Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,882 --> 00:00:08,926
(lively guitar music playing)
2
00:00:09,010 --> 00:00:11,095
♪ ♪
3
00:00:39,791 --> 00:00:41,834
♪ ♪
4
00:01:08,444 --> 00:01:10,530
♪ ♪
5
00:01:36,055 --> 00:01:38,140
♪ ♪
6
00:01:45,106 --> 00:01:46,583
Hello, Mrs. Harberg.
Welcome to Paris.
7
00:01:46,607 --> 00:01:48,192
- Hi.
- Would you please follow me?
8
00:02:07,837 --> 00:02:11,465
(speaking French)
9
00:02:11,549 --> 00:02:13,259
Mira, this is yours.
10
00:02:13,342 --> 00:02:15,553
- Sorry we kept you waiting.
- No worries.
11
00:02:16,596 --> 00:02:18,723
(lively guitar continues)
12
00:02:39,869 --> 00:02:43,831
Oh, wow, thank God
this is our last stop.
13
00:02:43,915 --> 00:02:47,168
I am so sick of
discussing "Doomsday,"
14
00:02:47,251 --> 00:02:49,837
and why Nausicaa sliced her
superhero husband's throat
15
00:02:49,921 --> 00:02:51,297
and cut off his testicles.
16
00:02:51,380 --> 00:02:52,924
It's the strongest
scene in the film.
17
00:02:53,007 --> 00:02:54,967
- Creepy as fuck, though.
- Yeah, but point is,
18
00:02:55,051 --> 00:02:56,886
it feels good when he dies.
19
00:02:56,969 --> 00:02:59,180
I mean, it's shocking.
No one expects it.
20
00:02:59,263 --> 00:03:03,267
And he's the lead. How often does a
lead die halfway through the movie?
21
00:03:03,351 --> 00:03:06,562
- Driver: Are you okay with the AC?
- Yeah, it's fine. Thanks.
22
00:03:06,646 --> 00:03:09,398
I mean, honestly, that's why
the film's a hit in the U.S.
23
00:03:09,482 --> 00:03:11,943
- And it will be in France, too.
- Yeah. Good for Herman.
24
00:03:12,026 --> 00:03:15,112
And good for you.
You needed a hit.
25
00:03:15,196 --> 00:03:17,865
Regina, I don't need a
hit. I need a good movie.
26
00:03:17,949 --> 00:03:20,135
Yeah, but blockbusters let
you make the movies you love.
27
00:03:20,159 --> 00:03:22,954
And spend the next
two months in Paris
28
00:03:23,037 --> 00:03:26,082
- shooting "The Vampires."
- Yeah, with René Vidal.
29
00:03:26,165 --> 00:03:27,625
I worshipped him in film school.
30
00:03:27,708 --> 00:03:29,794
You should tell him.
He'll be thrilled.
31
00:03:29,877 --> 00:03:32,463
- I wouldn't dare.
- Then I'll tell him for you.
32
00:03:32,546 --> 00:03:35,508
I can't believe I finally get
to meet René in person tomorrow.
33
00:03:35,591 --> 00:03:37,760
I'm so sick of Zoom.
34
00:03:39,009 --> 00:03:40,054
Hey.
35
00:03:40,137 --> 00:03:41,973
- (speaking French)
- Hello, hello.
36
00:03:42,056 --> 00:03:43,849
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
37
00:03:43,933 --> 00:03:45,184
- Ah, this is Mira.
- Hi.
38
00:03:45,267 --> 00:03:47,812
- Welcome to the Plaza Athénée.
- Mira: Thank you.
39
00:03:47,895 --> 00:03:49,188
May I show you to your suite?
40
00:03:49,213 --> 00:03:50,582
- Mira: Ah, y...
- Oh, is it possible to look
41
00:03:50,606 --> 00:03:52,733
at the schedule before you rest?
42
00:03:53,901 --> 00:03:55,820
Uh, yeah, sure.
43
00:03:55,903 --> 00:03:58,531
Shall we go to the lounge?
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,408
- Yeah.
- Bellman: This is your key.
45
00:04:00,491 --> 00:04:02,618
- Thank you very much.
- Bellman: Pleasure.
46
00:04:02,702 --> 00:04:04,620
Have a nice day.
See you later.
47
00:04:04,704 --> 00:04:06,414
So...
48
00:04:06,497 --> 00:04:08,708
we start with the
"Vogue" photoshoot.
49
00:04:08,791 --> 00:04:12,878
Remember? They want you in
your "Doomsday" spacesuit.
50
00:04:12,962 --> 00:04:15,840
I asked you. You
said it was fine.
51
00:04:15,923 --> 00:04:19,051
- Did I?
- You did, but, I mean, we can still tell them
52
00:04:19,135 --> 00:04:21,446
- you're not comfortable with it.
- No. It's fine, it's fine.
53
00:04:21,470 --> 00:04:24,015
Then, as agreed, we do TV.
54
00:04:24,807 --> 00:04:28,269
Simple network spots.
55
00:04:29,854 --> 00:04:31,689
Here's the list.
56
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
Thank you.
57
00:04:38,946 --> 00:04:41,115
Wait, what's the second
one? Did we agree on that?
58
00:04:41,198 --> 00:04:43,284
Yes, we discussed it.
It's a real big deal.
59
00:04:43,367 --> 00:04:45,953
Two and a half to 3
million viewers a night.
60
00:04:46,037 --> 00:04:47,329
We give them 15 minutes.
61
00:04:47,413 --> 00:04:48,724
Then, uh, we come
back to the hotel,
62
00:04:48,748 --> 00:04:50,791
and you have one hour to
prepare for the premiere.
63
00:04:50,875 --> 00:04:52,543
You'll introduce
the film on stage.
64
00:04:52,626 --> 00:04:54,587
Herman will be there as well.
65
00:04:54,670 --> 00:04:57,381
- Ooh, Herman.
- Michelle: Yes.
66
00:04:57,465 --> 00:04:59,675
The director's in town
with his new wife.
67
00:05:01,469 --> 00:05:03,637
Laurie?
68
00:05:03,721 --> 00:05:07,808
So, uh... no one was gonna
tell me Laurie is here?
69
00:05:07,892 --> 00:05:09,810
It's our last European
premiere date,
70
00:05:09,894 --> 00:05:12,813
and Herman thought that you'd
like to celebrate together.
71
00:05:12,897 --> 00:05:14,023
- Oh.
- I only heard
72
00:05:14,106 --> 00:05:16,692
Laurie was comin' an
hour ago. I'm sorry.
73
00:05:16,776 --> 00:05:18,170
Michelle: He brought
Laurie because they wanted
74
00:05:18,194 --> 00:05:22,573
a romantic weekend in Paris
before going back to LA.
75
00:05:22,656 --> 00:05:24,116
Regina, did you know about this?
76
00:05:24,200 --> 00:05:26,243
No, absolutely not.
77
00:05:27,286 --> 00:05:28,329
I swear.
78
00:05:28,412 --> 00:05:30,206
Laurie used to be
Mira's assistant
79
00:05:30,289 --> 00:05:32,124
for three years.
80
00:05:32,208 --> 00:05:34,001
I had no idea.
81
00:05:34,085 --> 00:05:35,479
- Yeah.
- She and Herman met on set,
82
00:05:35,503 --> 00:05:38,047
- and they married a week after wrap.
- Excuse me?
83
00:05:38,130 --> 00:05:39,965
Is there something you
want me to do about it?
84
00:05:40,049 --> 00:05:42,968
- No... Yeah, it's fine.
- No, okay.
85
00:05:43,052 --> 00:05:45,387
Regina: At least Herman
made it this time.
86
00:05:45,471 --> 00:05:48,140
Well, he skipped most
of the premiere dates.
87
00:05:48,224 --> 00:05:52,978
He promised to come to Stockholm
and Rome... but he bailed.
