All language subtitles for HPI.2021.S02E08.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-FrIeNdS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,400
Respiration sifflante
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,920
-Je suis lĂ , Roxane, tiens bon.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,960
-Je vous écoute.
4
00:00:08,160 --> 00:00:11,240
-42 ans,
blessure par balle au thorax,
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,560
hypotendue,
perte de substance.
6
00:00:13,800 --> 00:00:17,200
-On va la transfuser en urgence.
On l'envoie au scan.
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,760
Allez. Restez ici,
on vous tient au courant.
8
00:00:40,760 --> 00:00:42,280
-Il faut manger.
9
00:00:42,520 --> 00:00:45,000
Qu'est-ce que je vous prends ?
10
00:00:46,440 --> 00:00:48,600
-Non merci, j'ai pas faim.
11
00:00:53,880 --> 00:00:55,640
-Qu'est-ce que c'est ?
12
00:01:01,800 --> 00:01:04,800
-Le dossier d'enquĂȘte sur Romain.
-Romain ?
13
00:01:05,520 --> 00:01:07,520
Mon Romain ?
-Oui.
14
00:01:07,720 --> 00:01:09,000
Roxane enquĂȘtait
15
00:01:09,240 --> 00:01:11,080
sur lui depuis des semaines.
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,920
-Comment ça ? Je comprends pas.
17
00:01:15,360 --> 00:01:18,120
-Le légiste
qui a examiné son corps
18
00:01:18,320 --> 00:01:20,400
a été soupçonné de corruption.
19
00:01:27,520 --> 00:01:29,760
-On a réussi à la stabiliser
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,200
mais on doit l'opérer.
Il faut un formulaire.
21
00:01:33,440 --> 00:01:36,000
Voyez avec l'infirmiĂšre.
-Oui.
22
00:01:36,760 --> 00:01:40,480
Je reviens. Tout ce qu'a trouvé
Roxane est dans le dossier.
23
00:01:40,720 --> 00:02:19,040
...
24
00:02:22,400 --> 00:02:23,600
-S'il vous plaĂźt,
25
00:02:23,840 --> 00:02:25,640
votre attention.
26
00:02:25,880 --> 00:02:30,440
Le Cdt Roxane Ascher a été attaquée
hier par un motard rue des Moines.
27
00:02:30,640 --> 00:02:32,000
On se concentre tous
28
00:02:32,240 --> 00:02:35,080
sur cette affaire.
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,200
-J'ai passé en revue les vidéos
30
00:02:36,440 --> 00:02:39,160
de surveillance alentour,
on a rien.
31
00:02:39,360 --> 00:02:42,040
Il faudra faire du porte-Ă -porte.
32
00:02:42,280 --> 00:02:44,520
-Les gars, tout le monde s'y met.
33
00:02:44,760 --> 00:02:46,320
Il a attaqué une des nÎtres.
34
00:02:46,520 --> 00:02:48,720
On néglige aucune piste. Merci.
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,480
Allez, au boulot.
36
00:02:57,400 --> 00:03:00,440
Comment elle va ?
-Ils ont retiré la balle.
37
00:03:00,680 --> 00:03:04,560
Aucun organe vital touché.
Elle a perdu beaucoup de sang.
38
00:03:04,760 --> 00:03:09,520
On sait pas quand elle reprendra
conscience ou dans quel état.
39
00:03:11,400 --> 00:03:12,800
Si on l'a attaquée
40
00:03:13,040 --> 00:03:16,360
car elle a découvert un truc
sur Romain,
41
00:03:16,600 --> 00:03:19,080
c'est de ce cÎté
qu'il faut creuser.
42
00:03:20,440 --> 00:03:22,600
-On récapitule ce qu'on sait :
43
00:03:22,840 --> 00:03:26,600
Romain Destat a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© en 2005
sur une ZAD prĂšs d'Amiens.
44
00:03:26,840 --> 00:03:29,760
Personne l'a revu
aprĂšs sa garde Ă vue.
45
00:03:30,000 --> 00:03:31,640
Et 24h plus tard,
46
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
son corps est retrouvé
47
00:03:34,120 --> 00:03:36,560
Ă Dunkerque par Adeline Morin.
48
00:03:36,800 --> 00:03:38,720
-L'autopsie a été pratiquée
49
00:03:38,960 --> 00:03:40,160
par Dr Facchin.
50
00:03:40,400 --> 00:03:44,440
Donc, la piste Ă creuser,
c'est celle de Facchin.
51
00:03:44,640 --> 00:03:48,280
-Selon la morgue,
Roxane a vu le légiste avant-hier.
52
00:03:48,480 --> 00:03:50,280
Il se savait soupçonné.
53
00:03:51,560 --> 00:03:53,000
-Je comprends.
54
00:03:53,240 --> 00:03:54,120
-On y va ?
55
00:03:54,360 --> 00:03:55,800
Ce type a essayé
56
00:03:56,040 --> 00:03:59,040
de tuer Roxane !
On va l'interroger, non ?
57
00:03:59,280 --> 00:04:00,040
-Non.
58
00:04:00,280 --> 00:04:01,280
-Comment ça ?
59
00:04:01,520 --> 00:04:05,440
-Le procureur est au courant
de notre proximité avec Roxane.
60
00:04:05,640 --> 00:04:07,160
On est dessaisis
61
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
au profit de la SR.
62
00:04:12,960 --> 00:04:14,440
C'est la procédure.
63
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
-Procédure, mon cul...
64
00:04:18,520 --> 00:04:19,240
OK...
65
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
-Adam !
66
00:04:25,280 --> 00:04:27,720
C'est valable pour vous aussi.
67
00:04:30,640 --> 00:04:32,440
Morgane ? Ăa va ?
68
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
-Il y a école ? Faut que j'amÚne
mes enfants à l'école.
69
00:04:46,320 --> 00:04:47,760
HĂ©, doudou !
70
00:04:48,000 --> 00:04:50,040
Ton pĂšre vient ce soir.
71
00:04:50,280 --> 00:04:51,840
-Oui.
-Ă lundi !
72
00:04:52,080 --> 00:04:55,160
OK ? Bon week-end !
-Bon week-end, maman.
73
00:04:56,480 --> 00:05:00,480
-Faut que je te dise un truc.
-Si c'est pour ma facture
74
00:05:00,720 --> 00:05:03,280
de portable, j'ai une explication.
75
00:05:03,520 --> 00:05:05,920
-Non, c'est pas ton portable.
76
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Euh...
77
00:05:09,360 --> 00:05:12,520
Non, c'est Ă propos de Romain.
78
00:05:14,440 --> 00:05:17,640
Je t'avais dit
que sa mort était accidentelle
79
00:05:17,880 --> 00:05:21,560
mais c'est peut-ĂȘtre
plus compliqué que ça.
80
00:05:21,760 --> 00:05:23,400
-Je comprends pas.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,360
Alors, c'est quoi ?
82
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
-Je sais pas.
83
00:05:27,840 --> 00:05:29,400
-Comment ça ?
84
00:05:29,640 --> 00:05:31,520
-Je dois pas enquĂȘter.
85
00:05:31,760 --> 00:05:34,200
-Depuis quand ça t'arrĂȘte, ça ?
86
00:05:35,840 --> 00:05:38,360
-Putain, t'as raison. T'as raison.
87
00:05:38,600 --> 00:05:39,640
Bien sûr !
88
00:05:39,880 --> 00:06:17,920
...
89
00:06:18,120 --> 00:06:21,400
Cris étouffés
-Chut, ne criez plus.
90
00:06:21,640 --> 00:06:24,880
-Qu'est-ce que vous foutez lĂ ?
91
00:06:25,120 --> 00:06:28,440
-Et vous ? Baissez la voix !
-Pareil que vous.
92
00:06:28,640 --> 00:06:29,720
On enquĂȘte !
93
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
-On n'a pas le droit. Sortez !
94
00:06:32,400 --> 00:06:35,600
-Pourquoi moi ?
-Parce que je suis flic !
95
00:06:35,840 --> 00:06:39,480
-Vous enquĂȘtez illĂ©galement
et c'est pas votre truc,
96
00:06:39,680 --> 00:06:42,440
alors laissez faire
les professionnels.
97
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
Il grogne.
98
00:06:48,560 --> 00:06:49,880
-Mettez des gants.
99
00:06:50,120 --> 00:06:51,280
-Oui, bon, OK.
100
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
-Ah putain...
101
00:07:05,840 --> 00:07:10,000
Facchin commence Ă bosser Ă 10h.
On doit trouver tout ce qu'on peut
102
00:07:10,240 --> 00:07:12,360
avant qu'il débarque, OK ?
103
00:07:14,960 --> 00:07:17,440
-Il débarquera pas.
-Comment ça ?
104
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
-Il est déjà là .
105
00:07:19,560 --> 00:07:20,560
-Morgane ?
106
00:07:36,160 --> 00:07:38,240
-OK, OK, OK...
107
00:07:40,280 --> 00:07:42,200
-Vous faites quoi, lĂ ?
108
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
-Je cherche notre suspect !
109
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
C'est pas lui.
110
00:07:48,320 --> 00:07:51,840
Vous avez vu ses scalpels
posés sur sa paillasse ?
111
00:07:52,080 --> 00:07:53,840
Ils sont rangés
112
00:07:54,080 --> 00:07:55,480
par taille de lame.
113
00:07:55,720 --> 00:07:58,720
Mais la lame 21
était à gauche de la 10.
