Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:00:58,172 --> 00:01:00,873
You should not accept
any transportation
6
00:01:00,907 --> 00:01:03,876
from anyone without
prior arrangement.
7
00:01:42,182 --> 00:01:45,885
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
8
00:01:51,225 --> 00:01:53,227
(SIGHS)
9
00:02:01,734 --> 00:02:04,071
- Amorr, here you are.
- My wife.
10
00:02:05,805 --> 00:02:06,572
Sylvia.
11
00:02:08,275 --> 00:02:10,910
Look at this, look at this.
12
00:02:14,547 --> 00:02:17,583
Turn around, let me see you.
13
00:02:23,323 --> 00:02:26,060
(UPBEAT MUSIC)
14
00:02:35,502 --> 00:02:38,738
Wow, Silvia (FOREIGN LANGUAGE)
15
00:02:38,771 --> 00:02:40,573
What do you think of New York?
16
00:02:40,606 --> 00:02:41,874
It's amazing.
17
00:02:41,908 --> 00:02:44,111
We would love to practice
speak English more.
18
00:02:45,245 --> 00:02:47,780
(DEEP MUSIC)
19
00:03:02,996 --> 00:03:04,565
Are you okay?
20
00:03:04,597 --> 00:03:07,600
Sylvia, aren't you excited?
21
00:03:07,633 --> 00:03:10,636
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
22
00:03:10,670 --> 00:03:12,406
This is home, welcome.
23
00:03:12,439 --> 00:03:13,974
I need to use the bathroom.
24
00:03:14,007 --> 00:03:15,109
Oh yes.
25
00:03:15,142 --> 00:03:16,410
Let me show you.
26
00:03:16,443 --> 00:03:19,413
Esther, you and I will
be sleeping down there.
27
00:03:19,446 --> 00:03:20,981
She does over there.
28
00:03:21,014 --> 00:03:24,817
And Sylvia, I have converted
the living room for now.
29
00:03:26,019 --> 00:03:28,621
So you could have
your own space.
30
00:03:28,654 --> 00:03:30,023
I'm looking for a bigger place
31
00:03:30,057 --> 00:03:31,558
that would be more suitable.
32
00:03:34,027 --> 00:03:35,295
Maybe it would be like all
33
00:03:35,329 --> 00:03:38,132
the American kids and
get your own place.
34
00:03:38,165 --> 00:03:40,534
And not yet.
35
00:03:40,567 --> 00:03:44,605
First relieve us, the
family as God intended it.
36
00:03:44,637 --> 00:03:46,006
Yes, of course.
37
00:03:48,041 --> 00:03:50,043
The bathroom is down there.
38
00:03:50,077 --> 00:03:52,079
The lights is on the
walls to your left.
39
00:03:54,314 --> 00:03:56,316
(SIGHS)
40
00:03:57,417 --> 00:04:00,053
(DOOR CLOSES)
41
00:04:04,024 --> 00:04:05,993
(MUMBLES)
42
00:04:10,097 --> 00:04:12,633
I wish your mother
could see this.
43
00:04:12,665 --> 00:04:15,035
Her boy learned how to cook.
44
00:04:15,068 --> 00:04:16,203
I hope you like it.
45
00:04:17,070 --> 00:04:18,105
Who taught you?
46
00:04:21,041 --> 00:04:23,076
I picked up some
things here and there.
47
00:04:25,078 --> 00:04:27,047
Please eat before it gets cold.
48
00:04:27,080 --> 00:04:29,183
Let's pray first.
49
00:04:29,216 --> 00:04:31,418
We have a lot to
be thankful for.
50
00:04:31,451 --> 00:04:32,919
Yes. Sorry.
51
00:04:37,757 --> 00:04:41,962
Jehovah Jirey, we praise
your name the most high.
52
00:04:43,197 --> 00:04:46,366
Lord, thank you for
bringing us together,
53
00:04:46,400 --> 00:04:48,734
after 17 years apart.
54
00:04:48,768 --> 00:04:52,905
We thank you for your
endless blessings and love.
55
00:04:52,940 --> 00:04:56,543
We thank you for our
home and our family.
56
00:04:56,577 --> 00:05:01,582
We thank you because the
devil is shamed and defeated.
57
00:05:03,116 --> 00:05:06,653
We pray all these things
in the Holy name of Jesus.
58
00:05:07,254 --> 00:05:08,422
Amen.
59
00:05:08,455 --> 00:05:09,889
- Amen.
- Amen.
60
00:05:17,730 --> 00:05:18,498
Yes.
61
00:05:32,613 --> 00:05:34,281
It's very soft.
62
00:05:35,315 --> 00:05:36,116
Tender.
63
00:05:39,419 --> 00:05:42,489
Americans don't like
stew with their food.
64
00:05:42,522 --> 00:05:44,790
The doctor had
recommended no fat meals.
65
00:05:49,162 --> 00:05:54,167
For years the only food I could
eat was my mother's cookie.
66
00:05:54,867 --> 00:05:57,404
So when we got married,
67
00:05:57,437 --> 00:06:00,307
I forced your poor mama
to learn how to cook
68
00:06:00,340 --> 00:06:03,809
all of my mama's dishes.
69
00:06:03,843 --> 00:06:06,146
(CHUCKLES)
70
00:06:08,148 --> 00:06:09,182
Poor mama.
71
00:06:11,851 --> 00:06:13,654
She should have
never put up with me.
72
00:06:19,660 --> 00:06:22,162
(SOFT MUSIC)
73
00:06:26,066 --> 00:06:28,468
(DOOR CREAKS)
74
00:06:47,387 --> 00:06:52,392
My pastor said we must focus
on familiarizing ourselves
75
00:06:53,859 --> 00:06:56,697
in spirit and flesh in
order to rebuild our family.
76
00:07:02,169 --> 00:07:03,303
Wait.
77
00:07:03,337 --> 00:07:04,671
What now, unattractive?
78
00:07:04,705 --> 00:07:07,207
No, you're not.
79
00:07:07,240 --> 00:07:08,608
Lying is a sin you know.
80
00:07:10,377 --> 00:07:11,778
That's not what I meant.
81
00:07:20,187 --> 00:07:22,222
I haven't been with
any man since you left.
82
00:07:26,426 --> 00:07:31,198
Thank you, I mean, I'm
sorry I wasn't there.
83
00:08:00,293 --> 00:08:02,796
(SOFT MUSIC)
84
00:08:19,579 --> 00:08:22,582
I hope everything
will be perfect.
85
00:08:23,517 --> 00:08:26,153
(DOOR CLOSES)
86
00:08:29,256 --> 00:08:30,257
Seriously.
87
00:08:46,006 --> 00:08:49,443
Perhaps we should just
get some rest, thanks.
88
00:09:13,500 --> 00:09:14,701
Ready for American school?
89
00:09:14,734 --> 00:09:16,803
Of course she is.
90
00:09:16,837 --> 00:09:18,038
She's going to study hard
91
00:09:18,071 --> 00:09:19,806
so she could get
into medical school.
92
00:09:21,241 --> 00:09:24,311
With scholarship, the
first doctor in the family,
93
00:09:24,344 --> 00:09:25,378
God willingly.
94
00:09:29,749 --> 00:09:31,818
What kind of medicine
are you interested in?
95
00:09:31,852 --> 00:09:33,687
She wants the three children.
96
00:09:34,888 --> 00:09:36,323
I like mathematics.
97
00:09:36,356 --> 00:09:38,458
Really, like father this one.
98
00:09:38,492 --> 00:09:40,060
I keep telling you
99
00:09:40,093 --> 00:09:42,329
your father was always
studying so many things.
100
00:09:46,433 --> 00:09:49,603
(INDISTINCT CHATTERING)
101
00:09:55,575 --> 00:09:56,843
I need to see your back.
102
00:09:58,712 --> 00:10:00,247
Sorry sir, excuse me.
103
00:10:00,280 --> 00:10:01,748
Please step back sir I just
need to check her back.
104
00:10:01,781 --> 00:10:04,451
I have this
letter from school.
105
00:10:07,687 --> 00:10:09,523
(BEEPS)
106
00:10:09,556 --> 00:10:12,960
(INDISTINCT CHATTERING)
107
00:10:19,132 --> 00:10:22,736
(FOREIGN LANGUAGE) Did you
find any change in the city?
108
00:10:24,137 --> 00:10:25,872
I see you changed that picture.
109
00:10:25,906 --> 00:10:26,907
Yeah.
110
00:10:26,941 --> 00:10:27,942
They said a thing?
111
00:10:28,808 --> 00:10:29,609
Someone.
112
00:10:30,911 --> 00:10:32,746
I know that sex must
be good (CHUCKLES).
113
00:10:33,981 --> 00:10:35,348
Whenever I go back home
114
00:10:35,382 --> 00:10:37,384
my wife is like she
has something to prove.
115
00:10:38,618 --> 00:10:41,421
I can only imagine
after what is it?
116
00:10:41,454 --> 00:10:42,255
Nine years?
117
00:10:42,289 --> 00:10:43,189
17.
118
00:10:43,223 --> 00:10:45,091
Oh, she's supposed to be lucky
119
00:10:45,125 --> 00:10:48,128
that he was with the nurse as
you'd be in jail for homicide.
120
00:10:50,564 --> 00:10:54,367
What, you know it's
the truth, man.
121
00:10:54,401 --> 00:10:55,735
I don't wanna talk about it.
122
00:10:56,938 --> 00:10:59,239
My brother, all I'm
saying to you man.
123
00:11:00,473 --> 00:11:01,474
you're not the only
person who have ever been
124
00:11:01,508 --> 00:11:02,442
in this situation.
125
00:11:03,577 --> 00:11:05,412
Things happen, don't feel bad.