88
00:05:53,062 --> 00:05:56,148
Well, he's working on
a new project. Marvel.
89
00:05:56,232 --> 00:05:58,150
- Oh, of course.
- A sequel.
90
00:05:58,234 --> 00:05:59,777
A sequel to what?
91
00:05:59,860 --> 00:06:01,362
I don't know. I lost track.
92
00:06:01,445 --> 00:06:03,405
Sequel to a whole bunch of them.
93
00:06:03,489 --> 00:06:05,783
- Saw it in the trades.
- Okay, the set is ready.
94
00:06:05,866 --> 00:06:06,784
You can come with me.
95
00:06:06,867 --> 00:06:09,995
(electronic music playing)
96
00:06:10,746 --> 00:06:12,623
(speaking French)
97
00:06:12,706 --> 00:06:14,875
- Photographer: Hello.
- Hi.
98
00:06:14,959 --> 00:06:19,171
So, production sent me a few,
and I brought a few, so, okay.
99
00:06:19,255 --> 00:06:21,733
- Mira: Double guns?
- Photographer: Yeah, whatever you feel comfortable with.
100
00:06:21,757 --> 00:06:24,093
All right... On the cross.
101
00:06:25,386 --> 00:06:26,971
(camera shutter clicks)
102
00:06:27,054 --> 00:06:29,515
(laser gun effects)
103
00:06:31,767 --> 00:06:34,520
Face me completely. Open a
little bit more the feet.
104
00:06:34,603 --> 00:06:37,189
And, yeah, good.
105
00:06:37,273 --> 00:06:40,401
- (laughter) - No, uh, when we
were shooting "Doomsday," uh,
106
00:06:40,484 --> 00:06:43,737
none of us imagined
it would be so big.
107
00:06:43,821 --> 00:06:45,781
Maybe Herman had
another perspective.
108
00:06:45,865 --> 00:06:47,491
- (laughter)
- No, I-I... We were just,
109
00:06:47,575 --> 00:06:49,910
you know, trying to make
it as good as we could,
110
00:06:49,994 --> 00:06:52,872
as believable as possible,
111
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
which is a challenge when
it's about superheroes.
112
00:06:56,125 --> 00:06:57,543
Don't you think
it struck a nerve
113
00:06:57,626 --> 00:07:00,045
because of present-day
politics in Europe?
114
00:07:00,129 --> 00:07:01,505
What kind of politics?
115
00:07:01,589 --> 00:07:03,132
The rise of populism.
116
00:07:03,215 --> 00:07:04,925
- Gender equality.
- Gender equality?
117
00:07:05,009 --> 00:07:09,221
Um... feels ever-present to me.
118
00:07:09,305 --> 00:07:11,724
Cutting off Ragnar's testicles
119
00:07:11,807 --> 00:07:13,684
was a pretty radical act.
120
00:07:13,767 --> 00:07:16,854
- It was in the screenplay.
- (laughter)
121
00:07:16,937 --> 00:07:19,481
- But you sold it.
- Yeah, but I try my best
122
00:07:19,565 --> 00:07:22,568
to be as, as honest as possible,
123
00:07:22,651 --> 00:07:24,945
and try to channel
the woman I play.
124
00:07:25,029 --> 00:07:27,615
But yeah, this...
was a tough one.
125
00:07:27,698 --> 00:07:30,618
- Especially for Ragnar.
- (laughter)
126
00:07:30,701 --> 00:07:31,785
In an interview you said
127
00:07:31,869 --> 00:07:34,205
you were concerned with
the future of Europe,
128
00:07:34,288 --> 00:07:36,916
and the unraveling of
democracy in Hungary.
129
00:07:36,999 --> 00:07:40,753
I shot a film there.
Love Budapest.
130
00:07:40,836 --> 00:07:42,630
Um, but European politics?
131
00:07:42,713 --> 00:07:47,218
I, I, I can't say I... I
don't know much about that.
132
00:07:47,301 --> 00:07:48,761
Maybe Herman said something.
133
00:07:48,844 --> 00:07:50,721
Yeah, but, uh, you approved.
134
00:07:50,804 --> 00:07:52,598
Maybe I nodded, uh.
135
00:07:52,681 --> 00:07:56,644
I-I... No, but honestly,
I don't have a clue.
136
00:07:56,727 --> 00:07:59,230
The only thing I
can say is that, um,
137
00:07:59,313 --> 00:08:02,066
Herman's set is not
exactly a democracy.
138
00:08:02,149 --> 00:08:04,693
- (laughter)
- What do you mean by that?
139
00:08:04,777 --> 00:08:08,656
I was joking. Don't make
me say things I'll regret.
140
00:08:08,739 --> 00:08:11,742
(upbeat club music playing)
141
00:08:11,825 --> 00:08:13,911
(fans cheering)
142
00:08:18,457 --> 00:08:19,541
Thank you.
143
00:08:22,294 --> 00:08:24,046
Hi. (laughs)
144
00:08:24,880 --> 00:08:27,007
(excited chatter)
145
00:08:32,596 --> 00:08:34,807
Of course, of course.
What's your name?
146
00:08:35,975 --> 00:08:37,810
♪ ♪
147
00:08:37,893 --> 00:08:40,938
- (fans shouting "Mira")
- We should go, sorry.
148
00:08:41,021 --> 00:08:44,441
Okay, I'll, I'll, I'll
come after, after the show.
149
00:08:47,152 --> 00:08:49,446
Photographers: Herman, Herman!
150
00:08:49,530 --> 00:08:51,282
"Doomsday," bitch.
151
00:08:52,366 --> 00:08:53,867
Photographer: Herman, Herman!
152
00:08:59,581 --> 00:09:02,626
- Isn't she beautiful?
- (photographers shouting)
153
00:09:02,710 --> 00:09:03,710
"Doomsday"!
154
00:09:03,752 --> 00:09:04,980
- I'm so sorry.
- Hold on. Just two more.
155
00:09:05,004 --> 00:09:06,398
- Just two more.
- We have to cut it short.
156
00:09:06,422 --> 00:09:08,340
I'm sorry. Thank you.
157
00:09:08,424 --> 00:09:10,009
Photographer: Herman, please!
158
00:09:11,010 --> 00:09:12,010
Right this way.
159
00:09:12,052 --> 00:09:14,013
(crowd shouting "Mira")
160
00:09:14,096 --> 00:09:16,348
(cameras clicking)
161
00:09:20,936 --> 00:09:23,147
("Six Red Cannas" by
Jenny Hval playing)
162
00:09:23,230 --> 00:09:28,319
♪ I spotted six red cannas ♪
163
00:09:28,402 --> 00:09:30,988
We're gonna skip the
audience, but this is David,
164
00:09:31,071 --> 00:09:33,449
a journalist from a
major cable network.
165
00:09:33,532 --> 00:09:35,659
- Okay, great.
- David: Hi.
166
00:09:35,743 --> 00:09:37,161
- Bonsoir.
- Bonsoir.
167
00:09:37,244 --> 00:09:39,705
Is it true you'll be shooting
a series in Paris soon?
168
00:09:39,788 --> 00:09:40,956
That is true.
169
00:09:41,040 --> 00:09:42,583
I start shooting in a few days,
170
00:09:42,666 --> 00:09:44,251
and I'll be here for a while.
171
00:09:44,335 --> 00:09:46,754
I heard it's a remake
of a French silent film.
172
00:09:46,837 --> 00:09:48,088
"The Vampires."
173
00:09:48,172 --> 00:09:50,966
Uh, it was shot by
Louis Feuillade in 1916,
174
00:09:51,050 --> 00:09:53,719
and I'll be Irma Vep.
175
00:09:53,802 --> 00:09:57,264
She's, uh, like the evil
muse of a criminal gang.
176
00:09:57,348 --> 00:09:59,099
Uh, René Vidal is directing.
177
00:09:59,183 --> 00:10:02,436
I know. I'm thrilled. It's
such an unexpected match.