114
00:07:58,960 --> 00:08:02,200
Donc, pas du tout Ă sa place.
115
00:08:03,600 --> 00:08:07,000
-La visite de Roxane a pu
le rendre négligent.
116
00:08:08,640 --> 00:08:12,120
-Putain, elle est vachement jeune,
elle...
117
00:08:12,920 --> 00:08:17,120
Oui, quelqu'un a été négligent
mais c'est pas lui.
118
00:08:21,320 --> 00:08:23,320
C'est des pieds de meuf.
119
00:08:23,520 --> 00:08:27,760
Dans sa poubelle,
j'ai vu un sac plastique
120
00:08:28,000 --> 00:08:29,760
de housses mortuaires.
121
00:08:30,040 --> 00:08:31,880
10, selon l'étiquette.
122
00:08:32,080 --> 00:08:36,240
Et selon le listing, seuls 4 corps
sont rentrés dans sa morgue
123
00:08:36,480 --> 00:08:38,000
hier aprĂšs-midi.
124
00:08:38,240 --> 00:08:40,360
Donc, il devrait nous rester
125
00:08:40,600 --> 00:08:41,880
6 housses.
126
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
Mais il y en que 5.
127
00:08:44,720 --> 00:08:45,960
Donc...
128
00:08:46,200 --> 00:08:48,240
-Donc ?
-Donc...
129
00:08:48,480 --> 00:08:49,840
Roulement de tambour
130
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
...
131
00:08:52,440 --> 00:08:54,280
Si je me plante pas...
132
00:08:59,240 --> 00:09:01,920
Il est lĂ , notre suspect No1.
133
00:09:07,880 --> 00:09:10,080
VoilĂ , voilĂ , voilĂ ...
134
00:09:10,320 --> 00:09:13,840
SirĂšne
135
00:09:14,080 --> 00:09:15,720
-Ă l'arme blanche ?
136
00:09:16,840 --> 00:09:21,080
Et vos hommes ignorent
qui a découvert le corps ?
137
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
TrĂšs bien.
138
00:09:24,120 --> 00:09:27,520
Merci de m'avoir tenue informée,
M. le procureur.
139
00:09:27,720 --> 00:09:29,920
Oui, bien sûr. Au revoir.
140
00:09:32,040 --> 00:09:35,120
Un appel anonyme ?
Vous aviez pas mieux ?
141
00:09:36,160 --> 00:09:38,320
-On a improvisé.
-Heureusement,
142
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
personne vous a vus.
143
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
Alors...
144
00:09:42,360 --> 00:09:45,520
D'aprĂšs le procureur,
Facchin est mort vers 20h.
145
00:09:45,760 --> 00:09:49,560
Un témoin aurait vu une moto
quitter en trombe le parking Ă 20h.
146
00:09:51,680 --> 00:09:55,640
-OK. Donc, on a 2 personnes avec
des infos sur la mort de Romain
147
00:09:55,840 --> 00:09:58,200
agressĂ©es par le mĂȘme individu.
148
00:09:58,400 --> 00:10:00,840
La SR a fait le lien ?
-Oui et non.
149
00:10:01,080 --> 00:10:02,920
Pour eux,
Facchin et Roxane,
150
00:10:03,120 --> 00:10:06,960
c'est lié à une histoire
d'autopsies trafiquées.
151
00:10:07,200 --> 00:10:09,600
Mais notre légiste en a falsifié
152
00:10:09,840 --> 00:10:14,360
des dizaines en 20 ans : la SR
s'oriente vers une autre affaire.
153
00:10:14,600 --> 00:10:17,520
-Ils vont pas enquĂȘter sur Romain ?
154
00:10:17,720 --> 00:10:20,000
C'est une blague !
-Pour l'instant.
155
00:10:20,200 --> 00:10:21,160
-Mais je...
156
00:10:21,400 --> 00:10:23,280
-OK. La derniĂšre personne
157
00:10:23,520 --> 00:10:26,960
Ă avoir vu Romain vivant
est le flic qui l'a interpellé.
158
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
-C'est lui !
159
00:10:28,600 --> 00:10:30,840
Je vous le dis. Il l'a tué.
160
00:10:31,040 --> 00:10:34,760
Il a graissé la patte du légiste
pour qu'il écrive "anévrisme".
161
00:10:35,000 --> 00:10:36,200
C'est lui !
162
00:10:36,440 --> 00:10:38,680
On va l'arrĂȘter.
-Morgane.
163
00:10:38,920 --> 00:10:40,160
Comment vous dire ?
164
00:10:40,400 --> 00:10:42,240
On ne peut pas enquĂȘter.
165
00:10:42,480 --> 00:10:44,560
Ni vous, ni lui, ni moi.
166
00:10:44,800 --> 00:10:48,840
-Techniquement, si. On a été
dessaisis de l'enquĂȘte sur Roxane,
167
00:10:49,040 --> 00:10:50,960
pas de l'enquĂȘte sur Romain.
168
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Céline ?
169
00:10:57,640 --> 00:11:01,200
-OK, vous pouvez aller
parler Ă Devos mais...
170
00:11:02,360 --> 00:11:04,120
Pas question de l'arrĂȘter.
171
00:11:04,360 --> 00:11:08,400
Et aucune question sur Facchin
ni sur Roxane, c'est clair ?
172
00:11:22,000 --> 00:11:23,720
-Morgane ?
-Ouais, quoi ?
173
00:11:23,920 --> 00:11:27,920
-Si Devos comprend que vous ĂȘtes
liée à Romain, il dira rien.
174
00:11:28,120 --> 00:11:30,760
Laissez-moi gérer la discussion.
175
00:11:30,960 --> 00:11:34,360
-Ou alors, je lui tire dessus.
-TrĂšs drĂŽle.
176
00:11:34,600 --> 00:11:38,600
-On va essayer de voir avec elle.
Non, moi, je l'ai pas revue.
177
00:11:39,400 --> 00:11:40,400
Non.
178
00:11:40,640 --> 00:11:43,560
Je peux pas. Tu demandes à Cédric.
179
00:11:43,800 --> 00:11:46,040
Si, il est au courant.
180
00:11:46,280 --> 00:11:48,400
C'est ça ! Allez, dégagez !
181
00:11:48,600 --> 00:11:51,720
Cris indistincts
182
00:11:51,960 --> 00:11:55,880
...
183
00:11:56,800 --> 00:11:58,080
-Morgane !
184
00:12:04,000 --> 00:12:05,760
-Oui, je te rappelle.
185
00:12:07,440 --> 00:12:08,840
Ă tout'.
-Bonjour.
186
00:12:09,080 --> 00:12:11,080
-Bonjour.
-Capitaine Devos ?
187
00:12:11,320 --> 00:12:13,960
Cdt Karadec.
On s'est eus au téléphone.
188
00:12:14,200 --> 00:12:17,440
-Asseyez-vous.
-Merci de nous recevoir.
189
00:12:17,680 --> 00:12:21,000
On doit vous poser
des questions sur un homme
190
00:12:21,240 --> 00:12:23,400
que vous avez mis en garde Ă vue
191
00:12:23,640 --> 00:12:25,320
en 2005.
-Encore ça ?
192
00:12:25,520 --> 00:12:27,080
L'affaire est bouclée.
193
00:12:27,920 --> 00:12:31,800
-Le juge d'instruction a demandé
des derniÚres vérifications
194
00:12:32,040 --> 00:12:34,160
avant de clore le dossier.
195
00:12:36,600 --> 00:12:39,040
Vous vous souvenez des détails ?
196
00:12:39,280 --> 00:12:43,560
-Ă force d'en reparler, oui.
J'étais encore brigadier.
197
00:12:43,800 --> 00:12:46,840
On nous avait signalé
du bordel sur la ZAD.
198
00:12:47,080 --> 00:12:49,560
Cet excité nous a caillassés.
199
00:12:49,800 --> 00:12:51,680
On l'a embarqué.
-Caillassés ?
200
00:12:51,880 --> 00:12:54,280
Non, il vous a rien caillassé.
201
00:12:57,160 --> 00:13:00,720
-On a parlé à des personnes
prĂ©sentes ce jour-lĂ
202
00:13:00,960 --> 00:13:03,440
qui nous ont dit
que l'arrestation
203
00:13:03,680 --> 00:13:06,200
s'était passée
sans aucune provocation.
204
00:13:07,120 --> 00:13:09,080
-Vous rouvrez l'affaire ?
205
00:13:09,960 --> 00:13:11,880
-Ăa va dĂ©pendre.
206
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
-OK.
207
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
J'ai menti
208
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
pour protéger une source.
209
00:13:23,920 --> 00:13:25,480
Mais je l'ai pas arrĂȘtĂ©
210
00:13:25,720 --> 00:13:29,080
par hasard. J'avais des raisons
de le croire dangereux.
211
00:13:30,920 --> 00:13:32,080
-Comment ça ?
212
00:13:33,440 --> 00:13:38,120
-Ce matin-là , une femme l'a impliqué
dans des affaires criminelles.
213
00:13:39,200 --> 00:13:40,520
J'ai été le cueillir
214
00:13:40,760 --> 00:13:42,880
sous ce prétexte pour vérifier.
215
00:13:43,120 --> 00:13:44,600
Et j'ai rien trouvé.
216
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
J'aurai pas d'ennuis ?
217
00:13:48,920 --> 00:13:52,560
-C'était qui, votre témoin ?
