All language subtitles for Hokusai.2020.720p.BluRay.x264-WiKi.cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,030 --> 00:01:27,500
在德川幕府鎖國政策的影響下
2
00:01:12,030 --> 00:01:27,500
長期存續的太平盛世中 綻放了日本獨有的町人文化之花
3
00:01:12,030 --> 00:01:27,500
其中繪有華麗浮世繪的書籍
4
00:01:12,030 --> 00:01:27,500
在平民中享有極高的人氣
5
00:01:28,040 --> 00:01:41,640
然而 在町人文化的自由風潮之中
6
00:01:28,040 --> 00:01:41,640
德川幕府的威信被動搖 幕府稱娛樂是國家墮落之源
7
00:01:28,040 --> 00:01:41,640
剝奪了出版商和畫師們的創作自由 並進行了嚴打強壓
8
00:01:45,590 --> 00:01:48,880
讓開讓開 把路讓開
9
00:01:51,790 --> 00:01:54,770
讓開 把路讓開
10
00:01:56,640 --> 00:01:58,230
把路讓開
11
00:01:59,020 --> 00:02:00,300
讓開讓開
12
00:02:07,300 --> 00:02:08,950
請住手
13
00:02:13,870 --> 00:02:15,420
別來礙事
14
00:02:15,970 --> 00:02:18,310
老爺 老爺
15
00:02:19,560 --> 00:02:22,000
放開 老爺
16
00:02:23,380 --> 00:02:26,960
請住手 請住手
17
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
海报
18
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
19
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
20
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
21
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
22
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
23
00:02:30,570 --> 00:02:34,510
耕書堂主人 蔦屋重三郎
24
00:02:37,380 --> 00:02:41,030
再三不聽勸告
25
00:02:41,480 --> 00:02:43,280
犯了禁令
26
00:02:44,070 --> 00:02:45,750
肆意開版印刷書籍
27
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
片源
28
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
29
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
30
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
31
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
32
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
TTG
33
00:02:45,750 --> 00:02:48,090
明目張膽地繪製風俗畫
34
00:02:49,850 --> 00:02:51,700
真是豈有此理
35
00:02:56,510 --> 00:02:59,110
-動手!-是!
36
00:02:59,110 --> 00:03:00,770
讓開
37
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻译&时间
38
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
39
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
40
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
41
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
42
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
43
00:03:09,900 --> 00:03:11,700
搬出去
44
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
翻译
45
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
samantha
46
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
samantha
47
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
samantha
48
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
samantha
49
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
samantha
50
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
翻译
51
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gururu
52
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gururu
53
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gururu
54
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gururu
55
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
gururu
56
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
校对
57
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
青洛涯
58
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
青洛涯
59
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
青洛涯
60
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
青洛涯
61
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
青洛涯
62
00:04:01,360 --> 00:04:11,250
北齋
63
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
翻译
64
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
苍羽&古右
65
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
苍羽&古右
66
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
苍羽&古右
67
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
苍羽&古右
68
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
苍羽&古右
69
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
时间
70
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
云水&阿茶
71
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
云水&阿茶
72
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
云水&阿茶
73
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
云水&阿茶
74
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
云水&阿茶
75
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
时间
76
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
栖迟
77
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
栖迟
78
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
栖迟
79
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
栖迟
80
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
栖迟
81
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
后期
82
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
神仙水
83
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
神仙水
84
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
神仙水
85
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
神仙水
86
00:05:00,000 --> 00:05:10,000
神仙水
87
00:05:05,850 --> 00:05:11,260
第
一
章
88
00:05:30,440 --> 00:05:32,390
即使被弄髒成這樣
89
00:05:32,390 --> 00:05:34,610
風韻絲毫未減
90
00:05:35,750 --> 00:05:37,680
不愧是歌麿
91
00:05:38,180 --> 00:05:39,190
是
92
00:05:41,410 --> 00:05:43,860
真要謝謝他們
93
00:05:46,200 --> 00:05:48,160
樹大招風
94
00:05:49,160 --> 00:05:50,700
換句話說
95
00:05:50,830 --> 00:05:53,770
上頭已經認定
96
00:05:53,770 --> 00:05:55,770
我們是江戶數一數二的出版商了
97
00:05:57,860 --> 00:06:01,140
江戶第一的畫師 戲作家
98
00:06:02,450 --> 00:06:04,810
都是我培養起來的
99
00:06:06,220 --> 00:06:07,750
真是太有意思了
100
00:06:08,870 --> 00:06:11,580
這就是及時雨啊
101
00:06:14,500 --> 00:06:17,890
這下全江戶都要關注我們出的作品了
102
00:06:19,020 --> 00:06:23,350
正所謂 不破則不立
103
00:06:38,680 --> 00:06:42,140
-蔦重老爺來了 -好嘞
104
00:06:42,140 --> 00:06:43,560
歡迎光臨
105
00:06:43,960 --> 00:06:45,190
歡迎光臨
106
00:06:45,190 --> 00:06:46,780
歡迎光臨
107
00:06:48,350 --> 00:06:50,850
蔦重老爺來了哦
108
00:06:50,930 --> 00:06:53,040
大哥
109
00:06:53,840 --> 00:06:55,960
-你看起來很忙啊 -還行吧
110
00:06:56,720 --> 00:06:59,540
做買賣終於得心應手起來了不是嗎 源次郎
111
00:06:59,660 --> 00:07:01,540
已經能看出你父親的風範了
112
00:07:01,540 --> 00:07:03,900
您太抬舉我了 我離我父親還差得遠呢
113
00:07:03,900 --> 00:07:06,390
眼下處理客人間的糾紛就已經讓我暈頭轉向了
114
00:07:06,390 --> 00:07:08,730
畢竟這裡每晚都在狂歡啊
115
00:07:08,730 --> 00:07:11,210
好戲這才開場不是嗎
116
00:07:11,210 --> 00:07:13,950
謝謝惠顧
117
00:07:13,950 --> 00:07:15,460
期待您的下次光臨
118
00:07:15,460 --> 00:07:18,090
明天我也會來的
119
00:07:20,530 --> 00:07:22,610
這些鄉巴佬
120
00:07:22,610 --> 00:07:25,050
不論武士還是商人 都是男人
121
00:07:25,050 --> 00:07:27,300
來了這裡 就無所拘束了
122
00:08:40,620 --> 00:08:45,300
據說錦屋有個叫麻雪的花魁
123
00:08:47,230 --> 00:08:49,440
聽聞她有雙極美的眼睛
124
00:08:51,770 --> 00:08:53,540
既然你發話了
125
00:08:54,160 --> 00:08:57,650
就算人在京都 我也一定把她給你請來
126
00:09:08,390 --> 00:09:10,110
不去
127
00:09:11,340 --> 00:09:12,660
為何
128
00:09:13,620 --> 00:09:15,250
這又不是什麼壞事
129
00:09:16,850 --> 00:09:19,940
我討厭畫師
130
00:09:27,690 --> 00:09:29,060
說給我聽聽
131
00:09:33,430 --> 00:09:36,220
因為那些傢伙絲毫不懂禮貌
132
00:09:36,700 --> 00:09:40,050
前陣子就有個讓我站了一晚的傢伙
133
00:09:41,720 --> 00:09:43,920
看來是個相當熱情的傢伙啊
134
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
開什麼玩笑
135
00:09:45,760 --> 00:09:48,210
單純是隻不懂禮儀的山猴子罷了
136
00:09:48,340 --> 00:09:50,110
不知是不是畫不出了
137
00:09:50,110 --> 00:09:52,330
最後一副要撲上來的樣子才畫完的
138
00:10:22,900 --> 00:10:26,120
那他定是畫了一幅好畫
139
00:10:26,620 --> 00:10:29,650
那當然 畢竟畫的是我啊
140
00:10:30,560 --> 00:10:32,680
但我已經不想..