178
00:10:04,438 --> 00:10:05,731
Why do you say that?
179
00:10:05,814 --> 00:10:09,234
Well, you usually do
bigger commercial movies.
180
00:10:10,778 --> 00:10:14,823
Which makes it then...
the more exciting, right?
181
00:10:14,907 --> 00:10:17,701
- Have you seen the original serial?
- I have.
182
00:10:17,785 --> 00:10:18,911
Three times...
183
00:10:18,994 --> 00:10:20,412
and I love to brag about it
184
00:10:20,496 --> 00:10:22,581
because it's, uh,
seven hours long.
185
00:10:22,664 --> 00:10:25,751
- Bravo. Thank you.
- Thank you. Have a good night.
186
00:10:25,834 --> 00:10:27,294
Merci.
187
00:10:32,216 --> 00:10:33,717
Thank you. Have a good night.
188
00:10:35,969 --> 00:10:39,098
(lounge music playing)
189
00:10:43,519 --> 00:10:45,771
I'll take some more
"dre pierre," though.
190
00:10:45,854 --> 00:10:47,815
But seriously, it's
one of your best films.
191
00:10:47,898 --> 00:10:50,067
I mean, it's the closest
to your earliest,
192
00:10:50,150 --> 00:10:51,402
like "Dawn of the Slasher."
193
00:10:51,485 --> 00:10:53,570
"Dawn of the"... That was shit.
194
00:10:53,654 --> 00:10:54,571
What?
195
00:10:54,655 --> 00:10:56,615
Man, we was broke
when we shot that.
196
00:10:56,698 --> 00:10:58,742
We shot that in an abandoned
factory in Detroit.
197
00:10:58,826 --> 00:11:01,412
- (French accent) Detroit.
- Yeah, I mean, it's pretty extreme.
198
00:11:01,495 --> 00:11:03,747
Bruh, when you got 15
days to shoot a feature,
199
00:11:03,831 --> 00:11:05,416
- you gotta be radical.
- Miguel: Mm.
200
00:11:05,499 --> 00:11:08,877
I mean, some young exec from
Disney just happened to like it.
201
00:11:08,961 --> 00:11:10,629
That's how I got "Gorgon."
202
00:11:10,712 --> 00:11:13,590
Twenty-eight years old
and all of a sudden...
203
00:11:13,674 --> 00:11:15,217
the sky's the limit.
204
00:11:15,300 --> 00:11:18,011
Woman: Hi! Welcome,
Miss Harberg.
205
00:11:18,095 --> 00:11:20,055
- (applause)
- Excuse me, pimp.
206
00:11:22,599 --> 00:11:24,810
Miss Doomsday herself.
207
00:11:24,893 --> 00:11:27,146
- Hey...
- Oh, so great to see you.
208
00:11:27,229 --> 00:11:29,314
So happy you could make it.
209
00:11:29,398 --> 00:11:31,024
- Hey.
- How you doin'?
210
00:11:31,108 --> 00:11:33,735
Finally got here. Oh, I'm
sorry I missed Stockholm.
211
00:11:33,819 --> 00:11:36,029
That's okay... We managed.
212
00:11:36,113 --> 00:11:37,865
The journalists, they
wanna see the stars.
213
00:11:37,948 --> 00:11:40,117
Nobody care about
meeting directors.
214
00:11:40,200 --> 00:11:43,537
But, you know, I wanted to surprise
you by showin' up for the last day.
215
00:11:43,620 --> 00:11:47,958
Yeah, no, um, it's so nice
to be together one last time.
216
00:11:48,041 --> 00:11:50,794
One last time? You mean
until awards season.
217
00:11:50,878 --> 00:11:53,922
(laughs) We're not that
kind of film, are we?
218
00:11:54,006 --> 00:11:55,340
Oh, you'll be surprised.
219
00:11:55,424 --> 00:11:57,759
The feedback has been wild.
220
00:11:57,843 --> 00:12:00,012
The studio is backin'
a major campaign.
221
00:12:00,095 --> 00:12:01,430
- Ah.
- We gonna need you.
222
00:12:01,513 --> 00:12:05,184
I'll be here, uh,
in Paris shooting.
223
00:12:05,267 --> 00:12:06,435
"The Vampires."
224
00:12:06,518 --> 00:12:08,687
- "The Vampires"?
- It's about a, a gang
225
00:12:08,770 --> 00:12:10,355
that call themselves Vampires.
226
00:12:10,439 --> 00:12:13,400
I'll be... Irma Vep,
their evil muse.
227
00:12:13,484 --> 00:12:15,777
Great, um, listen,
you know what?
228
00:12:15,861 --> 00:12:18,989
I have a hunch that we'll
probably pick up a few noms,
229
00:12:19,072 --> 00:12:21,658
so be around.
230
00:12:21,742 --> 00:12:25,245
Great! Well, um,
fingers crossed.
231
00:12:25,329 --> 00:12:26,663
Fingers crossed!
232
00:12:32,127 --> 00:12:34,546
- Mira: Laurie.
- Hi.
233
00:12:37,633 --> 00:12:40,344
- We need to catch up.
- We do.
234
00:12:40,427 --> 00:12:42,471
I haven't heard much
from you since the shoot.
235
00:12:42,554 --> 00:12:45,516
Well, you were invited to the
wedding, but you didn't RSVP.
236
00:12:45,599 --> 00:12:46,892
I texted.
237
00:12:48,101 --> 00:12:50,437
- Want a smoke?
- Sure.
238
00:13:00,113 --> 00:13:01,281
Mm...
239
00:13:03,283 --> 00:13:05,410
Let's be clear. (chuckles)
240
00:13:05,494 --> 00:13:09,540
I had... no idea
about you and Herman.
241
00:13:09,623 --> 00:13:12,668
- Oh, I thought it was obvious.
- Not at all.
242
00:13:12,751 --> 00:13:15,921
Fine, I guess I was just
waiting for the right moment.
243
00:13:16,004 --> 00:13:20,092
- But it never came.
- No... No, not really, no.
244
00:13:20,175 --> 00:13:23,679
I must've been, like, the
last person to find out.
245
00:13:23,762 --> 00:13:27,307
- I didn't want to hurt you.
- Be honest.
246
00:13:27,391 --> 00:13:28,600
You were scared.
247
00:13:28,684 --> 00:13:31,478
Yes, I was scared. You ever
wonder why I was scared?
248
00:13:31,562 --> 00:13:34,982
- Yeah, because you felt like a cheater.
- No, because you're scary.
249
00:13:35,065 --> 00:13:36,567
And you scared me.
250
00:13:36,650 --> 00:13:38,902
- You think you're easy, huh?
- No.
251
00:13:38,986 --> 00:13:42,072
- And I never pretended to be.
- Especially when you're drunk.
252
00:13:42,155 --> 00:13:44,741
- Now I'm sober.
- Good for you.
253
00:13:47,619 --> 00:13:50,205
You weren't exactly
faithful either.
254
00:13:50,289 --> 00:13:53,458
Who said I was monogamous?
255
00:13:53,542 --> 00:13:55,752
And you never thought
that might hurt me?
256
00:14:01,216 --> 00:14:02,384
No...
257
00:14:03,969 --> 00:14:06,013
Honestly, no, I didn't.
258
00:14:08,849 --> 00:14:10,183
I have a question.
259
00:14:11,101 --> 00:14:12,394
Doesn't an open relationship
260
00:14:12,477 --> 00:14:13,895
go both ways?
261
00:14:13,979 --> 00:14:16,481
No... it doesn't.
262
00:14:16,565 --> 00:14:19,276
God, you're fucking controlling.
263
00:14:22,112 --> 00:14:24,906
I'm just not used
to getting dumped.
264
00:14:24,990 --> 00:14:28,285
- I think you're overstating that a little bit.
- And for Herman?
265
00:14:28,368 --> 00:14:33,206
I mean... come on, he's,
he's, he's such a bore.