C'était qui ?
218
00:13:53,680 --> 00:13:55,360
-Bonjour, ma chérie.
219
00:13:56,080 --> 00:13:57,920
-Comment t'as pu faire ça ?
220
00:13:58,920 --> 00:14:01,920
Le flic qui a arrĂȘtĂ© Romain
m'a tout dit.
221
00:14:02,160 --> 00:14:04,200
Tu es allée dire que Romain
222
00:14:04,440 --> 00:14:05,960
était un criminel !
223
00:14:06,840 --> 00:14:08,280
-C'était pour toi.
224
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
-Ah ?
-Romain trempait
225
00:14:10,320 --> 00:14:13,200
dans des histoires louches.
226
00:14:13,440 --> 00:14:16,880
Tu aurais eu des ennuis.
-ArrĂȘte de mentir !
227
00:14:17,120 --> 00:14:18,560
-Mais c'est vrai !
228
00:14:18,800 --> 00:14:21,680
Un type est passé à la maison.
229
00:14:21,920 --> 00:14:24,680
Il a dit
que Romain travaillait pour lui
230
00:14:24,880 --> 00:14:28,280
et que si son arnaque
ne marchait pas,
231
00:14:28,520 --> 00:14:30,600
il nous ferait du mal.
232
00:14:30,800 --> 00:14:34,120
-Ah.
-J'ai prévenu les flics
233
00:14:34,360 --> 00:14:36,000
avant que ça tourne mal.
234
00:14:36,840 --> 00:14:39,400
-Mais t'es une grande malade !
235
00:14:39,640 --> 00:14:41,040
Tu sais quoi ?
236
00:14:41,280 --> 00:14:43,760
Je veux plus entendre parler de toi.
237
00:14:44,000 --> 00:14:46,560
-Mais je te jure que c'est vrai !
238
00:14:46,760 --> 00:14:49,880
Il avait un accent
et il lui manquait 2 doigts.
239
00:14:50,120 --> 00:14:54,160
J'ai fait ça pour toi.
Je t'assure. Crois-moi.
240
00:14:54,400 --> 00:14:57,240
Je te dis la vérité.
-Tu m'oublies !
241
00:14:57,440 --> 00:14:59,600
-Morgane !
242
00:14:59,840 --> 00:15:04,120
-"Une histoire louche". Comme si
c'était le genre de Romain !
243
00:15:04,360 --> 00:15:06,560
Son trip, à l'époque,
244
00:15:06,800 --> 00:15:11,040
c'était de protéger les reinettes
arboricoles de la baie de Somme !
245
00:15:11,240 --> 00:15:13,320
VoilĂ le niveau de louchitude !
246
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
Soi-disant qu'elle me protégeait !
247
00:15:17,560 --> 00:15:21,960
Toute sa vie est un mensonge.
-Mais pardon, Morgane...
248
00:15:22,200 --> 00:15:27,000
Tu as quand mĂȘme une relation
hyper tendue avec ta mĂšre.
249
00:15:27,240 --> 00:15:30,040
Tu as jamais pensé à une thérapie
250
00:15:30,280 --> 00:15:33,000
pour confronter...
-Chut. Ăa se fait pas.
251
00:15:33,200 --> 00:15:33,960
-OK.
252
00:15:34,200 --> 00:15:35,360
Je récapitule.
253
00:15:35,560 --> 00:15:39,480
D'aprÚs Devos, Romain a été libéré
le lendemain de son arrestation.
254
00:15:39,680 --> 00:15:41,040
LĂ , on perd sa trace
255
00:15:41,280 --> 00:15:44,640
jusqu'Ă ce qu'on trouve son corps
Ă Dunkerque.
256
00:15:44,880 --> 00:15:49,240
-L'étudiante qui l'a trouvé est
partie en Angleterre juste aprĂšs.
257
00:15:49,480 --> 00:15:51,920
Elle s'est évanouie
dans la nature.
258
00:15:52,120 --> 00:15:54,760
-Peut-ĂȘtre qu'elle a vu un truc.
259
00:15:54,960 --> 00:15:57,760
On la retrouve, on lui parle.
-Morgane.
260
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
Cette "histoire louche",
c'est quoi ?
261
00:16:00,600 --> 00:16:03,440
-Rien, c'est des conneries,
comme d'hab'.
262
00:16:03,640 --> 00:16:07,840
Une histoire d'arnaque avec un type
Ă 3 doigts avec un accent chelou.
263
00:16:08,080 --> 00:16:10,480
Ă mon avis,
elle a vu un documentaire
264
00:16:10,720 --> 00:16:13,280
sur la mafia
et elle me l'a ressorti.
265
00:16:13,520 --> 00:16:17,480
-2 doigts manquants et un accent ?
-Le Belge.
266
00:16:17,720 --> 00:16:18,920
-Quoi ?
267
00:16:19,160 --> 00:16:21,480
-Daphné, lancez une recherche
268
00:16:21,720 --> 00:16:25,320
sur Arnaud Tenon, dit le Belge.
Il est toujours détenu ?
269
00:16:25,560 --> 00:16:29,800
-Pouce. C'est qui, le Belge ?
-Un ancien parrain de mafia lillois
270
00:16:30,040 --> 00:16:34,720
qui a un fort accent. Il est tombé
pour blanchiment en 2012.
271
00:16:34,960 --> 00:16:36,920
-Ce visage vous parle ?
272
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
-Ben non...
273
00:16:38,800 --> 00:16:41,520
Ă mon avis, c'est un pur hasard.
274
00:16:41,720 --> 00:16:45,440
Des types Ă 3 doigts, on en trouve
Ă tous les coins de rue.
275
00:16:50,320 --> 00:16:53,280
-Le Belge a eu
une libération conditionnelle
276
00:16:53,520 --> 00:16:54,680
il y a 8 mois.
277
00:16:55,400 --> 00:16:59,600
-Trouve-le. S'il est lié à la mort
de Romain, il a pu agresser Roxane.
278
00:16:59,800 --> 00:17:01,680
-HĂ©, on reste calme.
279
00:17:01,920 --> 00:17:04,400
Le Belge est sous probation.
280
00:17:04,640 --> 00:17:08,160
Pour lui parler, il faudra
une autorisation du juge.
281
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
-OK. On y va ?
-Non !
282
00:17:10,240 --> 00:17:12,080
-T'as une autre idée ?
283
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
-On réfléchit. On se calme.
284
00:17:14,720 --> 00:17:16,040
On cherche un plan.
285
00:17:16,280 --> 00:17:19,760
Faut vous reposer,
ça fait 36h que vous avez pas dormi.
286
00:17:19,960 --> 00:17:21,320
Allez.
287
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
Je vais pas laisser tomber Roxane.
288
00:17:24,880 --> 00:17:26,640
-Je vais Ă l'hĂŽpital.
289
00:17:27,240 --> 00:17:29,640
-Morgane, pardon d'y revenir
290
00:17:29,880 --> 00:17:33,000
mais ta mĂšre a un peu raison.
-Mais Gilles !
291
00:17:33,200 --> 00:17:35,600
-J'ai un numéro de thérapeute.
292
00:17:35,840 --> 00:17:37,200
Ăa nous a aidĂ©s,
293
00:17:37,440 --> 00:17:40,160
avec ma sĆur.
AĂŻe ! Ăa nous a aidĂ©s !
294
00:17:40,400 --> 00:17:44,120
C'est important
de se dire les choses !
295
00:17:44,360 --> 00:18:08,720
...
296
00:18:08,920 --> 00:18:10,600
-Merde, mes boucles.
297
00:18:17,120 --> 00:18:18,360
Il y a quelqu'un ?
298
00:18:20,560 --> 00:18:21,840
Ouh-ouh ?
299
00:18:24,000 --> 00:18:26,440
Il y a quelqu'un ? Ouh-ouh ?
300
00:18:29,760 --> 00:18:31,440
-Je peux vous aider ?
-Ah.
301
00:18:31,680 --> 00:18:34,880
Oui. Lieutenant Morgane... Freeman.
302
00:18:35,720 --> 00:18:37,800
J'ai quelques questions.
303
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
-Hmm.
304
00:18:43,240 --> 00:18:47,000
-Tu fais le papillon, comme ça.
Vas-y, fais-le.
305
00:18:47,240 --> 00:18:49,440
AprÚs, comme ça.
-Chérie,
306
00:18:49,680 --> 00:18:50,560
moins fort.
307
00:18:50,800 --> 00:18:52,400
-Ăa va, papa !
308
00:18:52,640 --> 00:18:56,080
-Désolé, on prépare
l'anniversaire de la petite.
309
00:18:56,320 --> 00:18:58,800
Ah.
-Touche pas !
310
00:19:00,080 --> 00:19:01,960
-Vous avez vu ça ?
311
00:19:03,160 --> 00:19:07,280
C'est mieux en prison, franchement.
Qu'est-ce que je peux faire ?
312
00:19:08,680 --> 00:19:12,600
-J'enquĂȘte sur la mort de cet homme,
313
00:19:12,840 --> 00:19:15,040
il y a 15 ans, en 2005.
314
00:19:15,280 --> 00:19:18,360
Son visage vous parle ?
-Vous ĂȘtes d'oĂč ?
315
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
-La PJ.
316
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
-Ah...
317
00:19:21,600 --> 00:19:24,640
-C'était juste
une vérification d'usage.
318
00:19:24,880 --> 00:19:26,760
-Ouais... Votre type, lĂ .
