 --> 00:38:07,151 All right Tom, fine, you-- 873 00:38:07,152 --> 00:38:08,152 - I want all my money. - You can have your money 874 00:38:08,153 --> 00:38:09,720 in 60 days, just sign right here. 875 00:38:09,721 --> 00:38:11,055 [Several Customers] 60 days? 876 00:38:11,056 --> 00:38:12,623 I can't wait 60 days. 877 00:38:12,624 --> 00:38:13,824 Well that's what you agreed to 878 00:38:13,825 --> 00:38:15,426 when you bought your shares. 879 00:38:15,427 --> 00:38:16,694 [Man Entering Bank] You all get your money back? 880 00:38:16,695 --> 00:38:17,629 [Customers] No. 881 00:38:17,630 --> 00:38:19,129 [Man] Not for 60 days. 882 00:38:19,130 --> 00:38:21,599 Well I got mine, Potter'll pay 30 cents on the dollar 883 00:38:21,600 --> 00:38:23,768 for every share you've got, cash. 884 00:38:23,769 --> 00:38:24,869 - 30? - 30 cents? 885 00:38:24,870 --> 00:38:26,571 What do you say to that? 886 00:38:26,572 --> 00:38:29,139 You agreed to 60 days when you bought the shares, Tom. 887 00:38:29,140 --> 00:38:30,808 I'll pay you in 60 days. 888 00:38:30,809 --> 00:38:32,510 Then I'm sorry Mary, I'm gonna go to Potter. 889 00:38:32,511 --> 00:38:33,844 A third is better than nothing. 890 00:38:33,845 --> 00:38:35,112 - That's right. - (customers talking at once) 891 00:38:35,113 --> 00:38:37,482 Wait Tom, wait, all of you, please listen. 892 00:38:37,483 --> 00:38:39,717 Potter already owns the mill and the bank. 893 00:38:39,718 --> 00:38:43,020 You want him to own you too for 30 cents on the dollar? 894 00:38:43,021 --> 00:38:45,656 Joe, you lived in one of Potter's houses. 895 00:38:45,657 --> 00:38:46,691 Have you forgotten what he charged you 896 00:38:46,692 --> 00:38:49,226 for that broken down shack? 897 00:38:49,227 --> 00:38:50,461 And Ed, remember last year 898 00:38:50,462 --> 00:38:52,029 when you couldn't make your payments? 899 00:38:52,030 --> 00:38:54,198 The building and loan didn't throw you out. 900 00:38:54,199 --> 00:38:57,067 Potter would've thrown you out on the street, you know that. 901 00:38:57,068 --> 00:38:59,236 Can't you see what's happening here? 902 00:38:59,237 --> 00:39:01,672 Potter isn't selling, he's buying. 903 00:39:01,673 --> 00:39:03,140 It's 'cause were panicking and he's not. 904 00:39:03,141 --> 00:39:05,410 He's just sitting up there picking off bargains, 905 00:39:05,411 --> 00:39:07,845 and we're the bargains. 906 00:39:07,846 --> 00:39:10,681 We can beat this thing if we just don't panic, 907 00:39:10,682 --> 00:39:12,383 if we just stick together. 908 00:39:12,384 --> 00:39:14,351 But we just gotta have faith in each other. 909 00:39:14,352 --> 00:39:16,687 But my husband hasn't worked in a year, 910 00:39:16,688 --> 00:39:18,856 I need money Mary, not faith. 911 00:39:18,857 --> 00:39:20,157 Yeah, we've gotta have money. 912 00:39:20,158 --> 00:39:21,759 - I have doctor bills, Mary. - I know that. 913 00:39:21,760 --> 00:39:22,960 No, I, I... 914 00:39:22,961 --> 00:39:25,129 (customers grumbling) 915 00:39:25,130 --> 00:39:27,965 I can't feed my kids on promises, Mary. 916 00:39:27,966 --> 00:39:31,702 (customers grumbling) 917 00:39:31,703 --> 00:39:33,203 Hey! 918 00:39:33,204 --> 00:39:36,442 Listen, this isn't a promise, this is real money. 919 00:39:38,944 --> 00:39:40,210 - What? - Huh? 920 00:39:40,211 --> 00:39:41,679 And you can feed your kids on this. 921 00:39:41,680 --> 00:39:43,481 - Can I get my money now? - Now you're talking. 922 00:39:43,482 --> 00:39:44,982 [George] The building and loan is open for business. 923 00:39:44,983 --> 00:39:47,151 And you won't have to wait 60 days, either. 924 00:39:47,152 --> 00:39:49,319 [Man] I want my money. 925 00:39:49,320 --> 00:39:51,522 [Mary] George, are you sure? 926 00:39:51,523 --> 00:39:53,023 That's all we have. 927 00:39:53,024 --> 00:39:54,960 Listen, I'm no banker, you take care of these people. 928 00:40:00,599 --> 00:40:04,034 (door clanking shut) 929 00:40:04,035 --> 00:40:06,471 Okay Tom, how much do you need? 930 00:40:06,472 --> 00:40:07,505 [Tom] 242. 931 00:40:07,506 --> 00:40:08,973 Oh now please, Tom. 932 00:40:08,974 --> 00:40:10,475 That's what I need, Mary, to close out my account. 933 00:40:10,476 --> 00:40:12,910 [Mary] No, no, no, your account's still right here. 934 00:40:12,911 --> 00:40:17,615 All right here, this is just a loan, 42, okay. 935 00:40:17,616 --> 00:40:18,550 All right, Ed. 936 00:40:18,551 --> 00:40:20,050 I have $300 in my account. 937 00:40:20,051 --> 00:40:23,621 All right Ed, how much do you need to really get along? 938 00:40:23,622 --> 00:40:25,155 Well, I could get by on 20. 939 00:40:25,156 --> 00:40:28,959 That's the spirit, Ed, good, $20. 940 00:40:28,960 --> 00:40:30,127 - You got that Uncle Willie? - Yes, I have it down. 941 00:40:30,128 --> 00:40:32,597 Okay, great, Mrs. Thompson. 942 00:40:32,598 --> 00:40:37,602 Well, all's I need's $17.50, Mary. 943 00:40:37,603 --> 00:40:41,472 Oh, Mrs. Thompson, bless your heart. 944 00:40:41,473 --> 00:40:42,973 You got 50 cents? 945 00:40:42,974 --> 00:40:47,177 Great, here we go, 10, five, 17.50, there we go. 946 00:40:47,178 --> 00:40:47,979 Mrs. Johnson. 947 00:40:49,147 --> 00:40:51,015 Okay, there you go. (bells tolling) 948 00:40:51,016 --> 00:40:55,987 Great, six, five, four, three, two, one, shut down. 949 00:40:57,122 --> 00:40:58,122 - We made it. - We made it. 950 00:40:58,123 --> 00:40:59,456 We made it y'all. 951 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 (telephone ringing) 952 00:41:00,959 --> 00:41:01,793 What've we got, $2 in assets, put it in the vault. 953 00:41:04,295 --> 00:41:06,564 All for one, and one for one. 954 00:41:06,565 --> 00:41:07,698 - No, that's not it. - Mrs. Hatch, 955 00:41:07,699 --> 00:41:09,199 it's your husband. 956 00:41:09,200 --> 00:41:10,035 Oh. 957 00:41:11,269 --> 00:41:12,269 George. 958 00:41:12,270 --> 00:41:13,204 [George] Hi honey. 959 00:41:13,205 --> 00:41:15,840 Oh George, I'm so glad. 960 00:41:15,841 --> 00:41:17,576 I mean, I almost forgot. 961 00:41:18,777 --> 00:41:20,778 [George] Ernie'll pick you up in five minutes. 962 00:41:20,779 --> 00:41:22,681 Why, we missed the train, didn't we? 963 00:41:24,115 --> 00:41:26,784 [George] Well, maybe the train but not the boat. 964 00:41:26,785 --> 00:41:28,185 What? 965 00:41:28,186 --> 00:41:32,891 (rain splattering) (bouncy orchestral music) 966 00:41:38,564 --> 00:41:40,297 Why are we stopping here? 967 00:41:40,298 --> 00:41:41,533 Watch your step madame. 968 00:41:42,968 --> 00:41:44,435 [Mary] I'm gonna drown. 969 00:41:45,871 --> 00:41:48,239 [Ernie] Yes, it is rather humid, isn't it madame? 970 00:41:49,440 --> 00:41:51,008 [Mary] Is George here? 971 00:41:51,009 --> 00:41:52,743 [Ernie] Yes, the master of the estate is present. 972 00:41:52,744 --> 00:41:54,311 (thunder clapping) 973 00:41:54,312 --> 00:41:56,781 (knocking at door) 974 00:41:56,782 --> 00:41:58,816 (door creaking) Who shall I say is calling? 975 00:41:58,817 --> 00:42:00,050 [Ernie] Would you announce 976 00:42:00,051 --> 00:42:01,218 the arrival of Mrs. George Hatch? 977 00:42:01,219 --> 00:42:02,687 [Doorman] Entre, madame. 978 00:42:02,688 --> 00:42:04,455 Thank you, oh gosh. 979 00:42:09,194 --> 00:42:11,562 - Mrs. George Hatch. - (clearing throat) 980 00:42:11,563 --> 00:42:13,064 Welcome home, Mrs. Hatch. 981 00:42:14,666 --> 00:42:16,433 (laughing) 982 00:42:16,434 --> 00:42:21,439 [Mary] Oh George! 983 00:42:24,910 --> 00:42:28,814 ♪ I love you truly, truly dear 984 00:42:30,982 --> 00:42:32,249 George. 985 00:42:32,250 --> 00:42:33,084 [George] What? 986 00:42:33,085 --> 00:42:34,251 It's so beautiful. 987 00:42:34,252 --> 00:42:35,419 (George laughing) 988 00:42:35,420 --> 00:42:38,823 ♪ Life with its sorrow 989 00:42:38,824 --> 00:42:41,993 ♪ Life with its tears 990 00:42:43,361 --> 00:42:46,964 Here's to Paris in Bedford Falls, and to us. 991 00:42:46,965 --> 00:42:47,799 To us. 992 00:42:52,003 --> 00:42:54,239 (laughing) 993 00:42:58,343 --> 00:43:01,445 [George] What're you laughing at? 994 00:43:01,446 --> 00:43:05,650 I think maybe we shouldn't have broken all those windows. 995 00:43:05,651 --> 00:43:09,987 ♪ For I love you truly 996 00:43:09,988 --> 00:43:12,390 ♪ Truly dear 997 00:43:15,493 --> 00:43:20,498 (light, happy music) (birds singing) 998 00:43:21,667 --> 00:43:23,233 [Mary] We're still in Bedford Falls. 999 00:43:23,234 --> 00:43:24,468 [George] Mm-hmm. 1000 00:43:24,469 --> 00:43:26,603 [Mary] Now we can't afford a honeymoon. 1001 00:43:26,604 --> 00:43:27,505 [George] Mm-hmm. 1002 00:43:28,674 --> 00:43:30,141 I even spent your money. 1003 00:43:31,777 --> 00:43:35,713 No, you didn't spend my money, ours. 1004 00:43:35,714 --> 00:43:38,983 And you didn't spend it, you invested it. 1005 00:43:38,984 --> 00:43:42,120 Those poor people, damn Potter. 1006 00:43:43,321 --> 00:43:45,556 He scares everybody, he stampedes all over them. 1007 00:43:46,958 --> 00:43:48,893 Hey listen, you sound like you're trying to depress 1008 00:43:48,894 --> 00:43:50,161 a very happy man. 1009 00:43:51,763 --> 00:43:52,963 That's pretty awful. 1010 00:43:52,964 --> 00:43:54,465 [George] Mm-hmm. 1011 00:44:00,071 --> 00:44:00,839 Okay. 1012 00:44:02,774 --> 00:44:04,909 Let's just figure out what our assets are. 1013 00:44:04,910 --> 00:44:05,744 [George] Okay. 1014 00:44:06,912 --> 00:44:10,915 Well, I got $2 in the bank. 1015 00:44:10,916 --> 00:44:14,251 Wait a minute, not in the bank, in the building and loan. 1016 00:44:14,252 --> 00:44:19,257 And we've got one dreamer builder of boom towns. 1017 00:44:20,692 --> 00:44:22,327 And a banker with the imagination of Emile Zola. 1018 00:44:23,628 --> 00:44:25,630 Oh George, I love you. 1019 00:44:27,632 --> 00:44:28,834 And I love you. 1020 00:44:29,667 --> 00:44:31,135 [Mary] Do you? 1021 00:44:31,136 --> 00:44:34,905 Yeah, even if you didn't get to Paris, France. 1022 00:44:34,906 --> 00:44:36,173 Yet. 1023 00:44:36,174 --> 00:44:38,076 Okay, yet. 1024 00:44:43,681 --> 00:44:47,352 (tractor engine sputtering) 1025 00:45:01,867 --> 00:45:05,103 [Mary] Oh George, it looks wonderful. 1026 00:45:06,271 --> 00:45:08,705 Come over here so you can see it. 1027 00:45:08,706 --> 00:45:11,341 Oh catch it, catch it! 1028 00:45:11,342 --> 00:45:12,977 Catch it? 1029 00:45:12,978 --> 00:45:16,546 Yeah. (laughing) 1030 00:45:16,547 --> 00:45:19,984 Some people have no sense of dedication. 1031 00:45:19,985 --> 00:45:22,653 (both laughing) 1032 00:45:26,491 --> 00:45:28,292 [Joseph] And so Mary and George Hatch 1033 00:45:28,293 --> 00:45:30,327 began building Bailey Park. 1034 00:45:30,328 --> 00:45:32,629 [Clara] But Mary and George have no money. 1035 00:45:32,630 --> 00:45:35,332 [Joseph] Yes, but Mary owns the Bailey Building & Loan, 1036 00:45:35,333 --> 00:45:36,934 Clara, and George is a builder. 