All language subtitles for Evil.S02E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,403 --> 00:00:13,926 Help! 2 00:01:08,807 --> 00:01:10,025 Okay. 3 00:01:10,069 --> 00:01:11,569 - What am I looking at? - A sigil map. 4 00:01:11,593 --> 00:01:13,203 Symbols of demonic houses. 5 00:01:14,725 --> 00:01:16,466 Where did you get it? 6 00:01:16,510 --> 00:01:18,070 Three Vatican assessors showed it to us. 7 00:01:19,644 --> 00:01:22,125 - Wait, what? - You're not supposed to have that. 8 00:01:22,168 --> 00:01:23,518 They asked us to investigate. 9 00:01:23,561 --> 00:01:26,216 But they did not leave that with you. 10 00:01:26,260 --> 00:01:28,914 Sister, that man in there? 11 00:01:28,957 --> 00:01:32,700 Leland Townsend? You saw something in him. 12 00:01:32,743 --> 00:01:35,834 This shows what he's doing. Look at these. 13 00:01:35,878 --> 00:01:39,882 He had a copy of the sigil map, and made five notations on it. 14 00:01:39,924 --> 00:01:41,622 I-I can't translate them. 15 00:01:41,665 --> 00:01:43,625 They're not Greek, they're not Latin. 16 00:01:44,626 --> 00:01:46,584 Do you recognize the alphabet? 17 00:01:46,628 --> 00:01:48,325 No. 18 00:01:49,283 --> 00:01:53,460 No. No. 19 00:01:53,503 --> 00:01:56,420 - What is this about? - We think it has something to do with 20 00:01:56,463 --> 00:01:57,918 the manipulating of embryonic implantations 21 00:01:57,942 --> 00:01:59,423 in a local fertility clinic 22 00:01:59,466 --> 00:02:01,295 in order to result in disturbed children. 23 00:02:02,296 --> 00:02:05,037 We think each of these sigils 24 00:02:05,081 --> 00:02:07,257 is connected to another child being born. 25 00:02:07,301 --> 00:02:09,563 Have you checked the records of this fertility clinic? 26 00:02:09,606 --> 00:02:12,479 They've been wiped clean. We can't locate the mothers. 27 00:02:20,139 --> 00:02:22,751 - What are you seeing? - He changes the alphabet 28 00:02:22,794 --> 00:02:24,840 with each letter. 29 00:02:24,883 --> 00:02:27,581 This is Assamese. This is Cyrillic. 30 00:02:27,625 --> 00:02:28,887 This is Syriac. 31 00:02:28,931 --> 00:02:30,062 How do you know this? 32 00:02:31,759 --> 00:02:35,024 And this is, I think, is Burmese. 33 00:02:35,067 --> 00:02:36,895 - What does it say? - M- 34 00:02:44,728 --> 00:02:46,600 "Mowbray." 35 00:02:46,644 --> 00:02:49,343 - What does that mean? - No idea. 36 00:02:58,264 --> 00:03:01,963 "Mowbray, Mathilda." 37 00:03:07,838 --> 00:03:10,625 - So, any idea what we tell them? - That we're from the Church, 38 00:03:10,668 --> 00:03:13,844 and there have been negative reports about RSM Fertility. 39 00:03:13,889 --> 00:03:16,064 And we're here to...? 40 00:03:16,108 --> 00:03:17,413 Mrs. Castle? 41 00:03:17,457 --> 00:03:18,478 Uh, we're here from Saint Joseph's 42 00:03:18,502 --> 00:03:19,764 about your foster child? 43 00:03:19,807 --> 00:03:22,158 - Mathilda? - Oh, you want my husband. 44 00:03:22,201 --> 00:03:25,030 Brian, it's the people from the Church. 45 00:03:25,074 --> 00:03:27,990 You must be really backlogged. He called you two months ago. 46 00:03:29,556 --> 00:03:31,688 W-We have been. Yeah. 47 00:03:32,995 --> 00:03:35,301 - And you attend Saint John's? - Uh, just me. 48 00:03:35,344 --> 00:03:37,173 I attend Masjid Al-Hikmah. 