319
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
Sa tĂȘte,
320
00:19:29,040 --> 00:19:30,840
ça me dit.
-Sérieux ?
321
00:19:31,080 --> 00:19:32,720
-Oui.
-Je vous écoute.
322
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
-Romain !
323
00:19:35,600 --> 00:19:37,840
-Oui. C'est ça.
-Ăa fait longtemps
324
00:19:38,080 --> 00:19:39,920
mais je m'en souviens.
325
00:19:40,120 --> 00:19:41,600
Choc
Choupinette,
326
00:19:41,840 --> 00:19:44,520
j'ai dit moins fort !
-C'est pas nous.
327
00:19:44,760 --> 00:19:46,640
-Tu me parles pas comme ça.
328
00:19:48,520 --> 00:19:49,680
Chérie ?
-Hmm ?
329
00:19:49,880 --> 00:19:52,560
-T'irais pas
nous chercher un meursault
330
00:19:52,800 --> 00:19:55,280
pour notre invitée ?
-Non, non.
331
00:19:55,480 --> 00:19:58,400
Le blanc, ça me met minable.
Et puis pas...
332
00:19:58,640 --> 00:20:00,160
pendant le service.
333
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
-Je le boirai Ă votre place.
-Donc...
334
00:20:03,640 --> 00:20:05,400
Vous disiez ?
-Ouais.
335
00:20:05,640 --> 00:20:09,480
Euh... Romain comment, déjà ?
336
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
-Romain Destat.
-C'est ça.
337
00:20:12,760 --> 00:20:14,080
Chouette garçon.
338
00:20:15,200 --> 00:20:18,080
Pas trĂšs fiable mais sympa.
339
00:20:18,320 --> 00:20:20,400
-C'était quoi, votre lien ?
340
00:20:20,640 --> 00:20:22,440
-Il m'a emprunté 50 000E.
341
00:20:23,240 --> 00:20:25,880
-50 000 ? Et pour faire quoi ?
342
00:20:26,120 --> 00:20:27,800
-Pff, je ne sais pas.
343
00:20:28,000 --> 00:20:31,320
Moi, j'ai un grand cĆur.
Je fais confiance.
344
00:20:31,520 --> 00:20:34,240
Alors, j'ai dit oui. Merci, chérie.
345
00:20:35,640 --> 00:20:36,800
Mais j'avais tort.
346
00:20:37,040 --> 00:20:40,520
Il est parti avec mon fric
et je l'ai plus jamais revu.
347
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
C'est moche,
348
00:20:47,640 --> 00:20:49,200
pour ce garçon.
349
00:20:49,440 --> 00:20:52,440
Dans mon souvenir, il sortait
350
00:20:52,680 --> 00:20:56,840
avec une super belle nana.
Une rouquine.
351
00:20:59,120 --> 00:21:00,520
Dans votre genre.
352
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
-C'est toi qui l'as tué ?
353
00:21:07,040 --> 00:21:08,960
-Non.
354
00:21:09,200 --> 00:21:10,360
C'est pas moi.
355
00:21:10,560 --> 00:21:13,640
Mais si tu le vois,
tu me fais signe
356
00:21:13,840 --> 00:21:16,720
parce que je veux
récupérer mon fric.
357
00:21:18,640 --> 00:21:20,360
Allez, dégage.
358
00:21:36,080 --> 00:21:40,360
Bips longs
359
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
-Roxane ?
360
00:21:43,520 --> 00:21:46,880
Une infirmiĂšre, s'il vous plaĂźt !
361
00:21:55,840 --> 00:21:58,200
Comment tu te sens ?
-Hmm...
362
00:21:58,440 --> 00:22:00,680
Comme si un tank m'avait écrasée.
363
00:22:00,920 --> 00:22:03,280
Il rit.
364
00:22:04,400 --> 00:22:05,560
-Ăa va pas durer.
365
00:22:05,800 --> 00:22:07,120
Elle soupire.
366
00:22:09,720 --> 00:22:11,280
-Que m'est-il arrivé ?
367
00:22:13,600 --> 00:22:16,920
-AprÚs le karaoké,
un homme en moto t'a tiré dessus.
368
00:22:17,160 --> 00:22:20,760
On sait pas qui c'est
mais on le cherche.
369
00:22:21,960 --> 00:22:24,520
-On a pas pu te confier l'affaire.
370
00:22:24,760 --> 00:22:27,480
Tu enquĂȘtes encore illĂ©galement ?
371
00:22:27,720 --> 00:22:31,400
-Ăa me porte bonheur.
Grùce à ça, je t'ai rencontrée.
372
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
T'inquiĂšte pas.
373
00:22:38,160 --> 00:22:43,000
-Vous devriez aller voir ce type,
aussi, lĂ ... Un mafieux...
374
00:22:43,240 --> 00:22:46,960
-Tu devrais pas trop parler.
Tu dois te reposer.
375
00:22:48,600 --> 00:22:52,440
-Vous avez quoi d'autre ?
-Tu es une sacrĂ©e tĂȘte de mule.
376
00:22:54,080 --> 00:22:55,480
On a pas grand-chose.
377
00:22:55,720 --> 00:22:59,080
L'étudiante qui a retrouvé Romain :
introuvable.
378
00:22:59,320 --> 00:23:01,120
Le rapport d'autopsie
379
00:23:01,360 --> 00:23:04,360
est faux et les affaires de Romain,
détruites.
380
00:23:04,560 --> 00:23:06,480
-Détruites ?
-Oui.
381
00:23:06,720 --> 00:23:08,520
-Non, non, non.
382
00:23:09,200 --> 00:23:13,600
Donne-moi mon téléphone.
S'il te plaĂźt.
383
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
-Alors ?
384
00:23:25,280 --> 00:23:28,160
Roxane ? Elle s'est réveillée ?
385
00:23:28,400 --> 00:23:30,880
-Oui, elle va s'en sortir. Ăa ira.
386
00:23:31,120 --> 00:23:33,360
-Cool. Super.
-Morgane...
387
00:23:33,600 --> 00:23:35,720
On a un truc Ă vous dire.
388
00:23:35,960 --> 00:23:39,880
-OK, j'aurais pas dĂ»
aller voir le Belge seule.
389
00:23:40,120 --> 00:23:41,520
-Vous y avez été ?
390
00:23:41,760 --> 00:23:43,840
-Je pouvais pas rien faire !
391
00:23:44,080 --> 00:23:46,280
-Vous m'écoutez jamais ?
392
00:23:52,800 --> 00:23:55,000
On a un truc Ă vous montrer.
393
00:23:56,520 --> 00:23:57,840
-C'est quoi ?
394
00:23:58,080 --> 00:24:01,040
-Ce que Romain portait Ă sa mort.
395
00:24:02,320 --> 00:24:05,040
-On pensait les scellés détruits
396
00:24:05,280 --> 00:24:07,600
mais l'IGPN les a conservés.
397
00:24:09,360 --> 00:24:12,920
-On vous attendait pour les ouvrir.
-VoilĂ .
398
00:24:16,200 --> 00:24:17,400
-OK...
399
00:24:17,640 --> 00:25:23,120
...
400
00:25:23,880 --> 00:25:27,080
Cette veste,
on l'avait achetée ensemble.
401
00:25:30,160 --> 00:25:34,000
Il la mettait pas, il disait
ressembler Ă un pingouin avec.
402
00:25:36,840 --> 00:25:39,280
Pourquoi il la portait
ce soir-lĂ ?
403
00:25:43,120 --> 00:25:44,200
-C'est quoi ?
404
00:25:45,600 --> 00:25:49,800
-Un jeton de casino.
Le casino de Dunkerque.
405
00:25:50,720 --> 00:25:53,600
C'est Ă 20mn
de lĂ oĂč Ă©tait son corps.
406
00:25:55,320 --> 00:25:56,160
Bonjour.
407
00:25:56,400 --> 00:25:58,120
Police judiciaire.
408
00:25:58,360 --> 00:25:59,400
-Oui ?
409
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
-Nous cherchons un homme
410
00:26:01,840 --> 00:26:04,840
qui a joué ici en 2005.
-Il y a 15 ans ?
411
00:26:05,080 --> 00:26:06,960
-Oui.
-Vous plaisantez ?
412
00:26:07,160 --> 00:26:09,000
On voit trop de monde.
413
00:26:09,240 --> 00:26:11,960
-Je sais mais on ne sait jamais.
414
00:26:12,160 --> 00:26:15,200
Son visage vous dit quelque chose ?
415
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
-Hmm...
416
00:26:17,320 --> 00:26:19,200
-Vous le reconnaissez ?
417
00:26:21,360 --> 00:26:25,080
-Ah oui, lui...
Lui, je m'en souviens, oui.
418
00:26:28,640 --> 00:26:30,880
Ah, voilĂ . 6 novembre 2005.
419
00:26:31,080 --> 00:26:33,600
J'avais gardĂ© la vidĂ©o au cas oĂč.
420
00:26:33,840 --> 00:26:35,760
-C'est Ă sa sortie du poste.
421
00:26:36,840 --> 00:26:38,400
-Ah, c'est lui, lĂ .
422
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Il a échangé
423
00:26:42,840 --> 00:26:45,320
50 000E d'un coup, une grosse somme.
424
00:26:45,560 --> 00:26:48,160
Il s'est mis Ă jouer au blackjack.
425
00:26:48,400 --> 00:26:52,360
En 2h, il a empoché un million.