1037 00:45:36,935 --> 00:45:39,136 Now don't you see how that works out? 1038 00:45:39,137 --> 00:45:41,138 [Clara] Not truly, but I hope it does, 1039 00:45:41,139 --> 00:45:43,240 I've gotten fond of both of them. 1040 00:45:43,241 --> 00:45:47,377 Um, Mr. Potter, I just don't think you can laugh off 1041 00:45:47,378 --> 00:45:50,714 that there Bailey Park any longer, sir. 1042 00:45:50,715 --> 00:45:52,316 Get outta here, Sassini, 1043 00:45:52,317 --> 00:45:54,885 and let me think about some real problems. 1044 00:45:54,886 --> 00:45:57,321 I can laugh off any damn thing I please. 1045 00:45:57,322 --> 00:45:58,789 Yes, we all know that, sir. 1046 00:45:58,790 --> 00:46:00,290 You don't think I'm worried about a wort like 1047 00:46:00,291 --> 00:46:02,827 Bailey Park, or do you, Mr. Sassini? 1048 00:46:02,828 --> 00:46:04,061 No sir. 1049 00:46:04,062 --> 00:46:06,196 I'm just giving him enough rope, that's all, 1050 00:46:06,197 --> 00:46:08,766 then I'll watch him dangle. 1051 00:46:10,068 --> 00:46:11,435 Mary. 1052 00:46:11,436 --> 00:46:12,970 [Mary] Hiya, Doc. 1053 00:46:12,971 --> 00:46:14,138 They told me down to the office you were out here. 1054 00:46:14,139 --> 00:46:14,973 Yeah. 1055 00:46:14,974 --> 00:46:16,206 Where's George? 1056 00:46:16,207 --> 00:46:17,142 Oh he had to go over to Hanford 1057 00:46:17,143 --> 00:46:18,442 to arrange for some deliveries. 1058 00:46:18,443 --> 00:46:20,377 It seems everything, supplies, materials, 1059 00:46:20,378 --> 00:46:22,379 everything's being used by Mr. Potter. 1060 00:46:22,380 --> 00:46:24,048 How are you feeling, Mary? 1061 00:46:24,049 --> 00:46:26,216 You're lookin' a little tired. 1062 00:46:26,217 --> 00:46:28,052 Do I hear a lecture coming on? 1063 00:46:28,053 --> 00:46:30,988 No, I was just thinkin' that maybe 1064 00:46:30,989 --> 00:46:33,858 you should think less about fighting Mr. Potter. 1065 00:46:33,859 --> 00:46:36,226 - We're not fighting Mr. - Potter, he's the one. 1066 00:46:36,227 --> 00:46:38,462 He makes everything so hard for us. 1067 00:46:38,463 --> 00:46:41,198 I know, I was just thinkin' that, 1068 00:46:41,199 --> 00:46:43,567 well you and George, you aren't gettin' any younger 1069 00:46:43,568 --> 00:46:46,336 and most people have their families 1070 00:46:46,337 --> 00:46:48,272 pretty well along by this time. 1071 00:46:48,273 --> 00:46:49,974 Oh Doc, tell me. 1072 00:46:49,975 --> 00:46:52,176 Well I can't tell you much, 1073 00:46:52,177 --> 00:46:53,743 like whether it's gonna be a boy or a girl. 1074 00:46:53,744 --> 00:46:55,012 Oh! 1075 00:46:55,013 --> 00:46:56,882 Oh, oh really? 1076 00:46:58,683 --> 00:47:01,818 Oh wait till George comes home. 1077 00:47:01,819 --> 00:47:02,753 (horn honking) 1078 00:47:02,754 --> 00:47:04,755 Mrs. Hatch, Mrs. Hatch. 1079 00:47:08,559 --> 00:47:09,394 Yes? 1080 00:47:12,630 --> 00:47:16,500 Mr. Potter says he wants to see you, now. 1081 00:47:16,501 --> 00:47:18,969 Mr. Potter wants to see me? 1082 00:47:18,970 --> 00:47:21,539 Well he says I'm suppose to say, please. 1083 00:47:25,076 --> 00:47:28,679 (laughing) Did he, Mr. Potter said, please? 1084 00:47:32,050 --> 00:47:32,884 Please. 1085 00:47:34,886 --> 00:47:37,455 Well that's worth a trip in itself. 1086 00:47:42,693 --> 00:47:47,698 (engine humming) (orchestral music) 1087 00:48:17,062 --> 00:48:19,629 (knocking at door) 1088 00:48:19,630 --> 00:48:23,201 Is that little Mary Bailey, come in Mary. 1089 00:48:24,569 --> 00:48:25,802 [Mary] Good evening, Mr. Potter. 1090 00:48:25,803 --> 00:48:28,705 Uh-huh, a drink Mary, a glass of wine maybe? 1091 00:48:28,706 --> 00:48:30,208 No, no thank you. 1092 00:48:31,609 --> 00:48:34,511 I can't offer you a cigar but George'd relish one, 1093 00:48:34,512 --> 00:48:35,845 I know, where is he Mary? 1094 00:48:35,846 --> 00:48:38,115 Hasn't run off to some oil field, has he? 1095 00:48:38,116 --> 00:48:41,385 You know very well where he is, Mr. Potter. 1096 00:48:41,386 --> 00:48:43,520 He's trying to get supplies you blocked off. 1097 00:48:43,521 --> 00:48:45,390 Here, take this box for him. 1098 00:48:48,826 --> 00:48:50,161 With my compliments. 1099 00:48:52,697 --> 00:48:53,531 Thank you. 1100 00:48:57,102 --> 00:49:00,105 Well I suppose I'll find out sooner or later. 1101 00:49:01,306 --> 00:49:03,073 What exactly did you wanna see me about? 1102 00:49:03,074 --> 00:49:04,674 That's what I like about you, Mary, 1103 00:49:04,675 --> 00:49:06,077 right down to business. 1104 00:49:07,145 --> 00:49:09,014 Make yourself comfortable. 1105 00:49:14,519 --> 00:49:15,353 Mary, 1106 00:49:17,455 --> 00:49:21,458 I'm an old man, most people hate me. 1107 00:49:21,459 --> 00:49:25,263 Let 'em, I run practically everything in this town. 1108 00:49:26,964 --> 00:49:29,066 With one exception, the building and loan, 1109 00:49:29,067 --> 00:49:31,535 and as you know, for several years now 1110 00:49:31,536 --> 00:49:33,970 I've been trying to get control of it. 1111 00:49:33,971 --> 00:49:35,605 Or kill it. 1112 00:49:35,606 --> 00:49:39,410 Yeah, but you've been stopping me Mary and, 1113 00:49:40,811 --> 00:49:44,381 now you've done it, you beat me that, 1114 00:49:44,382 --> 00:49:46,116 that takes some doing. 1115 00:49:46,117 --> 00:49:47,717 Now four years ago, for instance, you remember 1116 00:49:47,718 --> 00:49:51,188 The Depression, the run on the bank, panic in the streets, 1117 00:49:51,189 --> 00:49:53,990 the whole country on the edge of chaos. 1118 00:49:53,991 --> 00:49:56,393 We kept our heads Mary, you and me. 1119 00:49:56,394 --> 00:50:01,399 You saved the building and loan and I saved the rest. 1120 00:50:02,733 --> 00:50:04,501 Some people might interpret that differently. 1121 00:50:04,502 --> 00:50:07,572 The envious ones, the suckers. 1122 00:50:10,908 --> 00:50:12,843 Look at you Mary, 28, 27 maybe. 1123 00:50:14,712 --> 00:50:18,382 Makin' $45 a week, what happens 1124 00:50:18,383 --> 00:50:21,118 if a child or two comes along? 1125 00:50:21,119 --> 00:50:23,154 You just might not make it. 1126 00:50:24,089 --> 00:50:25,322 We just might. 1127 00:50:25,323 --> 00:50:26,790 I'm talkin' to Mary Bailey Hatch, 1128 00:50:26,791 --> 00:50:28,158 the smart ambitious young woman 1129 00:50:28,159 --> 00:50:30,427 who has been dyin' to get out on her own 1130 00:50:30,428 --> 00:50:32,562 since the day she was born, and write books, 1131 00:50:32,563 --> 00:50:36,933 travel the world, but she can't because she's trapped. 1132 00:50:36,934 --> 00:50:38,868 Trapped and a frittering her life away 1133 00:50:38,869 --> 00:50:41,738 playing nursemaid to a lot of garlic eaters 1134 00:50:41,739 --> 00:50:45,443 and taxi drivers, isn't that pretty much a correct picture? 1135 00:50:48,513 --> 00:50:50,414 What's the point, Mr. Potter? 1136 00:50:50,415 --> 00:50:51,216 My point? 1137 00:50:52,483 --> 00:50:55,920 My point is I, I want to hire ya. 1138 00:50:57,455 --> 00:50:58,688 You wanna hire me? 1139 00:50:58,689 --> 00:51:01,625 I want you to manage my properties 1140 00:51:01,626 --> 00:51:06,097 and I'll start you out at $20,000 a year. 1141 00:51:08,499 --> 00:51:12,269 And buy your husband's construction company. 1142 00:51:12,270 --> 00:51:15,305 You wouldn't mind living in the nicest house in town, 1143 00:51:15,306 --> 00:51:17,040 buying yourself a lot of fine clothes, 1144 00:51:17,041 --> 00:51:20,578 business trips to New York, once a year to Europe. 1145 00:51:22,613 --> 00:51:24,515 You wouldn't mind that, would you Mary? 1146 00:51:25,916 --> 00:51:30,588 - (laughing) Um, gee Mr. - Potter, I know I oughta just 1147 00:51:32,022 --> 00:51:33,490 jump at the chance of a-- 1148 00:51:33,491 --> 00:51:36,860 I'm offering you a three-year contract at $20,000 a year, 1149 00:51:36,861 --> 00:51:41,431 starting tonight, is it a deal or isn't it? 1150 00:51:41,432 --> 00:51:43,933 Uh well, I would, I'd uh, I'd uh, 1151 00:51:43,934 --> 00:51:45,969 I'd like to really think it over. 1152 00:51:45,970 --> 00:51:47,237 [Henry] Sure you do. 1153 00:51:47,238 --> 00:51:49,873 I'd, I really have to talk to George. 1154 00:51:49,874 --> 00:51:52,509 Yeah, you go on home and talk to George about it, 1155 00:51:52,510 --> 00:51:54,944 it's just the kind of encouragement he might need, 1156 00:51:54,945 --> 00:51:56,446 after his trip. 1157 00:51:56,447 --> 00:51:58,848 Yes, I'd... 1158 00:51:58,849 --> 00:52:01,485 Meantime I'll, I'll draw up the papers. 1159 00:52:01,486 --> 00:52:03,821 Yeah that would, that would be fine, Mr. Potter. 1160 00:52:11,095 --> 00:52:11,929 No. 1161 00:52:13,498 --> 00:52:14,299 No. 1162 00:52:15,800 --> 00:52:19,904 Wait a minute here, I don't have to think about this. 1163 00:52:20,838 --> 00:52:22,473 I don't have to talk to anybody. 1164 00:52:23,608 --> 00:52:28,513 The answer is no, just, just, plain flat no. 1165 00:52:29,980 --> 00:52:34,985 (laughing) Boy, you are really something Mr. Potter. 1166 00:52:36,454 --> 00:52:39,789 You think that you can just sit around here 1167 00:52:39,790 --> 00:52:42,560 and spin your little webs, 1168 00:52:44,229 --> 00:52:47,164 and the whole world just revolves around you and your money. 1169 00:52:48,165 --> 00:52:49,934 Well it doesn't, Mr. Potter. 1170 00:52:51,602 --> 00:52:56,541 God in the whole vast configuration of things, 1171 00:52:57,875 --> 00:53:01,245 you're nothing, you really are, 1172 00:53:01,246 --> 00:53:04,515 you're nothing more than a, than a spider. 1173 00:53:06,451 --> 00:53:09,519 And I'm really happy not to be caught in your 1174 00:53:09,520 --> 00:53:11,389 scurvy little web. 1175 00:53:25,236 --> 00:53:29,106 Here, Mr. Potter, have a cigar. 1176 00:53:31,642 --> 00:53:33,278 I'm gonna have a baby. 1177 00:53:49,260 --> 00:53:52,330 (light, happy music) 1178 00:54:00,438 --> 00:54:02,506 [Joseph] So Mary and George had a child, 1179 00:54:02,507 --> 00:54:03,973 the first of three. 1180 00:54:03,974 --> 00:54:07,744 [Clara] A child, oh time goes so fast Joseph. 1181 00:54:07,745 --> 00:54:10,647 Just a little while ago she was a child, 1182 00:54:10,648 --> 00:54:14,083 dreaming of going places and doing things. 1183 00:54:14,084 --> 00:54:16,587 [Joseph] That's life, Clara, don't you remember? 1184 00:54:20,791 --> 00:54:22,158 - What's happening, Joseph? - All aboard. 1185 00:54:22,159 --> 00:54:23,360 Take good care 1186 00:54:23,361 --> 00:54:24,861 - of your mother. - George is leaving 1187 00:54:24,862 --> 00:54:26,363 Bedford Falls, Clara, along with many other young men 1188 00:54:26,364 --> 00:54:30,066 to fight for his country, America is going to war. 1189 00:54:30,067 --> 00:54:34,071 (slow, solemn orchestral music) 1190 00:54:38,443 --> 00:54:40,209 Go on aboard, son. 1191 00:54:40,210 --> 00:54:44,214 (slow, solemn orchestral music) 1192 00:54:46,651 --> 00:54:47,485 [Child] Bye. 1193 00:54:47,486 --> 00:54:48,653 [Child] Bye. 1194 00:54:50,388 --> 00:54:55,393 - Bye, mom. - Oh James. (crying) 1195 00:54:57,395 --> 00:54:59,195 [Child] Bye. 1196 00:54:59,196 --> 00:55:04,134 (train rumbling) (light orchestral music) 1197 00:55:30,561 --> 00:55:33,330 (drumming music) 1198 00:55:39,570 --> 00:55:42,806 [Mary] Dear Mary, like everybody else here, 1199 00:55:42,807 --> 00:55:44,641 my feet hurt, my back aches. 