49 00:03:37,216 --> 00:03:39,914 And Mathilda? She attend services there? 50 00:03:39,957 --> 00:03:42,526 We're raising Mathilda to appreciate both faiths. 51 00:03:42,569 --> 00:03:45,528 At this point, we feel the more guidance, the better. 52 00:03:45,573 --> 00:03:48,271 - So, uh, what's been going on? - We've had Mathilda 53 00:03:48,314 --> 00:03:51,579 for almost a year, and she's a great kid. 54 00:03:51,622 --> 00:03:53,711 We wanted to adopt her. 55 00:03:53,754 --> 00:03:55,843 - It's just there are issues. - What kind of issues? 56 00:03:57,801 --> 00:04:01,544 Well, since Mathilda came into our home, 57 00:04:01,588 --> 00:04:03,721 there have been three fires. 58 00:04:05,854 --> 00:04:07,745 - She said she didn't set them. - They were small. 59 00:04:07,769 --> 00:04:10,205 The first was a dish towel on the stove. 60 00:04:10,250 --> 00:04:11,574 And the second one was worse. 61 00:04:11,598 --> 00:04:13,164 No one seems to have clear answers. 62 00:04:13,209 --> 00:04:14,602 Not even her therapist. 63 00:04:14,645 --> 00:04:16,473 That's why we wanted some spiritual guidance. 64 00:04:16,516 --> 00:04:19,302 I just don't think the therapist can answer everything. 65 00:04:19,346 --> 00:04:20,824 I didn't say he could. 66 00:04:22,523 --> 00:04:23,480 I just think 67 00:04:23,524 --> 00:04:24,829 this might not be psychological. 68 00:04:24,872 --> 00:04:27,528 Her biological mother was arrested 69 00:04:27,571 --> 00:04:29,834 for setting her room on fire. 70 00:04:29,877 --> 00:04:31,487 You know that, right? 71 00:04:31,531 --> 00:04:33,185 Mathilda was distraught. 72 00:04:35,404 --> 00:04:39,235 Would it be possible for me to talk to Mathilda? 73 00:04:46,981 --> 00:04:50,680 Hi, Mathilda. I'm Kristen. 74 00:04:50,725 --> 00:04:53,161 How come they sent three psychologists this time? 75 00:04:53,204 --> 00:04:55,425 Well, just one psychologist. Me. 76 00:04:55,468 --> 00:04:58,601 - Who are those other men? - They work with me. 77 00:05:08,264 --> 00:05:10,788 - What are you doing? - Aren't you here to take me away 78 00:05:10,831 --> 00:05:12,790 - because I'm bad? - Oh, no. 79 00:05:12,834 --> 00:05:15,793 No, no. W-We don't think you're bad. 80 00:05:15,836 --> 00:05:18,492 Just came to see how you were doing. 81 00:05:21,146 --> 00:05:23,322 Hey. 82 00:05:23,365 --> 00:05:26,369 My daughter has that same tea set. 83 00:05:27,413 --> 00:05:28,632 What's her name? 84 00:05:28,675 --> 00:05:31,112 - Lexis. - How old is she? 85 00:05:31,156 --> 00:05:33,550 - She's nine. - Me, too. 86 00:05:37,553 --> 00:05:39,382 I'm not starting the fires. 87 00:05:39,425 --> 00:05:41,165 I'm not saying you were. 88 00:05:41,209 --> 00:05:44,822 But your parents are saying that there have been three fires. 89 00:05:44,865 --> 00:05:48,478 They're not my parents. They're Brian and Jane. 90 00:05:48,521 --> 00:05:50,132 Do you like them, Brian and Jane? 91 00:05:50,175 --> 00:05:52,264 I like them a lot. 92 00:05:52,307 --> 00:05:55,005 That's good. They really like you, too. 93 00:05:58,182 --> 00:06:00,925 - Can I ask you a few questions? - Sure. 94 00:06:00,968 --> 00:06:02,404 Fire away. 95 00:06:02,449 --> 00:06:05,189 That was a joke. 96 00:06:05,233 --> 00:06:07,932 Funny. 