141
00:10:36,410 --> 00:10:38,600
再次站在山猴子面前了
142
00:10:40,610 --> 00:10:42,610
那肯定沒錯
143
00:10:43,330 --> 00:10:45,990
是春朗 勝川春朗
144
00:10:46,460 --> 00:10:47,590
勝川?
145
00:10:47,590 --> 00:10:50,420
沒錯 給咱們也畫過好幾幅
146
00:10:51,690 --> 00:10:55,030
山猴子 說得一點都沒錯
147
00:10:56,970 --> 00:10:57,620
咦
148
00:10:57,880 --> 00:10:59,110
找到了找到了
149
00:11:05,640 --> 00:11:06,480
給
150
00:11:09,200 --> 00:11:10,750
畫技不差
151
00:11:11,310 --> 00:11:12,050
只是…
152
00:11:12,350 --> 00:11:14,050
不想畫的絕不動筆
153
00:11:14,190 --> 00:11:16,050
要畫就畫到盡興為止
154
00:11:16,050 --> 00:11:18,250
是個麻煩的傢伙
155
00:11:20,510 --> 00:11:22,850
不過不知道他現今如何了
156
00:11:23,890 --> 00:11:25,200
已經不在勝川家了嗎
157
00:11:25,400 --> 00:11:28,290
早就被逐出師門了
158
00:11:29,410 --> 00:11:30,290
逐出師門?
159
00:11:31,230 --> 00:11:33,960
他是個遇到畫就不管不顧的人
160
00:11:34,460 --> 00:11:36,560
身在勝川 卻還畫大和繪
161
00:11:34,460 --> 00:11:36,560
(大和繪:產生自日本本土的民族繪畫 以日本的題材 方式和技法不同於唐繪)
162
00:11:36,560 --> 00:11:38,950
甚至還涉足了狩野派
163
00:11:36,560 --> 00:11:38,950
(狩野派:日本繪畫史上最大的畫派 以親子 兄弟等血緣關係為主軸的職業畫家集團)
164
00:11:39,130 --> 00:11:42,500
臨到最後 還揍了師兄一頓
165
00:11:42,640 --> 00:11:44,860
揍了?為什麼
166
00:11:45,740 --> 00:11:46,530
不清楚
167
00:12:04,080 --> 00:12:04,990
你是
168
00:12:07,140 --> 00:12:08,400
耕書堂的
169
00:12:10,050 --> 00:12:11,720
想來拜閱一下你的畫
170
00:12:12,430 --> 00:12:15,440
等了好久都沒見你回來 就擅自進來了
171
00:12:17,340 --> 00:12:18,670
有何貴幹
172
00:12:20,040 --> 00:12:22,010
來看看你是不是還好好活著
173
00:12:22,400 --> 00:12:24,040
我家瑣吉告訴我的
174
00:12:26,080 --> 00:12:28,240
你 還有飯吃嗎
175
00:12:30,930 --> 00:12:32,870
不勞您關心
176
00:12:34,590 --> 00:12:36,820
偶爾靠賣畫吃飯
177
00:12:38,280 --> 00:12:39,300
賣畫?
178
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
能變現嗎
179
00:12:42,310 --> 00:12:43,270
嗯
180
00:12:47,840 --> 00:12:48,910
你
181
00:12:50,220 --> 00:12:52,120
想不想來我這畫畫
182
00:12:56,040 --> 00:12:58,620
我會從頭開始 好好培養你的
183
00:13:01,840 --> 00:13:02,660
怎麼了
184
00:13:12,470 --> 00:13:13,360
我拒絕
185
00:13:15,290 --> 00:13:20,360
不好意思 我不是那種能聽命行事的人
186
00:13:22,270 --> 00:13:23,280
原來如此
187
00:13:26,610 --> 00:13:28,570
聽說你揍了師兄 是嗎
188
00:13:30,140 --> 00:13:32,030
那也是瑣吉那混蛋告訴你的?
189
00:13:32,030 --> 00:13:32,800
沒錯
190
00:13:34,330 --> 00:13:35,840
為什麼要揍他
191
00:13:38,670 --> 00:13:40,630
因為他擅自改動了我的畫
192
00:13:43,440 --> 00:13:45,520
浪費了我一張好畫
193
00:13:51,440 --> 00:13:52,510
這樣啊
194
00:13:59,970 --> 00:14:01,240
打擾了
195
00:15:35,360 --> 00:15:36,520
好久不見
196
00:15:40,540 --> 00:15:41,690
你來找老爺?
197
00:15:48,640 --> 00:15:49,730
他在吉原
198
00:15:50,410 --> 00:15:52,770
這邊請這邊請 在這邊
199
00:15:55,660 --> 00:15:57,100
走這邊
200
00:16:09,720 --> 00:16:11,300
誒呀誒呀
201
00:16:11,570 --> 00:16:13,900
來了個有意思的人
202
00:16:13,900 --> 00:16:14,920
你熟人?
203
00:16:15,410 --> 00:16:17,250
偶然間發現的畫師
204
00:16:17,680 --> 00:16:18,760
就是隻山猴子
205
00:16:22,050 --> 00:16:24,640
這就是傳說中的勝川春朗啊
206
00:16:24,640 --> 00:16:26,580
雖然已經被逐出師門了
207
00:16:28,760 --> 00:16:30,780
別傻站在那了
208
00:16:30,780 --> 00:16:32,220
坐下吧
209
00:16:32,880 --> 00:16:37,080
歌麿老師正在畫吉原最美的花魁呢
210
00:16:38,580 --> 00:16:40,380
我倒是不介意
211
00:16:40,880 --> 00:16:42,380
不過難得來了
212
00:16:43,330 --> 00:16:45,170
你也來喝點?
213
00:16:46,530 --> 00:16:47,670
我不喝酒
214
00:16:50,220 --> 00:16:51,290
那挺好
215
00:16:52,110 --> 00:16:55,120
這傢伙的話 就算不付酒錢 也能賺大把的錢
216
00:16:56,130 --> 00:16:57,530
好了快坐下
217
00:16:57,760 --> 00:17:00,260
這魚不錯 你也嚐嚐
218
00:17:08,190 --> 00:17:09,950
我吃不了這麼奢侈的東西
219
00:17:10,410 --> 00:17:13,240
你聽到了嗎 這傢伙真是畫師嗎
220
00:17:13,330 --> 00:17:14,470
似乎是的
221
00:17:16,520 --> 00:17:18,860
簡直跟和尚一樣啊
222
00:17:19,650 --> 00:17:21,720
所以畫不出女子的風韻
223
00:17:26,830 --> 00:17:29,920
你畫的女子毫無風韻
224
00:17:31,040 --> 00:17:32,120
是吧 蔦屋
225
00:17:34,120 --> 00:17:35,480
不是說你畫技差
226
00:17:36,240 --> 00:17:37,060
只是…
227
00:17:37,310 --> 00:17:38,480
這樣說吧
228
00:17:41,650 --> 00:17:46,470
你只是把眼前的東西原樣搬到紙上
229
00:17:51,060 --> 00:17:54,170
空有外殼 沒有靈魂
230
00:18:00,800 --> 00:18:02,030
要逃走嗎
231
00:18:08,830 --> 00:18:10,200
我可不止有你可選
232
00:18:11,200 --> 00:18:12,410
畫師什麼的
233
00:18:13,160 --> 00:18:15,100
要多少有多少
234
00:18:17,900 --> 00:18:19,640
不好意思 可以把門關上嗎
235
00:18:36,080 --> 00:18:36,860
那麼
236
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
就請麻雪小姐您…
237
00:18:42,320 --> 00:18:44,030
背對著我坐下吧
238
00:21:09,470 --> 00:21:10,720
昨晚如何
239
00:21:16,120 --> 00:21:18,390
歌麿一直都在那裡畫畫嗎
240
00:21:18,680 --> 00:21:19,460
嗯?