Je sais qu'il avait un truc.
426
00:26:52,600 --> 00:26:55,480
-Il comptait les cartes ?
-Romain ?
427
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
Il oubliait mĂȘme mon numĂ©ro !
428
00:26:58,320 --> 00:27:01,520
-Et les compteurs, ici,
ils peuvent oublier.
429
00:27:01,760 --> 00:27:04,520
On met 6 jeux différents.
-Un complice ?
430
00:27:05,480 --> 00:27:08,640
-On a changé de croupier 2 fois,
vérifié autour
431
00:27:08,880 --> 00:27:11,400
mais rien. Du coup...
-Et lĂ ?
432
00:27:11,640 --> 00:27:14,520
Revenez en arriĂšre.
Pourquoi il perd ?
433
00:27:15,440 --> 00:27:19,080
Revenez en arriĂšre... LĂ !
434
00:27:19,800 --> 00:27:23,120
Les gens applaudissent
et il est perdu !
435
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
Il sait pas
436
00:27:27,880 --> 00:27:30,640
quoi jouer car il entend pas.
437
00:27:30,840 --> 00:27:33,400
Il a un complice
et un code sonore.
438
00:27:33,640 --> 00:27:35,080
Vous avez la vidéo
439
00:27:35,320 --> 00:27:36,880
d'autres tables ?
-Oui.
440
00:27:37,120 --> 00:27:38,240
J'ai tout.
441
00:27:38,480 --> 00:27:41,240
-Montrez-moi le mec au bar.
-Hmm.
442
00:27:41,480 --> 00:27:42,480
Cliquetis
443
00:27:45,840 --> 00:27:46,760
...
444
00:27:46,960 --> 00:27:49,360
La bague sur le verre, regardez.
445
00:27:50,320 --> 00:27:52,760
..
Un coup, une carte.
446
00:27:53,000 --> 00:27:54,200
2, il passe.
447
00:27:54,440 --> 00:27:56,960
C'est lui, son complice.
-L'enfoiré !
448
00:27:57,200 --> 00:27:59,680
-Qu'est-ce qu'il boit, lĂ ?
449
00:28:01,640 --> 00:28:05,160
-Calva, sucre,
jus de pomme, champagne.
450
00:28:06,960 --> 00:28:08,440
Un serendipity.
451
00:28:13,080 --> 00:28:16,880
-On va jamais le retrouver.
Il sait oĂč sont les camĂ©ras.
452
00:28:17,080 --> 00:28:19,560
Il a un chapeau, il est de dos.
453
00:28:20,080 --> 00:28:22,360
-Karadec, je sais qui c'est.
454
00:28:24,320 --> 00:28:28,720
Il boit un serendipity.
Ăa veut dire "heureux hasard".
455
00:28:30,240 --> 00:28:33,040
Le seul que je connaisse
qui boive ça,
456
00:28:33,240 --> 00:28:36,280
c'est un putain
de compteur de cartes.
457
00:28:39,680 --> 00:28:40,680
-C'est qui ?
458
00:28:42,280 --> 00:28:43,400
-Mon pĂšre.
459
00:28:45,960 --> 00:28:47,280
-Roi de carreau.
460
00:28:49,280 --> 00:28:50,560
-Et celle-lĂ ?
461
00:28:50,800 --> 00:28:52,240
-8 de cĆur.
462
00:28:52,440 --> 00:28:54,880
-Vous ĂȘtes un ordinateur, vous.
463
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
-Dame de pique.
464
00:28:58,960 --> 00:29:01,400
-De tout le paquet, pas une erreur !
465
00:29:01,640 --> 00:29:06,120
Vous savez retenir 52 cartes
dans l'ordre ?
466
00:29:06,360 --> 00:29:07,680
-C'est un génie.
467
00:29:07,880 --> 00:29:10,600
161 de QI. Hein, Serge ?
-Mais oui.
468
00:29:10,840 --> 00:29:13,720
Je cours derriĂšre mon cerveau.
469
00:29:13,960 --> 00:29:18,720
-Vous faites des ravages au poker ?
-Non, c'est fini, tout ça.
470
00:29:18,960 --> 00:29:20,520
-Quoi ?
-Je gagnais
471
00:29:20,760 --> 00:29:23,760
mais au bout d'un moment,
on s'emmerde.
472
00:29:24,000 --> 00:29:27,640
-Comment ça ? Vous pourriez
faire beaucoup d'argent !
473
00:29:27,880 --> 00:29:31,400
-Ăa fait 20 ans que je lui dis !
C'est une tĂȘte de mule.
474
00:29:31,640 --> 00:29:33,640
Il préfÚre ses bouquins.
-Oui.
475
00:29:33,880 --> 00:29:37,560
Tu sais pourquoi ?
"L'argent est une fiction."
476
00:29:37,760 --> 00:29:39,520
Aristote.
477
00:29:40,960 --> 00:29:43,400
-Non mais sérieusement !
478
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
Je vous finance et on fait 50-50.
479
00:29:48,720 --> 00:29:50,320
Qu'en dites-vous ?
480
00:29:50,560 --> 00:29:53,320
Une fois
et vous me reverrez plus.
481
00:29:53,560 --> 00:29:55,520
-Non.
-On peut miser gros
482
00:29:55,760 --> 00:29:59,240
tout de suite, 30mn,
et vous ĂȘtes dĂ©barrassĂ©,
483
00:29:59,440 --> 00:30:01,120
je file, c'est fini.
484
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
-Hein ?
485
00:30:06,000 --> 00:30:08,200
-Ah.
-Bon, alors,
486
00:30:08,440 --> 00:30:10,120
je dois ĂȘtre chez moi
487
00:30:10,360 --> 00:30:13,600
pour 15h car j'anime
un club de lecture
488
00:30:13,840 --> 00:30:15,760
sur "La Comédie humaine".
489
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
Donc faut pas traĂźner. Euh...
490
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
Balzac,
491
00:30:21,040 --> 00:30:25,000
vous connaissez ?
-C'était un sacré arriÚre gauche.
492
00:30:25,200 --> 00:30:28,680
-J'arrive avant ou aprĂšs Aristote ?
-Pardon ?
493
00:30:28,880 --> 00:30:31,880
-C'est sa façon
de flairer ses pigeons.
494
00:30:32,120 --> 00:30:33,600
-Quels pigeons ?
495
00:30:33,840 --> 00:30:36,880
-LĂ . Il est interdit
dans les casinos.
496
00:30:37,120 --> 00:30:38,840
Il t'a pas dit ?
497
00:30:39,080 --> 00:30:41,120
Il est
interdit bancaire.
498
00:30:41,360 --> 00:30:44,360
Alors voilĂ :
tu vas retirer ton fric,
499
00:30:44,560 --> 00:30:46,800
il va parler
d'envie pressante
500
00:30:47,040 --> 00:30:48,800
pour que tu te gares
501
00:30:49,040 --> 00:30:51,120
et avant que tu comprennes,
502
00:30:51,320 --> 00:30:54,680
il se sera barré
avec ta thune. J'ai bon ?
503
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
-Ăa va, chĂ©rie ?
504
00:30:57,240 --> 00:30:59,120
-Non, ça va pas du tout.
505
00:30:59,360 --> 00:31:01,240
J'appelle les flics !
506
00:31:01,480 --> 00:31:04,400
-Oh oh oh.
-Vous prenez les gens
507
00:31:04,640 --> 00:31:05,840
pour des cons.
508
00:31:06,080 --> 00:31:08,280
-Dégage.
-Vous croyez quoi ?
509
00:31:08,520 --> 00:31:10,520
Non, mais sans déconner !
510
00:31:11,480 --> 00:31:13,920
-Ăa va, papa ?
-Oui,
511
00:31:14,160 --> 00:31:15,160
ça va.
512
00:31:16,760 --> 00:31:19,080
Il soupire.
Et la petite Théa ?
513
00:31:19,640 --> 00:31:22,960
Hein ? Et le dernier,
comment il s'appelle,
514
00:31:23,200 --> 00:31:25,080
le dernier ? Eliott.
515
00:31:25,320 --> 00:31:28,200
Il doit marcher.
-Oui, il marche bien.
516
00:31:28,400 --> 00:31:29,840
Bon, il a 10 ans.
517
00:31:32,560 --> 00:31:35,200
Et il a mĂȘme une petite sĆur.
518
00:31:35,440 --> 00:31:38,360
-Une petite sĆur ? Oh.
-Bon, Serge,
519
00:31:38,600 --> 00:31:41,760
dans quoi t'as embarqué Romain ?
-Quoi ?
520
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
Qui t'a dit ça ?
521
00:31:43,680 --> 00:31:45,360
Parce que Romain,
522
00:31:45,600 --> 00:31:48,560
pas touche !
Tu me fais confiance
523
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
quand mĂȘme.
-Non.
524
00:31:53,880 --> 00:31:57,080
Je t'ai parlé de mon nouveau job ?
-Non.
525
00:31:57,280 --> 00:31:59,000
-Tu vas adorer.
526
00:32:07,320 --> 00:32:09,640
-M. Alvaro, j'ai 20 procédures
527
00:32:09,880 --> 00:32:12,840
vous concernant :
escroquerie, abus
528
00:32:13,080 --> 00:32:15,480
de faiblesse...
-Dans l'affaire,
529
00:32:15,680 --> 00:32:18,840
les types étaient pas
vraiment faibles.