1200 00:55:44,642 --> 00:55:46,143 [George] And oh, my stomach. 1201 00:55:47,578 --> 00:55:50,814 Now I know why they call the place we eat a mess hall. 1202 00:55:50,815 --> 00:55:54,685 God I miss you and Pete and Janie and Suzy, and you. 1203 00:55:56,687 --> 00:56:00,289 I guess we'll just have to get this thing over with fast. 1204 00:56:00,290 --> 00:56:05,262 Till then, I'm yours always, George. 1205 00:56:05,863 --> 00:56:08,332 (drumming music) 1206 00:56:15,072 --> 00:56:18,408 [Ernie] Dear Mary, I'm not sure who we're suppose to be 1207 00:56:18,409 --> 00:56:20,677 defending the Panama Canal against. 1208 00:56:20,678 --> 00:56:24,280 So far the worst attacks have come from the mosquitoes. 1209 00:56:24,281 --> 00:56:26,249 All and all I guess I'm safer here than I'd be 1210 00:56:26,250 --> 00:56:29,486 if I was still racing my taxi around Bedford Falls. 1211 00:56:29,487 --> 00:56:33,122 Oh well, that's all for now, love, Ernie. 1212 00:56:33,123 --> 00:56:36,627 (bright orchestral music) 1213 00:56:39,163 --> 00:56:43,299 [Bert] Dear Mary, so I figured with all my experience 1214 00:56:43,300 --> 00:56:46,936 back in Bedford Falls, they'd make me into an MP. 1215 00:56:46,937 --> 00:56:48,805 But the closest I got was KP, 1216 00:56:48,806 --> 00:56:51,708 how do you like them potatoes? 1217 00:56:51,709 --> 00:56:52,977 Your pal, Bert. 1218 00:56:54,011 --> 00:56:57,515 (bright orchestral music) 1219 00:57:03,754 --> 00:57:06,623 [Harry] Dear Marry, it's only the taking off 1220 00:57:06,624 --> 00:57:09,058 and landing that's hard, especially with the deck 1221 00:57:09,059 --> 00:57:11,461 of the carrier bouncing around like a cake of soap 1222 00:57:11,462 --> 00:57:15,231 in the bathtub, but I think I'm getting the hang of it. 1223 00:57:15,232 --> 00:57:19,202 Love to mom, Willie, Tillie, you and yours, 1224 00:57:19,203 --> 00:57:23,172 from your kid brother, Lieutenant Harry Bailey. 1225 00:57:23,173 --> 00:57:26,677 (bright orchestral music) 1226 00:57:32,983 --> 00:57:34,084 Daddy's coming home. 1227 00:57:35,252 --> 00:57:38,354 He's, he's just got this little hurt, 1228 00:57:38,355 --> 00:57:39,623 he says it isn't a very big hurt 1229 00:57:39,624 --> 00:57:41,825 and you know how he exaggerates. 1230 00:57:41,826 --> 00:57:42,760 Mm-hmm. 1231 00:57:42,761 --> 00:57:44,228 So it probably isn't anything. 1232 00:57:47,264 --> 00:57:49,398 Anyway, he's coming home 1233 00:57:49,399 --> 00:57:51,901 and everything's gonna be just the way it was. 1234 00:57:51,902 --> 00:57:56,440 (laughing) Suzy, you don't even remember him, do you? 1235 00:57:57,374 --> 00:57:58,375 You were too little. 1236 00:58:00,377 --> 00:58:02,112 It'll be wonderful having him back. 1237 00:58:03,981 --> 00:58:07,618 I know he missed us, just as much as we missed him. 1238 00:58:10,454 --> 00:58:12,322 You're really gonna like him, Suzy. 1239 00:58:14,058 --> 00:58:16,727 And everything's gonna be great. 1240 00:58:18,428 --> 00:58:21,165 (train chugging) 1241 00:59:35,305 --> 00:59:37,541 (laughing) 1242 00:59:39,877 --> 00:59:43,380 (solemn orchestral music) 1243 00:59:57,094 --> 00:59:59,263 Remember it the way we dreamed it, George. 1244 01:00:00,397 --> 01:00:03,199 Fresh painted houses and green lawns 1245 01:00:03,200 --> 01:00:06,970 and families growing up together, it's still there, George. 1246 01:00:06,971 --> 01:00:09,206 If you can only see it the way we dreamed it. 1247 01:00:10,074 --> 01:00:10,908 It's still there. 1248 01:00:20,885 --> 01:00:24,620 Sassini, is this true? 1249 01:00:24,621 --> 01:00:26,823 Yes sir, uh, what? 1250 01:00:26,824 --> 01:00:29,325 These reports on Bailey Park, 1251 01:00:29,326 --> 01:00:32,962 five houses contracted from two to six months behind? 1252 01:00:32,963 --> 01:00:35,064 Yes sir, they belong to the people 1253 01:00:35,065 --> 01:00:37,100 you fired from your mill. 1254 01:00:37,101 --> 01:00:38,501 How's she doin' it, she can't hold out. 1255 01:00:38,502 --> 01:00:42,673 There must be someway she's holding on. 1256 01:00:45,175 --> 01:00:48,278 Now what would I be doin', if I were in her place? 1257 01:00:50,715 --> 01:00:55,686 (chuckling) Well, we'll just see how she handles 1258 01:00:56,586 --> 01:00:59,288 the surprise bank examination. 1259 01:00:59,289 --> 01:01:04,194 (both laughing) (phone dialer clicking) 1260 01:01:04,929 --> 01:01:07,030 ("Deck the Halls") 1261 01:01:07,031 --> 01:01:09,999 Hey Mary, what's so interesting in all them 1262 01:01:10,000 --> 01:01:11,500 out of town papers? 1263 01:01:11,501 --> 01:01:13,970 Oh I can't wait a week for the Bedford Falls Gazette. 1264 01:01:13,971 --> 01:01:15,638 Can't imagine why. 1265 01:01:15,639 --> 01:01:17,606 (Mary chuckling) 1266 01:01:17,607 --> 01:01:19,042 - Mary. - Hi Vi. 1267 01:01:19,043 --> 01:01:21,377 I heard it on the radio, oh it's so exciting. 1268 01:01:21,378 --> 01:01:22,678 Is it in the city papers? 1269 01:01:22,679 --> 01:01:24,714 It's only in the headlines, look at this, 1270 01:01:24,715 --> 01:01:27,216 Boston, New York, Portland. 1271 01:01:27,217 --> 01:01:29,485 Does it actually say he's from Bedford Falls? 1272 01:01:29,486 --> 01:01:31,487 Well it says, Lieutenant Commander Harry Bailey 1273 01:01:31,488 --> 01:01:33,122 will receive the Congressional Medal of Honor 1274 01:01:33,123 --> 01:01:35,658 from the president in a ceremony at the White House. 1275 01:01:35,659 --> 01:01:39,128 Oh, today, Mary, I better catch it goin' on right now. 1276 01:01:39,129 --> 01:01:41,965 [Clara] Oh it's going well, isn't it, Joseph? 1277 01:01:41,966 --> 01:01:43,967 Bailey Park and the building and loan, 1278 01:01:43,968 --> 01:01:47,270 and Mary's brother comin' home a hero. 1279 01:01:47,271 --> 01:01:48,172 Got a paper? 1280 01:01:48,173 --> 01:01:49,438 [Mary] You bet I do. 1281 01:01:49,439 --> 01:01:50,974 Aw good, I wanna see if it's gonna snow. 1282 01:01:50,975 --> 01:01:53,576 Snow, you read every single word of that. 1283 01:01:53,577 --> 01:01:54,978 Well you know I was on one of these ships, 1284 01:01:54,979 --> 01:01:56,479 they hold about 2,000 men. 1285 01:01:56,480 --> 01:01:59,315 [Clara] Mary isn't young anymore though, is she Joseph? 1286 01:01:59,316 --> 01:02:01,918 She isn't old but she isn't really young. 1287 01:02:01,919 --> 01:02:03,086 [Joseph] No Clara, she isn't. 1288 01:02:03,087 --> 01:02:05,354 He's on the phone, now hurry! 1289 01:02:05,355 --> 01:02:07,590 - Phone, now hurry, hurry! - Oh, oh, 1290 01:02:07,591 --> 01:02:09,158 Harry's on the phone. 1291 01:02:09,159 --> 01:02:11,427 - I found her, she's here! - Goodbye. 1292 01:02:11,428 --> 01:02:12,862 Oh Mary, I almost forgot, 1293 01:02:12,863 --> 01:02:13,630 I have to make the deposit, Harry, Harry, wait. 1294 01:02:13,631 --> 01:02:14,864 and the bank 1295 01:02:14,865 --> 01:02:16,133 - is closing early. - Hello, hello? 1296 01:02:17,034 --> 01:02:18,301 Oh, he hung up. 1297 01:02:18,302 --> 01:02:19,502 Oh. 1298 01:02:19,503 --> 01:02:20,870 He said he was late for something. 1299 01:02:20,871 --> 01:02:22,605 He sounded just wonderful. 1300 01:02:22,606 --> 01:02:23,873 - Did he? - Mm-hmm. 1301 01:02:23,874 --> 01:02:25,308 He said your mother was having a wonderful time, 1302 01:02:25,309 --> 01:02:27,543 and they had lunch with the president. 1303 01:02:27,544 --> 01:02:30,814 They had beef wellington, and chocolate mousse for dessert. 1304 01:02:30,815 --> 01:02:32,448 Excuse me, Mrs. Hatch. 1305 01:02:32,449 --> 01:02:34,050 Oh, I'm sorry, it slipped my mind 1306 01:02:34,051 --> 01:02:35,584 in the excitement and all. 1307 01:02:35,585 --> 01:02:38,754 Mary, this is Mr. Simpson, the bank examiner. 1308 01:02:38,755 --> 01:02:40,089 Bank examiner? 1309 01:02:40,090 --> 01:02:42,525 Yes, we sometimes make unscheduled visits, 1310 01:02:42,526 --> 01:02:44,093 as you must know. 1311 01:02:44,094 --> 01:02:46,695 Oh yes, it's just that we were just examined-- 1312 01:02:46,696 --> 01:02:49,365 [Mr. Simpson] Your regular examination six months ago. 1313 01:02:49,366 --> 01:02:50,533 Oh I know, that's why our-- 1314 01:02:50,534 --> 01:02:52,135 The banking commission is very concerned 1315 01:02:52,136 --> 01:02:54,939 about all institutions entrusted with the people's money. 1316 01:02:56,406 --> 01:02:59,042 Oh of course, it's just that it's Christmas Eve, 1317 01:02:59,043 --> 01:03:00,409 and my brother's being awarded-- 1318 01:03:00,410 --> 01:03:03,046 Yes, I've heard, congratulations. 1319 01:03:03,047 --> 01:03:06,216 Could we get started, I'd like to be home for Christmas Eve. 1320 01:03:07,751 --> 01:03:08,618 Uh, certainly. 1321 01:03:10,720 --> 01:03:14,458 ("Oh Come Let Us Adore Him") 1322 01:03:21,365 --> 01:03:22,832 [Willie] Hello there, Mr. Potter. 1323 01:03:22,833 --> 01:03:26,269 Oh making your last deposit before bankruptcy, Willie? 1324 01:03:26,270 --> 01:03:28,037 Don't you wish. 1325 01:03:28,038 --> 01:03:31,074 Well, let me just show you something, Mr. Potter. 1326 01:03:31,075 --> 01:03:34,277 Oh, what's in the news today, Potter? 1327 01:03:34,278 --> 01:03:36,913 Not something about the Baileys of Bedford Falls is it? 1328 01:03:36,914 --> 01:03:39,715 Oh by golly, here it is, 1329 01:03:39,716 --> 01:03:42,285 Harry Bailey gets Congressional Medal of Honor. 1330 01:03:42,286 --> 01:03:43,552 (laughing) 1331 01:03:43,553 --> 01:03:45,555 Well you can't spend medals in peace time. 1332 01:03:46,456 --> 01:03:47,924 Sassini. 1333 01:03:47,925 --> 01:03:50,393 Can't keep those Baileys down now can you, Mr. Potter? 1334 01:03:50,394 --> 01:03:53,997 And they don't give medals for trying. (laughing) 1335 01:03:53,998 --> 01:03:57,767 40 years and we ain't done yet, Potter. (laughing) 1336 01:03:59,369 --> 01:04:03,040 ("Oh Come Let Us Adore Him") 1337 01:04:27,864 --> 01:04:29,332 I guess you forgot something. 1338 01:04:29,333 --> 01:04:30,866 What? 1339 01:04:30,867 --> 01:04:32,668 [Bank Teller] Well, aren't you going to make a deposit? 1340 01:04:32,669 --> 01:04:35,038 Sure, sure I am. 1341 01:04:35,039 --> 01:04:37,908 Well it's usually customary to bring the money with ya. 1342 01:04:43,580 --> 01:04:47,584 Well I, huh, I uh, I, I know I had it with me. 1343 01:04:49,019 --> 01:04:52,756 ("Oh Come Let Us Adore Him") 1344 01:04:55,659 --> 01:04:57,726 When you left the office, did you stop anywhere? 