Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:15,299
- Please refrain from unauthorized distribution or modification. -
2
00:00:42,430 --> 00:00:49,930
overnight to a desperate subordinate
Busty female boss who has climaxed over and over again
Business trip Hapbang NTR
IPX-367 Sakura Momo SUBTITLED BY DOGAN
3
00:00:51,585 --> 00:00:55,085
17 hours ago
4
00:01:14,420 --> 00:01:17,420
did you sleep well? / Yeah, you slept well~?
5
00:01:25,085 --> 00:01:27,085
would you like coffee? / yeah
6
00:01:27,210 --> 00:01:28,710
Thank you~
7
00:01:46,974 --> 00:01:49,574
Did I say last day? / yeah
8
00:01:49,643 --> 00:01:52,143
Typhoon... are you okay...?
9
00:01:52,680 --> 00:01:54,180
Wouldn't it be better to bring an umbrella?
10
00:01:54,248 --> 00:01:56,748
When it rains, I'll buy it and use it.
11
00:01:57,180 --> 00:01:58,680
Okay~
12
00:01:59,530 --> 00:02:02,030
I'll go~ / Yeah.
13
00:02:03,624 --> 00:02:05,124
I'll call you when I arrive~ / Yes.
14
00:02:05,392 --> 00:02:08,892
Be careful. / Yes, I will go
/ Let's go
15
00:02:19,373 --> 00:02:22,873
I'm glad the story is progressing in a good direction.
thank you.
16
00:02:23,100 --> 00:02:28,600
We are... so far to Fukuoka
I would like to thank you for visiting.
17
00:02:29,083 --> 00:02:31,083
What time are you returning to your flight?
18
00:02:31,352 --> 00:02:33,852
Oh, it's 9:15.
19
00:02:34,550 --> 00:02:37,050
If so, it's like...
20
00:02:37,091 --> 00:02:38,891
How about a drink?
21
00:02:38,959 --> 00:02:41,459
That's right~ Please
22
00:02:42,296 --> 00:02:46,596
Oh, yes. Where was the drink that tasted good?
23
00:02:46,600 --> 00:02:50,500
Eh... it must have been about a five minute walk from here...
24
00:02:50,504 --> 00:02:54,004
Oh no. Not there... it was somewhere else.
You were in Nakasu.
25
00:02:54,141 --> 00:02:58,641
Yes Yes. There... something of the Toju(ๅ้ )...
There was a place where the soju was delicious.
/ Yes, yes, yes.
26
00:02:58,812 --> 00:03:00,312
Do you want a seat there now?
27
00:03:00,314 --> 00:03:01,814
Well... I think there will be.
28
00:03:01,849 --> 00:03:05,349
The cod roe and giblets hotpot are excellent...
/ Ah, that's nice~
29
00:03:05,386 --> 00:03:07,886
I'll call you in a moment and set up a seat. / Yes.
30
00:03:07,922 --> 00:03:10,422
Sorry. / Thank you so much~
/ Let's check it right away.
31
00:03:10,991 --> 00:03:13,491
So, shall we finish it and go?
/ Yes~
32
00:03:17,198 --> 00:03:19,698
It looks delicious~
33
00:03:20,367 --> 00:03:22,867
So, shall we make a toast? / Yes~
34
00:03:23,070 --> 00:03:26,570
I will eat well~ / Thank you for your hard work.
/ Well done~
35
00:03:32,780 --> 00:03:35,080
It's delicious. / Is it delicious?
36
00:03:35,149 --> 00:03:37,649
It's been a while since Sakura-san's drinking.
37
00:03:38,152 --> 00:03:41,052
Has he been busier since he became the manager?
38
00:03:41,088 --> 00:03:45,088
Yes. I'm sorry that I've been uptight...
39
00:03:45,259 --> 00:03:48,259
Although it is an era where video conferencing is possible with a TV phone...
40
00:03:48,395 --> 00:03:52,895
I still like to talk face-to-face like this.
41
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
Me too
42
00:03:54,768 --> 00:04:01,268
Even in the company, we meet face-to-face with our business partners
I'm making you talk.