530
00:32:19,840 --> 00:32:21,560
-Arnaque Ă l'assurance,
531
00:32:21,800 --> 00:32:24,520
faux papiers,
fraude immobiliĂšre...
532
00:32:24,760 --> 00:32:28,240
-J'ai compris,
vous avez un dossier sur moi
533
00:32:28,480 --> 00:32:30,520
et si je lĂąche des infos,
534
00:32:30,760 --> 00:32:34,200
en échange,
vous passez l'éponge. C'est ça ?
535
00:32:34,440 --> 00:32:37,120
Non, mais j'ai l'habitude.
-Oui.
536
00:32:38,120 --> 00:32:40,240
C'est un peu ça. M. Alvaro,
537
00:32:40,480 --> 00:32:44,120
depuis 15 ans, votre fille
attend des réponses.
538
00:32:45,160 --> 00:32:46,600
Il soupire.
539
00:32:46,800 --> 00:32:51,760
-Pourquoi remuer le passé ?
-Je t'ai jamais rien demandé avant.
540
00:32:52,720 --> 00:32:56,640
-Ah, dis donc !
Je vais te dire un truc,
541
00:32:56,880 --> 00:33:00,200
c'est Romain
qui est venu me chercher.
542
00:33:00,440 --> 00:33:02,120
C'est pas l'inverse.
543
00:33:02,360 --> 00:33:04,920
Il m'a demandé un peu d'argent.
544
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
Il voulait te faire
545
00:33:07,160 --> 00:33:09,680
une surprise : un appart.
546
00:33:09,920 --> 00:33:12,480
Il avait besoin d'une caution,
547
00:33:12,720 --> 00:33:14,080
mais j'avais rien.
548
00:33:14,320 --> 00:33:15,560
Bah oui.
549
00:33:15,760 --> 00:33:20,040
On aurait pu en rester lĂ ,
mais Romain a eu une idée.
550
00:33:20,280 --> 00:33:22,760
à l'époque, je connaissais
551
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
un type plein aux as,
552
00:33:25,080 --> 00:33:27,240
un Belge un peu caractériel.
553
00:33:30,880 --> 00:33:33,120
On s'entendait pas trĂšs bien,
554
00:33:33,360 --> 00:33:36,640
mais Romain,
il lui a filé du fric.
555
00:33:42,640 --> 00:33:44,280
-Tu lui as présenté ?
556
00:33:44,520 --> 00:33:46,520
-Je lui rendais service !
557
00:33:46,720 --> 00:33:48,600
ArrĂȘte, Morgane !
558
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
C'était un plan
559
00:33:52,440 --> 00:33:53,760
magnifique !
560
00:33:54,000 --> 00:33:55,720
Il empruntait 50 000E
561
00:33:55,960 --> 00:34:00,280
au Belge, on le faisait
fructifier ensemble au casino.
562
00:34:00,520 --> 00:34:01,960
Tintement
563
00:34:03,520 --> 00:34:05,840
Le lendemain, 24h plus tard,
564
00:34:06,080 --> 00:34:08,960
le Belge recevait
le double de sa mise
565
00:34:09,160 --> 00:34:12,400
et nous, on partageait le reste.
566
00:34:12,640 --> 00:34:13,920
VoilĂ ,
567
00:34:14,160 --> 00:34:15,560
c'était grandiose !
568
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
Ces connards du casino...
569
00:34:19,360 --> 00:34:21,120
Il pouffe.
570
00:34:21,320 --> 00:34:25,200
Ils ont pas compris.
On a fait sauter la banque !
571
00:34:25,440 --> 00:34:27,280
Un million d'euros.
572
00:34:27,520 --> 00:34:29,880
Un million !
-OK. Et aprĂšs ?
573
00:34:30,120 --> 00:34:32,000
-Alors, aprĂšs...
574
00:34:32,240 --> 00:34:35,000
Il est venu
me rejoindre au parking.
575
00:34:35,200 --> 00:34:37,000
Une voiture est arrivée,
576
00:34:37,240 --> 00:34:37,880
a pilé,
577
00:34:38,760 --> 00:34:40,680
un type est sorti,
578
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
il l'a monté de force.
579
00:34:44,080 --> 00:34:46,280
Moi, j'ai pas compris.
580
00:34:46,520 --> 00:34:50,280
-Un type l'a fait
monter de force, c'est tout ?
581
00:34:50,520 --> 00:34:52,320
Allez, réfléchis.
582
00:34:54,960 --> 00:34:56,760
Il soupire.
583
00:35:01,880 --> 00:35:03,680
-Alors, euh...
584
00:35:05,280 --> 00:35:06,160
VoilĂ .
585
00:35:07,000 --> 00:35:10,720
Ils conduisaient une Saab 9-5 noire.
586
00:35:10,960 --> 00:35:13,280
Aile arriÚre gauche éraflée,
587
00:35:13,520 --> 00:35:14,720
un phare avant
588
00:35:14,960 --> 00:35:15,880
mal réglé.
589
00:35:17,640 --> 00:35:19,040
-C'est tout ?
590
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
Cherche !
-Alors,
591
00:35:21,680 --> 00:35:24,360
une Saab 9-5 noire, immatriculée,
592
00:35:24,600 --> 00:35:27,200
euh... BL
593
00:35:27,440 --> 00:35:28,800
362 TH.
594
00:35:31,080 --> 00:35:32,880
VoilĂ . Ăa vous va, ça ?
595
00:35:33,720 --> 00:35:35,960
Je suis pied au plancher.
596
00:35:36,520 --> 00:35:38,320
-Voilà à qui elle était.
597
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
-Je le savais.
598
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
Je le savais.
599
00:35:50,920 --> 00:35:52,920
Oh, putain, je le savais.
600
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
-Le capitaine Devos
601
00:36:02,680 --> 00:36:05,280
nous a baladés : il avait compris
602
00:36:05,480 --> 00:36:07,960
que Romain braquerait au casino.
603
00:36:08,200 --> 00:36:10,240
Il l'a relùché,
l'a suivi,
604
00:36:10,480 --> 00:36:12,920
a volé son argent et l'a tué.
605
00:36:13,160 --> 00:36:14,920
-L'enfoiré !
-Devos
606
00:36:15,160 --> 00:36:17,400
s'est pas rendu au travail.
607
00:36:17,640 --> 00:36:19,840
Mais il est sur aucun vol
608
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
quittant
609
00:36:21,160 --> 00:36:23,120
la France.
-Gilles,
610
00:36:23,360 --> 00:36:24,760
t'as pu rentrer ?
611
00:36:25,000 --> 00:36:29,000
*-Il est pas lĂ ,
mais je suis dans son garage.
612
00:36:29,240 --> 00:36:30,040
-L'enflure !
613
00:36:30,280 --> 00:36:31,560
On va le perdre !
614
00:36:32,480 --> 00:36:33,560
(-Boum.)
615
00:36:35,360 --> 00:36:37,240
-Oh, choupinette !
616
00:36:37,480 --> 00:36:38,480
-Boum...
617
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
-Un meursault Ă la cave.
618
00:36:41,800 --> 00:36:42,880
Boum.
619
00:36:43,080 --> 00:36:44,280
(Putain !)
620
00:36:45,280 --> 00:36:48,240
C'était sous mes yeux
et j'ai rien vu !
621
00:36:48,480 --> 00:36:50,520
Putain, mais oui ! OK...
622
00:36:50,720 --> 00:36:52,600
-Elle est
en état de choc.
623
00:36:52,840 --> 00:36:55,600
-Perceuses Ă -30, pinard...
624
00:36:57,440 --> 00:36:58,880
Le torchon !
625
00:36:59,120 --> 00:36:59,840
-Non !
626
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
-C'était sous mes yeux, merde !
627
00:37:02,760 --> 00:37:05,800
Quand je suis allée
chez le Belge hier,
628
00:37:06,000 --> 00:37:08,240
y avait un flyer promotionnel
629
00:37:08,480 --> 00:37:10,120
sur son pare-brise.
630
00:37:10,360 --> 00:37:14,160
Une gonzesse les distribuait
face au commissariat
631
00:37:14,400 --> 00:37:16,120
quand on est allé
632
00:37:16,360 --> 00:37:17,680
interroger Devos.
633
00:37:17,920 --> 00:37:19,440
Donc le Belge
634
00:37:19,680 --> 00:37:21,080
s'est garĂ© lĂ
635
00:37:21,320 --> 00:37:23,120
le mĂȘme jour. D'accord ?
636
00:37:23,360 --> 00:37:27,280
Quand on discutait chez lui,
j'entends un boum,
637
00:37:27,520 --> 00:37:28,400
un choc.
638
00:37:28,640 --> 00:37:33,360
LĂ , il demande Ă sa femme
d'aller chercher du vin Ă la cave.
639
00:37:33,560 --> 00:37:36,440
Mon cul ! Il en avait
au frigidaire.
640
00:37:36,680 --> 00:37:38,240
Du meursault.
641
00:37:38,480 --> 00:37:40,920
Là , purée ! Quand elle remonte,
642
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
son torchon
643
00:37:42,800 --> 00:37:43,840
avait disparu.
644
00:37:44,920 --> 00:37:47,960
Elle descendait pas
chercher du pinard,
645
00:37:48,160 --> 00:37:50,320
mais pour faire taire Devos.
646
00:37:50,560 --> 00:37:52,360
VoilĂ pourquoi !