1345 01:04:57,727 --> 01:04:59,062 I don't think so. 1346 01:04:59,063 --> 01:05:00,496 You went right to the bank? 1347 01:05:00,497 --> 01:05:01,298 [Willie] Yeah. 1348 01:05:02,933 --> 01:05:04,100 You always like to look at the watches, 1349 01:05:04,101 --> 01:05:05,568 did you go into Mr. Thompkins? 1350 01:05:05,569 --> 01:05:08,271 I don't think so, oh Mary, I just don't know. 1351 01:05:08,272 --> 01:05:09,173 Well think. 1352 01:05:15,379 --> 01:05:17,146 [Clara] Oh, it's not fair, Joseph. 1353 01:05:17,147 --> 01:05:18,647 [Joseph] She's going to need you, Clara. 1354 01:05:18,648 --> 01:05:20,383 [Clara] I'll be ready, Joseph. 1355 01:05:20,384 --> 01:05:23,787 When the time comes, I'll find a way to guide Mary. 1356 01:05:26,123 --> 01:05:29,026 ("We Three Kings") 1357 01:05:36,100 --> 01:05:38,834 We, we, we've gotta try and establish a sequence. 1358 01:05:38,835 --> 01:05:41,904 Now, did you have the money before you met me? 1359 01:05:41,905 --> 01:05:43,406 Did, did you leave it on the table or anything 1360 01:05:43,407 --> 01:05:44,975 when you were talking to Harry? 1361 01:05:46,576 --> 01:05:48,744 Uncle Willie please, pay attention. 1362 01:05:48,745 --> 01:05:50,346 I had it, I don't know. 1363 01:05:50,347 --> 01:05:53,116 Did you, do you have any, any secret hiding places? 1364 01:05:53,117 --> 01:05:54,483 I thought, no. 1365 01:05:54,484 --> 01:05:55,985 - Is there any place I-- - I don't know. 1366 01:05:55,986 --> 01:05:57,920 Like in your house, where you, where you put things? 1367 01:05:57,921 --> 01:05:59,955 I'm trying Mary, I really am. 1368 01:05:59,956 --> 01:06:01,390 No, you're not, you're not trying. 1369 01:06:01,391 --> 01:06:02,459 Think, think. 1370 01:06:03,393 --> 01:06:06,229 Mary, I'm no good to ya. 1371 01:06:06,230 --> 01:06:08,197 I, I just louse things up. 1372 01:06:08,198 --> 01:06:09,465 That, that doesn't help. 1373 01:06:09,466 --> 01:06:10,300 It was the same with your father. 1374 01:06:11,601 --> 01:06:12,668 He just carried me. 1375 01:06:12,669 --> 01:06:14,170 I don't wanna hear it. 1376 01:06:14,171 --> 01:06:16,472 I just want you to remember where you left the money. 1377 01:06:16,473 --> 01:06:17,707 Do you understand that? 1378 01:06:21,111 --> 01:06:23,212 I just don't know why anybody wants to keep me around. 1379 01:06:23,213 --> 01:06:24,580 Stop that! 1380 01:06:24,581 --> 01:06:26,082 Do you think you can get away with this 1381 01:06:26,083 --> 01:06:28,684 just because you can act like a doddering old fool? 1382 01:06:28,685 --> 01:06:32,088 Think, just make one little demand on yourself. 1383 01:06:32,089 --> 01:06:34,057 Where did you have the money, Willie? 1384 01:06:34,058 --> 01:06:36,259 Where is that money, you fool? 1385 01:06:36,260 --> 01:06:38,894 Don't you understand, we're ruined. 1386 01:06:38,895 --> 01:06:41,698 George, Bailey Park, the building and loan, everything. 1387 01:06:42,866 --> 01:06:45,768 Do you think Potter's just gonna let this go? 1388 01:06:45,769 --> 01:06:48,872 Somebody's going to jail, and it isn't gonna be me. 1389 01:06:50,040 --> 01:06:53,143 For once dammit, I'm not gonna be the one. 1390 01:06:55,912 --> 01:06:57,313 ("Hark the Herald Angels Sing") 1391 01:06:57,314 --> 01:06:59,815 [Pete] Oh, here's our package, how 'bout bringing it-- 1392 01:06:59,816 --> 01:07:01,016 [George] Put that, yeah, you can put that there. 1393 01:07:01,017 --> 01:07:01,951 - Yeah. - Um-hmm. 1394 01:07:01,952 --> 01:07:03,152 [Pete] That'll be nice. 1395 01:07:03,153 --> 01:07:04,887 And we're gonna hang some tinsel later. 1396 01:07:04,888 --> 01:07:07,656 Listen, put this here, see this candy cane, 1397 01:07:07,657 --> 01:07:10,326 put that right down on the end there, oh that's perfect. 1398 01:07:10,327 --> 01:07:14,331 ("Hark the Herald Angels Sing") 1399 01:07:17,801 --> 01:07:19,502 Hey mommy's home! 1400 01:07:19,503 --> 01:07:21,737 Hey mom, look what me and dad were doing, 1401 01:07:21,738 --> 01:07:23,939 we're um, we, we, we, um-- 1402 01:07:23,940 --> 01:07:26,075 Hi sweetheart, we saved the angel 1403 01:07:26,076 --> 01:07:27,543 - for you. - Teacher taught me 1404 01:07:27,544 --> 01:07:29,545 a new song, dad said if I memorize it, I'll be prepared 1405 01:07:29,546 --> 01:07:31,247 to play it for everybody tomorrow when they come. 1406 01:07:31,248 --> 01:07:34,650 Hey mom, I'm making a sign, how do you spell hallelujah? 1407 01:07:34,651 --> 01:07:36,152 I'm making a sign, 1408 01:07:36,153 --> 01:07:37,320 - how do you spell hallelujah? - I thought you were gonna 1409 01:07:37,321 --> 01:07:38,321 close early today, where, where did you go? 1410 01:07:38,322 --> 01:07:39,755 I went out. 1411 01:07:39,756 --> 01:07:42,391 Where'd you go, for a little carousing and drinking? 1412 01:07:42,392 --> 01:07:45,060 Mommy, can you help me, this is the hard part. 1413 01:07:45,061 --> 01:07:46,429 - Mom. - What is it, 1414 01:07:46,430 --> 01:07:47,663 - what do you want? - I wanna spell hallelujah. 1415 01:07:47,664 --> 01:07:49,465 Wait, what, wait a minute, what? 1416 01:07:49,466 --> 01:07:50,999 Hallelujah, A, I don't know, look it up. 1417 01:07:51,000 --> 01:07:53,035 You're old enough to look up in the dictionary 1418 01:07:53,036 --> 01:07:53,970 what you want. 1419 01:07:53,971 --> 01:07:55,471 Mary, did you get the wreath? 1420 01:07:55,472 --> 01:07:57,473 Oh, the wreath, no I, I forgot about the wreath. 1421 01:07:57,474 --> 01:07:59,475 It's the only thing I asked you to remember. 1422 01:07:59,476 --> 01:08:00,709 I don't care about the wreath. 1423 01:08:00,710 --> 01:08:02,878 [Pete] Mom, does it have two Ls or what? 1424 01:08:02,879 --> 01:08:04,613 I told you, go look it up in the dictionary, 1425 01:08:04,614 --> 01:08:05,814 you know that. 1426 01:08:05,815 --> 01:08:06,882 - I wanna know this-- - Please help me. 1427 01:08:06,883 --> 01:08:08,651 Will you stop playing that? 1428 01:08:08,652 --> 01:08:10,153 [Janie] I have to practice. 1429 01:08:10,154 --> 01:08:12,421 Why didn't you practice before, it's Christmas Eve. 1430 01:08:12,422 --> 01:08:14,157 Does this mean you're not gonna help us put up the angel? 1431 01:08:14,158 --> 01:08:15,624 - Mom, look. - Uh yes that's what it means. 1432 01:08:15,625 --> 01:08:16,892 [George] Then why don't you go upstairs and see Suzy? 1433 01:08:16,893 --> 01:08:18,327 Why, what's the matter with Suzy? 1434 01:08:18,328 --> 01:08:20,463 She won a prize, it was a flower. 1435 01:08:20,464 --> 01:08:22,165 She didn't wanna button her coat and crush it, 1436 01:08:22,166 --> 01:08:23,399 so she caught a cold. 1437 01:08:23,400 --> 01:08:24,800 She's got a cold? 1438 01:08:24,801 --> 01:08:26,034 Oh come on, well it's not serious, 1439 01:08:26,035 --> 01:08:28,103 Doc Jockua says she's gonna be all right. 1440 01:08:28,104 --> 01:08:29,206 The doctor was here? 1441 01:08:30,407 --> 01:08:32,375 Oh that's swell, I mean that's all we need now. 1442 01:08:32,376 --> 01:08:34,042 I mean, it's a wonder we all don't have pneumonia, 1443 01:08:34,043 --> 01:08:35,244 this house is so drafty. 1444 01:08:35,245 --> 01:08:36,180 Mary, what is the matter with you? 1445 01:08:36,181 --> 01:08:37,513 Nothing is the matter with me. 1446 01:08:37,514 --> 01:08:39,382 I'm worried about Suzy, she has a cold. 1447 01:08:39,383 --> 01:08:40,516 Isn't that what you said? 1448 01:08:40,517 --> 01:08:41,817 - What is it? - Mom, how do you spell 1449 01:08:41,818 --> 01:08:43,686 hallelujah, does it have-- Mom! 1450 01:08:43,687 --> 01:08:45,522 Stop playing that idiotic piece! 1451 01:08:46,923 --> 01:08:48,957 Then why don't you go on upstairs? 1452 01:08:48,958 --> 01:08:49,793 I will. 1453 01:08:58,935 --> 01:08:59,769 Hi, sweetheart. 1454 01:09:01,371 --> 01:09:02,538 I won a flower, see? 1455 01:09:02,539 --> 01:09:04,139 Aw, it's pretty. 1456 01:09:04,140 --> 01:09:05,741 ("Hark the Herald Angels Sing") 1457 01:09:05,742 --> 01:09:07,210 [Suzy] I better get it a drink. 1458 01:09:07,211 --> 01:09:09,513 No, no, no, you lie down, I'll get the drinks. 1459 01:09:10,614 --> 01:09:12,248 Oh, I'm sorry. 1460 01:09:12,249 --> 01:09:14,049 You broke my flower. 1461 01:09:14,050 --> 01:09:16,985 That's all right darling, it doesn't matter. 1462 01:09:16,986 --> 01:09:19,122 You broke my flower. 1463 01:09:22,158 --> 01:09:24,993 You fix it, you paste it. 1464 01:09:24,994 --> 01:09:28,998 ("Hark the Herald Angels Sing") 1465 01:09:39,409 --> 01:09:41,478 (crying) 1466 01:09:42,512 --> 01:09:43,347 There. 1467 01:09:45,515 --> 01:09:47,351 That's not all right. 1468 01:09:48,485 --> 01:09:50,086 Well this is the best I can do. 1469 01:09:51,821 --> 01:09:53,757 Go on, lie down. 1470 01:09:57,461 --> 01:09:59,262 You lie down, you go to sleep, 1471 01:09:59,263 --> 01:10:01,364 you get some rest and you'll be all better. 1472 01:10:01,365 --> 01:10:04,767 I don't wanna lie down, I want my flower. 1473 01:10:04,768 --> 01:10:08,504 Please Suzy, mommy needs you to be good right now. 1474 01:10:08,505 --> 01:10:11,139 I know you feel sick and you feel grumpy, 1475 01:10:11,140 --> 01:10:13,543 please be good, my good girl for mommy, please. 1476 01:10:14,411 --> 01:10:17,546 You broke my flower! 1477 01:10:17,547 --> 01:10:19,915 All right Susan, that's enough. 1478 01:10:19,916 --> 01:10:22,419 Go to sleep, lie down, you've got your flower. 1479 01:10:25,289 --> 01:10:28,424 Uh, Mrs. Welch no, no, everything's gonna be fine. 1480 01:10:28,425 --> 01:10:30,125 - Is that Suzy's teacher? - Yeah, yeah, don't you, 1481 01:10:30,126 --> 01:10:31,394 don't you worry. 1482 01:10:31,395 --> 01:10:32,628 - Yes it is. - Oh I wanna speak to her. 1483 01:10:32,629 --> 01:10:34,763 Could you hold on a minute, please? 1484 01:10:34,764 --> 01:10:38,334 Hello, Mrs. Welch, this is Mary Hatch, 1485 01:10:38,335 --> 01:10:39,835 I'd just like to know what you think you're doing 1486 01:10:39,836 --> 01:10:42,438 by sending a child home half dressed. 1487 01:10:42,439 --> 01:10:45,040 Well she's too young to make that kind of judgment. 1488 01:10:45,041 --> 01:10:46,810 Janie will you please. 1489 01:10:48,144 --> 01:10:49,712 You're an adult, well you're a teacher, 1490 01:10:49,713 --> 01:10:50,979 that's what we pay you to do 1491 01:10:50,980 --> 01:10:52,515 is to make those kind of judgments. 1492 01:10:52,516 --> 01:10:54,049 She's a little kid, you let her go home half exposed, 1493 01:10:54,050 --> 01:10:56,285 she'll probably catch pneumonia or something. 1494 01:10:56,286 --> 01:10:57,354 Hello, oh. 1495 01:10:58,988 --> 01:10:59,956 She hung up. 1496 01:10:59,957 --> 01:11:01,457 Well Mary, what do you expect? 1497 01:11:01,458 --> 01:11:03,427 Listen, the child has to see that lady every day. 1498 01:11:04,394 --> 01:11:05,194 Mom, do you know where the-- 1499 01:11:05,195 --> 01:11:06,696 No, no, I don't. 1500 01:11:07,931 --> 01:11:08,765 Stop it! 1501 01:11:08,765 --> 01:11:09,599 (piano keys banging) 1502 01:11:09,599 --> 01:11:10,434 Mary! 1503 01:11:11,901 --> 01:11:12,902 You stop it. 1504 01:11:14,804 --> 01:11:18,475 (dramatic orchestral music) 1505 01:11:22,412 --> 01:11:25,482 (door slamming shut) 1506 01:11:27,684 --> 01:11:31,721 - I'm in trouble, Mr. - Potter, I need help. 1507 01:11:32,889 --> 01:11:34,256 Through some sort of an accident, 1508 01:11:34,257 --> 01:11:36,192 my company's short in their accounts. 