43
00:04:01,275 --> 00:04:06,775
Your boss has personally come to visit you over and over again.
It was really of great help.
44
00:04:07,147 --> 00:04:11,347
Like this... Drinking together is also really important.
45
00:04:11,418 --> 00:04:13,918
Yes.
46
00:04:22,363 --> 00:04:24,863
Mmm~ It's delicious~ / It is~
47
00:04:25,866 --> 00:04:28,366
It looks like a great house.
48
00:04:29,236 --> 00:04:32,736
It's a pretty famous house. / Oh, is that so~?
49
00:04:35,209 --> 00:04:36,409
Mr. Sakura. / Yes~
50
00:04:36,477 --> 00:04:40,977
I checked at the airport now, and it seems that the flight has been canceled.
51
00:04:44,985 --> 00:04:46,485
I got embarrassed...
52
00:04:46,540 --> 00:04:48,840
It seems that all flights were canceled due to strong winds.
53
00:04:48,923 --> 00:04:50,123
really?
54
00:04:50,157 --> 00:04:51,657
It must be difficult to die today.
55
00:04:51,825 --> 00:04:53,725
Sometimes there are...
56
00:04:53,761 --> 00:04:55,761
Oh, right?
57
00:04:55,930 --> 00:04:59,830
I'll... try to find a side to go back to tomorrow.
/ Oh, let me ask you a favor.
58
00:04:59,867 --> 00:05:01,267
Can I arrange a hotel for you?
59
00:05:01,350 --> 00:05:05,650
Oh, that's fine. we'll find out
Thank you for caring me.
60
00:05:05,673 --> 00:05:08,173
Then wait a minute, I'll check it out.
61
00:05:09,100 --> 00:05:11,600
I have no choice but to drink today.
62
00:05:11,845 --> 00:05:14,345
Yes...
63
00:05:15,282 --> 00:05:17,782
So... Shall we try that drink?
64
00:05:18,619 --> 00:05:19,919
drink it / Yes...
65
00:05:19,954 --> 00:05:23,454
Oh, here it is! I'll place an order
66
00:05:24,358 --> 00:05:26,858
Can you... can I have something?
67
00:05:27,194 --> 00:05:29,694
Shall we eat?
68
00:05:31,398 --> 00:05:32,898
do what you like
69
00:05:33,601 --> 00:05:36,101
Yep, because the first flight was canceled...
70
00:05:36,303 --> 00:05:38,803
I couldn't go back...
71
00:05:39,907 --> 00:05:41,907
So you said...
72
00:05:41,942 --> 00:05:43,742
Eh, are you okay?
73
00:05:43,811 --> 00:05:46,111
Ummm... maybe...
74
00:05:46,146 --> 00:05:49,646
I think I'll be able to go back tomorrow morning...
75
00:05:50,618 --> 00:05:52,618
to? I think so, what do you mean?
76
00:05:52,887 --> 00:05:57,387
Oh, no, because my subordinate is looking into it now...
77
00:05:57,992 --> 00:06:00,492
Oh yeah? okay...
78
00:06:01,562 --> 00:06:04,062
Momo... have you been drinking?
79
00:06:04,465 --> 00:06:06,965
Yeah... did you hear it?
80
00:06:08,869 --> 00:06:10,369
It would be nice~
81
00:06:10,638 --> 00:06:14,138
Well, Fukuoka... It's delicious no matter where you go, right?
82
00:06:14,141 --> 00:06:17,641
I'm sorry, I'll buy you a souvenir
83
00:06:18,145 --> 00:06:21,145
Huh. Don't drink too much.
84
00:06:21,150 --> 00:06:23,650
Huh. I know
85
00:06:24,180 --> 00:06:26,680
Then call me when you arrive at the hotel.
86
00:06:26,954 --> 00:06:29,754
Huh! Then call me
87
00:06:29,823 --> 00:06:31,323
BYE BYE~
88
00:06:31,392 --> 00:06:32,892
Yes~
89
00:06:42,403 --> 00:06:44,203
Is your husband worried a lot?
90
00:06:44,205 --> 00:06:46,705
Yeah, don't drink too much.