126
00:11:05,445 --> 00:11:08,015
I don't, everything is fine.
127
00:11:10,584 --> 00:11:12,819
Well, I guess I
better start my shift.
128
00:11:15,355 --> 00:11:16,590
Have a good one.
129
00:11:16,623 --> 00:11:17,424
You too.
130
00:11:47,554 --> 00:11:50,657
(CAR ENGINE REVVING)
131
00:12:23,323 --> 00:12:26,093
(THRILLING MUSIC)
132
00:13:07,467 --> 00:13:10,804
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
133
00:14:04,324 --> 00:14:05,792
Why are you here?
134
00:14:08,328 --> 00:14:09,496
What happened?
135
00:14:13,500 --> 00:14:15,769
I can't be seeing you more time.
136
00:14:15,802 --> 00:14:16,937
I need love too.
137
00:14:17,804 --> 00:14:21,608
Yes, and thanks.
138
00:14:21,641 --> 00:14:24,178
(DEEP MUSIC)
139
00:15:29,276 --> 00:15:32,213
MAN: Hey, what's
up, DJ pull up.
140
00:15:37,851 --> 00:15:38,885
I can't.
141
00:15:41,956 --> 00:15:45,292
(DEEP MUSIC CONTINUES)
142
00:15:56,070 --> 00:15:58,138
Are you sure you can't?
143
00:16:07,814 --> 00:16:10,383
(SOFT MUSIC)
144
00:16:17,790 --> 00:16:20,560
(CAR HOOTING)
145
00:16:20,593 --> 00:16:23,730
(CAR ENGINE REVVING)
146
00:16:27,334 --> 00:16:29,036
(CAR HOOTING)
147
00:16:29,069 --> 00:16:32,405
(DOOR OPEN AND CLOSES)
148
00:16:35,109 --> 00:16:35,909
You're early today.
149
00:16:35,943 --> 00:16:36,743
I am.
150
00:16:37,777 --> 00:16:39,712
I swapped my shift
151
00:16:39,746 --> 00:16:41,748
so I could be home for
dinner with the family
152
00:16:41,781 --> 00:16:43,917
at least once this week.
153
00:16:44,851 --> 00:16:45,652
Great
154
00:16:47,154 --> 00:16:50,657
So Vinner, clear your
books, go set the table.
155
00:16:51,959 --> 00:16:56,462
So, how was school today?
156
00:16:56,496 --> 00:16:57,298
Fine.
157
00:16:58,798 --> 00:17:00,000
Is that how you respond?
158
00:17:03,971 --> 00:17:05,638
It was fine, thank you.
159
00:17:09,776 --> 00:17:12,046
(CHUCKLES)
160
00:17:18,851 --> 00:17:20,955
She's so excited to
finally be here with you.
161
00:17:20,988 --> 00:17:22,990
I'm not so sure about that.
162
00:17:23,023 --> 00:17:24,992
Nonsense, cautious.
163
00:17:30,630 --> 00:17:35,468
I was thinking maybe we
should plan some things
164
00:17:35,501 --> 00:17:39,539
as a family so we could
get to know each other.
165
00:17:39,572 --> 00:17:41,108
I've just been
praying about this.
166
00:17:41,141 --> 00:17:42,076
- Yes.
- Yes.
167
00:17:43,643 --> 00:17:45,511
Or perhaps this Sunday,
we could go for a drive
168
00:17:45,545 --> 00:17:48,215
outside the city,
maybe the jazzy show...
169
00:17:48,248 --> 00:17:50,217
Aren't we all going to church?
170
00:17:50,250 --> 00:17:51,784
I thought it would
be good to leave
171
00:17:51,818 --> 00:17:54,821
the city early to
avoid the traffic.
172
00:17:54,854 --> 00:17:56,357
Oh, that's fine.
173
00:17:56,390 --> 00:17:58,058
That's fine, perhaps
there's a sunrise service
174
00:17:58,092 --> 00:17:59,892
we can attend.
175
00:17:59,927 --> 00:18:02,930
Of course I'll check.
176
00:18:09,937 --> 00:18:14,208
I brought home some
wine, so we can toast.
177
00:18:14,241 --> 00:18:15,042
Alcohol?
178
00:18:16,843 --> 00:18:17,610
It's wine.
179
00:18:20,114 --> 00:18:22,316
But you know we're
shouldn't drink.
180
00:18:22,349 --> 00:18:25,219
But is just a simple wine
181
00:18:26,954 --> 00:18:30,057
for a special occasion.
182
00:18:44,938 --> 00:18:48,075
(SOFT PIANO MUSIC)
183
00:18:51,979 --> 00:18:55,615
โช I rejoice, that
this' my choice โช
184
00:18:55,648 --> 00:19:00,653
โช To give my savior
all my voice โช
185
00:19:02,990 --> 00:19:07,995
โช I rejoice โช
186
00:19:08,728 --> 00:19:11,731
โช Happy day, happy day โช
187
00:19:11,764 --> 00:19:16,669
โช when Jesus was my savior way โช
188
00:19:17,504 --> 00:19:19,106
PASTOR: Thank you Jesus.
189
00:19:19,139 --> 00:19:22,575
(CLAPPING AND CHEERING)
190
00:19:25,179 --> 00:19:29,682
โช Everywhere I go โช
191
00:19:35,688 --> 00:19:40,693
(CLAPPING AND INSTRUMENTS
OVERSHADOWS THE LYRICS)
192
00:20:07,653 --> 00:20:10,324
(PRAYING SOFTLY)
193
00:20:20,666 --> 00:20:23,669
(FADING SLOW MUSIC)
194
00:21:42,715 --> 00:21:45,552
As soon as my immigration
paperwork is finalized,
195
00:21:46,719 --> 00:21:50,224
I'll get a job, so I
can help with the bills.
196
00:21:52,593 --> 00:21:54,261
I can handle things for now.
197
00:21:55,996 --> 00:21:58,265
You got a lot on your
plate to worry about.
198
00:22:06,940 --> 00:22:08,275
Thank you a lot.
199
00:22:10,277 --> 00:22:11,111
For what?
200
00:22:13,113 --> 00:22:16,083
Not giving up on us.
201
00:22:21,188 --> 00:22:23,423
(MUMBLES)
202
00:22:31,965 --> 00:22:33,166
Don't steal a plate.
203
00:22:37,437 --> 00:22:41,041
And, did you see the mail
that your neighbor brought
204
00:22:42,175 --> 00:22:42,976
the other day?
205
00:22:45,112 --> 00:22:46,912
I don't know why it's
hard for the mail man
206
00:22:46,947 --> 00:22:48,649
to put the mail in
the correct box.
207
00:23:26,886 --> 00:23:27,688
Sylvia,
208
00:23:29,222 --> 00:23:30,923
Sylvia, are you okay?
209
00:23:45,238 --> 00:23:47,541
(INDISTINCT)
210
00:23:58,352 --> 00:23:59,653
I'm fine.
211
00:23:59,686 --> 00:24:02,389
And why can't you move it?
212
00:24:02,422 --> 00:24:03,856
I can, I promise.
213
00:24:03,889 --> 00:24:05,925
I can't let you go
to school like this.
214
00:24:07,194 --> 00:24:08,829
Broken up bone.
215
00:24:08,861 --> 00:24:10,063
I'm serious Sylvia.
216
00:24:11,064 --> 00:24:12,232
You're going to tell mama?
217
00:24:13,866 --> 00:24:16,103
Come on worry
about mama later.
218
00:24:16,136 --> 00:24:18,238
(DOCTOR) She's still
down in dialysis.
219
00:24:21,274 --> 00:24:23,810
So you're practicing
for the dance there.
220
00:24:25,112 --> 00:24:26,879
Young man told us
about your school.
221
00:24:38,392 --> 00:24:42,129
When you stopped waiting
for my weekend phone calls,
222
00:24:47,234 --> 00:24:50,903
mama said because
sneaking out to dance,
223
00:24:54,508 --> 00:24:55,475
that scared her.
224
00:24:58,812 --> 00:25:00,480
Do you think it scares her?
225
00:25:03,283 --> 00:25:04,284
She prays so much.
226
00:25:15,328 --> 00:25:17,931
You know I used to be
quite a dancer as well
227
00:25:17,964 --> 00:25:19,032
when I was younger.
228
00:25:23,270 --> 00:25:24,004
(LAUGHING)
229
00:25:24,037 --> 00:25:24,971
It's true.
230
00:25:26,039 --> 00:25:28,041
It may be not that style dance.
231
00:25:31,378 --> 00:25:35,549
Your mother would make matching
outfits with both of us
232
00:25:37,217 --> 00:25:42,122
and we'd go to the secret
parties and dance all night long.
233
00:25:44,691 --> 00:25:45,592
Night?
234
00:25:45,625 --> 00:25:46,393
Yeah.
235
00:25:48,361 --> 00:25:49,931
(LAUGHS)
236
00:25:49,963 --> 00:25:53,166
No, we used to dance a
lot before you were born.
237
00:25:55,368 --> 00:25:56,403
And even after,
238
00:25:58,638 --> 00:26:00,340
but you were too
young to remember.
239
00:26:02,309 --> 00:26:03,376
And then what happened?
240
00:26:09,516 --> 00:26:10,584
The end of the war.
241
00:26:15,188 --> 00:26:17,324
ANNOUNCER: Aging
doctor pace bill to 3B.
242
00:26:18,692 --> 00:26:20,427
Doctor pace bill to 3B
243
00:26:38,011 --> 00:26:41,114
(PATIENTS MURMURING)
244
00:26:42,549 --> 00:26:43,917
Sylvia Disantos.
245
00:26:51,858 --> 00:26:53,326
Wake up, let's go.