1509 01:11:37,327 --> 01:11:39,496 There's a bank examiner up there right now. 1510 01:11:40,664 --> 01:11:43,066 I've gotta raise $8000 immediately. 1511 01:11:47,170 --> 01:11:48,270 That must be what the reporters 1512 01:11:48,271 --> 01:11:49,973 wanted to talk to me about. 1513 01:11:52,442 --> 01:11:53,943 Please help me, Mr. Potter. 1514 01:11:55,111 --> 01:11:57,813 Can't you see what this means to my family? 1515 01:11:57,814 --> 01:11:59,314 I'll give you any sort of interest 1516 01:11:59,315 --> 01:12:00,850 or bonus you want on the money. 1517 01:12:02,318 --> 01:12:05,421 Could be there's some slight discrepancy in your accounts? 1518 01:12:05,422 --> 01:12:07,323 There's nothing wrong with my books. 1519 01:12:09,325 --> 01:12:12,696 I've just misplaced $8,000, I can't find it anywhere. 1520 01:12:14,664 --> 01:12:16,031 Why'd you come to see me? 1521 01:12:16,032 --> 01:12:18,801 Why didn't you go to Sam Wainwright? 1522 01:12:18,802 --> 01:12:19,936 He's in Europe. 1523 01:12:21,638 --> 01:12:24,272 I thought you had a lot of friends, Mary. 1524 01:12:24,273 --> 01:12:25,941 They don't have that kind of money, 1525 01:12:25,942 --> 01:12:27,377 you know that, Mr. Potter. 1526 01:12:28,778 --> 01:12:30,914 You're the only person in town that can help me. 1527 01:12:34,384 --> 01:12:36,318 Well what collateral could you offer, Mary, 1528 01:12:36,319 --> 01:12:41,090 your stocks, your bonds, Bailey Park? 1529 01:12:45,629 --> 01:12:50,065 Just look at you, the girl who was gonna conquer the world. 1530 01:12:50,066 --> 01:12:54,770 Here you come crawling, on your hands and knees, 1531 01:12:54,771 --> 01:12:55,905 begging for help. 1532 01:13:01,144 --> 01:13:04,747 I've got a $15,000 life insurance policy. 1533 01:13:04,748 --> 01:13:05,782 What's your equity? 1534 01:13:07,984 --> 01:13:08,818 $500. 1535 01:13:13,189 --> 01:13:15,625 Why Mary, you're worth more dead than alive. 1536 01:13:18,227 --> 01:13:20,228 (laughing) I'll tell you why you didn't go for help 1537 01:13:20,229 --> 01:13:24,233 to those riff raff friends of yours because, 1538 01:13:25,401 --> 01:13:28,336 they'd turn on ya, run ya outta town on a rail. 1539 01:13:28,337 --> 01:13:30,440 First sign of trouble, they turn. 1540 01:13:31,641 --> 01:13:33,542 Remember that Mary, and they'll hate you 1541 01:13:33,543 --> 01:13:35,111 more than me because 1542 01:13:37,814 --> 01:13:38,915 they believed in you. 1543 01:13:40,283 --> 01:13:44,053 (sorrowful orchestral music) 1544 01:13:54,564 --> 01:13:57,700 Oh God, dear father in heaven, 1545 01:13:57,701 --> 01:14:01,771 please show me the way, I'm at the end of my rope. 1546 01:14:02,872 --> 01:14:04,974 (crying) 1547 01:14:05,942 --> 01:14:07,175 (car crashing) 1548 01:14:07,176 --> 01:14:10,346 (horn blaring loudly) 1549 01:14:52,689 --> 01:14:55,524 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1550 01:14:55,525 --> 01:14:59,227 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1551 01:14:59,228 --> 01:15:02,497 ♪ 'Tis the season to be jolly 1552 01:15:02,498 --> 01:15:06,134 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1553 01:15:06,135 --> 01:15:09,772 ♪ Don we now our gay apparel 1554 01:15:09,773 --> 01:15:13,676 ♪ Fa-La-La-La-La, La-La-La-La 1555 01:15:13,677 --> 01:15:17,445 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 1556 01:15:17,446 --> 01:15:22,017 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 1557 01:15:22,018 --> 01:15:25,689 (people chattering happily) 1558 01:15:33,763 --> 01:15:34,763 [Nick] Hi, Mrs. Hatch. 1559 01:15:34,764 --> 01:15:35,831 Hi, Nick. 1560 01:15:35,832 --> 01:15:37,065 [Nick] Sit down. 1561 01:15:37,066 --> 01:15:38,134 Uh, thanks. 1562 01:15:39,435 --> 01:15:41,937 Hey, what happened to your eye? 1563 01:15:41,938 --> 01:15:43,572 Oh, I had this accident in the car. 1564 01:15:43,573 --> 01:15:46,508 Aw, that's too bad, what can I get ya? 1565 01:15:46,509 --> 01:15:48,611 Uh, I don't think I want anything. 1566 01:15:48,612 --> 01:15:51,980 Aw, come on, hey, let me make you an egg nog. 1567 01:15:51,981 --> 01:15:53,115 It's on me. 1568 01:15:53,116 --> 01:15:53,950 Okay. 1569 01:15:53,951 --> 01:15:55,317 (Nick laughing) 1570 01:15:55,318 --> 01:15:58,988 Mary, how wonderful you come. 1571 01:16:00,123 --> 01:16:03,425 No sit at bar, come here, I get a table, uh? 1572 01:16:03,426 --> 01:16:05,027 I don't think so, Mr. Martini-- 1573 01:16:05,028 --> 01:16:05,862 - What, what, what happened - I don't feel good. 1574 01:16:05,862 --> 01:16:06,796 to your eyes? 1575 01:16:06,797 --> 01:16:07,996 Oh God, you hurt yourself, Mary? 1576 01:16:07,997 --> 01:16:09,331 I, I, I hurt myself On the car. 1577 01:16:09,332 --> 01:16:12,567 - Mary. - (men laughing) 1578 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Remember one day we talk about 1579 01:16:14,237 --> 01:16:15,771 when I have my restaurant 1580 01:16:15,772 --> 01:16:19,041 you're gonna come and have a nice glass of wine with me? 1581 01:16:19,042 --> 01:16:20,275 Yeah. 1582 01:16:20,276 --> 01:16:21,509 How 'bout now, huh? 1583 01:16:21,510 --> 01:16:23,445 I don't think so, not, not, not tonight, 1584 01:16:23,446 --> 01:16:25,380 I don't feel like it tonight, thanks Mr. Martini. 1585 01:16:25,381 --> 01:16:26,883 Merry Christmas, Mrs. Hatch. 1586 01:16:28,985 --> 01:16:30,486 Merry Christmas. 1587 01:16:33,189 --> 01:16:35,490 (wind whipping) 1588 01:16:35,491 --> 01:16:37,926 [Mr. Martini] Mary, Mary you be careful. 1589 01:16:37,927 --> 01:16:42,364 (people laughing and talking) 1590 01:16:42,365 --> 01:16:45,034 (wind whipping) 1591 01:16:47,871 --> 01:16:50,807 (car horn honking) 1592 01:16:57,446 --> 01:17:00,884 [Driver] Look out, you wanna get killed? 1593 01:17:04,420 --> 01:17:07,023 (wind howling) 1594 01:17:29,378 --> 01:17:32,015 [Henry] Why Mary, you're worth more dead than alive. 1595 01:17:35,752 --> 01:17:38,021 Worth more dead than alive, 1596 01:17:39,122 --> 01:17:42,025 more dead than alive, dead than alive. 1597 01:17:44,060 --> 01:17:46,662 (wind howling) 1598 01:17:49,632 --> 01:17:51,467 Help, help, oh help! 1599 01:17:52,435 --> 01:17:55,303 Oh, oh, oh. (ice cracking) 1600 01:17:55,304 --> 01:17:56,604 (Clara yelling) 1601 01:17:56,605 --> 01:17:58,607 Oh oh help, help me, oh. 1602 01:18:00,944 --> 01:18:02,811 Aren't you gonna help? 1603 01:18:02,812 --> 01:18:04,981 Help me save myself, help. 1604 01:18:06,049 --> 01:18:11,054 Oh, swim oh, help. (yelling) 1605 01:18:14,057 --> 01:18:17,292 [Mary] Come on, hurry, help. 1606 01:18:17,293 --> 01:18:19,895 [Clara] Oh, oh, I'm sinking, I'm sinking. 1607 01:18:19,896 --> 01:18:21,396 [Mary] I'm coming, we're coming. 1608 01:18:21,397 --> 01:18:23,666 You just stay calm, just stay calm. 1609 01:18:24,801 --> 01:18:26,001 Here, we're coming. (Clara yelling) 1610 01:18:26,002 --> 01:18:27,836 Here, come here, here, give me your hand. 1611 01:18:27,837 --> 01:18:29,004 Grab ahold of my legs. 1612 01:18:29,005 --> 01:18:33,943 (yelling) Help, help, somebody, save me. 1613 01:18:34,543 --> 01:18:36,111 (Clara yelling) 1614 01:18:36,112 --> 01:18:37,846 Hold my hands. 1615 01:18:37,847 --> 01:18:40,415 Oh, you know, come over here. 1616 01:18:40,416 --> 01:18:41,917 That's right, hold on. 1617 01:18:41,918 --> 01:18:43,986 - Settle down, that's right. - (yelling) Stop, stop! 1618 01:18:43,987 --> 01:18:46,321 Hold on, pull, pull. 1619 01:18:46,322 --> 01:18:51,327 That's right. (Clara yelling) 1620 01:18:51,928 --> 01:18:52,796 Hold on, pull! 1621 01:18:53,863 --> 01:18:55,130 - Oh my goodness. - Hold on. 1622 01:18:55,131 --> 01:18:59,101 Pull, pull! (Clara yelling) 1623 01:18:59,102 --> 01:19:00,503 Hold on, hold on. 1624 01:19:02,305 --> 01:19:04,707 It seems my dear you've had experience. 1625 01:19:13,016 --> 01:19:16,452 (light orchestral music) 1626 01:19:21,157 --> 01:19:22,891 Attractive, isn't it? 1627 01:19:22,892 --> 01:19:25,028 I was so pleased to pass away in it. 1628 01:19:27,696 --> 01:19:29,597 What's this? 1629 01:19:29,598 --> 01:19:32,634 Oh Dickens' new book, though I hear the one 1630 01:19:32,635 --> 01:19:36,805 he's writing now, Oliver Twist, is better. 1631 01:19:36,806 --> 01:19:40,208 He's becoming quiet popular in the 19th century. 1632 01:19:40,209 --> 01:19:42,945 That was pretty dumb, walkin' around on that thin ice. 1633 01:19:42,946 --> 01:19:45,048 Oh, I thought it quite clever myself. 1634 01:19:46,249 --> 01:19:48,683 It was all planned to get Mary's attention. 1635 01:19:48,684 --> 01:19:50,452 Quite successful don't you think? 1636 01:19:50,453 --> 01:19:52,855 She didn't go through with it, did she? 1637 01:19:52,856 --> 01:19:54,789 Go through with what? 1638 01:19:54,790 --> 01:19:55,859 A big leap. 1639 01:19:57,260 --> 01:20:00,628 It is against the law to commit suicide in this state. 1640 01:20:00,629 --> 01:20:02,264 In my state too. 1641 01:20:02,265 --> 01:20:03,331 Which is what? 1642 01:20:03,332 --> 01:20:04,667 The state of grace. 1643 01:20:06,635 --> 01:20:09,371 I had to think quickly, I knew if she thought 1644 01:20:09,372 --> 01:20:12,074 I was in trouble, she's try to save me, 1645 01:20:12,075 --> 01:20:13,709 and that's how I saved her. 1646 01:20:15,278 --> 01:20:17,179 You saved me? 1647 01:20:17,180 --> 01:20:19,348 Yes, I'm the answer to your prayers. 1648 01:20:20,816 --> 01:20:23,251 The last time I prayed, I crashed my car into a tree. 1649 01:20:23,252 --> 01:20:25,487 Well we'll try to do better. 1650 01:20:25,488 --> 01:20:27,190 Oh, I'm so thrilled. 1651 01:20:28,191 --> 01:20:29,292 This is my big chance. 1652 01:20:30,293 --> 01:20:32,228 I know everything about ya. 1653 01:20:33,462 --> 01:20:34,730 I've watched you grow up. 1654 01:20:35,798 --> 01:20:37,333 Who are you anyway? 1655 01:20:38,234 --> 01:20:40,503 I'm Clara Odbody, A.S.C. 1656 01:20:41,804 --> 01:20:44,439 What the devil is a A.S.C.? 1657 01:20:44,440 --> 01:20:46,375 It stands for angel, second class. 1658 01:20:49,812 --> 01:20:51,614 Angel, second class. 1659 01:20:54,283 --> 01:20:55,318 I'm an angel. 1660 01:20:57,286 --> 01:20:58,820 (wind whipping) 1661 01:20:58,821 --> 01:21:00,588 (door slamming shut) 1662 01:21:00,589 --> 01:21:02,724 He wasn't too friendly. 1663 01:21:02,725 --> 01:21:06,628 I must be losing my mind, or maybe I did jump. 1664 01:21:06,629 --> 01:21:08,064 I'm here to help you. 1665 01:21:09,933 --> 01:21:12,734 You look like about the kind of an angel I'd get. 1666 01:21:12,735 --> 01:21:15,270 Sort of a fallen angel, aren't you? 1667 01:21:15,271 --> 01:21:17,439 What happened to your wings? 