241
00:21:19,940 --> 00:21:21,210
啊 沒錯
242
00:21:21,690 --> 00:21:25,090
吃飯睡覺畫畫都在那間屋子裡
243
00:21:25,830 --> 00:21:27,810
全部都由我們付錢
244
00:21:28,080 --> 00:21:29,430
真是一筆巨款
245
00:21:30,820 --> 00:21:32,660
你們不給他出錢不就行了嗎
246
00:21:34,800 --> 00:21:37,980
是老爺讓他住在那的
247
00:21:38,460 --> 00:21:41,530
為了能讓他畫出來 就讓他泡在女人堆裡了
248
00:21:42,150 --> 00:21:44,200
託他的福 店裡可是快揭不開鍋了
249
00:21:44,560 --> 00:21:48,310
如今店裡的錢幾乎都被吉原老闆娘賺走了
250
00:21:49,240 --> 00:21:50,820
真讓人頭疼
251
00:21:51,240 --> 00:21:53,580
我這邊卻連看都沒人看
252
00:21:56,230 --> 00:21:58,600
那你呢 怎麼樣
253
00:21:58,900 --> 00:21:59,840
要畫嗎
254
00:22:00,590 --> 00:22:01,430
呃…
255
00:22:04,000 --> 00:22:05,170
對了
256
00:22:05,600 --> 00:22:06,520
這個
257
00:22:07,410 --> 00:22:08,650
幫我還給你們老爺
258
00:22:09,220 --> 00:22:11,480
是他放我家裡的 但我不能收
259
00:22:18,840 --> 00:22:19,820
收下吧
260
00:22:21,150 --> 00:22:22,450
不是說了我不收嗎
261
00:22:22,450 --> 00:22:24,560
那就畫
262
00:22:28,520 --> 00:22:29,680
對自己沒有信心嗎
263
00:22:31,480 --> 00:22:32,950
你在說什麼蠢話
264
00:22:35,160 --> 00:22:36,450
不畫嗎
265
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
你這是什麼意思
266
00:24:16,980 --> 00:24:18,080
什麼什麼意思
267
00:24:21,140 --> 00:24:22,380
你好好看看
268
00:24:23,340 --> 00:24:25,240
畫得是不是比歌麿要好
269
00:24:26,330 --> 00:24:29,410
你是因為處於勝負心才畫的?
270
00:24:31,150 --> 00:24:33,880
你 為了什麼而畫
271
00:24:35,240 --> 00:24:36,270
你在說什麼
272
00:24:36,960 --> 00:24:38,270
字面意思
273
00:24:39,480 --> 00:24:40,810
你為什麼畫畫?
274
00:24:43,910 --> 00:24:45,590
這種事我怎麼知道
275
00:24:51,880 --> 00:24:54,490
我不是大戶人家的孩子
276
00:24:58,810 --> 00:25:00,640
那為什麼成為了畫師
277
00:25:01,740 --> 00:25:04,300
因為我覺得繪畫可以讓人從底層掙脫出來
278
00:25:05,150 --> 00:25:07,440
畫畫無關身份地位
279
00:25:07,440 --> 00:25:09,070
只要畫得好 就能平步青雲
280
00:25:09,070 --> 00:25:10,320
那就別畫了
281
00:25:11,610 --> 00:25:12,430
不要畫了
282
00:25:14,050 --> 00:25:16,880
別在這種屁事上浪費時間
283
00:25:17,770 --> 00:25:18,510
你說什麼
284
00:25:29,170 --> 00:25:30,280
搞什麼
285
00:25:32,480 --> 00:25:33,780
混蛋
286
00:27:05,210 --> 00:27:06,750
大哥 大哥
287
00:27:06,750 --> 00:27:08,480
對不起
288
00:27:08,480 --> 00:27:09,250
大哥
289
00:27:09,250 --> 00:27:10,930
對不起對不起
290
00:27:10,930 --> 00:27:12,190
大哥
291
00:27:19,960 --> 00:27:22,930
這個 看這個
292
00:27:35,620 --> 00:27:38,510
-這誰畫的 -其實是我們的客人
293
00:27:38,510 --> 00:27:41,890
這傢伙雖然年輕 但精通享樂之道
294
00:27:41,890 --> 00:27:45,420
他把享樂的精髓都畫出來了
295
00:27:45,420 --> 00:27:46,570
享樂?
296
00:27:46,570 --> 00:27:48,450
他畫的是歌舞伎演員
297
00:27:48,450 --> 00:27:51,470
把戲劇的情景用戲謔的方式畫出來
298
00:27:51,470 --> 00:27:53,920
是不是又誇張又有趣
299
00:27:54,850 --> 00:27:55,950
能見見他嗎
300
00:27:55,950 --> 00:27:58,370
當然可以 賣得出去嗎
301
00:28:00,550 --> 00:28:03,180
不止這些哦 好像還有別的
302
00:28:04,340 --> 00:28:05,950
好 我們買下來
303
00:28:06,510 --> 00:28:09,730
全部 全都買下來
304
00:28:10,440 --> 00:28:11,840
大哥
305
00:28:12,220 --> 00:28:14,920
好嘞 還有這個 這個也看下
306
00:30:22,420 --> 00:30:24,610
還不夠
307
00:30:25,600 --> 00:30:27,210
不夠嗎
308
00:30:28,300 --> 00:30:29,940
還不是那種
309
00:30:29,940 --> 00:30:32,290
瞟一眼就讓人眼睛發亮的畫
310
00:30:37,410 --> 00:30:38,770
-用雲母 -什麼
311
00:30:40,190 --> 00:30:41,360
用雲母來印刷
312
00:30:42,060 --> 00:30:44,750
那不行 都沒有賺頭了
313
00:31:32,450 --> 00:31:33,500
您看下
314
00:31:33,500 --> 00:31:35,390
畫得太好了
315
00:31:35,390 --> 00:31:37,220
而且還是個不出名的畫師
316
00:31:37,220 --> 00:31:39,750
嗯 他將來
317
00:31:39,750 --> 00:31:42,930
一定會成為江戶無人不知無人不曉的畫師
318
00:31:45,560 --> 00:31:46,280
喂
319
00:31:47,640 --> 00:31:51,550
好不容易來了 至少打個招呼啊
320
00:31:59,930 --> 00:32:04,510
他叫東洲齋寫樂
321
00:32:05,760 --> 00:32:08,470
是我一眼就相中的畫師
322
00:32:10,960 --> 00:32:12,670
不想看看是什麼人嗎
323
00:32:20,350 --> 00:32:21,640
這邊請
324
00:32:21,640 --> 00:32:22,660
來了來了
325
00:32:22,660 --> 00:32:23,370
快
326
00:32:27,040 --> 00:32:27,950
老師請坐
327
00:32:31,200 --> 00:32:34,700
不愧是寫樂老師 您的畫誰也模仿不來
328
00:32:35,240 --> 00:32:37,890
堪稱奇才
329
00:32:41,380 --> 00:32:47,760
那些畫居然出自如此年輕的後生之手
330
00:32:49,520 --> 00:32:51,770
一時難以置信
331
00:32:51,770 --> 00:32:55,800
真是佩服你的眼力啊
332
00:32:55,800 --> 00:33:00,420
沒有沒有 這次都是源次郎的功勞
333
00:33:00,420 --> 00:33:02,740
是他發現寫樂的
334
00:33:02,740 --> 00:33:05,260
話雖如此 可如果沒有你
335
00:33:05,260 --> 00:33:07,520
也不能把璞玉打磨成器啊
336
00:33:15,160 --> 00:33:17,140
哎呀呀 都到齊了
337
00:33:18,520 --> 00:33:19,750
歌磨老師
338
00:33:46,860 --> 00:33:48,490
很有天賦嘛
339
00:33:50,280 --> 00:33:51,410
我說你的畫
340
00:33:55,990 --> 00:33:57,080
看到這些畫
341
00:33:57,950 --> 00:33:59,530
我也大吃一驚
342
00:34:06,960 --> 00:34:10,550
老爺們 精彩的環節到了
343
00:34:10,550 --> 00:34:14,280
翹首以待 花魁麻雪來了
344
00:34:14,280 --> 00:34:19,560