647
00:37:55,280 --> 00:37:57,040
Notre connard de flic
648
00:37:57,280 --> 00:37:59,640
a pas déguerpi, il s'est fait
649
00:37:59,880 --> 00:38:01,680
enlever par le Belge !
650
00:38:05,120 --> 00:38:08,760
C'est ça ! Putain,
c'était sous mon nez !
651
00:38:09,000 --> 00:38:13,520
-Attendez, un mafieux en probation
retiendrait un flic ?
652
00:38:13,760 --> 00:38:17,240
Mais pourquoi ?
-Roxane l'a mis sur sa piste.
653
00:38:17,440 --> 00:38:21,160
Comprenant que Devos
lui avait piqué un million,
654
00:38:21,360 --> 00:38:23,240
il a voulu les récupérer.
655
00:38:24,520 --> 00:38:27,560
*Craig Hardy : "All Time Champion"
656
00:38:27,800 --> 00:38:55,440
...
657
00:38:55,680 --> 00:38:56,640
Cris de joie
658
00:38:56,880 --> 00:38:58,080
(-Putain !)
659
00:39:09,360 --> 00:39:13,240
-Alors, qu'est-ce
t'as foutu de mon fric, hein ?
660
00:39:16,280 --> 00:39:18,080
Oh, sois pas bĂȘte.
661
00:39:18,280 --> 00:39:20,640
Je te conseille
de me répondre.
662
00:39:23,840 --> 00:39:27,040
-Police ! Recule !
LĂąche-le ! Recule !
663
00:39:27,240 --> 00:39:28,640
Recule !
664
00:39:29,680 --> 00:39:33,000
-Il respire plus !
Appelle une ambulance !
665
00:39:33,680 --> 00:39:35,280
Oh, putain !
-Au sol !
666
00:39:43,880 --> 00:39:45,160
Coups
667
00:39:46,440 --> 00:39:47,840
-Tiens,
668
00:39:48,080 --> 00:39:51,480
tu peux y aller,
j'ai récupéré tes affaires.
669
00:40:00,960 --> 00:40:02,760
Il s'éclaircit la gorge.
670
00:40:08,640 --> 00:40:10,120
-Je serai pas encore
671
00:40:10,360 --> 00:40:12,760
pÚre de l'année en 2022.
672
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
Euh... Alors,
673
00:40:16,720 --> 00:40:20,960
pour ton info, je vais
te dire un truc. Euh...
674
00:40:22,360 --> 00:40:25,240
C'est pas facile,
mais je suis désolé
675
00:40:25,440 --> 00:40:28,240
de t'avoir caché ce que je savais.
676
00:40:28,480 --> 00:40:30,480
J'aurais pas dĂ». VoilĂ .
677
00:40:32,320 --> 00:40:34,160
Comment va ta mĂšre ?
678
00:40:36,840 --> 00:40:38,280
-Ă merveille.
679
00:40:38,520 --> 00:40:39,920
Il rit doucement.
680
00:40:40,760 --> 00:40:43,480
Elle aussi m'a menti
pendant 15 ans.
681
00:40:43,720 --> 00:40:45,640
-Embrasse-la pour moi,
682
00:40:45,880 --> 00:40:48,960
-Oui.
-Ăa va l'Ă©nerver.
683
00:40:58,000 --> 00:40:59,200
Tiens, regarde.
684
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
Alors ?
-Roi de cĆur.
685
00:41:15,240 --> 00:41:16,360
-Bravo.
686
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
-Bah oui.
687
00:41:19,360 --> 00:41:20,960
-Je vois que...
688
00:41:21,200 --> 00:41:22,600
Non, je suis fier.
689
00:41:27,600 --> 00:41:28,720
Allez...
690
00:41:29,960 --> 00:41:31,040
Ah,
691
00:41:31,280 --> 00:41:34,000
t'aurais pas 40E pour le taxi ?
692
00:41:34,240 --> 00:41:35,720
Figure-toi qu'hier,
693
00:41:35,960 --> 00:41:39,400
j'ai bloqué ma carte bleue.
-Tu te fous
694
00:41:39,640 --> 00:41:41,360
de ma gueule ?
695
00:41:43,120 --> 00:41:45,360
-Je vais prendre le métro.
696
00:41:45,600 --> 00:41:46,680
-Ouais.
697
00:41:50,680 --> 00:41:51,960
Elle soupire.
698
00:41:57,960 --> 00:41:59,640
Bon, bah...
699
00:42:01,520 --> 00:42:03,640
Ă la prochaine.
-Ăa marche.
700
00:42:03,880 --> 00:42:05,440
Porte-toi bien.
701
00:42:07,440 --> 00:42:08,440
Ah,
702
00:42:08,680 --> 00:42:12,960
Morgane, appelle-moi
avant ton prochain accouchement.
703
00:42:13,200 --> 00:42:14,840
Il rit doucement.
704
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
Bon,
705
00:42:16,280 --> 00:42:18,080
allez, ça marche.
706
00:42:20,640 --> 00:42:23,040
Au revoir.
-Attendez, il est oĂč,
707
00:42:23,280 --> 00:42:24,880
Devos ?
-Ă l'hĂŽpital.
708
00:42:25,120 --> 00:42:27,280
Il était
dans un sale état.
709
00:42:27,520 --> 00:42:29,080
Et le procureur sait
710
00:42:29,320 --> 00:42:33,160
qu'on a enquĂȘtĂ©,
il a interdit qu'on le voie.
711
00:42:33,400 --> 00:42:57,000
...
712
00:42:57,200 --> 00:42:58,280
-Morgane ?
713
00:42:59,680 --> 00:43:02,720
Morgane, Devos a repris conscience.
714
00:43:02,960 --> 00:43:06,760
La SR va l'interroger.
Vu ce qu'on a contre lui,
715
00:43:07,000 --> 00:43:08,400
il va tomber.
716
00:43:09,200 --> 00:43:10,520
-Vous y croyez ?
717
00:43:14,000 --> 00:43:15,600
-Faut qu'il avoue.
718
00:43:16,840 --> 00:43:19,840
-C'est un flic,
il lĂąchera rien.
719
00:43:21,000 --> 00:43:22,600
Il va s'en sortir.
720
00:43:26,280 --> 00:43:27,880
-C'est possible, oui.
721
00:43:29,840 --> 00:43:31,920
Désolé.
-Vous y pouvez rien.
722
00:43:33,720 --> 00:43:35,520
Vous avez fait le max.
723
00:43:37,440 --> 00:43:40,560
C'est juste que...
on a enfin trouvé
724
00:43:40,800 --> 00:43:44,880
qui a tué Romain et ça va
s'arrĂȘter lĂ , comme ça.
725
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
Je vais dire quoi à Théa ?
726
00:43:49,160 --> 00:43:50,640
-Il reste une piste.
727
00:43:52,280 --> 00:43:54,880
Ăa se trouve,
c'est un cul-de-sac.
728
00:43:56,480 --> 00:43:58,720
Daphné a vérifié ses comptes,
729
00:43:58,960 --> 00:44:02,560
pas de trace du million,
mais il y a un truc.
730
00:44:02,840 --> 00:44:06,880
Depuis 15 ans, il fait
des virements en Angleterre.
731
00:44:07,080 --> 00:44:08,240
-En Angleterre ?
732
00:44:08,480 --> 00:44:10,040
Comme l'étudiante.
733
00:44:10,280 --> 00:44:12,840
-Le compte est sous un faux nom,
734
00:44:13,080 --> 00:44:14,840
mais on a une photo.
735
00:44:16,520 --> 00:44:18,600
Ăa pourrait ĂȘtre elle.
736
00:44:18,840 --> 00:44:21,080
-Elle ferait chanter Devos ?
737
00:44:22,920 --> 00:44:27,400
-Y a qu'un moyen de le savoir.
Vous avez un passeport ?
738
00:44:32,160 --> 00:44:33,360
-Donc t'as juste
739
00:44:33,600 --> 00:44:36,360
à récupérer Eliott à l'école.
740
00:44:36,600 --> 00:44:40,000
Il a ses affaires,
il a son sac normalement.
741
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
Donc voilĂ . OK ?
742
00:44:43,760 --> 00:44:45,760
Bon, bah,
merci, maman.
743
00:44:46,720 --> 00:44:48,200
Oui. Au revoir.
744
00:44:50,520 --> 00:44:52,920
-C'est tout ce que j'ai trouvé,
745
00:44:53,120 --> 00:44:55,840
chips goût cheddar.
-Mes préférées !
746
00:44:56,680 --> 00:44:59,320
-Apparemment,
pas d'huile de palme.
747
00:45:00,960 --> 00:45:03,040
Vous reparlez
Ă votre mĂšre ?
748
00:45:04,000 --> 00:45:05,200
-Vite fait.
749
00:45:06,440 --> 00:45:07,760
-C'est bien, non ?
750
00:45:08,760 --> 00:45:11,520
-On est en reconnexion.
-Ah.
751
00:45:16,040 --> 00:45:18,360
-Oh, un iceberg droit devant !
752
00:45:20,760 --> 00:45:23,840
I'm the king
of the world!
753
00:45:27,440 --> 00:45:30,840
Me dites pas
que vous avez pas vu "Titanic".
754
00:45:31,080 --> 00:45:32,960
-Si, j'ai vu "Titanic".
755
00:45:33,200 --> 00:45:35,560
-Bah alors, enfin !
756
00:45:35,800 --> 00:45:37,040
-Alors quoi ?