91
00:06:46,874 --> 00:06:48,374
I got a hotel.
92
00:06:48,420 --> 00:06:50,920
I left the one-way return tomorrow to Ozawa and Takimoto.
93
00:06:50,978 --> 00:06:53,478
great job. thanks.
94
00:06:54,782 --> 00:06:57,282
Something... I feel like I'm missing out...
95
00:06:58,085 --> 00:06:59,485
Sorry.
96
00:06:59,520 --> 00:07:01,520
I am the man who drives the rain.
97
00:07:01,550 --> 00:07:04,750
Because it always rains when this guy is wearing it~
98
00:07:04,758 --> 00:07:07,258
Eh, is that so?
99
00:07:07,795 --> 00:07:11,295
Really... Because of Yoko-san, you couldn't go back, right?
100
00:07:11,498 --> 00:07:14,998
I'm sorry... / Wasn't Yoko-san the one who suggested having a dinner party?
101
00:07:15,360 --> 00:07:16,860
really~
102
00:07:17,838 --> 00:07:20,838
I'm sorry.
/ You waited a long time~ / Yes
103
00:07:21,075 --> 00:07:24,075
This is the sake you ordered. / Yes!
104
00:07:24,110 --> 00:07:27,110
And this is a special sake cup. / thank you.
105
00:07:27,348 --> 00:07:29,848
Shall I give you some more? / Fine.
106
00:07:30,317 --> 00:07:33,317
Come on, drink. / Yes, thank you!
107
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
I'll eat well!
108
00:07:34,550 --> 00:07:35,850
Follow me directly.
109
00:07:35,856 --> 00:07:38,356
Ah... Shall I take it?
110
00:07:39,793 --> 00:07:42,893
There's really no shame. / Yes!
111
00:07:42,930 --> 00:07:45,430
get it / thank you.
112
00:07:47,801 --> 00:07:50,301
I will drink. / I'll drink well~
113
00:07:55,042 --> 00:07:57,042
It's delicious~ / Yes.
114
00:07:57,077 --> 00:07:58,977
would you like to run
115
00:07:59,013 --> 00:08:02,013
Already... the plane has stopped, so I have no choice but to drink.
116
00:08:02,249 --> 00:08:04,749
Sakura-san, are you a strong drinker?
117
00:08:05,185 --> 00:08:08,685
I'm not strong, but I like it.
118
00:08:11,458 --> 00:08:13,458
Please drink more. / Is that so?
119
00:08:13,694 --> 00:08:16,194
I'll drink
120
00:08:17,698 --> 00:08:20,198
thank you. Ah...!
121
00:08:22,069 --> 00:08:24,569
wait a minute I'm sorry
122
00:08:28,175 --> 00:08:30,675
Oh, it's delicious!
123
00:08:31,812 --> 00:08:34,812
Thank you very much. Thank you for responding like this.
/ no. at all.
124
00:08:35,160 --> 00:08:37,660
Wouldn't it be nice to go see the dots?
125
00:08:37,785 --> 00:08:39,285
That's right... that's...
126
00:08:39,420 --> 00:08:41,420
Does it come down like that?
127
00:08:41,488 --> 00:08:42,988
It's nine out of ten.
128
00:08:43,057 --> 00:08:45,557
Is that so...?
129
00:08:46,600 --> 00:08:49,900
Maybe it would have been better to have a meeting with someone else...
130
00:08:49,997 --> 00:08:52,497
Everyone, you're not going to go with this guy.
131
00:08:52,660 --> 00:08:55,160
Yes...
132
00:08:58,390 --> 00:09:00,890
Please drink. / Oh, thank you.
133
00:09:01,242 --> 00:09:03,242
The drink is delicious.
134
00:09:03,277 --> 00:09:05,777
It's very tasty.
135
00:09:09,283 --> 00:09:11,783
Drink it, drink it. more.
136
00:09:20,270 --> 00:09:22,770
I'm really begging you... / I'm sorry...
137
00:09:30,170 --> 00:09:31,470
today...
138
00:09:31,505 --> 00:09:35,305
I'll take responsibility for driving the rain, and I'll give you a treat...