266
00:14:33,290 --> 00:14:36,126
- He's a good person.
- He's a good person?
267
00:14:36,209 --> 00:14:40,005
- He's nice.
- He's a dime-a-dozen douche from LA.
268
00:14:40,088 --> 00:14:41,965
Ugh!
269
00:14:42,049 --> 00:14:44,449
What do you wanna hear? That
you're a better fuck than Herman?
270
00:14:44,509 --> 00:14:47,387
You know I'm a better
fuck than Herman!
271
00:14:50,474 --> 00:14:51,600
So...
272
00:14:53,101 --> 00:14:55,437
what's the plan, huh?
273
00:14:56,897 --> 00:15:00,901
Two kids... and a little
white picket fence?
274
00:15:02,653 --> 00:15:04,112
He already has a family.
275
00:15:04,196 --> 00:15:05,280
(groans)
276
00:15:06,239 --> 00:15:07,324
Not anymore.
277
00:15:07,407 --> 00:15:10,452
- Who are you to judge me?
- I'm not judging you.
278
00:15:10,535 --> 00:15:12,287
If you want a more...
279
00:15:13,830 --> 00:15:16,583
- boring life?
- You mean a more boring hetero life?
280
00:15:16,667 --> 00:15:18,460
A boring hetero life.
281
00:15:18,543 --> 00:15:21,213
Like when you got off
on being this glamorous
282
00:15:21,296 --> 00:15:22,798
Hollywood couple with Eamonn?
283
00:15:22,881 --> 00:15:24,883
- Yeah, sure.
- Wait, wait, wait, wait.
284
00:15:24,966 --> 00:15:27,594
If I remember correctly,
285
00:15:27,678 --> 00:15:31,223
I... I wasn't only
286
00:15:31,306 --> 00:15:32,891
dating Eamonn.
287
00:15:32,974 --> 00:15:35,227
No... You were fucking me too
288
00:15:35,310 --> 00:15:37,896
in between errands I
was running for you.
289
00:15:40,440 --> 00:15:43,902
I can see you have a
better life... with Herman.
290
00:15:45,529 --> 00:15:46,613
I do.
291
00:15:47,948 --> 00:15:52,994
You, um... use
his credit card.
292
00:15:53,078 --> 00:15:55,914
- I do.
- You have a villa in the Canyon,
293
00:15:55,997 --> 00:15:57,541
and a convertible.
294
00:15:57,624 --> 00:16:00,210
- I do.
- And you get a bit of the spotlight.
295
00:16:00,293 --> 00:16:02,421
I get a lot of the spotlight,
296
00:16:02,504 --> 00:16:04,923
if you haven't been
reading the news lately.
297
00:16:05,006 --> 00:16:06,967
Because his wife is suing him.
298
00:16:07,050 --> 00:16:08,635
They've settled.
299
00:16:08,719 --> 00:16:12,431
I'm so relieved.
300
00:16:12,514 --> 00:16:15,517
You know what? Seeing it
for the second time...
301
00:16:15,600 --> 00:16:16,935
The third, in fact,
302
00:16:17,018 --> 00:16:19,604
I thought it was kind of okay.
303
00:16:19,688 --> 00:16:22,691
- Was it?
- Yeah, actually, I was surprised.
304
00:16:27,738 --> 00:16:29,072
Is something wrong?
305
00:16:31,074 --> 00:16:33,910
No. No. Nothing's wrong.
306
00:16:33,994 --> 00:16:37,414
Honestly, it wasn't that
bad for that kind of film.
307
00:16:37,497 --> 00:16:40,292
But I definitely don't buy
Edward as Emperor of the Galaxy.
308
00:16:40,375 --> 00:16:42,961
Who can pull off
Emperor of the Galaxy?
309
00:16:43,044 --> 00:16:46,798
- Who's the guy that plays Gandalf in "Lord of the Rings"?
- Ian McKellen.
310
00:16:46,882 --> 00:16:48,258
I thought it was Michael Gambon.
311
00:16:48,341 --> 00:16:50,594
Michael Gambon plays Dumbledore
312
00:16:50,677 --> 00:16:52,012
in the "Harry Potter" movies.
313
00:16:52,095 --> 00:16:53,638
Ooh, it's not the same actor?
314
00:16:53,722 --> 00:16:57,726
No, Ian McKellen and Michael
Gambon are not the same actor.
315
00:16:57,809 --> 00:17:00,353
Ooh... okay. (laughs)
316
00:17:00,437 --> 00:17:02,564
(both laughing)
317
00:17:05,525 --> 00:17:09,279
- When, when is pick-up?
- Six.
318
00:17:09,362 --> 00:17:12,157
That's not happening again.
You have to change that.
319
00:17:12,240 --> 00:17:14,493
I can't. It's a
really long drive,
320
00:17:14,576 --> 00:17:16,620
and they're shooting
God knows where.
321
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
- (elevator dings)
- All right.
322
00:17:19,915 --> 00:17:21,291
You're not coming up?
323
00:17:21,374 --> 00:17:23,627
No, I wanna check if
the pool is still open.
324
00:17:23,710 --> 00:17:27,631
- Regina, it's 2 A.M.
- And?
325
00:17:27,714 --> 00:17:31,343
Uh... forget it.
Nothing. Go ahead.
326
00:17:31,426 --> 00:17:33,178
- Good night.
- Have fun.
327
00:17:35,889 --> 00:17:38,016
(ambient street noise)
328
00:17:41,102 --> 00:17:42,145
- Hello.
- Hi.
329
00:17:42,229 --> 00:17:45,607
Could you please call
Ms. Harberg, room 567?
330
00:17:55,617 --> 00:17:57,202
I was having them
call your room.
331
00:17:57,285 --> 00:17:59,162
We need to go. We're late.
332
00:17:59,246 --> 00:18:04,167
I couldn't sleep, so I took some
pills. Then I couldn't wake up.
333
00:18:04,251 --> 00:18:05,478
Well, you can sleep in the car.
334
00:18:05,502 --> 00:18:09,005
- It's like a three-hour drive.
- I need coffee.
335
00:18:25,856 --> 00:18:29,025
- (light music playing)
- (ambient nature sounds)
336
00:18:54,301 --> 00:18:56,928
This is the body of
Chief Inspector Durtal.
337
00:18:58,388 --> 00:18:59,973
(speaking French)
338
00:19:11,234 --> 00:19:14,279
(speaking French)
339
00:20:02,827 --> 00:20:05,538
(speaking French)
340
00:20:14,923 --> 00:20:16,007
- Hi.
- Hi.
341
00:20:16,091 --> 00:20:18,510
- (both chuckling)
- Finally.
342
00:20:18,593 --> 00:20:23,223
Sorry, uh, I know how, uh, it can be
uncomfortable as a newcomer on a set.
343
00:20:23,306 --> 00:20:26,101
- Especially since we just started shooting.
- It's fine.
344
00:20:26,184 --> 00:20:28,770
No, it just takes a
moment to settle in.
345
00:20:28,853 --> 00:20:30,021
Actors are used to it.
346
00:20:30,105 --> 00:20:32,565
I probably should have
given you a warmer welcome,
347
00:20:32,649 --> 00:20:33,650
but you know how it is.
348
00:20:33,733 --> 00:20:36,277
I was trying to get
this shot right...
349
00:20:36,361 --> 00:20:37,946
I know.
350
00:20:38,029 --> 00:20:39,364
It's always a bit awkward
351
00:20:39,447 --> 00:20:40,949
to meet in person when, uh...
352
00:20:41,032 --> 00:20:43,326
- Totally.
- Y-y-you've only Skyped.
353
00:20:43,410 --> 00:20:45,370
Yeah, and the Wi-Fi
kept cutting in and out.
354
00:20:45,453 --> 00:20:48,665
No, no, but I will get around
to fixing my Wi-Fi... sometime.