246
00:26:53,360 --> 00:26:54,861
Sylvia, let's go.
247
00:26:57,464 --> 00:26:58,231
Come.
248
00:27:01,067 --> 00:27:02,769
What brings you in today?
249
00:27:02,802 --> 00:27:04,871
She injured her hand.
250
00:27:09,276 --> 00:27:11,611
How did this
injury take place?
251
00:27:11,645 --> 00:27:12,412
I fell.
252
00:27:15,315 --> 00:27:16,917
And when did
the injury happen?
253
00:27:19,753 --> 00:27:20,554
Yesterday.
254
00:27:25,425 --> 00:27:26,359
Where does it hurt?
255
00:27:26,393 --> 00:27:27,394
Can you show me exactly?
256
00:27:29,596 --> 00:27:30,597
Anywhere else?
257
00:27:32,432 --> 00:27:35,101
It's only a little bruise,
but nothing too unusual.
258
00:27:38,572 --> 00:27:41,374
(SOFT MUSIC)
259
00:27:41,408 --> 00:27:43,810
The doctor is going
to be right with you.
260
00:27:43,843 --> 00:27:44,911
Do you need anything?
261
00:27:46,646 --> 00:27:50,083
(DOOR OPENS AND CLOSES)
262
00:27:56,790 --> 00:27:59,292
- Hi doc.
- What do you want from me?
263
00:27:59,326 --> 00:28:01,561
You promised you would
never rubbed me my face.
264
00:28:01,595 --> 00:28:03,998
She needed a hand Linda.
265
00:28:04,031 --> 00:28:04,898
I trust you.
266
00:28:04,932 --> 00:28:05,933
What do you think?
267
00:28:09,836 --> 00:28:11,771
What do you think this is?
268
00:28:11,805 --> 00:28:13,440
I know this is far from ideal,
269
00:28:13,473 --> 00:28:17,377
but why can't we remain
friends like in the beginning?
270
00:28:18,878 --> 00:28:20,380
This is not the beginning.
271
00:28:22,549 --> 00:28:24,317
We're far from the
beginning Walter.
272
00:28:26,119 --> 00:28:27,387
This is the end.
273
00:28:30,190 --> 00:28:31,324
I'm serious.
274
00:28:34,728 --> 00:28:35,629
Go get the doctor.
275
00:28:37,497 --> 00:28:38,298
Linda.
276
00:28:41,668 --> 00:28:44,471
(SORROWFUL MUSIC)
277
00:28:53,647 --> 00:28:54,681
Papa,
278
00:28:57,751 --> 00:28:58,585
do you love us?
279
00:29:00,587 --> 00:29:01,388
Yes.
280
00:29:03,690 --> 00:29:05,892
Do you love to make
a life for us, right?
281
00:29:06,860 --> 00:29:07,861
Of course.
282
00:29:12,599 --> 00:29:14,868
(SOFT MUSIC)
283
00:30:10,824 --> 00:30:14,260
(DOOR OPENS AND CLOSES)
284
00:30:26,306 --> 00:30:31,311
Sylvia, I was just
taking out the trash.
285
00:30:38,351 --> 00:30:40,020
Do you need anything?
286
00:30:46,693 --> 00:30:47,694
There's not.
287
00:30:56,870 --> 00:31:00,174
(SOFT SLOW MUSIC)
288
00:31:00,207 --> 00:31:01,307
ESTHER: Oh. Sylvia.
289
00:31:01,341 --> 00:31:03,476
WALTER: Wow. Look a this!
290
00:31:04,511 --> 00:31:05,278
Big girl.
291
00:31:07,014 --> 00:31:08,648
Let me see, let me see.
292
00:31:10,784 --> 00:31:11,518
What!
293
00:31:13,120 --> 00:31:14,287
She's grown.
294
00:31:21,528 --> 00:31:24,731
SYLVIA: I need
to use the bathroom.
295
00:31:27,300 --> 00:31:29,502
(PANTING)
296
00:32:00,733 --> 00:32:03,336
(PHONE BEEPS)
297
00:32:07,507 --> 00:32:10,643
Hey girl, you would
probably be seducing
298
00:32:10,677 --> 00:32:13,646
some hot New York dude
by the time you get this,
299
00:32:13,680 --> 00:32:16,549
I told Rajab to just
forget about you.
300
00:32:16,583 --> 00:32:18,384
I mean please.
301
00:32:18,418 --> 00:32:21,621
(SPEAKING IN SWAHILI)
302
00:32:22,622 --> 00:32:24,924
She's off to greener pastures.
303
00:32:24,959 --> 00:32:27,094
(FOREIGN LANGUAGE) New York.
304
00:32:27,127 --> 00:32:29,997
He's so depressed, imagine
that I've missed you.
305
00:32:30,030 --> 00:32:34,367
I'm going to keep making
those remixes for my girl.
306
00:32:34,400 --> 00:32:37,904
So when you become the most
famous dancer in America,
307
00:32:37,938 --> 00:32:41,141
the rest of us can at
least in your enterlarge.
308
00:32:44,078 --> 00:32:45,045
Good morning mum.
309
00:32:50,717 --> 00:32:52,819
(LAUGHS)
310
00:32:54,921 --> 00:32:56,789
I thought we
talked about those.
311
00:33:00,627 --> 00:33:01,761
I don't know why you insist
312
00:33:01,794 --> 00:33:05,865
on wearing those ugly
boots all the time.
313
00:33:05,899 --> 00:33:06,633
You're so pretty.
314
00:33:13,907 --> 00:33:15,376
All the children at your school
315
00:33:15,408 --> 00:33:18,878
will think Africans are turkey.
316
00:33:18,912 --> 00:33:21,115
These are my
comfortable shoes ma'am.
317
00:33:21,148 --> 00:33:22,815
You want me to be uncomfortable?
318
00:33:22,849 --> 00:33:24,051
As soon as I get a job
we'll go to the shopping
319
00:33:24,084 --> 00:33:25,652
to get some proper clothes.
320
00:33:26,853 --> 00:33:30,291
We won't bother your father
about that right now.
321
00:33:30,324 --> 00:33:32,659
(CHUCKLES)
322
00:33:34,328 --> 00:33:35,628
Good morning.
323
00:33:38,299 --> 00:33:39,099
Morning.
324
00:33:42,369 --> 00:33:44,972
(PHONE RINGING)
325
00:33:47,440 --> 00:33:50,010
(PLAYFUL MUSIC)
326
00:34:20,407 --> 00:34:22,376
Here, were having a dance.
327
00:34:22,409 --> 00:34:24,311
I don't know if you
want to participate
328
00:34:24,345 --> 00:34:25,845
if you dance or anything.
329
00:34:25,878 --> 00:34:27,247
WOMAN: You guys can go in.
330
00:34:34,388 --> 00:34:35,389
Thank you.
331
00:34:37,157 --> 00:34:39,960
I'm here to enroll my daughter.
332
00:34:39,994 --> 00:34:41,494
Yes, do you speak English?
333
00:34:41,527 --> 00:34:45,631
Yes, but she's just adjusting
into the American accent.
334
00:34:45,665 --> 00:34:47,201
Okay.
335
00:34:47,234 --> 00:34:52,239
And I see we're still missing
an official birth certificate.
336
00:34:53,173 --> 00:34:54,841
We have this.
337
00:34:54,874 --> 00:34:57,378
This is a letter.
338
00:34:57,411 --> 00:34:59,980
Yes, I explained
when I telephoned
339
00:35:00,014 --> 00:35:03,083
that Sylvia was born during
the civil war in our country.
340
00:35:04,584 --> 00:35:06,487
And both the hospital
and department of records
341
00:35:06,519 --> 00:35:07,988
were destroyed,
342
00:35:08,022 --> 00:35:11,058
so we don't have any
original birth papers.
343
00:35:11,091 --> 00:35:13,027
(SIGHS)
344
00:35:14,727 --> 00:35:16,096
Okay.
345
00:35:16,130 --> 00:35:18,265
I'll have Ms. Tami enroll
you and take you to class.
346
00:35:19,366 --> 00:35:21,435
So she just start right now?
347
00:35:21,468 --> 00:35:24,238
Yes, you can pick her
up at 3:30 after school.
348
00:35:26,040 --> 00:35:27,408
Hi, it's me.
349
00:35:27,441 --> 00:35:30,110
(BELL RINGING)
350
00:35:30,144 --> 00:35:33,380
(DISTANCE CHATTERING)
351
00:35:41,554 --> 00:35:44,824
(THRILLING DEEP MUSIC)
352
00:36:01,108 --> 00:36:02,976
Hey, wait, where
are you going?
353
00:36:03,010 --> 00:36:05,279
Where'd you just
waiting for your bus?
354
00:36:05,312 --> 00:36:07,481
Yo, chill out, calm down.
355
00:36:09,249 --> 00:36:10,250
Yo, yo yo.
356
00:36:11,584 --> 00:36:12,519
Chill out, will you?
357
00:36:13,920 --> 00:36:15,422
Will you start over?
358
00:36:17,024 --> 00:36:18,891
Hi, I'm Devin.
359
00:36:18,925 --> 00:36:20,160
But most people call me DJ.
360
00:36:23,330 --> 00:36:24,764
Hi, I'm Silvia,
361
00:36:26,033 --> 00:36:27,201
most people call me Silvia.
362
00:36:28,102 --> 00:36:29,136
Hi Silvia,
363
00:36:32,106 --> 00:36:32,872
from Angola?
364
00:36:35,641 --> 00:36:37,211
Someone meeting
in the States or?
365
00:36:39,046 --> 00:36:40,347
Yes.
366
00:36:40,380 --> 00:36:44,218
No, my father was here
before, he is a diplomat.