花魁麻雪
345
00:34:30,260 --> 00:34:32,810
恭喜您了
346
00:34:40,220 --> 00:34:44,340
喂 我想問你個問題 行嗎
347
00:34:44,340 --> 00:34:47,980
在你看來 歌舞伎是那個樣子的嗎
348
00:34:47,980 --> 00:34:49,290
那個樣子是指
349
00:34:54,130 --> 00:34:57,660
可以的話 想借這雙眼睛讓您看看
350
00:34:58,570 --> 00:35:01,570
光是形似還不夠
351
00:35:03,180 --> 00:35:05,440
畫的誇張些就有趣了嗎
352
00:35:05,440 --> 00:35:06,580
沒那回事
353
00:35:07,450 --> 00:35:08,580
我是想畫出
354
00:35:12,200 --> 00:35:13,740
歌舞伎的內心
355
00:35:15,740 --> 00:35:16,520
懂嗎
356
00:35:17,500 --> 00:35:20,080
小子 你當我是誰
357
00:35:21,340 --> 00:35:22,680
您不愛聽就算了
358
00:35:45,020 --> 00:35:47,050
我說過我不喝酒
359
00:35:47,050 --> 00:35:48,120
我知道
360
00:35:49,230 --> 00:35:51,040
只是想讓你抬起頭
361
00:35:53,000 --> 00:35:54,110
真是
362
00:35:55,400 --> 00:35:57,200
噁心
363
00:36:01,070 --> 00:36:02,590
那些也叫畫
364
00:36:04,160 --> 00:36:06,270
那就是你想要的東西嗎
365
00:36:13,120 --> 00:36:14,840
別開玩笑了
366
00:36:17,770 --> 00:36:20,740
那種人不配叫畫師
367
00:36:21,980 --> 00:36:25,520
臉和手都畫變形了
368
00:36:26,210 --> 00:36:27,790
光看臉
369
00:36:27,790 --> 00:36:31,230
個個都是醜八怪 裝模做樣的
370
00:36:32,530 --> 00:36:37,030
寫樂老師不像你這種畫師
371
00:36:38,430 --> 00:36:40,690
他不拜在誰的門下
372
00:36:41,420 --> 00:36:42,820
也沒有師傅
373
00:36:44,260 --> 00:36:46,090
那他為什麼會畫畫
374
00:37:05,200 --> 00:37:05,770
我只是
375
00:37:07,260 --> 00:37:08,430
享受畫畫而已
376
00:37:10,010 --> 00:37:13,850
不知不覺就拿起筆 興致勃勃地畫了起來
377
00:37:16,480 --> 00:37:17,820
吹牛呢吧
378
00:37:21,150 --> 00:37:23,540
畫畫有什麼好享受的
379
00:37:23,540 --> 00:37:24,830
冷靜
380
00:37:25,720 --> 00:37:27,090
我只是
381
00:37:28,890 --> 00:37:31,480
遵從內心在畫畫
382
00:37:35,880 --> 00:37:39,110
你有什麼不滿意的嗎
383
00:38:05,870 --> 00:38:09,470
好啦好啦 繼續
384
00:38:53,980 --> 00:38:55,520
喂 在家嗎
385
00:40:29,360 --> 00:40:32,450
這麼冷你還坐外面
386
00:40:42,290 --> 00:40:44,460
大夫來了
387
00:40:45,830 --> 00:40:49,240
早就喊你了
388
00:45:50,910 --> 00:45:51,730
老爺
389
00:47:10,650 --> 00:47:11,470
喲
390
00:47:13,600 --> 00:47:15,760
表情不錯啊
391
00:47:19,680 --> 00:47:21,390
我都等得不耐煩了
392
00:47:22,360 --> 00:47:25,630
我得了江戶病 時日不多了
393
00:47:22,360 --> 00:47:25,630
(註:江戶時代在日本上流階層流行的一種病 因長期缺乏維生素B1導致)
394
00:48:02,200 --> 00:48:05,390
我只是隨心所欲畫了自己想畫的東西
395
00:48:08,350 --> 00:48:10,200
你要是不需要就直說
396
00:48:21,750 --> 00:48:23,130
波浪啊
397
00:48:26,880 --> 00:48:28,060
挺有趣嘛
398
00:48:30,780 --> 00:48:33,700
真沒想到你會畫這個
399
00:48:39,920 --> 00:48:42,150
驚濤駭浪
400
00:48:44,750 --> 00:48:48,130
這種波浪 我從未見識過
401
00:48:52,050 --> 00:48:53,080
可我知道
402
00:48:55,500 --> 00:48:57,810
這才稱得上波浪
403
00:49:03,320 --> 00:49:04,630
畫得好
404
00:49:09,400 --> 00:49:14,520
能給 我們店裡也畫一幅嗎
405
00:49:26,560 --> 00:49:30,530
(《江島春望》 1797年作品 那時北齋已改名宗理 此畫中已經出現了經典的北齋式景物)
406
00:49:43,010 --> 00:49:43,760
你啊
407
00:49:45,880 --> 00:49:47,400
終於破繭成蝶了
408
00:49:51,500 --> 00:49:55,230
這種畫 只有你畫得出來
409
00:49:56,910 --> 00:50:01,250
與這座富士山同音 但寫作獨一無二的“不二”
410
00:50:02,240 --> 00:50:03,780
所以說才美麗啊
411
00:50:07,720 --> 00:50:09,000
北齋啊
412
00:50:09,930 --> 00:50:11,590
名字也有意思
413
00:50:12,640 --> 00:50:14,630
是根據北極星取的名字
414
00:50:15,710 --> 00:50:18,300
是唯一一顆決不移動的星星
415
00:50:38,720 --> 00:50:40,120
打開看看吧
416
00:50:56,670 --> 00:50:58,400
江戶啊
417
00:50:59,200 --> 00:51:00,560
只是這其中
418
00:51:01,680 --> 00:51:03,840
比米粒還要小的地方
419
00:51:05,030 --> 00:51:06,390
是不是很好笑
420
00:51:08,120 --> 00:51:09,100
我啊
421
00:51:10,410 --> 00:51:11,840
每次看到這個
422
00:51:12,110 --> 00:51:15,040
都能心情舒暢地陶醉其中
423
00:51:17,760 --> 00:51:20,490
忘掉所有多餘的東西
424
00:51:21,090 --> 00:51:23,340
思想在此間暢遊 無一遺漏
425
00:51:25,980 --> 00:51:27,830
大海的盡頭有什麼
426
00:51:29,560 --> 00:51:30,940
有美酒
427
00:51:31,240 --> 00:51:33,340
有食物 還有女人
428
00:51:33,760 --> 00:51:35,230
當然肯定還有畫
429
00:51:35,820 --> 00:51:37,840
全都是見所未見的東西
430
00:51:39,390 --> 00:51:40,560
我啊
431
00:51:41,290 --> 00:51:42,920
要在那裡開店
432
00:51:45,940 --> 00:51:47,640
在未曾謀面的國家
433
00:51:48,470 --> 00:51:51,810
行商經營 賣我看中的畫師們的畫
434
00:51:53,530 --> 00:51:56,280
我要證明給他們看
435
00:51:56,280 --> 00:51:58,090
我的眼光沒有錯過
436
00:52:02,530 --> 00:52:04,160
看畫
437
00:52:05,080 --> 00:52:07,050
跟文字和語言沒關係
438
00:52:08,380 --> 00:52:09,550
有意思的東西
439
00:52:09,930 --> 00:52:11,620
誰看了都會覺得有意思
440
00:52:12,700 --> 00:52:13,620
不是嗎
441
00:52:18,400 --> 00:52:19,360
北齋
442
00:52:21,040 --> 00:52:21,930
畫
443
00:52:24,120 --> 00:52:26,080
是能改變世界的
444
00:52:34,260 --> 00:52:37,360
不能在這裡這樣稀裡糊塗下去了
445
00:52:40,000 --> 00:52:41,650
等等我去拿酒過來
446
00:52:41,960 --> 00:52:43,810
看樣子今天能喝一頓好酒了
447
00:54:09,130 --> 00:54:13,430
第
二
章
448
00:54:48,020 --> 00:54:49,060
老師?