139
00:09:35,342 --> 00:09:36,842
Please drink!
140
00:09:37,177 --> 00:09:39,677
are you okay? / Yes...
141
00:09:40,140 --> 00:09:41,440
Are you okay?
142
00:09:41,482 --> 00:09:43,982
Am I okay too?
143
00:09:44,585 --> 00:09:46,085
Anyway, drink.
144
00:09:46,387 --> 00:09:47,887
Then without specs...
145
00:09:48,389 --> 00:09:50,889
Shall we drink? / Are you okay?
146
00:09:51,692 --> 00:09:54,192
Is the cost of living not enough?
147
00:09:54,795 --> 00:09:56,295
It's okay, drink it!
148
00:09:56,363 --> 00:09:58,863
Oh, thank you.
149
00:09:59,266 --> 00:10:01,766
Are you really okay? / Yes.
/ Yes, thank you.
150
00:10:02,570 --> 00:10:06,070
Then let's start running. / Yes~
151
00:10:06,207 --> 00:10:08,707
Here it is, please
/ Ah yes.
152
00:10:09,877 --> 00:10:11,377
May I take your order?
153
00:10:11,679 --> 00:10:14,179
Then... another bottle of Tasakini...
154
00:10:15,049 --> 00:10:16,549
and...
155
00:10:36,136 --> 00:10:38,636
Ah... it's running...
156
00:10:46,380 --> 00:10:47,680
Is it delicious too? Mr. Takeno.
157
00:10:47,748 --> 00:10:50,248
I can't stop.
158
00:10:51,986 --> 00:10:56,486
Today, he says he shoots big.
Please enjoy as much as you like.
159
00:11:07,768 --> 00:11:09,668
Oh... are you hot?
160
00:11:09,670 --> 00:11:12,170
Well... yes, that's fine.
161
00:11:22,583 --> 00:11:25,083
No way, yes
162
00:11:26,020 --> 00:11:28,520
That's not popular.
163
00:11:30,157 --> 00:11:32,657
How do you become popular?
164
00:11:35,296 --> 00:11:37,796
Also~
165
00:11:37,932 --> 00:11:43,332
I wonder if I will become a good listener~
166
00:11:43,370 --> 00:11:45,870
Can you hear me? / yeah
167
00:11:47,474 --> 00:11:49,774
Hey! what have you been doing!
168
00:11:49,843 --> 00:11:52,343
I want you to listen too. / Yes...
169
00:11:52,479 --> 00:11:54,979
A good listener... / Shall we toast?
170
00:11:58,520 --> 00:12:00,520
It's good~
171
00:12:00,854 --> 00:12:03,754
After all, is it good for a man who listens well?
172
00:12:03,824 --> 00:12:05,824
That's right
173
00:12:06,160 --> 00:12:11,160
So... After all, a man... a good listener is a good thing.
174
00:12:11,232 --> 00:12:13,232
It's popular.
175
00:12:13,467 --> 00:12:15,967
Is that a problem? / Yes~
176
00:12:19,640 --> 00:12:22,140
Because I say it without thinking
177
00:12:24,411 --> 00:12:27,911
I don't think that's the case... / That's right~
178
00:12:41,795 --> 00:12:44,295
Wait... are you okay...?
179
00:12:47,350 --> 00:12:49,850
ah, done
180
00:12:51,050 --> 00:12:53,550
Manager, will you take a picture? / Yeah, I'll take a picture~
181
00:12:53,707 --> 00:12:55,107
Would it be okay? this...? / yes
182
00:12:55,142 --> 00:12:57,642
They're business partners... are you okay?
183
00:13:00,981 --> 00:13:03,481
I'm drinking, it's not the time to do it~
184
00:13:03,584 --> 00:13:07,384
Are you not drinking at all?
/ No, I'm drinking.
I drank this much, this.
185
00:13:07,388 --> 00:13:10,188
I like this one. / Oh, is it? Then, wait...
186
00:13:10,257 --> 00:13:13,157
right? Is that so?
/ Please drink. Mr. Takeno.
187
00:13:13,160 --> 00:13:14,160
It's very tasty.