367
00:36:47,488 --> 00:36:49,056
Wow, okay. Cool.
368
00:36:51,959 --> 00:36:53,093
You dance?
369
00:36:53,127 --> 00:36:55,295
Why do you accuse me of these?
370
00:36:55,329 --> 00:36:58,165
Just most of the girls on
the step team wear those.
371
00:37:00,067 --> 00:37:02,336
Well I do know for a
fact that step team
372
00:37:02,369 --> 00:37:03,504
needs another
separate for the dance
373
00:37:03,537 --> 00:37:04,972
if you're interested.
374
00:37:07,640 --> 00:37:08,875
What is this price?
375
00:37:08,908 --> 00:37:11,411
It's $2000 for best
soul and best team.
376
00:37:13,981 --> 00:37:15,282
No.
377
00:37:15,315 --> 00:37:16,550
Why not?
378
00:37:16,583 --> 00:37:18,018
I don't know the steps.
379
00:37:18,051 --> 00:37:20,187
That's easy, you just
look up videos on YouTube,
380
00:37:20,220 --> 00:37:21,654
use the videos to practice.
381
00:37:22,855 --> 00:37:24,191
You just have to
know how to dance.
382
00:37:27,327 --> 00:37:30,730
Then, if I agree
to look at the steps,
383
00:37:32,232 --> 00:37:33,167
you'll let me pass?
384
00:37:38,405 --> 00:37:39,906
I'll see you later Sylvia.
385
00:37:41,942 --> 00:37:44,344
(CAR HOOTING)
386
00:38:17,611 --> 00:38:20,047
(CHUCKLES)
387
00:38:20,080 --> 00:38:21,515
We should go to the
market this weekend
388
00:38:21,548 --> 00:38:23,816
and get some bananas.
389
00:38:30,390 --> 00:38:33,193
And something without
cholesterol for your father.
390
00:38:33,227 --> 00:38:35,629
Have you seen the
way he eats fish?
391
00:38:43,403 --> 00:38:44,638
Is that Neema?
392
00:38:46,340 --> 00:38:47,474
Did she married?
393
00:38:48,475 --> 00:38:49,943
Not yet.
394
00:38:49,977 --> 00:38:52,212
One day you meet a nice boy.
395
00:38:52,246 --> 00:38:55,148
Hey, maybe in university,
that's how I met your father.
396
00:38:56,416 --> 00:38:57,251
Yes.
397
00:38:59,519 --> 00:39:01,388
He was studying journalism.
398
00:39:01,421 --> 00:39:03,056
You were studying
social sciences
399
00:39:03,090 --> 00:39:05,791
and you both suspect that
each other being communists.
400
00:39:07,461 --> 00:39:09,963
He got on my nerves so much.
401
00:39:09,997 --> 00:39:12,532
Always talking about
politics the whole nights.
402
00:39:15,669 --> 00:39:17,837
I told you this
story too many times.
403
00:39:19,839 --> 00:39:22,476
He's good a man Vinnia, loyal.
404
00:39:24,211 --> 00:39:25,145
Yes Ma'am.
405
00:39:32,519 --> 00:39:36,456
It's not his fault that we
had to wait so many years.
406
00:39:38,025 --> 00:39:40,160
You know, we tried everything.
407
00:39:40,193 --> 00:39:41,962
Why didn't he
come back home then?
408
00:39:44,364 --> 00:39:47,134
Because we wanted
you to have the life
409
00:39:47,167 --> 00:39:48,801
that we couldn't have.
410
00:39:50,304 --> 00:39:51,338
Huh?
411
00:39:56,543 --> 00:39:58,378
I don't want to
suffer anymore.
412
00:39:58,412 --> 00:40:02,649
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
413
00:40:02,683 --> 00:40:05,352
Oh God, those days
are behind us now.
414
00:40:08,255 --> 00:40:10,657
Everything is going
to be fine I promise.
415
00:40:12,059 --> 00:40:12,892
God is good.
416
00:40:19,199 --> 00:40:22,035
(BELL RINGING)
417
00:40:22,069 --> 00:40:25,305
TEACHER: Today's topic,
immigration and emigration.
418
00:40:25,339 --> 00:40:26,573
You have two different lists.
419
00:40:26,606 --> 00:40:28,775
I want you all to
turn to page 25.
420
00:40:30,344 --> 00:40:34,348
I'm gonna go down look at
the two different lists.
421
00:40:34,381 --> 00:40:35,749
Oh, Mr. Jamison, you're late.
422
00:40:36,950 --> 00:40:38,418
Sorry for being
late Mr. Tunaw.
423
00:40:38,452 --> 00:40:42,522
TEACHER: Immigration, life
equality, religious freedom.
424
00:40:42,556 --> 00:40:43,824
Take out a piece of paper
425
00:40:43,856 --> 00:40:46,393
and I want you to
start writing down.
426
00:40:47,694 --> 00:40:49,596
(STUDENT) Hi DJ, what's
your African grow from?
427
00:40:51,198 --> 00:40:53,033
TEACHER: All
right, settle down.
428
00:40:53,066 --> 00:40:54,434
Everybody's settled out.
429
00:40:54,468 --> 00:40:56,370
Everybody turn to page 25.
430
00:40:56,403 --> 00:40:57,938
Okay. Yes.
431
00:40:57,971 --> 00:40:59,706
Mr. Jamison, please
turn the pages.
432
00:40:59,740 --> 00:41:01,742
Okay, here we go.
Immigration first list.
433
00:41:18,924 --> 00:41:20,926
(SIGHS)
434
00:41:22,596 --> 00:41:25,399
(THRILLING MUSIC)
435
00:41:35,642 --> 00:41:37,978
WALTER: Sylvia.
436
00:41:38,011 --> 00:41:38,812
Sylvia.
437
00:41:42,482 --> 00:41:45,252
I tried calling but
you didn't hear me.
438
00:41:45,285 --> 00:41:46,119
- What were...
- It's nothing.
439
00:41:46,153 --> 00:41:47,421
It's nothing.
440
00:41:47,454 --> 00:41:48,822
You could have
injured yourself.
441
00:41:48,855 --> 00:41:49,990
I was exercising.
442
00:42:23,323 --> 00:42:26,827
Your mother suggested
that maybe we should,
443
00:42:26,860 --> 00:42:29,329
I mean, I should
try and talk to you,
444
00:42:29,362 --> 00:42:31,364
just to see if
everything was all right.
445
00:42:39,239 --> 00:42:41,908
How long has she
been so religious?
446
00:42:43,376 --> 00:42:44,811
When we moved to Tanzania,
447
00:42:47,380 --> 00:42:49,149
first she just wants
us to have a community
448
00:42:49,182 --> 00:42:51,651
but then she got really
serious about it.
449
00:42:51,685 --> 00:42:52,586
Then you?
450
00:42:53,854 --> 00:42:55,288
Then as long as
I'm reading the Bible
451
00:42:55,322 --> 00:42:57,557
she doesn't get on
my case too much.
452
00:43:04,731 --> 00:43:06,433
Do you miss home?
453
00:43:09,402 --> 00:43:10,370
Don't you?
454
00:43:12,339 --> 00:43:16,376
Well after the war, the
home that I knew was gone.
455
00:43:24,451 --> 00:43:28,755
Do you mind if I share why,
456
00:43:28,788 --> 00:43:30,223
or wait her to finish.
457
00:43:31,424 --> 00:43:33,093
My mom will be
upset if she knows
458
00:43:33,126 --> 00:43:34,327
I didn't give you my bed.
459
00:43:34,361 --> 00:43:38,098
No, no no. She
doesn't have to know.
460
00:43:51,611 --> 00:43:53,780
I can turn off the light.
461
00:43:53,813 --> 00:43:55,382
No no no, keep exercising.
462
00:43:57,617 --> 00:43:58,485
It was finished.
463
00:44:12,265 --> 00:44:12,967
Linda.
464
00:44:15,402 --> 00:44:16,169
Yes dad.
465
00:44:18,238 --> 00:44:23,243
This country is very
hard for black people
466
00:44:25,445 --> 00:44:26,580
especially foreigners.
467
00:44:27,847 --> 00:44:31,484
You always have to carry
yourself in a certain way
468
00:44:31,518 --> 00:44:36,523
so that white people
don't feel threatened.
469
00:44:37,691 --> 00:44:41,661
So when we get to dance,
that's the one place
470
00:44:41,695 --> 00:44:46,633
that I can actually be
myself, show myself.
471
00:44:53,373 --> 00:44:57,979
So be yourself, you're the only
one who knows what you know,
472
00:44:58,845 --> 00:45:01,348
and who can do what you do.
473
00:45:09,456 --> 00:45:10,223
Yes Bai.
474
00:45:16,063 --> 00:45:19,466
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
475
00:45:35,082 --> 00:45:37,651
(INDISTINCT)
476
00:45:41,221 --> 00:45:42,389
It's the one that
you sent to mama
477
00:45:42,422 --> 00:45:44,058
when we first moved to Tanzania.
478
00:45:47,193 --> 00:45:49,362
I liked it so she
let me wear it.
479
00:45:54,334 --> 00:45:56,569
(SOFT MUSIC)
480
00:45:59,572 --> 00:46:00,607
Anywhere else?
481
00:46:02,175 --> 00:46:04,511
There is a little bruise,
but nothing too unusual.
482
00:46:06,013 --> 00:46:08,515
(SOFT MUSIC)
483
00:46:37,410 --> 00:46:39,980
Where did you learn this song?
484
00:46:41,314 --> 00:46:43,150
Different parties
in Dar es Salaam.
485
00:46:44,384 --> 00:46:48,288
Everybody would dance
to it and cry, cry, cry.