449
00:54:49,930 --> 00:54:51,080
您要去哪裡
450
00:54:54,560 --> 00:54:56,300
路上小心
451
00:55:31,880 --> 00:55:33,270
後面的完成了嗎
452
00:55:34,200 --> 00:55:36,750
在那之前你不是應該還有什麼話要跟我說嗎
453
00:55:36,810 --> 00:55:38,140
我畫完了
454
00:55:43,830 --> 00:55:44,610
給
455
00:55:48,400 --> 00:55:50,120
這次有些慢啊
456
00:55:50,280 --> 00:55:52,830
因為我又不是只給你們這裡畫
457
00:55:53,520 --> 00:55:55,740
你臉色也太差了
458
00:55:56,110 --> 00:55:57,600
稍微休息一下怎麼樣
459
00:55:57,600 --> 00:55:59,700
你還好意思說別人
460
00:55:59,800 --> 00:56:03,340
成天就知道抱著個桌子
461
00:56:08,780 --> 00:56:09,600
喂
462
00:56:10,170 --> 00:56:11,730
阿箏還好嗎
463
00:56:14,160 --> 00:56:16,040
之前不是說過你嘛
464
00:56:16,040 --> 00:56:17,630
偶爾也要好好地…
465
00:56:21,330 --> 00:56:23,020
噢噢 等下等下
466
00:56:25,570 --> 00:56:26,420
啊?
467
00:56:32,080 --> 00:56:33,520
-要在這裡畫嗎 -我看到畫面了
468
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
不趕緊畫下來就消失了
469
00:56:34,520 --> 00:56:36,760
-那你也不能 -你先別說話!
470
00:56:49,450 --> 00:56:50,730
隨便你吧
471
00:59:08,900 --> 00:59:10,510
你醒了嗎
472
00:59:10,940 --> 00:59:11,790
嗯
473
00:59:12,160 --> 00:59:14,000
馬上就能做好了哦
474
01:00:08,900 --> 01:00:10,120
這個不行
475
01:00:11,310 --> 01:00:12,740
抱歉你還是重畫一份吧
476
01:00:15,870 --> 01:00:17,890
畫把故事蓋掉了
477
01:00:19,560 --> 01:00:20,650
什麼意思
478
01:00:21,080 --> 01:00:23,250
意思就是畫太出彩了
479
01:00:24,090 --> 01:00:25,360
我明明沒寫的東西
480
01:00:25,360 --> 01:00:27,400
你自作主張就畫上了去了
481
01:00:28,830 --> 01:00:30,870
沒辦法 我看到的就是那樣
482
01:00:30,870 --> 01:00:32,090
你說看到了
483
01:00:32,090 --> 01:00:33,400
在哪裡看到的
484
01:00:33,590 --> 01:00:34,670
這裡
485
01:00:35,320 --> 01:00:36,570
這個裡面看到了
486
01:00:38,000 --> 01:00:41,300
你寫的故事 浮現在了這裡
487
01:00:44,640 --> 01:00:45,850
那也不能
488
01:00:46,330 --> 01:00:48,030
你自作主張畫出來了的話
489
01:00:48,030 --> 01:00:49,660
跟故事的邏輯就對不上了啊
490
01:00:49,660 --> 01:00:52,840
讀者是通過插畫展開想像的
491
01:00:55,040 --> 01:00:56,930
我要按我喜歡的來畫
492
01:01:00,750 --> 01:01:02,050
你是說不會重畫嗎
493
01:01:03,260 --> 01:01:04,160
啊
494
01:01:19,400 --> 01:01:20,820
我要讓你明白
495
01:01:21,840 --> 01:01:23,080
客人想讀的
496
01:01:24,020 --> 01:01:26,560
是我寫的故事
497
01:01:36,200 --> 01:01:40,060
你每次拿給我的都是些固守成規的無聊故事
498
01:01:40,890 --> 01:01:42,560
故事止步不前 我腦中可浮現不出畫面來
499
01:01:42,560 --> 01:01:44,790
這次這個可不一樣
500
01:01:45,120 --> 01:01:46,890
快 老師
501
01:01:57,400 --> 01:02:01,000
好了好了
502
01:02:03,160 --> 01:02:04,990
作者叫柳亭種彥
503
01:02:06,200 --> 01:02:07,640
寫妖怪的啊
504
01:02:08,120 --> 01:02:10,530
這書有趣到會讓人忘記時間的
505
01:03:12,750 --> 01:03:14,040
你說什麼了嗎
506
01:03:19,180 --> 01:03:20,240
沒有
507
01:03:22,150 --> 01:03:24,500
就是看你讀得入迷
508
01:03:24,850 --> 01:03:25,970
是啊
509
01:03:28,220 --> 01:03:31,600
我泡了茶 請休息一下吧
510
01:03:31,780 --> 01:03:32,700
嗯
511
01:03:47,260 --> 01:03:49,170
柳亭種彥
512
01:03:53,560 --> 01:03:55,140
甚平的腦海中
513
01:03:56,280 --> 01:04:01,160
始終縈繞著貓女的面容身影
514
01:04:02,530 --> 01:04:04,000
痛苦不堪
515
01:04:04,670 --> 01:04:07,740
漸漸得了病
516
01:04:09,080 --> 01:04:12,680
身心俱疲
517
01:04:13,720 --> 01:04:17,050
不久 就死去了
518
01:04:19,880 --> 01:04:21,510
旁人都說
519
01:04:22,670 --> 01:04:26,270
這定是由貓的怨念所生
520
01:04:27,600 --> 01:04:29,100
因此一說起此事
521
01:04:30,290 --> 01:04:35,750
人們無一不懼怕發抖
522
01:04:38,840 --> 01:04:42,770
喵
523
01:04:50,910 --> 01:04:52,880
-老爺! -怎麼了
524
01:05:00,440 --> 01:05:03,120
歌麿老師被抓了
525
01:05:04,210 --> 01:05:05,440
發生了什麼
526
01:05:05,770 --> 01:05:08,030
說他違背禁令畫了畫
527
01:05:09,240 --> 01:05:11,000
怎麼突然這樣
528
01:05:11,080 --> 01:05:13,070
那樣的畫不是一直都有嗎
529
01:05:13,070 --> 01:05:13,950
說起來
530
01:05:14,040 --> 01:05:15,920
要是遵守了上面的吩咐
531
01:05:15,970 --> 01:05:17,350
還能畫出什麼好畫來嗎
532
01:05:17,350 --> 01:05:19,040
這當然是殺雞給猴看
533
01:05:19,090 --> 01:05:21,980
這就叫槍打出頭鳥啊
534
01:05:22,740 --> 01:05:25,160
所謂樹大招風麼
535
01:05:26,380 --> 01:05:28,290
蔦屋老闆也說過
536
01:05:30,370 --> 01:05:31,850
那歌麿呢
537
01:05:32,480 --> 01:05:34,030
據說被監禁了
538
01:05:34,210 --> 01:05:36,030
要被拘禁50天
539
01:05:36,080 --> 01:05:37,590
50天?