355
00:20:48,748 --> 00:20:51,209
- Mine too. (laughs)
- M-Maybe, maybe.
356
00:20:51,293 --> 00:20:54,170
So. (sighs)
357
00:20:54,254 --> 00:20:57,340
And, uh, I'm sorry because my,
my English is not so great,
358
00:20:57,424 --> 00:21:02,554
- and, uh... it, uh, it limits the conversation.
- It's perfect.
359
00:21:02,637 --> 00:21:07,726
I, I did... I didn't think you,
you, you would take me seriously.
360
00:21:07,809 --> 00:21:11,271
You didn't need to
convince me. Um, I'm a fan.
361
00:21:11,354 --> 00:21:12,397
Oh...
362
00:21:13,356 --> 00:21:15,567
As am I.
363
00:21:15,650 --> 00:21:17,861
I was surprised
you knew my films.
364
00:21:17,944 --> 00:21:20,530
Um, you know, I don't
really care about movies.
365
00:21:20,613 --> 00:21:22,699
Um, I used to, but not anymore.
366
00:21:22,782 --> 00:21:27,120
Uh, maybe it will
come back, but, um...
367
00:21:27,203 --> 00:21:29,956
you, y-you have a
magnetic presence.
368
00:21:30,040 --> 00:21:33,418
Oh. (chuckles)
Even as Nausicaa?
369
00:21:33,501 --> 00:21:34,335
Yeah, totally.
370
00:21:34,419 --> 00:21:35,670
- You glow.
- I, I glow?
371
00:21:35,754 --> 00:21:37,964
- Yeah, you glow. You...
- I-I'm, I'm not
372
00:21:38,048 --> 00:21:39,883
so sure about that...
373
00:21:39,966 --> 00:21:42,761
but I'll take your word for it.
374
00:21:42,844 --> 00:21:47,098
So, uh, how's it been goin'
so far? Are you happy?
375
00:21:47,182 --> 00:21:50,810
Oh, Mira, I have some
bad news for you.
376
00:21:51,686 --> 00:21:52,937
I'm never happy.
377
00:21:53,021 --> 00:21:57,776
I, I tried happiness, but, uh,
it's, it's just not for me.
378
00:21:57,859 --> 00:22:01,488
Okay, so, uh, let
me put it this way.
379
00:22:01,571 --> 00:22:03,740
Is everything going
according to plan?
380
00:22:03,823 --> 00:22:05,033
There is no plan.
381
00:22:05,116 --> 00:22:06,743
- No plan.
- No plan, no.
382
00:22:06,826 --> 00:22:07,887
I hate when there is a plan.
383
00:22:07,911 --> 00:22:10,246
Uh, my, my, my job
is to screw the plan.
384
00:22:10,330 --> 00:22:12,582
Maybe I can help you with that.
385
00:22:12,665 --> 00:22:14,375
- Okay.
- Okay. (laughs)
386
00:22:14,459 --> 00:22:17,796
Um, are, are you familiar with,
uh, Feuillade's first episode?
387
00:22:17,879 --> 00:22:20,590
Uh... yes...
388
00:22:20,673 --> 00:22:22,300
but I haven't watched
it in a while.
389
00:22:22,383 --> 00:22:23,885
I, um, I was in Hawaii,
390
00:22:23,968 --> 00:22:25,386
and I wrapped two weeks ago.
391
00:22:25,470 --> 00:22:28,807
And then I had to go and
promote "Doomsday," and...
392
00:22:28,890 --> 00:22:30,058
I'll catch up.
393
00:22:30,141 --> 00:22:30,975
I promise.
394
00:22:31,059 --> 00:22:32,352
It's only about e-establishing
395
00:22:32,435 --> 00:22:35,188
how ruthless
Vampires can be, um.
396
00:22:35,271 --> 00:22:38,525
They're ruled by an elusive
criminal mastermind,
397
00:22:38,608 --> 00:22:42,403
uh, only known as...
the Grand Vampire,
398
00:22:42,487 --> 00:22:45,698
but he operates under
various aliases.
399
00:22:47,200 --> 00:22:50,703
Yeah, right. He usually disguises
himself as the Count of Noir...
400
00:22:51,913 --> 00:22:54,499
How do you pronounce
it? Count, Count Noir...
401
00:22:54,582 --> 00:22:57,127
- Nwar-moot-yeah.
- Nwar-moot-yeah.
402
00:22:57,210 --> 00:23:00,046
- Nwar-moot-yeah.
- Count Nwar-moot-yeah.
403
00:23:00,130 --> 00:23:01,297
Le comte.
404
00:23:01,381 --> 00:23:02,674
- Comte. (laughs)
- Noirmoutier.
405
00:23:02,757 --> 00:23:05,176
- Le Comte Noirmoutier.
- Voilà. C'est ça.
406
00:23:05,260 --> 00:23:07,238
- (video plays) - And, uh,
this is Philippe Guérande,
407
00:23:07,262 --> 00:23:08,680
the journalist.
408
00:23:08,763 --> 00:23:11,641
Um, he's the
Vampires' foe, okay?
409
00:23:11,724 --> 00:23:18,064
And, um... he exposes the crimes
of the Vampires in the press.
410
00:23:18,148 --> 00:23:23,319
Furious, the Grand Vampire
wants revenge and threatens him
411
00:23:23,403 --> 00:23:26,656
with the same fate
as Inspector Durtal.
412
00:23:29,200 --> 00:23:32,328
(tense music plays)
413
00:23:37,750 --> 00:23:40,670
(dark organ sting)
414
00:23:54,058 --> 00:23:56,352
Sorry.
415
00:23:56,436 --> 00:23:59,355
- Today is a very busy day.
- No worries.
416
00:23:59,439 --> 00:24:03,193
Especially because of
the severed head scene.
417
00:24:03,276 --> 00:24:08,198
So, um... Yeah,
I, I guess I...
418
00:24:08,281 --> 00:24:12,619
I just need to understand
your approach, you know?
419
00:24:12,702 --> 00:24:15,163
Irma Vep can be seen
from so many angles.
420
00:24:15,246 --> 00:24:16,998
Is she the Grand
Vampire's moll, or...
421
00:24:17,081 --> 00:24:19,375
Oh, but she's a
lot more than that.
422
00:24:19,459 --> 00:24:23,588
Y-Yes, or is she
the... embodiment
423
00:24:23,671 --> 00:24:26,174
of the Vampires' evil spirit?
424
00:24:26,257 --> 00:24:28,218
You know, it, it
was the first time
425
00:24:28,301 --> 00:24:30,970
a villainess was the
star of a serial.
426
00:24:31,054 --> 00:24:34,641
Uh, we, we are,
uh, in, uh, 1916.
427
00:24:34,724 --> 00:24:36,601
Um, do, d-do, do you know
428
00:24:36,684 --> 00:24:39,520
what was all the rage
in the States then?
429
00:24:41,147 --> 00:24:42,899
"Perils of Pauline."
430
00:24:42,982 --> 00:24:45,068
Ever heard of, uh, Pearl White?
431
00:24:45,151 --> 00:24:48,863
- No... not really.
- Uh, let me show you something.
432
00:24:48,947 --> 00:24:50,031
Um...
433
00:24:54,285 --> 00:24:55,285
Um...
434
00:24:55,328 --> 00:24:58,790
Look. You see?
435
00:24:58,873 --> 00:25:02,877
Pauline was the ultimate
damsel in distress.
436
00:25:02,961 --> 00:25:08,132
And so, Irma Vep was
Pauline's polar opposite.
437
00:25:08,216 --> 00:25:12,971
She's fascinating
because she's pure evil,
438
00:25:13,054 --> 00:25:15,473
but, uh, in a sexy kind of way.
439
00:25:15,556 --> 00:25:17,976
- Do you know what I mean?
- I guess so.
440
00:25:18,059 --> 00:25:21,062
Yes, because
villainesses are sexy
441
00:25:21,145 --> 00:25:23,189
in ways good girls are not.