1668 01:21:17,440 --> 01:21:18,573 I've got to earn them. 1669 01:21:18,574 --> 01:21:20,342 - Oh. - And you're going to help me. 1670 01:21:20,343 --> 01:21:22,010 [Mary] Oh, how am I gonna do that? 1671 01:21:22,011 --> 01:21:23,912 By letting me help you, of course. 1672 01:21:23,913 --> 01:21:24,747 Oh. 1673 01:21:26,415 --> 01:21:30,752 You don't happen to have 8,000 unneeded dollars, do you? 1674 01:21:30,753 --> 01:21:33,121 Oh we don't use money in heaven. 1675 01:21:33,122 --> 01:21:36,325 Oh, well it comes in pretty handy down here, I'll tell ya. 1676 01:21:37,793 --> 01:21:40,528 Well, we'll just have to think of somethin'. 1677 01:21:40,529 --> 01:21:43,031 Know what it's like to be worth $500, 1678 01:21:43,032 --> 01:21:46,101 and that in an insurance policy? 1679 01:21:46,102 --> 01:21:48,703 Oh, you mustn't talk like that. 1680 01:21:48,704 --> 01:21:51,839 Why, you don't know all that you've done. 1681 01:21:51,840 --> 01:21:53,275 Well if it hadn't been for you-- 1682 01:21:53,276 --> 01:21:55,477 Yeah, if it hadn't been for me 1683 01:21:55,478 --> 01:21:57,346 a lot of people'd be a lot better off. 1684 01:21:59,482 --> 01:22:00,682 This isn't going to be so easy 1685 01:22:00,683 --> 01:22:02,817 gettin' my wings with that attitude. 1686 01:22:02,818 --> 01:22:04,087 Nothing is easy. 1687 01:22:05,654 --> 01:22:06,888 Sometimes I think it'd been better 1688 01:22:06,889 --> 01:22:08,090 if I'd never been born at all. 1689 01:22:08,091 --> 01:22:11,961 Oh, you mustn't say things like that. 1690 01:22:13,762 --> 01:22:17,532 Wait a minute, wait a minute, 1691 01:22:17,533 --> 01:22:20,835 that's an idea, what do ya think? 1692 01:22:20,836 --> 01:22:23,672 Yes, that could do it, right. 1693 01:22:24,773 --> 01:22:26,142 You've got your wish. 1694 01:22:28,111 --> 01:22:30,145 You've never been born. 1695 01:22:30,146 --> 01:22:31,879 (wind whipping) 1696 01:22:31,880 --> 01:22:33,648 You don't have to make all that fuss about it. 1697 01:22:33,649 --> 01:22:35,651 Well close the door, it's freezing. 1698 01:22:36,719 --> 01:22:39,288 (wind howling) 1699 01:22:40,223 --> 01:22:43,158 It's just stopped snowing. 1700 01:22:43,159 --> 01:22:45,728 (wind howling) 1701 01:22:50,166 --> 01:22:53,335 It's so strange, I don't feel the least bit cold anymore. 1702 01:22:53,336 --> 01:22:55,070 Course not, you don't exist. 1703 01:22:55,071 --> 01:22:56,739 You haven't a care in the world. 1704 01:22:58,041 --> 01:22:59,641 My clothes are perfectly dry. 1705 01:22:59,642 --> 01:23:01,543 No worries, no obligations, 1706 01:23:01,544 --> 01:23:04,712 no fight with George, no $8,000 to get. 1707 01:23:04,713 --> 01:23:07,315 No Potter lookin' for you with the sheriff. 1708 01:23:07,316 --> 01:23:10,619 And Mary, the cut on your head's all better now. 1709 01:23:12,755 --> 01:23:13,822 Oh, it is. 1710 01:23:15,191 --> 01:23:18,993 Well, we better hurry before the snow starts again. 1711 01:23:18,994 --> 01:23:20,596 We'll walk back to my car. 1712 01:23:21,764 --> 01:23:25,633 Oh, excuse me, I'll walk, you'll fly. 1713 01:23:25,634 --> 01:23:27,169 [Clara] What's the matter? 1714 01:23:27,170 --> 01:23:29,504 [Mary] This is where I left my car, and it isn't here. 1715 01:23:29,505 --> 01:23:31,606 [Clara] Oh, oh, you've no car. 1716 01:23:31,607 --> 01:23:34,176 [Mary] Well I had a car and it as right here. 1717 01:23:34,177 --> 01:23:36,845 (wind whipping) 1718 01:23:38,747 --> 01:23:40,383 Maybe I left it at Martini's. 1719 01:23:43,519 --> 01:23:48,524 (people talking excitedly) (upbeat jazz music) 1720 01:23:49,725 --> 01:23:52,227 Oh wait a minute, this isn't the right place. 1721 01:23:52,228 --> 01:23:53,928 Wait just a second. 1722 01:23:53,929 --> 01:23:58,934 (upbeat jazz music) (man talking) 1723 01:24:04,807 --> 01:24:08,376 Excuse me but we seem to be lost. 1724 01:24:08,377 --> 01:24:09,911 Yeah, you can say that again. 1725 01:24:09,912 --> 01:24:11,946 [Mary] Could you just tell us how to get to Martini's? 1726 01:24:11,947 --> 01:24:15,817 Martini's, never heard of the joint. 1727 01:24:15,818 --> 01:24:16,652 Nick? 1728 01:24:17,886 --> 01:24:18,721 Nick. 1729 01:24:20,055 --> 01:24:22,557 Yeah, yeah you got the name right, 1730 01:24:22,558 --> 01:24:23,692 anything else you want? 1731 01:24:25,461 --> 01:24:27,630 Well, a little cheering up might help. 1732 01:24:31,700 --> 01:24:32,635 You want a drink? 1733 01:24:34,637 --> 01:24:38,774 Uh, sure, how 'bout another egg nog. 1734 01:24:41,009 --> 01:24:42,945 How 'bout you lady, what do you want? 1735 01:24:44,647 --> 01:24:47,583 Uh oh, it, it's been such a long time. 1736 01:24:48,617 --> 01:24:51,586 But it is an occasion, isn't it? 1737 01:24:51,587 --> 01:24:54,055 Come on, let's go, I got a lot of work to do. 1738 01:24:54,056 --> 01:24:56,023 I was thinking, let's see, 1739 01:24:56,024 --> 01:24:59,361 maybe I'll have a flaming rum punch. 1740 01:24:59,362 --> 01:25:02,063 Oh no, uh, no, let me think. 1741 01:25:02,064 --> 01:25:06,268 Oh a, oh let's see, mulled wine, heavy on the cinnamon, 1742 01:25:06,269 --> 01:25:08,336 light on the cloves. 1743 01:25:08,337 --> 01:25:11,639 Do be so good as to bring me mulled wine. 1744 01:25:11,640 --> 01:25:14,576 Hey what is this, you two broads slummin' or somethin'? 1745 01:25:14,577 --> 01:25:16,844 Take it easy Nick, we'll have the two egg nogs, 1746 01:25:16,845 --> 01:25:19,281 that'll be fine, egg nogs'll be fine. 1747 01:25:19,282 --> 01:25:20,183 Egg nogs. 1748 01:25:21,817 --> 01:25:24,219 I don't even think that is Nick. 1749 01:25:24,220 --> 01:25:26,288 You know, I think we wandered off 1750 01:25:26,289 --> 01:25:29,224 the wrong side of the bridge in all the confusion. 1751 01:25:29,225 --> 01:25:31,926 I've never even seen this section before. 1752 01:25:31,927 --> 01:25:34,630 I know why no one's told you about it. 1753 01:25:40,203 --> 01:25:44,472 You look an awful lot like the bartender at Martini's. 1754 01:25:44,473 --> 01:25:47,209 Okay, you've had your little joke now 1755 01:25:47,210 --> 01:25:48,876 just drink up and get out. 1756 01:25:48,877 --> 01:25:51,012 Oh no, you don't understand, we weren't doing-- 1757 01:25:51,013 --> 01:25:52,480 I don't understand? 1758 01:25:52,481 --> 01:25:55,082 You don't understand, just drink your drinks and beat it, 1759 01:25:55,083 --> 01:25:56,851 and take your witch friend with ya. 1760 01:25:56,852 --> 01:25:59,120 I'm not a witch, I'm an angel. 1761 01:25:59,121 --> 01:26:00,855 Clara, it's fine. 1762 01:26:00,856 --> 01:26:02,490 (cash register dinging) 1763 01:26:02,491 --> 01:26:04,492 Oh, there goes another one. 1764 01:26:04,493 --> 01:26:06,228 Another what? 1765 01:26:06,229 --> 01:26:08,630 Every time you hear a bell ring, 1766 01:26:08,631 --> 01:26:10,665 it means an angel got its wings. 1767 01:26:10,666 --> 01:26:13,501 Mary, don't say anything like wings or anything in here. 1768 01:26:13,502 --> 01:26:16,704 Hey, we've got a couple of angels here. 1769 01:26:16,705 --> 01:26:18,940 (crowd laughing) 1770 01:26:18,941 --> 01:26:20,708 Mary's not an angel. 1771 01:26:20,709 --> 01:26:22,444 Hey you guys look, I'm an angel. 1772 01:26:22,445 --> 01:26:24,712 (cash register ringing) (laughing) 1773 01:26:24,713 --> 01:26:25,813 We've got angels! 1774 01:26:25,814 --> 01:26:30,285 (crowd laughing and talking) 1775 01:26:30,286 --> 01:26:33,187 - We've got some angels here. - Mary's not an angel. 1776 01:26:33,188 --> 01:26:35,257 Well I'm glad somebody ain't. 1777 01:26:35,258 --> 01:26:36,558 [Man In Bar] We got angels! 1778 01:26:36,559 --> 01:26:38,159 Clara, I really think we should go. 1779 01:26:38,160 --> 01:26:39,928 I think we've caused enough trouble. 1780 01:26:41,264 --> 01:26:43,265 Hey, what do you think you're doin'? 1781 01:26:43,266 --> 01:26:44,699 I told you to stay outta here. 1782 01:26:44,700 --> 01:26:46,834 (group yelling) 1783 01:26:46,835 --> 01:26:48,069 Stop doing that. 1784 01:26:48,070 --> 01:26:50,339 (laughing) 1785 01:26:54,743 --> 01:26:56,611 Mr. Gower? 1786 01:26:56,612 --> 01:26:57,413 Mr. Gower. 1787 01:26:59,081 --> 01:27:01,683 It's me, Mary Bailey. 1788 01:27:01,684 --> 01:27:03,318 [Nick] The old drugstore drunk. 1789 01:27:03,319 --> 01:27:04,786 Stop that! 1790 01:27:04,787 --> 01:27:07,789 This is no way to prepare for the life to come, young man. 1791 01:27:07,790 --> 01:27:09,023 (Clara yelling) 1792 01:27:09,024 --> 01:27:10,525 Stop that, he's just a pathetic old man. 1793 01:27:10,526 --> 01:27:13,361 Helpless old man, he's a helpless old kid killer. 1794 01:27:13,362 --> 01:27:15,162 [Mary] Stop that! 1795 01:27:15,163 --> 01:27:16,431 Stop that! 1796 01:27:16,432 --> 01:27:17,366 I've had about a belly full of you. 1797 01:27:17,367 --> 01:27:19,233 Don't you dare strike a lady. 1798 01:27:19,234 --> 01:27:20,502 Lady, you're not ladies, (Clara yelling) 1799 01:27:20,503 --> 01:27:22,003 you're a couple of angels, remember? 1800 01:27:22,004 --> 01:27:24,639 And you're about to fly back to the heavens. 1801 01:27:24,640 --> 01:27:27,942 Get out! (Clara yelling) 1802 01:27:27,943 --> 01:27:29,011 Come on, get. 1803 01:27:33,248 --> 01:27:34,583 Merry Christmas. 1804 01:27:35,684 --> 01:27:39,153 (bar patron laughing and clapping) 1805 01:27:39,154 --> 01:27:40,955 (wind whipping) 1806 01:27:40,956 --> 01:27:43,959 (breathing heavily) 1807 01:27:45,328 --> 01:27:48,730 That man, I could've sworn it was Mr. Gower. 1808 01:27:48,731 --> 01:27:52,199 He gave that child a poisoned prescription. 1809 01:27:52,200 --> 01:27:54,268 You weren't there to stop him. 1810 01:27:54,269 --> 01:27:55,738 Course he went to prison. 1811 01:27:56,739 --> 01:27:58,541 Ruined his life, poor man. 1812 01:28:01,444 --> 01:28:04,712 How could I have ever thought this place was Martini's? 1813 01:28:04,713 --> 01:28:06,682 Don't you understand, Mary? 1814 01:28:07,583 --> 01:28:09,351 You've never been born. 1815 01:28:09,352 --> 01:28:11,085 What do you mean, I've never been born? 1816 01:28:11,086 --> 01:28:12,554 Of course I was born. 1817 01:28:12,555 --> 01:28:16,291 No, no, you've no ID, you have no identity. 1818 01:28:17,993 --> 01:28:20,829 You've no papers, no husband, no children. 1819 01:28:22,531 --> 01:28:24,633 They're not there either, Mary. 1820 01:28:26,335 --> 01:28:27,502 What aren't? 1821 01:28:27,503 --> 01:28:28,837 Suzy's petals. 1822 01:28:30,105 --> 01:28:32,206 How do you know about those? 1823 01:28:32,207 --> 01:28:35,110 You've been given a great gift, Mary. 1824 01:28:36,479 --> 01:28:40,148 The chance to see what the world would be like without you. 1825 01:28:41,784 --> 01:28:43,518 Who are you? 1826 01:28:43,519 --> 01:28:46,054 I told you, I'm your guardian angel. 