97 00:06:07,975 --> 00:06:10,326 Mm... 98 00:06:10,370 --> 00:06:13,634 I like it when the sun is shining and I can go outside. 99 00:06:13,677 --> 00:06:16,898 It makes me happy. What makes you happy? 100 00:06:16,940 --> 00:06:19,029 You don't have to give an example for yourself. 101 00:06:19,074 --> 00:06:21,903 You can just ask. 102 00:06:21,946 --> 00:06:23,687 What makes you happy? 103 00:06:25,122 --> 00:06:27,081 When I have pancakes and watch cartoons 104 00:06:27,125 --> 00:06:28,475 with Brian and Jane. 105 00:06:28,518 --> 00:06:30,214 And what makes you angry? 106 00:06:31,259 --> 00:06:33,435 I get mad, I guess, 107 00:06:33,480 --> 00:06:36,264 after I talk to my mom on the phone. 108 00:06:36,307 --> 00:06:38,093 Because I miss her. 109 00:06:38,136 --> 00:06:40,747 Mathilda, do you like to look at fire? 110 00:06:42,576 --> 00:06:45,492 How does looking at fire make you feel? 111 00:06:45,534 --> 00:06:47,144 I don't know. 112 00:06:47,189 --> 00:06:51,540 Does it make you feel... happy and strong? 113 00:06:51,584 --> 00:06:54,283 - I didn't do anything. - Okay. 114 00:06:55,415 --> 00:06:57,504 So how did those fires happen? 115 00:07:09,516 --> 00:07:12,083 I'm not supposed to tell you. 116 00:07:12,127 --> 00:07:15,783 If I tell you, something bad will happen. 117 00:07:15,826 --> 00:07:17,305 To you? 118 00:07:20,526 --> 00:07:23,007 Mathilda, do you think that maybe 119 00:07:23,050 --> 00:07:25,314 you'd feel better if you tell me? 120 00:07:49,817 --> 00:07:53,036 A man comes into my room when I sleep. 121 00:07:53,081 --> 00:07:56,127 Ever since I was a kid. 122 00:07:56,170 --> 00:07:57,954 What kind of a man? 123 00:07:57,999 --> 00:08:00,435 I don't know. 124 00:08:00,480 --> 00:08:02,264 Big. 125 00:08:02,307 --> 00:08:06,093 And his face, it doesn't move. 126 00:08:06,137 --> 00:08:08,531 It's kind of like he doesn't feel anything. 127 00:08:08,574 --> 00:08:11,403 He has no eyes. 128 00:08:11,447 --> 00:08:15,581 And the top of his head is busted open and fire comes out. 129 00:08:15,625 --> 00:08:18,454 But it goes up like that. 130 00:08:18,497 --> 00:08:22,545 When he's angry with me, he sets things on fire. 131 00:08:22,588 --> 00:08:26,375 Have you told your social worker about this monster? 132 00:08:26,418 --> 00:08:28,115 Uh-huh. 133 00:08:28,158 --> 00:08:31,685 Then she took me away from my mom. 134 00:08:31,728 --> 00:08:34,209 But the man found me. 135 00:08:34,251 --> 00:08:36,427 He always finds me. 136 00:08:36,471 --> 00:08:38,605 And that's why no one wants me, 137 00:08:38,648 --> 00:08:43,523 because wherever I go, the man sets fires. 138 00:08:47,570 --> 00:08:50,659 - So, what do you think? - I think it could be 139 00:08:50,703 --> 00:08:54,272 denial about her pyromania or modeling behavior 140 00:08:54,316 --> 00:08:57,144 - imitating her mom. - That's only if her 141 00:08:57,187 --> 00:08:58,494 mom started the fire. 142 00:08:58,538 --> 00:09:00,365 It could be that she was arrested 143 00:09:00,408 --> 00:09:02,323 for what her daughter did. 144 00:09:02,366 --> 00:09:03,953 She's blaming somebody else for starting the fires. 