540
01:05:38,120 --> 01:05:40,320
非常抱歉我得離席了
541
01:05:40,320 --> 01:05:42,420
我們說不好也要被牽連
542
01:05:42,420 --> 01:05:44,620
老爺 老爺
543
01:05:45,160 --> 01:05:46,800
先走一步
544
01:05:55,310 --> 01:05:58,490
畫別人喜歡的畫是如此壞的事嗎
545
01:05:59,310 --> 01:06:03,040
對朝廷來說肯定不是一件好事
546
01:06:05,130 --> 01:06:07,800
為了朝廷 閉上嘴工作就行了
547
01:06:08,680 --> 01:06:11,480
不許生氣 不許笑 不許開心
548
01:06:12,370 --> 01:06:14,870
悲傷促人開智 所以連哭也不許
549
01:06:18,460 --> 01:06:19,640
喂!
550
01:06:21,250 --> 01:06:22,780
你打算去哪裡
551
01:06:23,130 --> 01:06:24,780
哪裡也不去
552
01:06:27,340 --> 01:06:28,330
回家
553
01:06:33,280 --> 01:06:35,560
還有沒做完的工作呢
554
01:06:37,300 --> 01:06:38,270
你…
555
01:06:39,600 --> 01:06:41,880
這樣的日子還有心情畫畫?
556
01:06:42,840 --> 01:06:44,760
正因如此我才要畫
557
01:07:15,170 --> 01:07:16,190
我懷上
558
01:07:17,450 --> 01:07:18,660
孩子了
559
01:07:32,990 --> 01:07:34,760
你不高興嗎
560
01:07:51,840 --> 01:07:52,620
抱歉
561
01:07:53,920 --> 01:07:54,700
我只是在想
562
01:07:56,710 --> 01:07:58,840
出生在當今這世上的孩子
563
01:07:59,960 --> 01:08:02,260
真的能幸福嗎
564
01:08:18,800 --> 01:08:20,640
你能為我笑一下嗎
565
01:08:27,720 --> 01:08:30,960
這種表情 幸福怎麼可能會來呢
566
01:08:35,100 --> 01:08:36,860
這個孩子在肚子裡
567
01:08:38,620 --> 01:08:40,980
苦苦盼望降生
568
01:08:45,960 --> 01:08:49,160
如果連我們都不為他高興的話 他該怎麼辦呢
569
01:09:35,930 --> 01:09:37,480
聽到了嗎
570
01:09:40,430 --> 01:09:42,040
這個孩子的聲音
571
01:09:59,350 --> 01:10:00,100
我可以嗎
572
01:10:25,860 --> 01:10:26,630
啊
573
01:11:11,440 --> 01:11:13,800
阿榮 阿榮
574
01:11:15,440 --> 01:11:16,650
阿榮
575
01:11:18,930 --> 01:11:21,800
阿榮快看 看一下
576
01:11:21,800 --> 01:11:24,820
是爹爹喲 是爹爹
577
01:11:25,320 --> 01:11:26,600
哎呀?
578
01:11:28,160 --> 01:11:30,660
阿榮 阿榮
579
01:11:33,410 --> 01:11:34,840
是爹爹呀
580
01:11:46,150 --> 01:11:50,530
第
三
章
581
01:12:55,360 --> 01:12:56,330
阿榮小姐
582
01:12:56,840 --> 01:12:59,570
種彥啊 好早啊
583
01:12:59,920 --> 01:13:01,660
我通宵寫到早晨
584
01:13:01,790 --> 01:13:03,640
想快點讓老師讀一下
585
01:13:03,950 --> 01:13:05,470
那真是太辛苦了
586
01:13:05,960 --> 01:13:07,690
老師的狀況在那之後怎麼樣了
587
01:13:08,630 --> 01:13:11,000
誰知道呢
588
01:13:11,600 --> 01:13:13,800
我媽死了以後
589
01:13:14,260 --> 01:13:16,710
那個倔老頭就更倔了
590
01:13:16,840 --> 01:13:18,440
像個地藏石佛一樣了
591
01:13:18,930 --> 01:13:21,350
從早到晚就是畫畫
592
01:13:22,760 --> 01:13:23,830
這樣啊
593
01:13:24,430 --> 01:13:27,620
你來也能給我父親解解悶
594
01:13:28,160 --> 01:13:29,880
跟他慢慢聊聊吧
595
01:13:55,530 --> 01:13:57,600
北齋老師 早上好
596
01:13:57,920 --> 01:13:59,000
早
597
01:14:08,490 --> 01:14:10,980
-天氣徹底轉涼了呢 -嗯
598
01:14:27,180 --> 01:14:28,170
這個給您
599
01:14:35,780 --> 01:14:37,270
她會高興的
600
01:14:39,320 --> 01:14:40,640
早上好
601
01:14:43,040 --> 01:14:44,660
早上好
602
01:14:51,280 --> 01:14:52,620
老師 我要打開窗戶了
603
01:15:22,160 --> 01:15:25,020
如今這不堪入目的混亂世道
604
01:15:25,020 --> 01:15:26,950
歸根到底
605
01:15:26,970 --> 01:15:31,020
還是因為市井中混亂的風氣
606
01:15:31,060 --> 01:15:34,820
在市井間傳得沸沸揚揚的低俗讀物和浮世繪
607
01:15:34,820 --> 01:15:37,130
其中還有合卷這種
608
01:15:37,130 --> 01:15:39,080
連女人小孩都人手一本的低俗讀物
609
01:15:39,080 --> 01:15:41,220
可以說是不堪至極
610
01:15:42,460 --> 01:15:46,350
我等作為武士必須要保持自己的矜持
611
01:15:46,370 --> 01:15:49,440
對於這些擾亂社會的東西
612
01:15:49,460 --> 01:15:51,770
必須要嚴格整治
613
01:15:55,080 --> 01:15:59,570
你也不是自由身啊
614
01:16:01,840 --> 01:16:04,550
生於武士之家
615
01:16:04,550 --> 01:16:08,460
又對武士這個身份頗感不滿
616
01:16:10,840 --> 01:16:13,480
想說的傢伙就讓他說去吧
617
01:16:13,480 --> 01:16:16,680
與他們置氣又能如何呢
618
01:16:17,800 --> 01:16:20,110
話又說回來
619
01:16:21,150 --> 01:16:27,970
這世道還真是一成不變啊
620
01:16:32,240 --> 01:16:36,600
畫能改變世界
621
01:16:38,660 --> 01:16:40,440
以前
622
01:16:40,480 --> 01:16:43,280
有個男人
623
01:16:43,280 --> 01:16:45,600
曾這麼說過
624
01:16:53,350 --> 01:16:56,460
真是句名言啊
625
01:17:02,600 --> 01:17:06,370
-我們開始吧 北齋老師 -好
626
01:17:15,360 --> 01:17:16,800
老師
627
01:19:28,370 --> 01:19:29,750
您回來了
628
01:19:29,750 --> 01:19:31,240
-您回來了 -您回來了
629
01:19:31,240 --> 01:19:33,680
你又到哪亂逛去了
630
01:19:33,680 --> 01:19:36,600
西村屋的人都回去了
631
01:19:36,600 --> 01:19:39,770
人家還把印好的畫拿過來了
632
01:19:46,570 --> 01:19:48,040
父親大人
633
01:19:48,040 --> 01:19:49,000
父親大人
634
01:19:49,000 --> 01:19:51,060
-老師 -老師
635
01:19:51,060 --> 01:19:52,330
水 水
636
01:19:52,330 --> 01:19:53,640
誰快拿水過來
637
01:19:53,640 --> 01:19:57,200
老師 能聽到嗎
638
01:20:15,240 --> 01:20:16,950
是中風
639
01:20:18,820 --> 01:20:21,330
性命雖然是保住了
640
01:20:21,880 --> 01:20:25,170
但是最重要的手卻一直發麻
641
01:20:33,880 --> 01:20:37,440
可能以後都拿不了筆了
642
01:20:41,570 --> 01:20:45,200
雖然大家都說 能活下來就是萬幸了
643
01:20:47,400 --> 01:20:51,040
但這話我怎麼可能對父親說得出口
644
01:20:57,550 --> 01:20:59,310
老師呢
645
01:20:59,750 --> 01:21:01,200
睡著了
646
01:21:07,460 --> 01:21:10,660
如果媽媽還在就好了
647
01:21:11,310 --> 01:21:13,620
那我們就先告辭了
648
01:21:13,620 --> 01:21:15,600
告辭
649
01:21:25,480 --> 01:21:28,620
父親大人 吃藥了
650