757
00:45:37,280 --> 00:45:39,440
-Rien, vous aviez
l'air de...
758
00:45:46,200 --> 00:45:49,840
Karadec, vous roulez Ă droite.
-Oui. Et alors ?
759
00:45:50,040 --> 00:45:52,840
-Ici, on roule Ă gauche.
-Ah, merde !
760
00:46:11,800 --> 00:46:13,280
-Vous ĂȘtes perdu.
761
00:46:14,280 --> 00:46:17,160
-Non, pas du tout.
Mais alors non.
762
00:46:27,080 --> 00:46:28,280
Verrouillage
763
00:46:28,480 --> 00:46:31,960
-Karadec, dĂ©pĂȘchez-vous.
-Mon GPS a un délai.
764
00:46:32,160 --> 00:46:34,960
-Y a qu'une rue,
c'est forcément là !
765
00:46:35,160 --> 00:46:36,560
-Twenty one...
766
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
C'est lĂ .
767
00:46:43,840 --> 00:46:44,840
-Hello.
768
00:46:54,840 --> 00:46:56,560
Adeline Morin.
769
00:46:59,240 --> 00:47:00,720
-Mommy.
-Sorry.
770
00:47:00,960 --> 00:47:02,080
-Let's go.
771
00:47:26,360 --> 00:47:30,360
-Roxane, Romain est Ă Brighton.
*-Ă Brighton ?
772
00:47:30,600 --> 00:47:35,480
-Le compte sur lequel Devos
virait de l'argent, c'est le sien.
773
00:47:35,680 --> 00:47:38,640
*-Il était vivant tout ce temps ?
-Oui.
774
00:47:38,840 --> 00:47:42,560
*-Pourquoi il a disparu ?
-C'est pas trĂšs clair.
775
00:47:42,800 --> 00:47:45,840
Mais il a reconnu
que Devos l'a braqué,
776
00:47:46,040 --> 00:47:49,280
donc on a de quoi le faire plonger.
*-OK.
777
00:47:49,520 --> 00:47:50,920
Adam ?
-Oui ?
778
00:47:51,120 --> 00:47:53,720
*-Et Morgane, comment elle va ?
779
00:47:56,480 --> 00:47:57,880
-Je sais pas trop.
780
00:47:58,080 --> 00:48:01,440
*-Bon, Ă tout Ă l'heure.
-Ă tout Ă l'heure.
781
00:48:09,960 --> 00:48:12,040
-Vas-y, explique-moi.
782
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
Que s'est-il passé
783
00:48:14,520 --> 00:48:16,200
aprĂšs le casino ?
784
00:48:20,120 --> 00:48:22,240
-Ce flic
m'est tombé dessus.
785
00:48:25,600 --> 00:48:28,320
Il m'a tabassé
et a pris mon blé.
786
00:48:30,760 --> 00:48:31,840
Ton pĂšre
787
00:48:32,080 --> 00:48:34,880
m'a retrouvé,
j'étais à moitié mort.
788
00:48:36,080 --> 00:48:37,960
Si je rendais pas
son fric
789
00:48:38,200 --> 00:48:40,200
au Belge, il m'aurait tué.
790
00:48:41,600 --> 00:48:44,000
-Pourquoi
tu m'en as pas parlé ?
791
00:48:44,200 --> 00:48:47,080
On aurait trouvé
une solution.
792
00:48:47,320 --> 00:48:48,440
-J'ai eu peur.
793
00:48:48,680 --> 00:48:50,320
Tu comprends ?
794
00:48:50,560 --> 00:48:52,560
Ton pĂšre aussi
a paniqué.
795
00:48:54,120 --> 00:48:56,400
On se venge pas
d'un mort.
796
00:48:57,400 --> 00:49:00,120
-C'est vous
qui avez payé le légiste
797
00:49:00,320 --> 00:49:02,880
pour que tu puisses
disparaĂźtre ?
798
00:49:03,760 --> 00:49:04,760
-Oui.
799
00:49:11,520 --> 00:49:13,120
J'ai voulu t'appeler.
800
00:49:13,360 --> 00:49:15,360
Ton pĂšre a dit
que le Belge
801
00:49:15,600 --> 00:49:17,800
allait te surveiller.
802
00:49:18,800 --> 00:49:23,440
Je voulais tout te dire.
-Pourquoi tu l'as pas fait, hein ?
803
00:49:23,640 --> 00:49:25,320
T'as eu 15 ans
804
00:49:25,560 --> 00:49:27,360
pour réfléchir !
Alors ?
805
00:49:31,800 --> 00:49:33,600
Bah oui, je suis con.
806
00:49:36,640 --> 00:49:38,440
Tu l'as rencontrée.
807
00:49:44,000 --> 00:49:46,480
-Revenir en France était risqué.
808
00:49:46,680 --> 00:49:48,200
Et avec Kristin...
809
00:49:51,280 --> 00:49:53,320
c'était simple.
-Simple ?
810
00:49:54,960 --> 00:49:57,520
Simple ?
C'est ça que tu voulais ?
811
00:49:57,720 --> 00:49:59,320
La simplicité ?
812
00:50:13,920 --> 00:50:15,320
-Et Théa ?
813
00:50:17,840 --> 00:50:20,160
-Tu te souviens
de son prénom ?
814
00:50:22,200 --> 00:50:23,600
T'es un mec en or,
815
00:50:23,840 --> 00:50:25,040
hein ?
816
00:50:27,040 --> 00:50:28,440
Elle va bien.
817
00:50:32,440 --> 00:50:36,800
Elle a toujours dit
qu'elle avait pas besoin de pĂšre.
818
00:50:37,040 --> 00:50:38,440
Elle avait raison.
819
00:50:39,640 --> 00:50:41,040
J'ai passé 15 ans
820
00:50:41,280 --> 00:50:42,480
Ă te chercher.
821
00:50:43,720 --> 00:50:47,520
Je suis rentrée chez les flics
pour te retrouver.
822
00:50:49,760 --> 00:50:51,360
Je suis trop conne !
823
00:51:01,440 --> 00:51:03,440
Karadec, venez, on rentre.
824
00:51:04,760 --> 00:51:41,880
...
825
00:51:42,120 --> 00:51:44,200
-Morgane.
-Laissez-moi !
826
00:51:47,640 --> 00:51:49,440
-Vous faites quoi, lĂ ?
827
00:51:49,680 --> 00:51:52,480
-Je rentre Ă pied !
-Lille est Ă 1h.
828
00:51:52,680 --> 00:51:54,760
N'importe quoi.
-M'en fous !
829
00:51:56,600 --> 00:51:58,800
-à pied, ça fera deux jours.
830
00:52:07,560 --> 00:52:11,600
Morgane !
-Merde, je sais pas par oĂč c'est.
831
00:52:18,240 --> 00:52:19,320
Quoi ?
832
00:52:19,880 --> 00:52:21,680
-Qu'est-ce qu'il y a ?
833
00:52:24,280 --> 00:52:27,000
-Je suis
si insupportable que ça ?
834
00:52:27,840 --> 00:52:29,480
-De quoi vous parlez ?
835
00:52:30,560 --> 00:52:32,480
-De mon caractĂšre.
-Ah.
836
00:52:34,560 --> 00:52:36,720
-Au fond, ma mĂšre a raison.
837
00:52:38,240 --> 00:52:39,840
Je me sens si conne.
838
00:52:42,120 --> 00:52:46,320
Depuis 15 ans, je me raconte
que si Romain a disparu,
839
00:52:46,520 --> 00:52:48,840
c'est qu'on l'a tué ou enlevé.
840
00:52:50,120 --> 00:52:51,600
Le mec a juste sauvé
841
00:52:51,840 --> 00:52:55,760
sa peau et puis...
il a refait sa vie
842
00:52:55,960 --> 00:53:00,680
parce que c'était pas si important
pour lui, cette histoire.
843
00:53:00,920 --> 00:53:03,720
C'est moi
qui me suis fait un roman.
844
00:53:03,960 --> 00:53:06,760
Je peux mĂȘme pas
lui en vouloir.
845
00:53:09,480 --> 00:53:11,720
Vous-mĂȘme,
vous me dites
846
00:53:11,960 --> 00:53:13,760
que je suis ingérable,
847
00:53:13,960 --> 00:53:16,600
que je suis chiante, pénible.
848
00:53:16,840 --> 00:53:19,240
-Pas que.
-Je le sais, je fais
849
00:53:19,480 --> 00:53:20,880
fuir tout le monde.
850
00:53:24,480 --> 00:53:26,360
Qui pourrait m'aimer ?
851
00:53:26,560 --> 00:53:28,480
Hein, qui ?
852
00:53:31,080 --> 00:53:33,240
-Plein de gens, Morgane.
853
00:53:47,840 --> 00:53:50,840
John Lee Hooker : "Boom Boom"
854
00:53:51,040 --> 00:53:53,840
...
855
00:53:54,040 --> 00:53:55,840
-Boom boom boom boom
856
00:53:57,080 --> 00:53:59,400
I'm gonna shoot you right down
857
00:54:00,320 --> 00:54:02,120
Right off 'a your feet
858
00:54:03,440 --> 00:54:05,240
Take you home with me
859
00:54:06,480 --> 00:54:08,200
Put you in my house
860
00:54:09,280 --> 00:54:11,080
Boom boom boom boom
861
00:54:11,280 --> 00:54:16,240
...
67264