442
00:25:23,273 --> 00:25:25,441
Uh, they don't teach
you that at school.
443
00:25:25,525 --> 00:25:27,318
Don't worry. Girls just know.
444
00:25:27,402 --> 00:25:30,780
The actress Musidora,
not, not her real name,
445
00:25:30,863 --> 00:25:33,324
was a, a fetish for
a whole generation
446
00:25:33,408 --> 00:25:35,868
cause, uh, Surrealists
worshipped her.
447
00:25:35,952 --> 00:25:38,246
She was a much more
complex figure.
448
00:25:38,329 --> 00:25:42,083
- What do you mean?
- She was an artist, in her own right.
449
00:25:42,166 --> 00:25:44,377
One of the first
female directors.
450
00:25:44,460 --> 00:25:47,964
True. In France,
we had Alice Guy,
451
00:25:48,047 --> 00:25:50,174
Germaine Dulac, and her.
452
00:25:50,258 --> 00:25:51,509
So, in the '70s,
453
00:25:51,592 --> 00:25:55,888
the first radical, uh,
women's filmmaker collective
454
00:25:55,972 --> 00:26:00,852
was named after her.
Musidora. Musidora.
455
00:26:00,935 --> 00:26:02,687
- Uh-huh.
- Never knew that.
456
00:26:02,770 --> 00:26:04,230
I didn't go to film school.
457
00:26:04,314 --> 00:26:06,190
Oh, no, it's, it's
local French culture.
458
00:26:06,274 --> 00:26:08,151
You're not supposed
to know, but, uh.
459
00:26:08,234 --> 00:26:11,571
Well, I do know that
she was a novelist
460
00:26:11,654 --> 00:26:12,697
and even a film critic.
461
00:26:12,780 --> 00:26:15,616
She, uh, fell in love
with a bullfighter,
462
00:26:15,700 --> 00:26:18,870
she... shot some of
her movies in Spain.
463
00:26:18,953 --> 00:26:20,538
She was an adventurer.
464
00:26:20,621 --> 00:26:22,498
I've done my research.
465
00:26:22,582 --> 00:26:24,334
Irma Vep was only
one side of her.
466
00:26:24,417 --> 00:26:28,963
Yes, but, um, I also think
everything is in Irma Vep.
467
00:26:29,047 --> 00:26:30,631
Yeah, that's the
way I see it, too.
468
00:26:30,715 --> 00:26:34,677
She's a strong woman,
very sensual... free.
469
00:26:36,429 --> 00:26:38,348
And she's bad. (chuckles)
470
00:26:38,431 --> 00:26:40,350
- Yes, she is.
- Yeah, she's an outlaw.
471
00:26:40,433 --> 00:26:42,310
- Yeah.
- How can I resist the opportunity
472
00:26:42,393 --> 00:26:44,187
to pay tribute to an outlaw?
473
00:26:44,270 --> 00:26:45,772
Because, uh, deep down,
474
00:26:45,855 --> 00:26:48,566
you are an outlaw yourself.
475
00:26:49,400 --> 00:26:51,402
It's what we share.
476
00:26:52,695 --> 00:26:54,238
Thanks for the compliment.
477
00:26:56,115 --> 00:26:57,533
But I'm nowhere near her league.
478
00:26:57,617 --> 00:26:59,595
- (bell ringing) - Man:
What happened, Mr. Guérande?
479
00:26:59,619 --> 00:27:01,704
The Vampires have a
secret passage to my room,
480
00:27:01,788 --> 00:27:05,041
b-but last night, I
discovered their trick.
481
00:27:07,960 --> 00:27:09,837
I'll show you. It's
pretty cunning.
482
00:27:09,921 --> 00:27:13,049
(tense music playing)
483
00:27:17,470 --> 00:27:19,764
This wasn't there yesterday.
484
00:27:19,847 --> 00:27:21,933
(bell tolling)
485
00:27:26,229 --> 00:27:27,772
Ugh!
486
00:27:27,855 --> 00:27:31,109
It has to be the head of
Chief Inspector Durtal.
487
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
(speaking French)
488
00:28:43,181 --> 00:28:44,807
(sighs)
489
00:28:44,891 --> 00:28:46,893
(speaking French)
490
00:29:25,806 --> 00:29:27,558
(speaking French)
491
00:30:48,556 --> 00:30:53,019
(Zoe speaking French)
492
00:31:11,454 --> 00:31:13,706
Eriberto: These are
the references we have.
493
00:31:13,789 --> 00:31:16,459
This one is my favorite
photo. I love this one.
494
00:31:16,542 --> 00:31:19,712
The one with Musidora.
495
00:31:19,795 --> 00:31:22,548
Paul Poiret, the great
fashion designer back then,
496
00:31:22,632 --> 00:31:24,425
fitted Musidora himself.
497
00:31:24,508 --> 00:31:25,508
Look.
498
00:31:26,552 --> 00:31:28,262
Ah, wow.
499
00:31:33,851 --> 00:31:35,478
Eriberto: We have to
do as well as he did.
500
00:31:35,561 --> 00:31:39,940
Yep... the line is
perfect, seamless.
501
00:31:40,024 --> 00:31:42,276
Now it's all, leather,
leather, leather.
502
00:31:42,360 --> 00:31:44,153
You take any of the
American actresses,
503
00:31:44,236 --> 00:31:46,155
Scarlett Johansson
in "The Avengers,"
504
00:31:46,238 --> 00:31:48,574
Michelle Pfeiffer, Halle
Berry in "Catwoman,"
505
00:31:48,658 --> 00:31:50,868
and so on, and so
on, and so boring.
506
00:31:50,951 --> 00:31:55,998
That's exactly... why
I chose silver velvet.
507
00:31:56,082 --> 00:31:58,167
It's more sensual.
508
00:31:58,250 --> 00:32:01,587
- Pierre, can you bring us a sample, please?
- Of course.
509
00:32:02,922 --> 00:32:05,549
Yeah, Irma Vep is not
a, not a superhero.
510
00:32:05,633 --> 00:32:07,802
She doesn't need body armor.
511
00:32:09,637 --> 00:32:11,722
And, I mean, look...
512
00:32:11,806 --> 00:32:15,017
she's not afraid
of her femininity.
513
00:32:15,101 --> 00:32:18,521
Her femininity is
what scares her foes.
514
00:32:22,441 --> 00:32:24,568
That is stunning.
515
00:32:28,447 --> 00:32:31,200
You'll have to be careful
because it's extremely fragile.
516
00:32:31,283 --> 00:32:35,371
Uh, y-you do know that
I'm gonna climb roofs
517
00:32:35,454 --> 00:32:37,623
in this costume, right?
518
00:32:39,333 --> 00:32:42,878
It's very different from what
you usually see in movies.
519
00:32:42,962 --> 00:32:45,423
This is, like, comfortable.
520
00:32:45,506 --> 00:32:47,299
See how it plays with the light?
521
00:32:47,383 --> 00:32:49,135
Yeah, stunning.
522
00:32:49,844 --> 00:32:50,844
We have a prototype.
523
00:32:50,886 --> 00:32:53,264
- You want to try it?
- Of course.
524
00:32:55,224 --> 00:32:57,017
(Zoe gasps)
525
00:32:57,101 --> 00:32:59,729
She's the original
movie villainess...
526
00:32:59,812 --> 00:33:02,648
and it's also about
female empowerment.
527
00:33:04,066 --> 00:33:06,819
It's not bad for a first try.
528
00:33:06,902 --> 00:33:09,238
It is a little tight.
529
00:33:10,865 --> 00:33:13,284
- Yeah, we'll fix that.
- Yeah, right here.
530
00:33:17,288 --> 00:33:19,039
Zoe: Love it.
531
00:33:19,123 --> 00:33:21,041
She seems vulnerable,
532
00:33:21,125 --> 00:33:23,377
and that makes her all
the more dangerous.