01:21:28,620 --> 01:21:30,240
我扶你起來
651
01:21:30,240 --> 01:21:31,660
我來幫你
652
01:21:42,370 --> 01:21:44,060
拿得住嗎
653
01:21:59,820 --> 01:22:01,680
再來一次
654
01:22:52,130 --> 01:22:57,110
給你也添了不少麻煩啊
655
01:22:57,420 --> 01:22:59,480
真的是
656
01:22:59,530 --> 01:23:02,170
對不住了
657
01:23:02,170 --> 01:23:03,570
沒有沒有
658
01:23:03,620 --> 01:23:08,570
都是託北齋老師的福才有現在的我
659
01:23:08,620 --> 01:23:13,910
我很喜歡給你畫插畫
660
01:23:16,530 --> 01:23:19,280
真有意思
661
01:23:19,350 --> 01:23:21,170
畫起畫來
662
01:23:21,170 --> 01:23:24,860
就感覺這裡一下變得年輕了
663
01:23:24,910 --> 01:23:28,930
每次收到老師給我的插畫 我也有這種感覺
664
01:23:28,930 --> 01:23:31,110
你也變年輕了嗎
665
01:23:31,130 --> 01:23:33,400
很奇怪嗎
666
01:23:36,370 --> 01:23:39,510
年紀這個東西
667
01:23:39,510 --> 01:23:42,800
是不會騙人的
668
01:23:42,800 --> 01:23:46,240
七十歲就是七十歲
669
01:23:46,240 --> 01:23:49,420
還被阿榮罵了
670
01:23:57,840 --> 01:24:02,570
我要出去旅行一段時間
671
01:24:04,840 --> 01:24:06,910
以您現在這副身體嗎
672
01:24:06,910 --> 01:24:08,550
是啊
673
01:24:09,600 --> 01:24:16,820
在陌生的土地上死去也不壞啊
674
01:24:17,970 --> 01:24:19,640
老師
675
01:24:21,350 --> 01:24:23,640
開玩笑的
676
01:24:24,240 --> 01:24:26,880
我才不會死
677
01:24:26,930 --> 01:24:30,310
真是敬謝不敏
678
01:24:30,310 --> 01:24:36,380
肯定有一些 只有現在這個狀態
679
01:24:36,380 --> 01:24:42,150
才能看到的東西
680
01:24:47,170 --> 01:24:51,460
我還要和這個世間
681
01:24:53,730 --> 01:24:56,130
搏上一搏
682
01:25:08,000 --> 01:25:10,530
反正就算想阻止你也是徒勞
683
01:25:10,530 --> 01:25:13,420
沒錯 沒用的
684
01:25:14,440 --> 01:25:17,280
我不會送你的
685
01:25:17,730 --> 01:25:21,010
別廢話了 快回去工作吧
686
01:25:21,010 --> 01:25:23,300
你晚上要住哪
687
01:25:23,300 --> 01:25:28,530
這種東西 到了地方再去找就好
688
01:25:28,530 --> 01:25:30,710
找不到怎麼辦
689
01:25:33,060 --> 01:25:38,230
那就只能在附近隨便對付一下了
690
01:25:38,230 --> 01:25:41,030
就知道你會這樣
691
01:31:52,900 --> 01:31:55,530
偐紫田舍源氏
692
01:31:55,530 --> 01:31:57,950
種彥的書
693
01:31:59,110 --> 01:32:01,800
年紀輕輕就大受歡迎
694
01:32:01,840 --> 01:32:04,930
說是火爆到書都印不過來
695
01:32:07,200 --> 01:32:09,260
挺好的
696
01:32:10,260 --> 01:32:12,800
種彥可是武士
697
01:32:12,840 --> 01:32:15,600
和我們不一樣
698
01:32:16,130 --> 01:32:19,080
寫一本書而已
699
01:32:19,080 --> 01:32:22,310
分什麼武士平民
700
01:32:22,350 --> 01:32:24,530
就因為他是武士
701
01:32:24,530 --> 01:32:26,820
被盯上可就完了
702
01:32:31,860 --> 01:32:36,420
那麼 你去阻止種彥啊
703
01:32:38,530 --> 01:32:42,000
你覺得你能阻止得了嗎
704
01:32:43,460 --> 01:32:50,020
你覺得 我會因為害怕懲罰而不畫畫嗎
705
01:32:51,770 --> 01:32:55,440
種彥和您身份不同
706
01:32:57,060 --> 01:32:59,930
一個欲作書之人
707
01:32:59,930 --> 01:33:05,040
正巧生在了武士之家而已
708
01:33:07,550 --> 01:33:13,310
您不擔心種彥嗎
709
01:33:14,750 --> 01:33:21,170
他只是把自己想寫的東西全部傾注於筆下
710
01:33:21,910 --> 01:33:25,970
而又恰好打動了人心
711
01:33:27,860 --> 01:33:31,970
還有比這更幸運的事嗎
712
01:33:34,770 --> 01:33:38,730
這是停不下來的
713
01:33:40,260 --> 01:33:45,000
你不也是這樣嗎
714
01:38:54,730 --> 01:38:56,130
謝謝惠顧
715
01:38:56,130 --> 01:38:57,530
請進 歡迎光臨
716
01:38:58,840 --> 01:39:01,730
我先來的 我先來的
717
01:39:30,090 --> 01:39:34,460
第
四
章
718
01:39:44,280 --> 01:39:46,480
長七
719
01:39:50,080 --> 01:39:52,290
你把這個拿給阿榮姐吧
720
01:39:52,290 --> 01:39:54,170
是
721
01:39:59,180 --> 01:40:00,510
老師
722
01:40:12,730 --> 01:40:16,510
高屋閣下 您可知柳亭種彥
723
01:40:18,830 --> 01:40:19,700
您可知曉此人
724
01:40:20,090 --> 01:40:20,680
不知
725
01:40:21,450 --> 01:40:22,400
當是如此
726
01:40:23,540 --> 01:40:26,690
那人就是個寫些不入流的爛作的不軌之徒罷了
727
01:40:26,750 --> 01:40:29,920
又怎會與您這般人物相識
728
01:40:36,640 --> 01:40:39,090
好好考慮一下自己的立場吧
729
01:40:40,090 --> 01:40:43,770
和那樣的人有所牽連 於武家非善事
730
01:40:45,580 --> 01:40:50,160
世間就不存在柳亭種彥這號人
731
01:40:51,580 --> 01:40:54,130
從前沒有 以後也是
732
01:40:56,510 --> 01:40:57,220
記住了嗎
733
01:41:00,500 --> 01:41:01,360
高屋閣下
734
01:41:04,820 --> 01:41:05,120
是
735
01:41:40,050 --> 01:41:43,300
怎麼了 好 好
736
01:42:02,670 --> 01:42:05,880
-多吃點 -太棒了
737
01:42:06,880 --> 01:42:09,990
-多謝 多謝 -來來來 喝酒
738
01:42:11,250 --> 01:42:12,430
老師
739
01:42:14,350 --> 01:42:16,820
感謝您一直以來的關照
740
01:42:23,450 --> 01:42:26,330
雖然離開這裡 心中難免寂寞
741
01:42:26,970 --> 01:42:28,750
還請老師保重身體
742
01:42:30,260 --> 01:42:31,380
-鴻山 -是
743
01:42:31,780 --> 01:42:33,790
-你也多保重 -是
744
01:42:35,710 --> 01:42:40,430
不過 我已經習慣在江戶的生活了
745
01:42:41,120 --> 01:42:44,220
不知道回到小布施過鄉村生活會不會不適應
746
01:42:46,190 --> 01:42:49,180
隨時都可以回來
747
01:42:49,870 --> 01:42:50,590
謝謝
748
01:42:52,200 --> 01:42:56,990
如果方便 雖說路遠 老師可以來小布施一趟
749
01:42:57,600 --> 01:43:00,540
雖然四周只見荒嶺 但米飯香甜飲水清冽 比這裡好啊
750
01:43:00,980 --> 01:43:01,410
好的
751
01:43:02,740 --> 01:43:04,240
有60里路吧
752
01:43:06,350 --> 01:43:08,200
我這副身子骨…
753
01:43:12,120 --> 01:43:15,370
偶爾寫封信來啊
754
01:43:18,370 --> 01:43:18,780
是
755
01:43:20,980 --> 01:43:22,640
多受您關照了
756
01:43:25,150 --> 01:43:27,370
喜三郎 唱一首那個助興吧
757
01:43:27,580 --> 01:43:29,800
淺間
758
01:43:29,890 --> 01:43:30,520
你說的是信濃追分?