486
00:46:51,158 --> 00:46:53,127
Till Mama stopped
going to the parties.
487
00:46:55,228 --> 00:46:56,964
She didn't want me
to dance anymore.
488
00:46:59,632 --> 00:47:02,469
(LINGARA MUSIC)
489
00:47:10,643 --> 00:47:12,479
Can I get the
apartments for $1,000?
490
00:47:14,347 --> 00:47:16,583
Depends wherever
you are currently.
491
00:47:16,616 --> 00:47:18,752
Are you planning on
running away or something?
492
00:47:22,756 --> 00:47:24,691
I'm just planning
for the future.
493
00:47:26,326 --> 00:47:28,294
You can do this.
494
00:47:28,328 --> 00:47:29,130
Thanks.
495
00:47:48,681 --> 00:47:51,284
(PLAYFUL MUSIC)
496
00:47:56,723 --> 00:48:00,460
ANNOUNCER: Five,
six, seven, here we go.
497
00:48:03,230 --> 00:48:04,265
What are you doing?
498
00:48:04,297 --> 00:48:05,498
What was that?
499
00:48:05,532 --> 00:48:06,432
Oh nothing, it
was just something...
500
00:48:06,466 --> 00:48:07,935
Did you see me do that?
501
00:48:07,968 --> 00:48:10,303
- No, I...
- Don't do that.
502
00:48:10,336 --> 00:48:11,538
We have a routine.
503
00:48:11,571 --> 00:48:12,672
All we needed someone
to learn a routine
504
00:48:12,705 --> 00:48:14,275
and execute it the way
it needs to be done.
505
00:48:14,307 --> 00:48:15,708
Now can you do that or not?
506
00:48:23,850 --> 00:48:25,186
Get away from me?
507
00:48:26,486 --> 00:48:27,720
What happened?
508
00:48:27,754 --> 00:48:28,822
I told you I can't
stop it you insisted.
509
00:48:28,855 --> 00:48:30,490
And now you've embarrassed me.
510
00:48:31,825 --> 00:48:34,828
Calm down, I saw you up
there learning the moves.
511
00:48:34,861 --> 00:48:35,963
You're doing great.
512
00:48:35,996 --> 00:48:37,131
Well, your friend
has a problem with me
513
00:48:37,164 --> 00:48:39,732
because she could
poke poke me like I'm.
514
00:48:39,766 --> 00:48:40,867
Like I'm a Shish kebab.
515
00:48:43,870 --> 00:48:46,173
(LAUGHING)
516
00:48:49,709 --> 00:48:53,847
Oh boy, okay.
517
00:48:53,880 --> 00:48:54,681
Come on.
518
00:48:55,882 --> 00:48:57,952
Let me just take you
Shish kabash asshole.
519
00:49:29,816 --> 00:49:31,718
- The bathroom is down there.
- Cool.
520
00:49:38,325 --> 00:49:40,227
Sorry, it's a mess.
521
00:49:40,261 --> 00:49:41,794
I don't usually have guests.
522
00:49:41,828 --> 00:49:43,264
No, it's cool. It's cool.
523
00:49:46,000 --> 00:49:46,799
Who's that?
524
00:49:50,436 --> 00:49:52,072
That's Neema.
525
00:49:52,106 --> 00:49:54,641
My best friend from back home.
526
00:49:55,808 --> 00:49:56,910
She's a DJ.
527
00:49:58,312 --> 00:49:59,113
Oh word.
528
00:50:01,748 --> 00:50:02,849
You miss it there?
529
00:50:07,820 --> 00:50:10,357
My friends think my
life is perfect now.
530
00:50:11,758 --> 00:50:15,062
They think having a
celebrity, crazy partying.
531
00:50:15,095 --> 00:50:16,429
All my family's down South,
532
00:50:16,462 --> 00:50:18,198
so I get the same thing.
533
00:50:19,766 --> 00:50:21,768
I remember the year really
knows what it's like there.
534
00:50:21,801 --> 00:50:25,205
So, you just feel alone.
535
00:50:26,439 --> 00:50:27,807
What about your parents?
536
00:50:29,842 --> 00:50:31,345
They are complicated.
537
00:50:33,948 --> 00:50:38,685
My dad, isn't really a diplomat.
538
00:50:38,718 --> 00:50:41,587
(LAUGHS)
539
00:50:41,621 --> 00:50:43,523
I figured, you don't
really hear about
540
00:50:43,556 --> 00:50:45,458
too many diplomats
living in the hood.
541
00:50:46,961 --> 00:50:48,828
(LAUGHS)
542
00:50:51,999 --> 00:50:55,002
I know how it feels
without my paps.
543
00:50:56,502 --> 00:50:58,038
I know how it feels.
544
00:51:03,543 --> 00:51:05,878
So what you going to
do after graduation?
545
00:51:08,983 --> 00:51:10,616
I don't know.
546
00:51:10,650 --> 00:51:13,820
Maybe start working, go to
State college or something.
547
00:51:13,853 --> 00:51:15,456
You're not going to
continue with the stage
548
00:51:15,488 --> 00:51:16,889
lights and promotion?
549
00:51:16,923 --> 00:51:19,859
Well, not unless you become
a famous dancer Miss Sylvia.
550
00:51:19,892 --> 00:51:21,561
(BOTH LAUGHS).
551
00:51:21,594 --> 00:51:22,895
Sylvia.
552
00:51:22,930 --> 00:51:25,665
Sorry mama, I
didn't know you were-
553
00:51:25,698 --> 00:51:28,601
- Hi Ma'am. I'm a Devin Jamison.
554
00:51:29,602 --> 00:51:31,405
How are you, Devin Jamison?
555
00:51:33,340 --> 00:51:34,707
I'm good.
556
00:51:34,741 --> 00:51:36,210
You have a lovely home Ma'am.
557
00:51:36,243 --> 00:51:37,643
You've seen my home?
558
00:51:37,677 --> 00:51:38,878
Just the bathroom.
559
00:51:38,911 --> 00:51:41,748
Sorry mama, I didn't
know you were home.
560
00:51:41,781 --> 00:51:44,084
So you brought a man home
when you thought I wasn't home.
561
00:51:44,118 --> 00:51:45,718
No.
562
00:51:45,752 --> 00:51:47,687
I just wanted to make sure
that Sylvia got home safe
563
00:51:47,720 --> 00:51:49,056
after dance tryouts.
564
00:51:50,590 --> 00:51:54,361
I probably should be heading
home to do some homework.
565
00:51:54,395 --> 00:51:57,864
Yes. Oh, say hello
to your parents.
566
00:51:58,898 --> 00:52:00,200
Okay.
567
00:52:00,234 --> 00:52:01,634
I'll see you tomorrow.
568
00:52:02,869 --> 00:52:03,937
Excuse me ma'am.
569
00:52:05,705 --> 00:52:06,906
You can do anything Mama.
570
00:52:06,940 --> 00:52:08,708
You just say squats to me home.
571
00:52:38,338 --> 00:52:42,142
Linda, If you and I
going to dinner tonight.
572
00:52:54,288 --> 00:52:59,293
I don't know what's gotten into
you, but I expected better.
573
00:53:00,494 --> 00:53:01,828
You know, I only do
this for your own good
574
00:53:01,861 --> 00:53:05,731
because I can see
things you can't.
575
00:53:05,765 --> 00:53:08,168
Your father and I doing
best to protect you.
576
00:53:23,616 --> 00:53:26,386
From now on, you go to school,
577
00:53:27,488 --> 00:53:28,989
you come straight back.
578
00:53:30,124 --> 00:53:35,162
No friends, no activities
and no dancing.
579
00:53:41,301 --> 00:53:42,169
Are you listening?
580
00:53:51,677 --> 00:53:53,746
This hurts me more
than it hurts you,
581
00:53:55,349 --> 00:54:00,354
but you will repent and seek
forgiveness for what you did.
582
00:54:20,007 --> 00:54:24,578
Our Father who is at heaven,
583
00:54:25,878 --> 00:54:28,015
hallowed be Thy name,
584
00:54:28,048 --> 00:54:30,017
Thy kingdom come.
585
00:54:30,050 --> 00:54:35,055
Thy will be done on
earth as it is in heaven.
586
00:54:35,956 --> 00:54:37,191
Give us this day
our daily bread.
587
00:54:38,358 --> 00:54:40,927
And forgive us our trespasses.
588
00:54:42,695 --> 00:54:45,165
What is she doing?
589
00:54:45,199 --> 00:54:50,204
I will not lose my
daughter to this country.
590
00:55:11,959 --> 00:55:14,394
(UPBEAT MUSIC)
591
00:55:18,265 --> 00:55:19,732
Family is here now.
592
00:55:21,101 --> 00:55:22,069
This is for you.
593
00:55:22,102 --> 00:55:23,604
Thank you.
594
00:55:23,637 --> 00:55:25,439
This one is for you.
595
00:55:27,441 --> 00:55:28,242
Come.
596
00:56:24,998 --> 00:56:26,500
For the gift of food,
597
00:56:26,533 --> 00:56:29,202
for the gift of shelter that
you have provided for me
598
00:56:29,236 --> 00:56:30,704
and my family.
599
00:56:32,205 --> 00:56:34,141
Praise Jesus for this day,
600
00:56:34,174 --> 00:56:36,310
and my boss be
free from trouble.
601
00:56:36,343 --> 00:56:38,245
And the destructive
hand of Satan.
602
00:56:39,179 --> 00:56:41,114
May I return safely from school,
603
00:56:41,148 --> 00:56:43,483
and may dad return
safely from America,
604
00:56:44,384 --> 00:56:48,221
I mean, work, amen.
605
00:56:48,255 --> 00:56:49,323
Amen.