533
00:33:23,461 --> 00:33:26,005
Sure. She was wicked.
534
00:33:26,088 --> 00:33:28,841
Eriberto: She unleashed
Feuillade's fantasies.
535
00:33:28,924 --> 00:33:31,343
Individually, they
had their limits,
536
00:33:31,427 --> 00:33:33,554
but together, they
made film history.
537
00:33:33,637 --> 00:33:38,142
The ghost of Irma Vep has been
haunting cinema ever since.
538
00:33:38,225 --> 00:33:41,437
(somber classical music playing)
539
00:34:08,506 --> 00:34:10,591
♪ ♪
540
00:34:35,491 --> 00:34:37,618
- (door squeaks)
- (footsteps)
541
00:34:45,292 --> 00:34:47,419
♪ ♪
542
00:34:54,176 --> 00:34:56,303
(indistinct chatter)
543
00:34:57,847 --> 00:34:59,974
(train beeps)
544
00:35:03,227 --> 00:35:05,354
(indistinct chatter)
545
00:35:07,982 --> 00:35:09,817
(speaking French)
546
00:35:13,612 --> 00:35:15,030
Le menu.
547
00:35:16,157 --> 00:35:17,908
(phone dings)
548
00:35:21,579 --> 00:35:22,872
(sighs)
549
00:35:24,290 --> 00:35:25,791
(Severine speaking French)
550
00:35:30,963 --> 00:35:33,966
(Karina responding
through phone)
551
00:35:36,594 --> 00:35:39,346
(speaking French)
552
00:37:24,326 --> 00:37:25,786
Edmond: Uh...
553
00:37:28,664 --> 00:37:31,166
(speaking French)
554
00:39:13,769 --> 00:39:15,104
Mmm.
555
00:39:15,187 --> 00:39:17,314
(speaking French)
556
00:39:24,530 --> 00:39:27,908
Mira: Oh, wow. That
is a lot of bags.
557
00:39:27,991 --> 00:39:29,743
How are we with
hair and make-up?
558
00:39:29,827 --> 00:39:33,497
Uh, we're still
working on the make-up.
559
00:39:33,580 --> 00:39:37,584
You texted. I was in the
neighborhood, so... here I am.
560
00:39:37,668 --> 00:39:40,462
Yeah, sorry, um, they
now changed the schedule,
561
00:39:40,546 --> 00:39:43,006
- so we don't have much time.
- Doesn't matter.
562
00:39:43,090 --> 00:39:45,342
You know, I thought
I missed film shoots,
563
00:39:45,425 --> 00:39:47,177
I really did, but... turns out
564
00:39:47,261 --> 00:39:49,263
I don't miss 'em
at all. (chuckles)
565
00:39:54,935 --> 00:39:57,062
You're wearing the costume.
566
00:39:57,146 --> 00:39:59,982
Yeah, they, uh, need
me in the catsuit.
567
00:40:01,191 --> 00:40:03,735
- Show me.
- No.
568
00:40:03,819 --> 00:40:05,612
Come on... please.
569
00:40:05,696 --> 00:40:06,947
No.
570
00:40:07,739 --> 00:40:08,907
Show me how hot you are.
571
00:40:08,991 --> 00:40:11,535
You know how hot
I am. Quite well.
572
00:40:12,494 --> 00:40:14,496
- I forget.
- Oh, you do.
573
00:40:14,580 --> 00:40:16,748
Mm-hm. Take off your coat.
574
00:40:22,754 --> 00:40:23,839
Good girl.
575
00:40:24,756 --> 00:40:26,383
- Happy?
- Mm-hm.
576
00:40:27,759 --> 00:40:29,469
Why don't you stand up?
577
00:40:29,553 --> 00:40:33,474
- (Mira chuckles)
- Come on. Stand up, Mira.
578
00:40:36,643 --> 00:40:37,895
(clears throat)
579
00:40:37,978 --> 00:40:41,106
And now, do it like you
used to do it for me.
580
00:40:41,190 --> 00:40:43,442
(chuckles) Do it.
581
00:40:46,778 --> 00:40:47,946
Laurie: Mm.
582
00:40:49,740 --> 00:40:51,575
Wow.
583
00:40:51,658 --> 00:40:53,785
- Yeah.
- It's very cool.
584
00:40:56,455 --> 00:40:57,789
Now turn around.
585
00:40:59,625 --> 00:41:00,918
Turn around.
586
00:41:11,053 --> 00:41:12,554
Ta-da!
587
00:41:15,098 --> 00:41:16,934
They're looking at me.
588
00:41:17,017 --> 00:41:19,186
I like when they look at you.
589
00:41:19,269 --> 00:41:20,562
It's embarrassing.
590
00:41:20,646 --> 00:41:22,314
But you're turned on.
591
00:41:24,316 --> 00:41:26,693
I don't want the crew
to see me like this.
592
00:41:26,777 --> 00:41:29,655
I know you when
you're turned on.
593
00:41:30,739 --> 00:41:32,241
I don't know.
594
00:41:34,701 --> 00:41:36,745
You can sit. I'm happy.
595
00:41:44,461 --> 00:41:46,380
You know what I did today?
596
00:41:46,463 --> 00:41:47,756
Mm.
597
00:41:47,839 --> 00:41:49,279
Yeah, I don't know.
Um, let me guess.
598
00:41:49,341 --> 00:41:50,968
I think the reason why you...
599
00:41:51,051 --> 00:41:53,428
put all these bags on display
600
00:41:53,512 --> 00:41:56,682
might be because you've
been on a couture spree.
601
00:41:56,765 --> 00:41:58,350
- Correct.
- Mm.
602
00:41:58,433 --> 00:42:01,186
All the stores that
you used to take me to.
603
00:42:01,270 --> 00:42:02,538
Back when I was
doing the buying,
604
00:42:02,562 --> 00:42:05,148
- and you were schlepping the bags.
- Mm-hm.
605
00:42:06,316 --> 00:42:08,277
- Yes.
- And now you have your revenge.
606
00:42:08,360 --> 00:42:11,029
Oh, no. No, no, no. (chuckles)
607
00:42:11,113 --> 00:42:14,032
My revenge is to feel like I have
you wrapped around my little finger.
608
00:42:14,116 --> 00:42:15,867
- You do.
- I know.
609
00:42:17,494 --> 00:42:18,829
Sit back.
610
00:42:24,376 --> 00:42:26,503
Put your hands on the armchair.
611
00:42:30,340 --> 00:42:32,092
Now open your legs.
612
00:42:34,344 --> 00:42:35,679
Not too much.
613
00:42:37,222 --> 00:42:38,222
There.
614
00:42:39,266 --> 00:42:40,392
Like this?
615
00:42:43,478 --> 00:42:45,230
Are you satisfied?
616
00:42:45,731 --> 00:42:46,857
Yes.
617
00:42:48,608 --> 00:42:50,569
I like that very much.
618
00:42:52,696 --> 00:42:54,156
Do you want me back?
619
00:42:57,617 --> 00:42:59,244
Say it.
620
00:42:59,328 --> 00:43:03,165
I want you back... please.
621
00:43:04,583 --> 00:43:05,917
Say it again.
622
00:43:08,795 --> 00:43:11,214
Please, Laurie, I want you back.
623
00:43:11,298 --> 00:43:13,842
God, you're sexy when you beg.
624
00:43:14,551 --> 00:43:15,844
(chuckles)
625
00:43:16,887 --> 00:43:19,514
But I have to go.
626
00:43:19,598 --> 00:43:22,434
I have to drop off all of these
bags at the Plaza Athénée.
627
00:43:22,517 --> 00:43:25,228
I'm moving out of there.
628
00:43:25,312 --> 00:43:29,191
- Where to?
- Some cheaper place the French production booked.
629
00:43:29,274 --> 00:43:31,443
Hm. You know what, darling?