1827 01:28:47,790 --> 01:28:51,859 Oh, well so far you've done quite a job. 1828 01:28:51,860 --> 01:28:54,062 I'm gonna find my way back to Bedford Falls. 1829 01:28:56,732 --> 01:28:58,801 How am I doin', Joseph? 1830 01:29:00,235 --> 01:29:03,005 (sirens clanking) 1831 01:29:15,818 --> 01:29:17,652 (horn honking) Hey you. 1832 01:29:17,653 --> 01:29:20,456 Hey you, somebody stop that guy. 1833 01:29:21,890 --> 01:29:22,825 [Mary] Vi? 1834 01:29:22,825 --> 01:29:23,759 What are you starin' at? 1835 01:29:23,760 --> 01:29:25,560 It's me, Mary Bailey. 1836 01:29:25,561 --> 01:29:27,094 - What's up Vi? - Come on, come on 1837 01:29:27,095 --> 01:29:28,563 I'm not goin' anywhere. 1838 01:29:28,564 --> 01:29:30,297 Let's get back to your place, everything'll be all right. 1839 01:29:30,298 --> 01:29:32,900 - Come on, let's go. - No! 1840 01:29:32,901 --> 01:29:35,904 (upbeat jazz music) 1841 01:29:54,823 --> 01:29:56,591 If you go down there, you can shack up there 1842 01:29:56,592 --> 01:29:58,392 all night, knowin' it won't cost you anything 1843 01:29:58,393 --> 01:30:01,563 and at least you'll be warm, you know. 1844 01:30:01,564 --> 01:30:04,999 (solemn music) 1845 01:30:05,000 --> 01:30:06,200 This fire-- 1846 01:30:06,201 --> 01:30:07,569 What happened to the building and loan? 1847 01:30:07,570 --> 01:30:10,605 Are you kidding lady, it's doing just fine. 1848 01:30:10,606 --> 01:30:14,476 I'm a big stockholder and Willie here's the president. 1849 01:30:14,477 --> 01:30:17,211 Hey Willie, come on Willie. 1850 01:30:17,212 --> 01:30:20,114 Get up and say hello to somebody who got here too late 1851 01:30:20,115 --> 01:30:21,516 to make a run on your bank. 1852 01:30:21,517 --> 01:30:26,522 (men laughing) (solemn orchestral music) 1853 01:30:31,894 --> 01:30:33,294 (smooth jazzy music) 1854 01:30:33,295 --> 01:30:36,364 Ernie, oh Ernie, take me home. 1855 01:30:39,167 --> 01:30:40,469 Come on lady, where to? 1856 01:30:44,272 --> 01:30:46,340 You're Ernie Baker, aren't ya? 1857 01:30:46,341 --> 01:30:47,142 So? 1858 01:30:49,177 --> 01:30:50,512 Don't you know me? 1859 01:30:50,513 --> 01:30:52,714 I gave you the money, I made the loan 1860 01:30:52,715 --> 01:30:54,616 so you could own your own cab. 1861 01:30:54,617 --> 01:30:56,350 You gotta be kiddin' me, own my own cab? 1862 01:30:56,351 --> 01:30:57,720 Old man Potter owns the cab. 1863 01:31:01,223 --> 01:31:03,792 All right, just take me home. 1864 01:31:05,093 --> 01:31:07,563 I'll be glad to lady, just tell me where. 1865 01:31:10,232 --> 01:31:11,066 320 Sycamore. 1866 01:31:25,548 --> 01:31:27,716 Is this the place, lady? 1867 01:31:28,684 --> 01:31:31,953 (wind whipping) 1868 01:31:31,954 --> 01:31:34,255 Course it's the place. 1869 01:31:34,256 --> 01:31:36,323 (wind whipping) 1870 01:31:36,324 --> 01:31:38,425 (car door slamming shut) 1871 01:31:38,426 --> 01:31:41,096 (wind whipping) 1872 01:32:00,649 --> 01:32:04,352 (sorrowful orchestral music) 1873 01:32:28,677 --> 01:32:31,513 (stairs creaking) 1874 01:32:39,722 --> 01:32:40,555 George? 1875 01:32:49,564 --> 01:32:50,398 Janie? 1876 01:32:51,967 --> 01:32:54,637 (wind whipping) 1877 01:33:22,898 --> 01:33:26,333 (door creaking) 1878 01:33:26,334 --> 01:33:27,169 Oh George. 1879 01:33:28,637 --> 01:33:31,306 (wind whipping) 1880 01:33:49,624 --> 01:33:51,158 Bert am I glad to see you. 1881 01:33:51,159 --> 01:33:52,393 What's up? 1882 01:33:52,394 --> 01:33:53,494 I think we got a real one this time. 1883 01:33:53,495 --> 01:33:54,495 What do you mean? 1884 01:33:54,496 --> 01:33:56,131 This lady stripped her gears. 1885 01:33:57,532 --> 01:33:58,767 They're not here, Mary. 1886 01:34:00,202 --> 01:34:03,204 Nobody's here, you don't have a family. 1887 01:34:03,205 --> 01:34:07,474 I do, I have a husband, I have children. 1888 01:34:07,475 --> 01:34:10,077 [Bert] Come on down here, both of you. 1889 01:34:10,078 --> 01:34:11,445 Bert, oh Bert. 1890 01:34:11,446 --> 01:34:12,513 [Bert] Hey, what's going on there? 1891 01:34:12,514 --> 01:34:14,081 [Mary] Oh Bert, Bert. 1892 01:34:14,082 --> 01:34:15,149 Come on down here, both of you, 1893 01:34:15,150 --> 01:34:16,417 - come on. - Oh Bert, thank god 1894 01:34:16,418 --> 01:34:17,651 you're here, something terrible is happening. 1895 01:34:17,652 --> 01:34:18,853 Sure it is, sure it is, now look. 1896 01:34:18,854 --> 01:34:20,587 Look here, take it easy and I'll take you 1897 01:34:20,588 --> 01:34:21,823 - to a doctor, okay? - You don't understand, 1898 01:34:21,824 --> 01:34:23,290 this woman, she says she's an angel. 1899 01:34:23,291 --> 01:34:24,826 Sure she does. 1900 01:34:24,827 --> 01:34:26,627 - Yeah sure, I know, I know. - Well what are you doing? 1901 01:34:26,628 --> 01:34:27,895 - Don't worry about it. - Stop it. 1902 01:34:27,896 --> 01:34:28,963 Bert, stop, stop-- 1903 01:34:28,964 --> 01:34:30,097 Lady, don't make it hard 1904 01:34:30,098 --> 01:34:31,498 - on yourself, ow. - Let me go, let me go. 1905 01:34:31,499 --> 01:34:33,735 Mary, run, save yourself, Mary! (yelling) 1906 01:34:33,736 --> 01:34:34,869 - Oh Joseph, help! - Ernie, Ernie, 1907 01:34:34,870 --> 01:34:36,070 give me a hand. 1908 01:34:36,071 --> 01:34:36,905 Look, maybe I should go to the station 1909 01:34:36,906 --> 01:34:38,139 and get some help. 1910 01:34:38,140 --> 01:34:41,375 Ow, ow, Joseph, ah, ah, Joseph! 1911 01:34:41,376 --> 01:34:43,044 (thudding) 1912 01:34:43,045 --> 01:34:44,511 Where'd she go? 1913 01:34:44,512 --> 01:34:45,680 I had her right here. 1914 01:34:46,849 --> 01:34:49,450 Hey Ernie, come on, help me look for her. 1915 01:34:49,451 --> 01:34:52,120 (wind whipping) 1916 01:35:03,598 --> 01:35:06,500 (knocking at door) Hold on. 1917 01:35:06,501 --> 01:35:08,370 Hold on, I'm comin'. 1918 01:35:11,139 --> 01:35:11,974 Yeah? 1919 01:35:13,909 --> 01:35:15,542 Mom. 1920 01:35:15,543 --> 01:35:16,378 Mom? 1921 01:35:17,780 --> 01:35:18,814 What do you want? 1922 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 It's Mary. 1923 01:35:22,818 --> 01:35:24,018 Look, if you're lookin' for a room-- 1924 01:35:24,019 --> 01:35:25,219 - No wait, wait, - I don't have any. 1925 01:35:25,220 --> 01:35:26,620 please don't lock the door, wait. 1926 01:35:26,621 --> 01:35:28,655 Something terrible's happening, I don't know what it is. 1927 01:35:28,656 --> 01:35:30,491 Something's happening to everybody. 1928 01:35:30,492 --> 01:35:31,725 Please just let me in, 1929 01:35:31,726 --> 01:35:34,296 just let me stay here until I get over it. 1930 01:35:35,563 --> 01:35:36,398 What's the matter with you? 1931 01:35:36,399 --> 01:35:37,800 I don't know. 1932 01:35:39,267 --> 01:35:42,337 Please, please I need you, mama. 1933 01:35:43,505 --> 01:35:46,975 Please recognize me, it's Mary. 1934 01:35:49,644 --> 01:35:51,445 I'm your daughter. 1935 01:35:51,446 --> 01:35:54,681 My daughter, I don't have a daughter. 1936 01:35:54,682 --> 01:35:57,151 Yes you do, you, you do, you have a daughter 1937 01:35:57,152 --> 01:35:58,086 and you have a son. 1938 01:35:58,087 --> 01:36:00,155 I don't have a daughter. 1939 01:36:01,857 --> 01:36:03,992 And my boy died 30 years ago. 1940 01:36:08,263 --> 01:36:12,133 [Mary] Oh god, oh, oh no. 1941 01:36:12,134 --> 01:36:15,469 Your brother Harry Bailey broke through the ice 1942 01:36:15,470 --> 01:36:17,304 and drowned at the age of eight. 1943 01:36:17,305 --> 01:36:20,842 That's not true, Harry Bailey went to war, 1944 01:36:20,843 --> 01:36:22,409 he won the Congressional Medal of Honor. 1945 01:36:22,410 --> 01:36:24,545 He saved the lives of every man on that transport. 1946 01:36:24,546 --> 01:36:26,814 Every man on that transport died. 1947 01:36:26,815 --> 01:36:28,950 Harry wasn't there to save them, 1948 01:36:28,951 --> 01:36:31,153 because you weren't there to save Harry. 1949 01:36:32,855 --> 01:36:34,356 Strange, isn't it? 1950 01:36:35,523 --> 01:36:38,059 Each life touches so many other lives, 1951 01:36:38,060 --> 01:36:39,827 and when they're not around, 1952 01:36:39,828 --> 01:36:42,097 it leaves an awful hole, doesn't it? 1953 01:36:43,999 --> 01:36:47,903 You see Mary, you really did have a wonderful life. 1954 01:36:49,337 --> 01:36:53,207 Wouldn't it be a shame if you just threw it all away? 1955 01:36:53,208 --> 01:36:56,210 Clara, where's George? 1956 01:36:56,211 --> 01:36:58,846 I know you know, please tell me, Clara. 1957 01:36:58,847 --> 01:37:00,082 Clara, please. 1958 01:37:01,984 --> 01:37:02,817 Clara. 1959 01:37:03,785 --> 01:37:06,388 (wind howling) 1960 01:37:39,287 --> 01:37:40,754 George? 1961 01:37:40,755 --> 01:37:42,389 Yeah, who is it? 1962 01:37:42,390 --> 01:37:43,191 George. 1963 01:37:46,394 --> 01:37:49,197 Please know me, it's Mary. 1964 01:37:52,767 --> 01:37:57,772 Oh yeah, Mary, sure, how you doin', Mary? 1965 01:37:59,074 --> 01:38:01,509 Oh George, it really is you. 1966 01:38:02,877 --> 01:38:04,946 [George] Oh sure, who else? 1967 01:38:04,947 --> 01:38:08,116 Oh George, you know me, you know me. 1968 01:38:11,286 --> 01:38:13,488 Listen kid, maybe I don't know you but uh, 1969 01:38:14,622 --> 01:38:15,789 long as we're this close why don't me and you 1970 01:38:15,790 --> 01:38:17,059 have a little party, huh? 1971 01:38:19,461 --> 01:38:20,662 I'm your wife. 1972 01:38:21,829 --> 01:38:23,897 Oh yeah, sure, whatever you say. 1973 01:38:23,898 --> 01:38:26,367 Look, I got a bottle of some nice stuff inside, come on. 1974 01:38:26,368 --> 01:38:28,469 George, please don't do this. 1975 01:38:28,470 --> 01:38:31,305 Please stop it, please remember. 1976 01:38:31,306 --> 01:38:32,975 [George] Remember, what? 1977 01:38:34,943 --> 01:38:35,843 Bailey Park. 1978 01:38:37,679 --> 01:38:38,513 [George] Bailey Park? 1979 01:38:38,514 --> 01:38:40,082 The $2,000. 1980 01:38:41,950 --> 01:38:44,018 How do you know about that? 1981 01:38:44,019 --> 01:38:45,819 You're a builder. 1982 01:38:45,820 --> 01:38:47,354 That's kid's stuff. 1983 01:38:47,355 --> 01:38:48,789 You wanted to build boom town. 1984 01:38:48,790 --> 01:38:50,724 Yeah, I wanted to get outta this crummy place once, 1985 01:38:50,725 --> 01:38:53,660 that's right, so what, that's life. 1986 01:38:53,661 --> 01:38:55,096 Come on, why don't-- 1987 01:38:55,097 --> 01:38:56,897 Where are the children, I want my children! 1988 01:38:56,898 --> 01:38:58,732 Hey lady, I don't have any children. 1989 01:38:58,733 --> 01:39:01,068 I don't know who you think I am, but I got no kids. 1990 01:39:01,069 --> 01:39:02,669 And anybody who brings up kids in this world 1991 01:39:02,670 --> 01:39:04,571 has gotta be crazy, you understand? 1992 01:39:04,572 --> 01:39:05,507 Now come on. 1993 01:39:05,508 --> 01:39:07,741 Stop it, leave me alone! 1994 01:39:07,742 --> 01:39:08,576 Stop it! 1995 01:39:09,511 --> 01:39:11,945 - You're crazy. - Stop it! 1996 01:39:11,946 --> 01:39:14,449 [George] Hey, hey you, stop. 1997 01:39:15,650 --> 01:39:19,121 [Bert] Come on, help me, that dame's crazy. 