606
00:56:50,324 --> 00:56:51,558
(WATER RUMBLING)
607
00:56:51,591 --> 00:56:52,492
RADIO PRESENTER: It's
a passage of scripture
608
00:56:52,526 --> 00:56:54,661
that always fascinated me.
609
00:57:44,811 --> 00:57:48,048
(DISTANCE CHATTERING)
610
00:58:11,338 --> 00:58:12,406
WOMAN: You always do this.
611
00:58:12,439 --> 00:58:14,374
And I should have
listened to my soul.
612
00:58:14,408 --> 00:58:16,443
I should've listened
to my spirit
613
00:58:18,145 --> 00:58:20,547
because this is airy bullshit.
614
00:58:20,580 --> 00:58:22,649
So narcissist,
this it's so good.
615
00:58:22,682 --> 00:58:24,684
(SIGHS)
616
00:58:25,685 --> 00:58:26,653
And You know what?
617
00:58:26,686 --> 00:58:28,321
I don't have time for this.
618
00:58:28,355 --> 00:58:30,323
I don't have the
psychic bandwidth.
619
00:58:31,358 --> 00:58:33,093
You know what don't act up
620
00:58:33,126 --> 00:58:35,462
is that we have to
act and work together.
621
00:58:39,833 --> 00:58:41,902
All right, you know
what we're done,
622
00:58:41,935 --> 00:58:43,103
come and get your shit.
623
00:58:49,876 --> 00:58:53,780
(KNOCKING ON THE DOOR)
624
00:58:53,814 --> 00:58:55,148
Who is it?
625
00:58:55,182 --> 00:58:56,917
Henzinga, from next door.
626
00:58:59,553 --> 00:59:00,654
Just a moment.
627
00:59:06,827 --> 00:59:07,627
Oh.
628
00:59:10,464 --> 00:59:12,799
Is Walter still live here?
629
00:59:12,833 --> 00:59:15,502
I'm afraid he's at
work at the moment.
630
00:59:16,736 --> 00:59:17,971
I'm his wife, Esther.
631
00:59:18,004 --> 00:59:21,274
Oh, pleased to meet you queen.
632
00:59:21,308 --> 00:59:22,742
Pleased to meet you too
633
00:59:24,377 --> 00:59:25,846
Queen?
634
00:59:25,879 --> 00:59:27,481
Excuse me, I was just
cleaning the house
635
00:59:27,514 --> 00:59:29,483
but you're welcome
to come inside.
636
00:59:29,516 --> 00:59:31,351
Oh no sorry, I just
wanted to drop off some mail
637
00:59:31,384 --> 00:59:33,053
that was put in my box.
638
00:59:33,086 --> 00:59:34,554
I will make sure I
give them to my husband
639
00:59:34,588 --> 00:59:35,889
when he comes home.
640
00:59:35,922 --> 00:59:37,557
Okay. Peace.
641
00:59:40,894 --> 00:59:43,530
(DOOR CLOSES)
642
00:59:54,608 --> 00:59:56,910
He who is build
together with the Lord,
643
00:59:56,944 --> 00:59:59,913
let no man tear at sudden.
644
00:59:59,947 --> 01:00:02,315
You know my heart, Lord.
645
01:00:02,349 --> 01:00:03,450
You know my struggles.
646
01:00:06,954 --> 01:00:08,188
RADIO PRESENTER:
It's the word of God,
647
01:00:08,221 --> 01:00:09,356
that need to follow.
648
01:00:10,557 --> 01:00:12,692
Some of us are trying
to lead our families
649
01:00:12,726 --> 01:00:15,095
With the temptations.
650
01:00:19,366 --> 01:00:21,969
(DOOR CLOSES)
651
01:00:47,594 --> 01:00:50,530
(DOOR CREAKS)
652
01:00:50,564 --> 01:00:51,598
How are you queen?
653
01:00:52,566 --> 01:00:53,867
Fine. Thank you.
654
01:00:53,900 --> 01:00:55,068
You've been shopping?
655
01:00:56,303 --> 01:00:57,939
Did you go to the Korean
market on the corner?
656
01:00:57,972 --> 01:01:00,574
Sometimes their food
isn't always so fresh.
657
01:01:00,607 --> 01:01:02,977
I was looking for some
millet flour for Walter.
658
01:01:03,010 --> 01:01:04,311
He has the cholesterol, so.
659
01:01:04,344 --> 01:01:05,545
You know, I can take you
660
01:01:05,579 --> 01:01:07,414
to the Egyptian market
where I get my food.
661
01:01:07,447 --> 01:01:08,748
I'm heading there now.
662
01:01:08,782 --> 01:01:09,749
No, I don't want
to disturb you.
663
01:01:09,783 --> 01:01:11,451
It's really no problem.
664
01:01:13,253 --> 01:01:16,156
(ORCHESTRAL MUSIC)
665
01:01:22,529 --> 01:01:25,231
Your neighborhood
is dramatically.
666
01:01:25,265 --> 01:01:27,601
We used to have a lot of people.
667
01:01:31,939 --> 01:01:32,806
It's very busy.
668
01:01:32,839 --> 01:01:34,507
Yeah. It's very busy.
669
01:01:38,378 --> 01:01:40,380
MAN: Alaikum salaam,
good to see you.
670
01:01:49,456 --> 01:01:50,490
You eat very healthy.
671
01:01:51,791 --> 01:01:53,159
You know I try.
672
01:01:54,494 --> 01:01:57,197
I'm doing much better that
I'm not in a relationship.
673
01:01:58,531 --> 01:02:01,368
I am just grateful the time
finally reunited with Walter
674
01:02:01,401 --> 01:02:06,373
after so many years apart and
I must've struggled a lot.
675
01:02:07,641 --> 01:02:08,541
I was wondering
how he learned how
676
01:02:08,575 --> 01:02:10,510
to cook all these low fat foods.
677
01:02:11,578 --> 01:02:13,446
Maybe you helped him.
678
01:02:13,480 --> 01:02:14,814
You know how men are.
679
01:02:14,848 --> 01:02:16,883
They know how to
find their resources.
680
01:02:21,655 --> 01:02:23,523
Was that a woman
named Linda who lived
681
01:02:23,556 --> 01:02:25,558
in the apartment
before Walter moved in?
682
01:02:27,661 --> 01:02:29,863
Did you get more
ashwagandha powder this week?
683
01:02:29,896 --> 01:02:31,331
- MAN: No, ma'am.
- No.
684
01:02:32,532 --> 01:02:34,634
You know what, sometimes
it takes them so long
685
01:02:34,668 --> 01:02:36,169
to restock their items
686
01:02:36,202 --> 01:02:39,073
but I really want to support
the local businesses.
687
01:02:40,206 --> 01:02:42,776
And this brokers are Africans.
688
01:02:44,577 --> 01:02:46,680
You know we should head back.
689
01:02:46,713 --> 01:02:47,614
Did you get your flour?
690
01:02:49,516 --> 01:02:50,417
Yes. Thank you.
691
01:02:57,091 --> 01:02:59,093
(SIGHS)
692
01:03:03,931 --> 01:03:05,231
Thank you Lord.
693
01:03:07,867 --> 01:03:10,370
(SOFT MUSIC)
694
01:03:16,376 --> 01:03:18,645
You have 30 minutes
for this call.
695
01:03:20,613 --> 01:03:22,716
May your name be blessed.
696
01:03:25,285 --> 01:03:26,720
(PHONE RINGING)
697
01:03:26,753 --> 01:03:28,221
REDEMTER: Hello.
698
01:03:30,223 --> 01:03:32,225
Sister Redemter?
699
01:03:32,258 --> 01:03:34,561
REDEMTER: Ah, my Esther.
700
01:03:34,594 --> 01:03:35,895
How are you settling in?
701
01:03:40,500 --> 01:03:44,105
Oh, it is a
challenge, my sister.
702
01:03:44,138 --> 01:03:45,638
I'm home mostly by myself
703
01:03:45,672 --> 01:03:48,608
so usually I just
thinking, thinking,
704
01:03:50,677 --> 01:03:52,445
missing my community there.
705
01:03:53,948 --> 01:03:57,350
(SOFT BACKGROUND MUSIC)
706
01:04:05,592 --> 01:04:08,095
REDEMTER: How is our
Sylvia doing over there?
707
01:04:09,829 --> 01:04:11,531
She's trying her best.
708
01:04:12,665 --> 01:04:16,503
(INDISTINCT CHATTERING)
709
01:04:16,536 --> 01:04:18,605
In Jesus name,
save Sylvia please.
710
01:04:19,539 --> 01:04:20,340
Guide her.
711
01:04:25,980 --> 01:04:27,781
REDEMTER: And how's Walter?
712
01:04:30,050 --> 01:04:33,620
(SIGNS) He's
working very hard.
713
01:04:34,788 --> 01:04:37,357
His life here is so difficult.
714
01:04:37,390 --> 01:04:38,825
I don't believe
you're married.
715
01:04:38,858 --> 01:04:40,995
I usually go to them on week
days because am usually back
716
01:04:41,028 --> 01:04:42,695
home on Sundays.
717
01:04:42,729 --> 01:04:45,266
Oh, welcome to our flock.
718
01:04:45,298 --> 01:04:47,834
(SOFT MUSIC)
719
01:04:52,705 --> 01:04:57,377
But I'm trying my best to
help him and to pray for him.
720
01:04:57,410 --> 01:05:00,981
Protect Walter and
guide him please.
721
01:05:02,183 --> 01:05:04,684
He's the head Father God.
722
01:05:04,717 --> 01:05:07,154
REDEMTER: I am
proud of you my sister.
723
01:05:07,188 --> 01:05:10,490
You endured many many
years of hardships,
724
01:05:10,523 --> 01:05:13,326
and stayed faithful
to God's command.