145 00:09:03,977 --> 00:09:07,850 A man with a flaming head. 146 00:09:07,894 --> 00:09:10,985 It's her version of the boogeyman, I suppose. 147 00:09:12,289 --> 00:09:13,726 Hmm. 148 00:09:51,721 --> 00:09:52,895 You're home early, Mom. 149 00:09:52,940 --> 00:09:54,636 Yeah. 150 00:09:54,681 --> 00:09:57,639 - Just doing some cleaning. - Why? 151 00:09:57,683 --> 00:09:59,312 Just trying to be a better mom these days. 152 00:09:59,336 --> 00:10:00,532 - How are you guys? - Good. 153 00:10:00,556 --> 00:10:02,035 I don't like school. 154 00:10:02,078 --> 00:10:03,690 I want to go to Alaska and fish. 155 00:10:03,732 --> 00:10:06,344 That's a great idea. I'm gonna make some calls. 156 00:10:06,388 --> 00:10:07,910 Yeah. 157 00:10:07,955 --> 00:10:10,653 - Where you going? - Just taking the trash out. 158 00:10:10,697 --> 00:10:12,326 - It's not till Thursday. - I'm getting a jump. 159 00:10:12,350 --> 00:10:14,110 - Love you. - I love you, too. - Love you. 160 00:10:14,134 --> 00:10:17,094 - What was that about? - Mom being crazy. 161 00:10:17,138 --> 00:10:19,662 - Do you think she misses Dad? - Maybe. We should call him. 162 00:10:19,706 --> 00:10:22,360 I thought he was gonna be gone just a month. 163 00:10:22,403 --> 00:10:25,581 Yeah, I think the business isn't going well. 164 00:10:36,461 --> 00:10:38,072 Your 4:00 is here. 165 00:10:38,115 --> 00:10:40,552 Got it. Uh, send her in. 166 00:10:40,596 --> 00:10:42,553 - Ah, Ms. Nielson. Hi. - Yes. Hello. 167 00:10:42,597 --> 00:10:44,120 Hi. Dr. Kurt Boggs. Welcome. 168 00:10:44,164 --> 00:10:45,731 - Thank you. - Please sit down. 169 00:10:45,774 --> 00:10:48,472 Thank you for seeing me so last minute, Doctor. 170 00:10:48,517 --> 00:10:50,692 Oh, no problem. So who referred you? 171 00:10:50,736 --> 00:10:53,870 Uh, no one. It was just a Google search. 172 00:10:53,913 --> 00:10:56,307 - I hope that isn't a problem. - Not at all. 173 00:10:56,350 --> 00:10:58,788 Now, on the phone you mentioned 174 00:10:58,831 --> 00:11:01,703 you were having problems with your daughter Jasmine? 175 00:11:01,748 --> 00:11:05,751 Yes, Jasmine, my-my daughter. 176 00:11:05,794 --> 00:11:08,928 Uh, do you have to take notes? I'm... 177 00:11:08,971 --> 00:11:10,278 No, not if you don't want me to. 178 00:11:10,321 --> 00:11:11,932 Please. I... 179 00:11:11,975 --> 00:11:16,457 So, tell me about your issues with Jasmine. 180 00:11:16,500 --> 00:11:18,894 Well, we're estranged, sadly. 181 00:11:18,938 --> 00:11:21,636 She's keeping me from my granddaughters. 182 00:11:21,681 --> 00:11:23,465 And why do you think she's doing that? 183 00:11:23,508 --> 00:11:26,336 I was engaged to be married to someone she disapproved of, 184 00:11:26,380 --> 00:11:29,166 and she thought he was bad for my grandkids. 185 00:11:29,210 --> 00:11:31,081 You said "was." The status has changed? 186 00:11:31,125 --> 00:11:33,953 - Yes. We-we broke up. - Oh. Well, I'm sorry. 187 00:11:33,996 --> 00:11:36,826 But have you told Jasmine you're no longer with your fiancé? 