188
00:13:14,228 --> 00:13:15,728
Because this guy said he'd pay it all...
189
00:13:15,796 --> 00:13:18,296
It's delicious. It's poisonous though...
190
00:13:18,399 --> 00:13:19,899
I want to drink too.
191
00:13:19,900 --> 00:13:22,400
Calm down, you...
192
00:13:24,171 --> 00:13:26,671
Manager... / It's overflowing~
193
00:13:29,310 --> 00:13:31,810
Everything is flowing... / Manager, are you okay?
194
00:13:32,179 --> 00:13:34,479
Cheers~ It's good. because the transaction was made.
195
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
No! / Oh... I'm sorry!
196
00:13:36,500 --> 00:13:39,000
You didn't drink either!
197
00:13:42,756 --> 00:13:44,756
Hey, what are you doing?
198
00:13:44,825 --> 00:13:47,325
Wouldn't it be better to take a picture of this? / Shall I take a picture?
199
00:13:49,563 --> 00:13:52,063
If it's okay... Sakura-san is also...
200
00:13:53,500 --> 00:13:57,000
Aren't you in trouble? / Can't you doodle?
/ It's okay, so give it a try.
201
00:13:59,974 --> 00:14:04,474
Are you okay? / it's okay. Don't touch me
/ You are not touching. I'll just get you up.
202
00:14:05,045 --> 00:14:07,045
Thank you~
203
00:14:07,414 --> 00:14:09,914
Wait, look away!
204
00:14:10,284 --> 00:14:12,684
It's called rain... / Ah, the man who calls rain...
205
00:14:12,686 --> 00:14:15,186
Rain~ Were you the man who called the rain~?
206
00:14:16,056 --> 00:14:17,856
You buried it...
207
00:14:17,925 --> 00:14:19,425
Ah... I'm sorry...
208
00:14:19,593 --> 00:14:22,093
Draw it.
209
00:14:26,634 --> 00:14:29,134
I have acne and drew it
210
00:14:29,670 --> 00:14:31,670
Would it be okay?
211
00:14:31,690 --> 00:14:33,690
Shall I draw more? / Do you want to draw more?
212
00:14:33,774 --> 00:14:35,774
According to my style~ / Manager...
213
00:14:35,876 --> 00:14:38,376
It might happen...
214
00:14:39,880 --> 00:14:42,380
Then, I'll go with the heart~
215
00:14:45,386 --> 00:14:48,386
It doesn't happen at all
216
00:14:48,522 --> 00:14:52,022
Manager... I'd better stop at this point.
217
00:14:52,359 --> 00:14:55,859
Look, Takeno touched it and it became like this...
/ Oh, sorry...
218
00:14:55,896 --> 00:14:59,696
Why did you touch me? / I didn't do that on purpose...
/ Are you drunk? / to...?
219
00:14:59,767 --> 00:15:01,267
You didn't drink at all.
220
00:15:01,268 --> 00:15:03,768
No, I drank quite a bit too...
221
00:15:04,305 --> 00:15:06,805
Because I drink this... / Really~?
222
00:15:06,941 --> 00:15:08,741
It really is~
223
00:15:08,742 --> 00:15:11,242
Delicious. / Is it delicious?
224
00:15:12,246 --> 00:15:15,746
Takeno, it's fun~ / Thank you...
225
00:15:18,285 --> 00:15:20,785
I will drink well~ / Yes~
226
00:15:22,456 --> 00:15:23,956
Are you okay?
227
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
Boss, are you really drunk? Boss...
228
00:15:26,393 --> 00:15:29,893
You're very drunk today. / I wasn't drunk~
229
00:15:30,798 --> 00:15:34,298
I heard this for the first time.
/ You can't get it
230
00:15:34,680 --> 00:15:38,180
Would you like some more? It's like it's never been...
/ Yes~ / Yes.
231
00:15:40,407 --> 00:15:42,407
Why are you telling me to move on my own?
232
00:15:42,509 --> 00:15:45,009
Oh, then... could you please lean by my side?
233
00:15:45,045 --> 00:15:47,545
Sorry.