725
01:05:16,863 --> 01:05:19,499
Don't forget to
send your offerings.
726
01:05:19,532 --> 01:05:21,701
We must always give thanks.
727
01:05:21,734 --> 01:05:25,206
Especially when God
answers our prayers.
728
01:05:44,858 --> 01:05:48,528
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
729
01:05:52,899 --> 01:05:53,733
I'm not hungry.
730
01:05:55,802 --> 01:05:57,171
I thought you might say that.
731
01:05:57,204 --> 01:06:01,808
So I made you a flask of
tea with some olds today.
732
01:06:02,909 --> 01:06:03,877
And a little sugar.
733
01:06:05,212 --> 01:06:07,614
You work so hard
to look after us,
734
01:06:08,481 --> 01:06:10,117
allow me to now look after you.
735
01:06:13,920 --> 01:06:16,090
Thank you, it's very nice.
736
01:06:19,960 --> 01:06:24,965
No, thank you.
737
01:06:26,799 --> 01:06:28,468
And how was your day?
738
01:06:29,903 --> 01:06:32,572
You know, the usual things.
739
01:06:34,841 --> 01:06:36,377
I had a question.
740
01:06:36,409 --> 01:06:40,080
I had some money that I
kept in case of an emergency
741
01:06:40,114 --> 01:06:43,250
and I thought maybe you
could help me send it
742
01:06:43,284 --> 01:06:45,885
to our church in Dar El Salaam?.
743
01:06:45,919 --> 01:06:49,223
They have been praying
for us for so many years.
744
01:06:49,256 --> 01:06:52,926
It should be offering of thanks.
745
01:06:55,195 --> 01:06:57,897
I can send it through on
my lunch break tomorrow.
746
01:06:57,932 --> 01:07:00,167
There's transfer
place near work.
747
01:07:00,200 --> 01:07:01,302
That's wonderful.
748
01:07:20,988 --> 01:07:22,256
How much money is this?
749
01:07:22,289 --> 01:07:23,958
$1,000.
750
01:07:23,991 --> 01:07:25,792
You're sending
the church, 1000?
751
01:07:26,961 --> 01:07:28,928
Yes, this is for several years
752
01:07:28,963 --> 01:07:30,797
I kept it in case
of an emergency.
753
01:07:30,830 --> 01:07:32,967
But now that God
has delivered us...
754
01:07:33,000 --> 01:07:35,568
He hasn't, He
hasn't delivered us.
755
01:07:38,205 --> 01:07:39,306
We are here.
756
01:07:40,473 --> 01:07:41,708
Yes, yes. Do you
know what that means?
757
01:07:41,741 --> 01:07:43,876
Means I have to work
harder than before
758
01:07:43,910 --> 01:07:45,346
and we have less than before.
759
01:07:45,379 --> 01:07:49,049
All this time I've been working
double and triple shifts.
760
01:07:49,083 --> 01:07:51,517
Do you know what we could
have done with this money?
761
01:07:51,551 --> 01:07:56,357
This money is
for God (FOREIGN)
762
01:07:56,390 --> 01:07:57,890
so that he will favor us.
763
01:07:59,059 --> 01:08:02,862
As we rebuild our
family, our marriage.
764
01:08:05,032 --> 01:08:07,067
I can't do this right now.
765
01:08:17,111 --> 01:08:21,048
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
766
01:08:33,593 --> 01:08:34,861
Next.
767
01:08:34,894 --> 01:08:37,031
Yes, I'd like
to send this money
768
01:08:37,064 --> 01:08:39,400
to Dar El Salaam, Tanzania.
769
01:08:39,433 --> 01:08:40,234
Your ID?
770
01:08:57,884 --> 01:08:59,053
Sister Redemta?
771
01:08:59,086 --> 01:09:00,753
REDEMTA: How
are you my child?
772
01:09:00,787 --> 01:09:03,157
I sent the money, but...
773
01:09:04,458 --> 01:09:06,193
What is the problem?
774
01:09:06,226 --> 01:09:08,328
Tell me what is in your heart.
775
01:09:10,064 --> 01:09:10,830
It's just,
776
01:09:14,468 --> 01:09:15,269
I think
777
01:09:18,472 --> 01:09:23,477
I think we might
be unequally yoked.
778
01:09:25,012 --> 01:09:28,215
Unequally yoked? Dah!
779
01:09:28,248 --> 01:09:29,450
Yes sister.
780
01:09:30,917 --> 01:09:31,918
What can I do?
781
01:09:33,520 --> 01:09:35,489
He's the man that
God has given me.
782
01:09:35,522 --> 01:09:40,427
And why would he do that if
there wasn't a reason for it.
783
01:09:41,962 --> 01:09:45,566
REDEMTA: God would not
lead you to the desert
784
01:09:45,598 --> 01:09:46,866
and abandon you.
785
01:09:48,135 --> 01:09:52,772
That dutiful wife who prays
for husband and family,
786
01:09:52,805 --> 01:09:55,442
would be head fast.
787
01:09:55,476 --> 01:09:59,947
Continue to pray,
increase your offering.
788
01:10:00,847 --> 01:10:02,915
You cannot give up.
789
01:10:02,950 --> 01:10:04,817
Now bow your head.
790
01:10:04,851 --> 01:10:06,053
Let's pray together.
791
01:10:07,454 --> 01:10:12,092
Heavenly father, we come
before you with sister Esther,
792
01:10:12,126 --> 01:10:15,963
Lord we ask you
to give her peace.
793
01:11:27,301 --> 01:11:31,704
We are going to with the
stage lights and promotion.
794
01:11:31,737 --> 01:11:34,074
Unless you become a
famous dancer Miss Sylvia.
795
01:11:34,107 --> 01:11:36,709
(BOTH LAUGHING)
796
01:11:37,877 --> 01:11:38,645
Sylvia.
797
01:11:40,713 --> 01:11:44,051
WALTER: She is a teenager,
it's not to annoy us,
798
01:11:44,084 --> 01:11:45,452
just calm down.
799
01:11:46,819 --> 01:11:48,388
Let's just take a moment.
800
01:11:49,590 --> 01:11:51,225
Let's go ahead and talk.
801
01:11:51,258 --> 01:11:53,227
I don't think you
understand Walter.
802
01:11:53,260 --> 01:11:56,129
This is not the time
for going out to dinner.
803
01:11:56,163 --> 01:11:58,898
Clearly we need to be at
home watching our daughter.
804
01:12:02,069 --> 01:12:05,405
(KNOCKS ON THE DOOR)
805
01:12:05,439 --> 01:12:06,206
Who?
806
01:12:06,240 --> 01:12:07,975
Esther.
807
01:12:08,008 --> 01:12:09,243
Who?
808
01:12:09,276 --> 01:12:12,112
Esther. Walter's wife.
809
01:12:17,317 --> 01:12:18,085
How are you?
810
01:12:18,118 --> 01:12:19,752
I'm fine, thank you.
811
01:12:21,188 --> 01:12:24,491
I wanted to ask you a
favor please my sister.
812
01:12:24,524 --> 01:12:26,792
I'm going to dinner
with Walter tonight
813
01:12:26,826 --> 01:12:30,597
and I need to borrow just a
pest to go with this outfit.
814
01:12:35,801 --> 01:12:39,172
Girl, you're gonna be
way more than just a purse.
815
01:12:40,107 --> 01:12:40,873
Come on.
816
01:12:43,710 --> 01:12:44,511
Come on.
817
01:12:47,780 --> 01:12:50,217
So where are you
going for dinner?
818
01:12:52,119 --> 01:12:53,987
I'm not sure,
he didn't tell me.
819
01:12:54,021 --> 01:12:56,957
Oh, so it's a surprise.
820
01:12:56,990 --> 01:12:59,159
All right. That's nice of him.
821
01:12:59,192 --> 01:13:02,029
Well, actually we
have been talking
822
01:13:02,062 --> 01:13:07,067
about this for a while, but
today's not really a good day.
823
01:13:08,302 --> 01:13:09,136
That's nonsense,
life is short.
824
01:13:09,169 --> 01:13:11,071
You can't put stuff on hold.
825
01:13:13,407 --> 01:13:16,209
Okay. I agree, you're right.
826
01:13:17,511 --> 01:13:22,516
Good, so we need
to looking Royal.
827
01:13:25,885 --> 01:13:28,021
(BOTH CHUCKLES)
828
01:13:28,055 --> 01:13:29,790
Actually I am a Christian.
829
01:13:29,822 --> 01:13:32,326
So nothing too...
830
01:13:35,395 --> 01:13:39,132
Honey, you're out here worried
about another woman's male.
831
01:13:39,166 --> 01:13:41,368
When you're hiding the
essence of your womanhood
832
01:13:41,401 --> 01:13:43,203
from your own husband?
833
01:13:43,236 --> 01:13:45,505
Is that really what
white Jesus wants?
834
01:13:47,374 --> 01:13:49,409
(LAUGHING)
835
01:13:51,345 --> 01:13:55,248
Sometimes a King names his queen
836
01:13:55,282 --> 01:13:57,351
to remind him who she is.
837
01:13:58,884 --> 01:13:59,619
Now, come on.
838
01:14:04,291 --> 01:14:07,461
(SOFT BACKGROUND MUSIC)
839
01:14:11,098 --> 01:14:13,200
You look very beautiful.
840
01:14:15,969 --> 01:14:17,137
I'm glad you like it.
841
01:14:18,372 --> 01:14:19,406
WAITER: Can I get
you anything else?
842
01:14:19,439 --> 01:14:21,608
Coffee please.
843
01:14:21,641 --> 01:14:25,379
No, thank you.
844
01:14:25,412 --> 01:14:28,014
Thank you for bringing me here.