188 00:11:36,870 --> 00:11:39,654 I tried to, but she doesn't want to talk to me. 189 00:11:39,698 --> 00:11:41,744 And why is that? 190 00:11:41,788 --> 00:11:43,658 I don't know. 191 00:11:43,702 --> 00:11:45,355 She's basically a single mom now. 192 00:11:45,399 --> 00:11:47,793 Her husband may as well be dead; He's off climbing. 193 00:11:47,836 --> 00:11:50,144 Social climbing. 194 00:11:50,187 --> 00:11:52,754 I was the one who was helping her raise her kids. 195 00:11:52,798 --> 00:11:55,062 And you're looking for help in adjusting? 196 00:11:55,105 --> 00:11:57,150 No. No, I want to get back with my daughter, 197 00:11:57,193 --> 00:12:00,153 and I thought you might have some insight. 198 00:12:00,197 --> 00:12:01,937 Well, um 199 00:12:01,981 --> 00:12:03,261 why don't we go a little deeper? 200 00:12:03,287 --> 00:12:05,332 We'll see what we can discover. 201 00:12:06,421 --> 00:12:09,076 And anything you can share from your knowledge of women 202 00:12:09,119 --> 00:12:12,731 in similar situations would be very helpful. 203 00:12:15,429 --> 00:12:17,866 Has Mathilda talked to you about the monster she sees? 204 00:12:17,911 --> 00:12:20,783 - Someone causing the fires? - Yes. 205 00:12:20,826 --> 00:12:22,326 That's one of the reasons we called the Church. 206 00:12:22,350 --> 00:12:25,004 You called the Church because she was seeing a monster? 207 00:12:25,048 --> 00:12:27,746 No. 208 00:12:27,789 --> 00:12:29,312 Because of this. 209 00:12:31,576 --> 00:12:33,360 We got a nanny-cam. 210 00:12:33,403 --> 00:12:37,059 We removed every possible source for a fire. 211 00:12:37,104 --> 00:12:39,149 Even covered and padlocked our stove, 212 00:12:39,192 --> 00:12:41,369 got rid of the microwave, the toaster. 213 00:12:41,412 --> 00:12:44,459 And still, this. 214 00:12:50,769 --> 00:12:53,163 No. 215 00:12:53,206 --> 00:12:55,644 No. Go away! 216 00:13:01,389 --> 00:13:03,216 Stop! 217 00:13:05,131 --> 00:13:07,394 I won't. 218 00:13:07,437 --> 00:13:08,918 I won't! 219 00:13:13,269 --> 00:13:14,923 Stop! 220 00:13:14,967 --> 00:13:17,360 Stop it! 221 00:13:24,499 --> 00:13:28,850 That's why we think this isn't just psychological. 222 00:13:57,662 --> 00:14:00,100 Don't even think about it. 223 00:14:00,143 --> 00:14:02,057 Way to take the fun out of it. 224 00:14:03,145 --> 00:14:05,105 Turn on some lights in here. 225 00:14:05,148 --> 00:14:06,409 You'll make yourself blind. 226 00:14:06,453 --> 00:14:08,803 Wow, it's like you're 227 00:14:08,847 --> 00:14:10,413 channeling Mom right there. 228 00:14:10,457 --> 00:14:12,634 Doesn't it get cold in here? 229 00:14:12,677 --> 00:14:14,548 What do you need? 230 00:14:14,591 --> 00:14:17,595 Do you remember a story that Mom used to tell us 231 00:14:17,639 --> 00:14:20,380 about a figure with its head on fire, 232 00:14:20,423 --> 00:14:21,947 and it had no eyes? 233 00:14:21,990 --> 00:14:23,557 - Yeah. Why? - What is it? 234 00:14:23,600 --> 00:14:25,865 I'm working with this kid that describes 235 00:14:25,908 --> 00:14:26,865 the exact same thing. 236 00:14:26,908 --> 00:14:28,562 Is this kid Muslim? 237 00:14:28,605 --> 00:14:30,739 No, but her foster mom is. 238 00:14:30,782 --> 00:14:32,914 What is it? 239 00:14:32,959 --> 00:14:35,744 Okay, please, help yourself. 240 00:14:35,787 --> 00:14:37,919 - The Ifrit. - The what? 241 00:14:37,963 --> 00:14:39,225 Ifrit. It's a jinn. 242 00:14:39,269 --> 00:14:41,663 Oh, my God, that's right. 