630
00:43:32,736 --> 00:43:35,030
I'm glad I skipped this one.
631
00:43:35,113 --> 00:43:37,240
Will I see you before you leave?
632
00:43:42,454 --> 00:43:44,498
If you come to the
Plaza Athénée...
633
00:43:46,750 --> 00:43:50,837
maybe we can have a drink...
634
00:43:50,921 --> 00:43:51,921
or two.
635
00:43:53,465 --> 00:43:55,008
What would you say to that?
636
00:43:57,010 --> 00:43:59,137
Mm, 6:30-ish.
637
00:44:01,807 --> 00:44:03,350
I know you'll be there.
638
00:44:04,851 --> 00:44:07,979
(classical music playing)
639
00:44:21,326 --> 00:44:22,661
(speaking French)
640
00:44:29,167 --> 00:44:31,336
(music plays from video)
641
00:44:41,513 --> 00:44:43,974
(speaking French)
642
00:45:26,933 --> 00:45:27,934
Okay. Okay.
643
00:45:28,018 --> 00:45:31,730
(speaking French)
644
00:46:18,777 --> 00:46:19,777
Okay.
645
00:46:19,819 --> 00:46:21,696
(speaking French)
646
00:46:21,780 --> 00:46:24,950
(tense music playing)
647
00:46:26,868 --> 00:46:29,496
(classical piano plays)
648
00:46:37,170 --> 00:46:38,838
Philippe: I'll take my leave.
649
00:46:40,006 --> 00:46:41,132
I love you.
650
00:46:42,008 --> 00:46:43,093
Break a leg.
651
00:46:47,430 --> 00:46:49,641
- Good evening.
- (thunder rumbles)
652
00:46:53,562 --> 00:46:55,647
♪ ♪
653
00:47:00,986 --> 00:47:03,738
Dear artist, allow me
to introduce myself:
654
00:47:03,822 --> 00:47:06,157
I am the Count of Noirmoutier.
655
00:47:06,241 --> 00:47:08,535
A modest admirer.
656
00:47:10,412 --> 00:47:14,958
My Lord, I'm greatly honored
by your interest in my work.
657
00:47:15,041 --> 00:47:17,252
Would you accord me
the infinite pleasure
658
00:47:17,335 --> 00:47:20,505
of joining me for supper tonight
659
00:47:20,589 --> 00:47:23,133
after your performance?
660
00:47:23,216 --> 00:47:27,637
- I do not know whether I should.
- Yes, I understand.
661
00:47:27,721 --> 00:47:32,434
Accept this gift as proof
of my noble intentions.
662
00:47:33,059 --> 00:47:35,145
♪ ♪
663
00:47:39,441 --> 00:47:41,026
(chuckles)
664
00:47:41,109 --> 00:47:43,486
That is such a generous present.
665
00:47:43,570 --> 00:47:47,282
It is but a small token
of my profound admiration.
666
00:47:47,365 --> 00:47:50,160
Let me help you put it on.
667
00:47:51,328 --> 00:47:52,328
Please.
668
00:47:58,793 --> 00:48:00,295
(speaking French)
669
00:48:12,223 --> 00:48:13,600
(yells)
670
00:48:13,683 --> 00:48:15,226
(speaking French)
671
00:49:41,813 --> 00:49:44,816
- Bellman: Please.
- One, two, three, four, five, six, seven, eight.
672
00:49:44,899 --> 00:49:47,527
- All good. Thank you.
- You're welcome.
673
00:49:47,610 --> 00:49:50,238
Two minutes, please.
I'll be right back.
674
00:49:53,491 --> 00:49:56,077
Okay. Car's loaded
and ready to go.
675
00:49:56,161 --> 00:49:58,371
I'll join you later. I
told you I have a meeting.
676
00:49:58,455 --> 00:50:02,000
It's 7. I thought your
meeting was at 6:30?
677
00:50:02,083 --> 00:50:04,544
Yeah, obviously,
they're running late.
678
00:50:04,627 --> 00:50:06,814
What about your new suite?
You don't wanna check it out?
679
00:50:06,838 --> 00:50:10,258
- I trust you.
- That's unlike you.
680
00:50:11,926 --> 00:50:13,970
I'll be there in half
an hour. Take the van.
681
00:50:14,053 --> 00:50:15,346
I'll keep the chauffeur.
682
00:50:15,430 --> 00:50:16,473
Okay.
683
00:50:16,556 --> 00:50:18,683
(indistinct chatter)
684
00:50:21,227 --> 00:50:24,397
(speaking French)
685
00:50:27,776 --> 00:50:30,069
(speaking French)
686
00:51:59,409 --> 00:52:00,994
(laughs)
687
00:52:01,077 --> 00:52:03,121
(speaking French)
688
00:53:02,680 --> 00:53:05,808
(lounge music playing)
689
00:53:17,904 --> 00:53:18,988
Hi.
690
00:53:24,160 --> 00:53:26,704
- Wow.
- Oh, thank you.
691
00:53:26,788 --> 00:53:29,040
Now I understand why
it took some time.
692
00:53:29,123 --> 00:53:31,417
Well, I did say 6:30-ish.
693
00:53:31,501 --> 00:53:33,962
Well, the "-ish" ended
about 40 minutes ago.
694
00:53:34,045 --> 00:53:36,005
I had dresses that
needed alterations,
695
00:53:36,089 --> 00:53:37,757
and they just kept me
waiting and waiting,
696
00:53:37,840 --> 00:53:39,884
but... I'm used to that.
697
00:53:39,968 --> 00:53:41,511
I often waited for your dresses.
698
00:53:41,594 --> 00:53:43,721
- True.
- Waiter: Would you like to order, Madam?
699
00:53:43,805 --> 00:53:46,849
Um, no, actually, I'm, I'm fine.
700
00:53:46,933 --> 00:53:50,603
I... I should be
going actually.
701
00:53:52,605 --> 00:53:55,775
Are you fucking kidding me?
702
00:53:55,858 --> 00:53:57,527
I have dinner with Herman.
703
00:53:57,610 --> 00:54:00,989
It's our last night in Paris.
We go back to LA tomorrow.
704
00:54:01,072 --> 00:54:05,118
He booked this amazing reservation
somewhere, but he won't tell me where.
705
00:54:05,201 --> 00:54:08,246
He wants it to be a
surprise. How cute is that?
706
00:54:08,329 --> 00:54:11,749
- Yeah, how kind of him.
- He's a kind man.
707
00:54:11,833 --> 00:54:14,669
Well... I have to go,
708
00:54:14,752 --> 00:54:18,756
but we'll have more time in LA.
709
00:54:18,840 --> 00:54:24,137
- Will we?
- Yeah, I think we're in a more balanced relationship now,
710
00:54:24,220 --> 00:54:26,723
so we could spend
more time together.
711
00:54:26,806 --> 00:54:28,099
Fuck you, Laurie.
712
00:54:28,182 --> 00:54:29,475
Not yet.
713
00:54:36,566 --> 00:54:39,819
("Rock 'n' Roll Is Dead"
by The Rubinoos playing)
714
00:54:49,829 --> 00:54:51,789
♪ Oh yeah ♪
715
00:54:57,754 --> 00:54:59,922
♪ I used to do the pony ♪
716
00:55:00,006 --> 00:55:03,176
♪ I used to do the twist ♪
717
00:55:05,053 --> 00:55:06,721
♪ But now my horse's died ♪
718
00:55:06,804 --> 00:55:10,933
♪ And believe me it
won't be missed ♪
719
00:55:11,017 --> 00:55:13,895
♪ 'Cause rock and
roll is dead ♪
720
00:55:13,978 --> 00:55:16,147
♪ And we don't care ♪
721
00:55:18,483 --> 00:55:20,651
♪ Rock and roll is dead ♪
722
00:55:20,735 --> 00:55:22,904
♪ And we don't care ♪
723
00:55:30,411 --> 00:55:32,497
♪ ♪
49031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.