759
01:43:30,520 --> 01:43:31,480
對對對
760
01:43:50,250 --> 01:44:03,820
於淺間根越間
761
01:44:16,590 --> 01:44:18,330
今天有一點涼啊
762
01:44:28,130 --> 01:44:29,250
你要放棄嗎
763
01:44:35,540 --> 01:44:36,220
我很迷茫
764
01:44:41,630 --> 01:44:42,400
老師…
765
01:44:46,680 --> 01:44:48,530
您為了畫畫可以捨棄一切嗎
766
01:44:53,390 --> 01:44:56,240
可以捨棄阿榮 捨棄弟子們 變得一無所有嗎
767
01:45:10,860 --> 01:45:14,380
抱歉 提了這種毫無意義的問題
768
01:45:19,490 --> 01:45:20,640
終會有那麼一天
769
01:45:27,160 --> 01:45:28,460
終會有那麼一天
770
01:45:29,680 --> 01:45:33,740
我們不必活在世人的指指點點之下
771
01:45:42,840 --> 01:45:48,140
希望我能活著 親眼見證此般盛世
772
01:46:00,430 --> 01:46:01,620
我亦如此期盼
773
01:46:04,300 --> 01:46:05,410
我…
774
01:46:12,850 --> 01:46:17,840
我只能做盡我力所能及之事
775
01:46:27,680 --> 01:46:28,780
種彥
776
01:47:27,000 --> 01:47:29,280
這是什麼
777
01:47:31,630 --> 01:47:33,730
我問你這是什麼
778
01:47:39,710 --> 01:47:42,030
把柳亭種彥從家裡驅逐出去
779
01:47:45,880 --> 01:47:46,990
您是何意
780
01:47:47,080 --> 01:47:50,030
把蹭飯的從主人家裡趕出去
781
01:47:51,540 --> 01:47:54,140
就當是你偶然救助過便著不走的厚顏無恥之徒
782
01:47:54,140 --> 01:47:57,130
因其淨寫些嘲弄幕府之政的無聊爛作
783
01:47:58,450 --> 01:48:01,370
主人不欲繼續受其牽連而將其趕出家門
784
01:48:02,030 --> 01:48:05,370
這樣一來 所有事都解決了 明白了嗎
785
01:48:06,380 --> 01:48:07,370
稍等
786
01:48:11,770 --> 01:48:12,600
做不到
787
01:48:14,920 --> 01:48:17,120
-我做不到 -高屋彥四郎
788
01:48:20,980 --> 01:48:23,170
你把武士的榮光當成什麼
789
01:48:26,810 --> 01:48:30,030
明明知道高屋家會遭遇什麼 卻還能說出這話來
790
01:48:33,930 --> 01:48:36,300
你想毀掉高屋家嗎
791
01:48:37,630 --> 01:48:39,900
妻子兒女流落街頭也無所謂嗎
792
01:48:42,350 --> 01:48:45,480
現在悔過還來得及
793
01:48:49,100 --> 01:48:50,270
全都丟掉吧
794
01:48:51,080 --> 01:48:54,940
捨棄那無謂的堅持 捨棄那下賤的心氣
795
01:48:56,820 --> 01:48:58,420
我只能說到這裡了
796
01:49:00,970 --> 01:49:02,220
請您稍等
797
01:49:20,750 --> 01:49:21,970
我…
798
01:49:25,610 --> 01:49:26,890
不會放棄
799
01:49:33,620 --> 01:49:38,380
我不會放棄寫作的
800
01:49:47,770 --> 01:49:48,750
我就是…
801
01:49:52,900 --> 01:49:54,770
柳亭種彥
802
01:50:00,280 --> 01:50:02,190
我不可能丟掉他
803
01:51:10,830 --> 01:51:11,930
父親大人
804
01:51:34,030 --> 01:51:34,800
老爺他是…
805
01:51:38,020 --> 01:51:39,680
自盡的
806
01:51:43,230 --> 01:51:44,510
他沒有愧於武士之名
807
01:51:47,300 --> 01:51:48,480
死得十分體面
808
01:51:48,600 --> 01:51:49,370
阿勝夫人
809
01:52:54,270 --> 01:52:55,680
種彥
810
01:53:32,240 --> 01:53:33,090
父親大人
811
01:53:38,620 --> 01:53:43,240
這樣的日子..還要畫嗎
812
01:53:56,240 --> 01:54:01,020
正因如此 我才要畫
813
01:56:25,130 --> 01:56:30,360
父親大人 這幅畫…
814
01:56:35,070 --> 01:56:37,140
這樣的畫如果被上面的人看到了…
815
01:56:39,690 --> 01:56:41,630
您也會被抓的
816
01:56:46,350 --> 01:56:47,120
阿榮
817
01:56:50,400 --> 01:56:54,180
我知道種彥是一個什麼樣的人
818
01:56:59,400 --> 01:57:01,970
他不會自殺的
819
01:57:03,320 --> 01:57:05,260
是有人封了口
820
01:57:10,320 --> 01:57:14,960
他連想說的話都沒說完就被人封了口
821
01:57:22,010 --> 01:57:22,850
父親大人
822
01:57:26,680 --> 01:57:33,010
離開江戶吧 求您了
823
01:57:33,210 --> 01:57:38,500
就聽我這一次就好 求您了
824
01:57:42,210 --> 01:57:43,320
父親大人
825
01:58:58,930 --> 01:59:02,050
老師 北齋老師
826
01:59:16,140 --> 01:59:18,140
還是沒變
827
01:59:24,640 --> 01:59:28,700
我都要90歲了
828
01:59:30,560 --> 01:59:34,090
看到的卻始終是一樣的光景
829
01:59:49,980 --> 01:59:51,070
會變的
830
01:59:56,760 --> 01:59:59,610
終有一天
831
02:00:03,920 --> 02:00:06,480
在迎來這一天之前 我替您保管這幅畫
832
02:00:10,660 --> 02:00:11,920
對不住
833
02:00:16,730 --> 02:00:17,540
鴻山
834
02:00:18,920 --> 02:00:19,440
是
835
02:00:20,430 --> 02:00:24,720
我現在要拜託你一件事
836
02:00:25,700 --> 02:00:26,100
什麼
837
02:00:27,890 --> 02:00:29,720
我想畫畫
838
02:00:35,580 --> 02:00:42,430
我眼中浮現出了一些話
839
02:00:44,670 --> 02:00:45,620
話?
840
02:00:45,950 --> 02:00:49,530
是 一些話
841
02:00:51,470 --> 02:00:53,050
我要將這些話
842
02:00:57,640 --> 02:01:01,150
留在這個世間
51863