845
01:14:28,048 --> 01:14:29,416
It's very nice.
846
01:14:42,662 --> 01:14:45,732
Remember when life was simple,
847
01:14:47,667 --> 01:14:50,971
when a fancy night was
sitting on the beach
848
01:14:52,672 --> 01:14:54,341
having fish over fire.
849
01:14:55,842 --> 01:14:56,909
What was she blind?
850
01:14:59,679 --> 01:15:02,915
Red snapper with
Jedungo hoka (CHUCKLES).
851
01:15:03,617 --> 01:15:04,484
And plantains.
852
01:15:05,952 --> 01:15:08,188
From Donna Megalish
place on the corner.
853
01:15:09,289 --> 01:15:10,323
Did she survive?
854
01:15:14,461 --> 01:15:16,329
I'm not even sure.
855
01:15:18,365 --> 01:15:22,669
After we left for Tanzania I
lost touch with so many people.
856
01:15:39,686 --> 01:15:43,323
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
857
01:15:45,225 --> 01:15:46,293
Let's dance.
858
01:15:48,061 --> 01:15:48,829
Where?
859
01:15:48,862 --> 01:15:50,932
Here, on this side.
860
01:15:50,964 --> 01:15:52,098
We can't do that.
861
01:15:52,132 --> 01:15:53,633
Why not?
862
01:15:53,667 --> 01:15:55,302
The band is warming up.
863
01:15:55,335 --> 01:15:58,004
Shouldn't we wait for them
to start the party properly?
864
01:15:59,339 --> 01:16:00,874
I'm not stopping.
865
01:16:00,907 --> 01:16:03,945
Come join me.
866
01:16:03,977 --> 01:16:06,213
You are embarrassing yourself.
867
01:16:07,047 --> 01:16:08,882
Then come rescue me.
868
01:16:08,915 --> 01:16:10,517
We'll be embarrassed together.
869
01:16:21,094 --> 01:16:23,363
(SOFT MUSIC)
870
01:16:28,602 --> 01:16:32,405
See, it's working.
871
01:16:32,439 --> 01:16:34,942
It has been so long I
don't even remember how.
872
01:16:46,253 --> 01:16:49,122
You're always
the most beautiful,
873
01:16:50,290 --> 01:16:51,391
when you dance.
874
01:16:58,064 --> 01:17:00,267
(PANTING)
875
01:17:51,484 --> 01:17:55,422
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
876
01:18:02,362 --> 01:18:03,630
From the donation box.
877
01:18:14,541 --> 01:18:16,476
- Wait.
- Get rid of this.
878
01:18:16,509 --> 01:18:17,611
It's a rule.
879
01:18:17,644 --> 01:18:20,513
I have heard you
Walter, loud and clear.
880
01:18:20,547 --> 01:18:22,315
You don't want me,
881
01:18:24,451 --> 01:18:26,053
you want something else.
882
01:18:30,457 --> 01:18:33,893
This was too big for us
to not lose ourselves.
883
01:18:39,132 --> 01:18:40,600
I want to go back home.
884
01:18:40,634 --> 01:18:44,571
(SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE)
885
01:19:02,689 --> 01:19:05,825
(DISTANCE ARGUMENTS)
886
01:19:13,867 --> 01:19:16,369
(DOOR BANGS)
887
01:19:18,371 --> 01:19:20,674
(SOFT MUSIC)
888
01:19:46,533 --> 01:19:49,869
(KNOCKING ON THE DOOR)
889
01:19:50,704 --> 01:19:53,606
I need to know who she is.
890
01:19:59,579 --> 01:20:01,015
You're ready to kill
it at the cyber today?
891
01:20:01,048 --> 01:20:04,884
Yeah, Neema made
me a special dance.
892
01:20:06,886 --> 01:20:09,723
(PHONE RINGING)
893
01:20:35,015 --> 01:20:37,650
(CAR HOOTING)
894
01:20:50,864 --> 01:20:53,900
You get out of here
forget about dancing.
895
01:20:53,934 --> 01:20:55,869
Forget about everything.
896
01:20:58,772 --> 01:20:59,906
Thanks DJ.
897
01:20:59,940 --> 01:21:01,574
For what?
898
01:21:01,608 --> 01:21:03,309
Everything.
899
01:21:03,343 --> 01:21:04,544
You know I catch you.
900
01:21:12,652 --> 01:21:14,687
(CHUCKLES)
901
01:21:18,725 --> 01:21:19,893
I was, you know.
902
01:21:22,796 --> 01:21:25,331
(DEEP MUSIC)
903
01:21:28,969 --> 01:21:31,972
(AUDIENCE CHEERING)
904
01:21:35,708 --> 01:21:37,844
I'm looking for my daughter.
905
01:21:37,877 --> 01:21:39,312
She is a dancer.
906
01:21:50,924 --> 01:21:54,228
(DEEP MUSIC CONTINUES)
907
01:22:13,746 --> 01:22:16,916
(CLAPPING AND CHEERING)
908
01:22:19,752 --> 01:22:21,821
We have Judy Joseph.
909
01:22:21,855 --> 01:22:25,092
( CONGREGATION CHEERING)
910
01:22:28,795 --> 01:22:30,830
Our reigning champion.
911
01:22:30,864 --> 01:22:32,899
(CHEERING)
912
01:22:39,873 --> 01:22:44,644
Let's take a five minute break
before we get to this next round.
913
01:22:47,447 --> 01:22:50,383
(CROWD CHATTERING)
914
01:23:05,299 --> 01:23:08,969
(CHEERING AND CLAPPING)
915
01:23:09,003 --> 01:23:10,070
Where are you going?
916
01:23:10,104 --> 01:23:11,404
I have to go.
917
01:23:11,437 --> 01:23:12,805
I made a mistake,
918
01:23:14,774 --> 01:23:15,575
I have to go.
919
01:23:15,608 --> 01:23:17,610
Sylvia, hold on.
920
01:23:26,753 --> 01:23:28,821
We have to go find her.
921
01:23:31,658 --> 01:23:34,594
(FOREIGN LANGUAGE)
922
01:23:34,627 --> 01:23:35,628
She's all I have.
923
01:23:36,931 --> 01:23:38,999
This is my
responsibility Vinnia, go.
924
01:23:43,370 --> 01:23:45,039
Fight for your dance.
925
01:23:47,440 --> 01:23:48,275
I'll find her.
926
01:23:51,946 --> 01:23:54,982
(SLOW SOFT MUSIC)
927
01:24:36,256 --> 01:24:37,824
ANNOUNCER: Up next
ladies and gentlemen,
928
01:24:37,857 --> 01:24:39,960
our defeating Sylvia Lako
as a free to a battle
929
01:24:39,994 --> 01:24:42,662
with the new kid on
the block, Your Africa.
930
01:24:43,863 --> 01:24:47,034
(CLAPPING AND CHEERING)
931
01:25:58,671 --> 01:26:01,874
(PLAYFUL MUSIC)
932
01:26:01,908 --> 01:26:05,312
(CONGREGATION CLAPPING)
933
01:26:17,857 --> 01:26:21,028
(LINGARA MUSIC PLAYING)
934
01:27:30,863 --> 01:27:33,866
(AUDIENCE CHEERING)
935
01:28:06,866 --> 01:28:08,368
I have been lost.
936
01:28:14,041 --> 01:28:15,808
And Linda found you.
937
01:28:18,312 --> 01:28:20,880
she gives me hope as dad.
938
01:28:20,913 --> 01:28:25,252
She insists that I don't give
up and I keep petitioning
939
01:28:25,285 --> 01:28:28,121
immigration, for
us to be together.
940
01:28:43,937 --> 01:28:45,606
You think it was easy for me?
941
01:28:45,639 --> 01:28:46,906
Of course not.
942
01:28:48,175 --> 01:28:49,643
I lost so many years.
943
01:28:53,746 --> 01:28:54,581
Sorry.
944
01:29:00,087 --> 01:29:03,156
We don't even know
each other anymore.
945
01:29:05,158 --> 01:29:06,293
Or our child.
946
01:29:10,130 --> 01:29:11,331
When we met,
947
01:29:15,369 --> 01:29:18,138
I didn't know if I
could see the next day.
948
01:29:19,872 --> 01:29:21,608
I didn't know who was a comrade,
949
01:29:22,542 --> 01:29:24,211
who was an informant,
950
01:29:25,545 --> 01:29:27,114
who was there for the light.
951
01:29:31,318 --> 01:29:34,221
(FOREIGN LANGUAGE)
952
01:29:40,160 --> 01:29:42,129
When I move, you follow.
953
01:29:44,830 --> 01:29:47,634
When you hesitate, I slow down.
954
01:29:51,405 --> 01:29:53,307
'Cause we could feel each other.
955
01:30:02,716 --> 01:30:03,550
So,
956
01:30:08,422 --> 01:30:10,057
what do we do now?
957
01:30:16,396 --> 01:30:18,898
(SOFT MUSIC)
958
01:31:04,711 --> 01:31:07,280
(DOOR CLOSES)
959
01:32:11,111 --> 01:32:14,114
I said you went dancing.
960
01:32:14,147 --> 01:32:15,348
What happened?
961
01:32:16,283 --> 01:32:17,317
The crowd.
962
01:32:19,686 --> 01:32:21,488
They really liked me mama.
963
01:32:26,560 --> 01:32:27,561
They saw me.
964
01:32:28,528 --> 01:32:29,830
Of course they did.
965
01:32:32,833 --> 01:32:37,838
We will see you, we do.
966
01:32:39,039 --> 01:32:41,908
(SOFT PIANO MUSIC)
967
01:32:48,348 --> 01:32:50,050
Make us pray first.
64571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.