234
00:15:48,182 --> 00:15:50,182
Be kind
235
00:15:50,517 --> 00:15:53,517
I consider it The position of the manager is considered.
236
00:15:53,787 --> 00:15:56,287
Thank you~
237
00:15:56,423 --> 00:15:58,923
Boss, do you like this? Would you like to eat this?
238
00:15:59,594 --> 00:16:02,594
Fill a cup... / You've got it~
/ Are you listening? Ah, such...
239
00:16:02,596 --> 00:16:05,596
Sorry.
/ Why am I the only one who can't drink so I'm so anxious?
240
00:16:05,660 --> 00:16:07,660
No, that's because you say you can still drink...
241
00:16:07,835 --> 00:16:10,335
I can't~ / Oh, are you following along?
242
00:16:10,337 --> 00:16:13,837
Thank you. Well then... I'll drink.
243
00:16:17,811 --> 00:16:20,311
I fell asleep, but
244
00:16:20,614 --> 00:16:23,114
Oh my... are you going to stretch it all out like this...?
245
00:16:23,817 --> 00:16:26,317
Are you okay?
246
00:16:26,887 --> 00:16:29,387
Are you okay?
247
00:16:31,058 --> 00:16:33,558
I stretched out so much that I couldn't even pick it up~
248
00:16:34,828 --> 00:16:37,028
What should I do...? How to deal with the two guys...
249
00:16:37,031 --> 00:16:39,031
Let me take a picture
250
00:16:39,066 --> 00:16:41,566
Is this... okay? really...
251
00:16:43,404 --> 00:16:44,904
Boss...
252
00:16:45,050 --> 00:16:48,550
Look~ / Look... Don't you all look like you've been unable to say hello?
253
00:16:48,776 --> 00:16:50,276
It's difficult, this...
254
00:16:50,440 --> 00:16:53,940
Do it in moderation, do it in moderation. Moderately...
/ Eh, what~?
255
00:16:54,682 --> 00:16:58,182
Don't touch me
/ I didn't touch it. It's just my hands...
256
00:16:58,190 --> 00:17:00,690
I touched it... / Because it's not...
257
00:17:02,456 --> 00:17:05,956
Oh, that's right. Would you like to take a picture together? / Yes.
258
00:17:14,935 --> 00:17:16,435
please...
259
00:17:18,390 --> 00:17:20,890
This is my subordinate, Torikura.
260
00:17:20,975 --> 00:17:23,475
Always being taken care of.
261
00:17:24,110 --> 00:17:27,110
You're very drunk... / It's honest~
262
00:17:27,181 --> 00:17:30,181
To be honest... that's the only truth.
263
00:17:33,540 --> 00:17:36,840
Takeno, wait. no. Takeno is... no.
I want you to hold this.
264
00:17:36,891 --> 00:17:39,391
can i hold it? / Huh. / Yes.
265
00:17:42,830 --> 00:17:46,330
No! I have to take a picture from above...
/ Oh, sorry. That's how it should be...
266
00:17:51,272 --> 00:17:53,772
Boss, you are very drunk.
267
00:17:54,842 --> 00:17:57,342
how is it? / How about...
268
00:17:59,313 --> 00:18:04,113
The manager is always... Yes, he does his job well...
He's a strong drinker... he's handsome...
269
00:18:04,180 --> 00:18:07,180
You are the best manager.
/ It's not fun~ Takeno~
270
00:18:07,210 --> 00:18:09,710
Such... no, no...
271
00:18:22,903 --> 00:18:26,403
It doesn't happen at all~ / That's right...
272
00:18:26,607 --> 00:18:29,107
Here it is
273
00:18:31,011 --> 00:18:33,011
Why don't you put it in your ear and shout it out?
274
00:18:33,080 --> 00:18:35,580
Shall I say it in my ear once?
275
00:18:58,390 --> 00:19:01,890
Takeno, wait. no. Takeno is... no.
I want you to hold this.
276
00:19:07,414 --> 00:19:10,914
No! I have to take a picture from above...
/ Oh, sorry. That's how it should be...
277
00:19:15,923 --> 00:19:18,423
Boss, you are very drunk.
278
00:19:19,460 --> 00:19:21,960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.