1998 01:39:22,290 --> 01:39:23,125 Clara! 1999 01:39:24,692 --> 01:39:25,527 Clara! 2000 01:39:27,162 --> 01:39:27,996 Clara! 2001 01:39:31,599 --> 01:39:36,604 Please, Clara, please help me. 2002 01:39:37,339 --> 01:39:41,209 Clara, I wanna get back. 2003 01:39:43,378 --> 01:39:44,579 Please help me get back. 2004 01:39:46,348 --> 01:39:48,150 Help me get back to my real George. 2005 01:39:50,318 --> 01:39:51,919 Help me get back to my children. 2006 01:39:54,622 --> 01:39:55,457 Clara, 2007 01:39:59,261 --> 01:40:01,896 I wanna live again, please help me. 2008 01:40:04,132 --> 01:40:07,202 Please get me back, I wanna live again. 2009 01:40:12,640 --> 01:40:14,376 Clara, where are you? 2010 01:40:17,112 --> 01:40:22,117 Please help me. (crying) 2011 01:40:22,917 --> 01:40:25,420 (tense music) 2012 01:40:32,026 --> 01:40:32,860 Bert! 2013 01:40:35,330 --> 01:40:37,364 [Bert] Mary, Mary are you all right? 2014 01:40:37,365 --> 01:40:38,932 Stay away from me Bert, I mean it. 2015 01:40:38,933 --> 01:40:40,735 Hey Mary, what're you yelling for? 2016 01:40:42,370 --> 01:40:47,342 Mary, do you, do you know me, Bert? 2017 01:40:48,810 --> 01:40:50,344 Are you kiddin', I've been lookin' all over town for you. 2018 01:40:50,345 --> 01:40:52,514 I saw your car wrecked in that tree and I thought, 2019 01:40:53,981 --> 01:40:57,385 Mary, your head's bleeding, are you sure you're all right? 2020 01:40:58,286 --> 01:41:01,021 My head's bleeding. (laughing) 2021 01:41:01,022 --> 01:41:06,027 Oh Bert, my head's bleeding, oh my head's bleeding, Bert. 2022 01:41:06,894 --> 01:41:08,796 It really is, it's bleeding. 2023 01:41:10,832 --> 01:41:12,866 Let me see. 2024 01:41:12,867 --> 01:41:14,601 Suzy's petals. 2025 01:41:14,602 --> 01:41:15,902 Suzy's petals? 2026 01:41:15,903 --> 01:41:20,341 Suzy's petals. (laughing) 2027 01:41:20,342 --> 01:41:25,347 Oh Bert, Merry Christmas, Bert. (laughing) 2028 01:41:26,214 --> 01:41:30,384 Oh it's snowing, it's snowing! 2029 01:41:30,385 --> 01:41:32,286 [Bert] Hey Mary, where you goin'? 2030 01:41:32,287 --> 01:41:33,855 I'm going home! 2031 01:41:34,922 --> 01:41:36,158 I'm going home! 2032 01:41:39,561 --> 01:41:44,566 (laughing) (lively orchestral music) 2033 01:41:56,678 --> 01:41:59,814 Hello, Bedford Falls, Merry Christmas! 2034 01:42:02,016 --> 01:42:04,151 Merry Christmas! 2035 01:42:04,152 --> 01:42:07,954 ("Hark the Herald Angels Sing") 2036 01:42:07,955 --> 01:42:10,958 Merry Christmas, Gower's Drug Store! 2037 01:42:11,859 --> 01:42:14,296 Merry Christmas, movie house! 2038 01:42:15,563 --> 01:42:17,030 Merry Christmas! 2039 01:42:17,031 --> 01:42:17,999 Oh! 2040 01:42:18,000 --> 01:42:20,467 Oh, Merry Christmas. 2041 01:42:20,468 --> 01:42:22,470 Merry Christmas, bakery! 2042 01:42:27,242 --> 01:42:30,745 (gentle orchestral music) 2043 01:42:32,747 --> 01:42:37,018 Merry Christmas you old wonderful savings and loan. 2044 01:42:42,924 --> 01:42:46,428 (traffic whistle blowing) 2045 01:42:48,763 --> 01:42:51,433 (Mary laughing) 2046 01:42:55,670 --> 01:42:57,972 Merry Christmas, Mr. Potter! 2047 01:43:01,709 --> 01:43:03,677 Happy New Year to you, in jail. 2048 01:43:03,678 --> 01:43:06,881 Go on home, the sheriff's waitin' for you. 2049 01:43:07,782 --> 01:43:12,787 Merry Christmas! (laughing) 2050 01:43:18,059 --> 01:43:19,526 Fine thing to do on Christmas Eve. 2051 01:43:19,527 --> 01:43:20,561 Well, business is business. 2052 01:43:20,562 --> 01:43:22,330 Ha-ha, business. 2053 01:43:23,431 --> 01:43:24,598 We'll just have to wait till she comes in. 2054 01:43:24,599 --> 01:43:25,500 George! 2055 01:43:26,668 --> 01:43:31,004 Oh, oh, hello, hello Mr. Bank Examiner. 2056 01:43:31,005 --> 01:43:33,006 Miss, Mrs. Hatch, there's a serious deficit. 2057 01:43:33,007 --> 01:43:35,309 Yes, I know, it's $8,000, I, I know. 2058 01:43:35,310 --> 01:43:37,478 Mary, I've got this little paper here. 2059 01:43:37,479 --> 01:43:39,713 I bet it's a warrant for my arrest. 2060 01:43:39,714 --> 01:43:40,981 It's wonderful isn't it. 2061 01:43:40,982 --> 01:43:43,584 Mm, Merry Christmas. 2062 01:43:43,585 --> 01:43:47,053 Oh reporters, where's George, George? 2063 01:43:47,054 --> 01:43:48,722 [All Children] Mommy, mommy! 2064 01:43:48,723 --> 01:43:49,923 [Child] Where were you? 2065 01:43:49,924 --> 01:43:50,957 [Child] Where were you, mommy? 2066 01:43:50,958 --> 01:43:52,926 (talking over each other) 2067 01:43:52,927 --> 01:43:56,263 [Mary] Oh I could eat you up, I could eat you up, mm-mm. 2068 01:43:56,264 --> 01:43:57,798 Where's you father? 2069 01:43:57,799 --> 01:43:59,032 [Child] He went looking for you with Uncle Willie. 2070 01:43:59,033 --> 01:44:00,200 [Mary] How are you, let me see, let me see. 2071 01:44:00,201 --> 01:44:01,435 You guys still here? 2072 01:44:01,436 --> 01:44:02,370 [Child] What's your temperature? 2073 01:44:02,371 --> 01:44:03,670 [Child] Why mommy, why? 2074 01:44:03,671 --> 01:44:04,771 (children talking at once) Oh honey. 2075 01:44:04,772 --> 01:44:06,774 - Where were you? - Mary. 2076 01:44:07,642 --> 01:44:09,610 Oh George, oh-- 2077 01:44:09,611 --> 01:44:12,646 [Child] Daddy, mommy's home, mommy's home! 2078 01:44:12,647 --> 01:44:15,982 George, George, oh George hold me. 2079 01:44:15,983 --> 01:44:18,585 Oh you really are real. 2080 01:44:18,586 --> 01:44:21,588 [George] Of course I'm real. 2081 01:44:21,589 --> 01:44:22,789 Where've you been? 2082 01:44:22,790 --> 01:44:24,224 Oh and George, I have so much to tell you. 2083 01:44:24,225 --> 01:44:25,492 Wait'll I tell you what's happened to me. 2084 01:44:25,493 --> 01:44:27,861 No, no, no, it's gonna be all right. 2085 01:44:27,862 --> 01:44:29,363 Let me tell you what happened in town. 2086 01:44:29,364 --> 01:44:30,298 What? 2087 01:44:30,298 --> 01:44:31,032 [George] They're coming. 2088 01:44:31,033 --> 01:44:32,132 [Mary] What? 2089 01:44:32,133 --> 01:44:33,400 - Come on. - Where're we going? 2090 01:44:33,401 --> 01:44:34,068 They're gonna be here in a minute, 2091 01:44:34,068 --> 01:44:35,002 everybody hurry. 2092 01:44:35,003 --> 01:44:36,269 [Child] Who's gonna be here? 2093 01:44:36,270 --> 01:44:37,504 [Mary] What's in that bag, George? 2094 01:44:37,505 --> 01:44:38,440 Come on, go stand in front of the tree. 2095 01:44:38,440 --> 01:44:39,173 Everybody, come on, Pete. 2096 01:44:40,342 --> 01:44:41,142 (people singing) They're here now, 2097 01:44:41,143 --> 01:44:42,309 I'll get the door. 2098 01:44:42,310 --> 01:44:45,612 ♪ Born is the King 2099 01:44:45,613 --> 01:44:47,013 Uncle Willie, come on in. 2100 01:44:47,014 --> 01:44:48,482 What a grand night, George, 2101 01:44:48,483 --> 01:44:49,650 - George. - Yeah. 2102 01:44:49,651 --> 01:44:51,885 Merry Christmas, everybody, come on in. 2103 01:44:51,886 --> 01:44:54,287 Isn't it wonderful, Mary? 2104 01:44:54,288 --> 01:44:56,022 George did it, he did. 2105 01:44:56,023 --> 01:44:58,759 He just told a few people that we were in trouble and, 2106 01:44:58,760 --> 01:45:01,662 and the scattered all over town collecting the money. 2107 01:45:01,663 --> 01:45:03,063 And they never even asked a question, 2108 01:45:03,064 --> 01:45:06,867 they just said, if the Bailey Hatchs are in trouble, 2109 01:45:06,868 --> 01:45:08,635 they can count on us. 2110 01:45:08,636 --> 01:45:10,605 It was, it was a sight for sore eyes. 2111 01:45:14,275 --> 01:45:16,510 What is this you two, another run on the bank? 2112 01:45:16,511 --> 01:45:18,779 (people talking and laughing) 2113 01:45:18,780 --> 01:45:22,015 [Woman] Oh hi, hi, Merry Christmas. 2114 01:45:22,016 --> 01:45:27,021 There you go (drown out by people talking and laughing). 2115 01:45:28,456 --> 01:45:31,825 George, Mary, here you are friends, and Merry Christmas, 2116 01:45:31,826 --> 01:45:33,160 Merry Christmas. 2117 01:45:34,662 --> 01:45:39,667 Hey, I busted the jukebox. (laughing) 2118 01:45:40,835 --> 01:45:42,102 I wouldn't have a roof over my head 2119 01:45:42,103 --> 01:45:45,105 if it wasn't for you two people, Merry Christmas. 2120 01:45:45,106 --> 01:45:48,842 (drown out by people talking excitedly) 2121 01:45:48,843 --> 01:45:50,176 [Man] Sassino! 2122 01:45:50,177 --> 01:45:51,145 [Man] Now what do you do? 2123 01:45:51,145 --> 01:45:51,979 You take your half and you sell. 2124 01:45:51,979 --> 01:45:52,914 [Man] Drink some wine. 2125 01:45:52,915 --> 01:45:54,080 Mary. 2126 01:45:54,081 --> 01:45:55,115 [Man] Ain't it proper to take some wine. 2127 01:45:55,116 --> 01:45:56,950 (laughing) 2128 01:45:56,951 --> 01:45:58,519 I had to get 'em all outta bed, 2129 01:45:58,520 --> 01:46:00,687 but I collected all my charge accounts. 2130 01:46:00,688 --> 01:46:02,857 (chuckling) Merry Christmas, Mr. Gower. 2131 01:46:04,826 --> 01:46:05,727 Merry Christmas. 2132 01:46:08,062 --> 01:46:08,896 [Harry] Mary. 2133 01:46:08,896 --> 01:46:09,764 it's Harry! 2134 01:46:09,765 --> 01:46:12,466 - Mary. - (crowd cheering) 2135 01:46:12,467 --> 01:46:13,300 Oh! 2136 01:46:14,201 --> 01:46:15,870 Harry, how are ya? 2137 01:46:17,939 --> 01:46:21,475 Hi mom. 2138 01:46:21,476 --> 01:46:23,243 Come on mom, where's (muffled)? 2139 01:46:23,244 --> 01:46:26,079 (people chattering excitedly) 2140 01:46:26,080 --> 01:46:26,948 - A toast. - Toast. 2141 01:46:26,949 --> 01:46:28,949 - Toast. - Toast. 2142 01:46:28,950 --> 01:46:33,319 To my big sister, Mary, the richest person in town. 2143 01:46:33,320 --> 01:46:36,057 (crowd cheering) 2144 01:46:39,661 --> 01:46:43,163 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 2145 01:46:43,164 --> 01:46:47,601 ♪ And never brought to mind 2146 01:46:47,602 --> 01:46:52,005 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 2147 01:46:52,006 --> 01:46:56,677 ♪ And days of auld lang syne 2148 01:46:56,678 --> 01:46:58,912 ♪ For auld lang 2149 01:46:58,913 --> 01:47:02,048 Look mommy, teacher said, every time a bell rings 2150 01:47:02,049 --> 01:47:03,884 an angel gets it's wings. 2151 01:47:03,885 --> 01:47:05,786 That's right, that's right. 2152 01:47:05,787 --> 01:47:10,156 ♪ We'll drink a cup of kindness yet ♪ 2153 01:47:10,157 --> 01:47:14,861 ♪ For auld lang syne 2154 01:47:14,862 --> 01:47:19,299 ♪ For auld lang syne my dear 2155 01:47:19,300 --> 01:47:23,804 ♪ For auld lang syne 2156 01:47:23,805 --> 01:47:28,308 ♪ We'll drink a cup of kindness yet ♪ 2157 01:47:28,309 --> 01:47:29,342 Thanks, Clara. 2158 01:47:29,343 --> 01:47:32,413 ♪ For auld lang syne 2159 01:47:34,048 --> 01:47:37,450 (group cheering) 2160 01:47:37,451 --> 01:47:39,052 Merry Christmas! 2161 01:47:39,053 --> 01:47:43,390 (light, uplifting orchestral music) 2162 01:47:47,194 --> 01:47:49,797 (bell dinging) 2163 01:48:00,007 --> 01:48:03,110 ("Hallelujah Chorus") 2164 01:48:08,950 --> 01:48:13,387 (twinkling, happy orchestral music)158206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.