243 00:14:41,706 --> 00:14:44,230 Mom used to scare the crap out of me. 244 00:14:44,274 --> 00:14:45,643 You remember she used to tell us those stories 245 00:14:45,667 --> 00:14:47,190 right before bedtime? 246 00:14:47,234 --> 00:14:48,582 Yeah. We asked her to. 247 00:14:48,625 --> 00:14:49,908 Yeah, what did we know? We were six. 248 00:14:49,932 --> 00:14:53,066 Yes. There it is. 249 00:14:53,109 --> 00:14:54,501 An Ifrit. 250 00:14:54,544 --> 00:14:56,198 The most powerful of all jinn. 251 00:14:56,243 --> 00:14:58,722 Remember, Mom used to warn us to never talk or play 252 00:14:58,767 --> 00:15:01,160 with an Ifrit, because no weapon could defeat it. 253 00:15:01,203 --> 00:15:03,597 - Only Allah. - Yeah. 254 00:15:03,640 --> 00:15:05,207 I can see why you're still a believer. 255 00:15:05,251 --> 00:15:07,254 It makes so much sense. 256 00:15:07,297 --> 00:15:09,255 Not like your Catholics, huh? 257 00:15:09,298 --> 00:15:13,956 And their demons. Ooh... 258 00:15:16,784 --> 00:15:18,830 So, what is a jinn? 259 00:15:18,874 --> 00:15:20,571 - A demon? - It can be. 260 00:15:20,615 --> 00:15:23,269 Though some jinns can be benevolent. 261 00:15:23,312 --> 00:15:25,272 Or they can be both. 262 00:15:25,315 --> 00:15:26,683 - Yeah, what about this jinn? - It's unclear. 263 00:15:26,707 --> 00:15:28,536 Jinns can be one thing to one person 264 00:15:28,578 --> 00:15:29,971 and another to another. 265 00:15:30,015 --> 00:15:32,148 What, so it's more like a psychological condition? 266 00:15:32,192 --> 00:15:33,298 Well, it depends who you ask. 267 00:15:33,322 --> 00:15:34,889 Me, yes. 268 00:15:34,933 --> 00:15:38,197 My mother, no. Very real to her. 269 00:15:38,240 --> 00:15:40,548 What about you, David? You believe in demons. 270 00:15:40,591 --> 00:15:42,115 Do you believe in jinns? 271 00:15:42,158 --> 00:15:44,116 She's trying to get us to argue over religion. 272 00:15:44,159 --> 00:15:45,900 No, it was an innocent question. 273 00:15:45,945 --> 00:15:47,033 I'll answer for him. 274 00:15:47,076 --> 00:15:49,121 Demons are real, jinns are not. 275 00:15:49,164 --> 00:15:50,818 Because jinns are not in the Bible. 276 00:15:50,861 --> 00:15:52,578 And they're not evil. You said so yourself. 277 00:15:52,602 --> 00:15:54,735 - Sometimes they're good. - And why is that wrong? 278 00:15:54,778 --> 00:15:56,956 Because anything not of God is evil. 279 00:15:56,999 --> 00:15:58,304 Which is kind of why I like 'em. 280 00:15:58,347 --> 00:16:00,350 Christianity is too black-and-white for me. 281 00:16:00,394 --> 00:16:03,135 - Wait, isn't all religion too black-and-white for you? - Yeah, but 282 00:16:03,178 --> 00:16:04,919 at least Islam leaves room for some gray. 283 00:16:04,964 --> 00:16:08,357 I mean, jinns can be good or bad. 284 00:16:08,402 --> 00:16:09,837 I mean, good ones can do bad things, 285 00:16:09,880 --> 00:16:11,491 bad ones can do good things. 286 00:16:11,534 --> 00:16:13,798 Unlike the Devil and demons, 287 00:16:13,841 --> 00:16:16,105 - where they all just do the same thing. - Benny 288 00:16:16,149 --> 00:16:17,802 you sound like you're starting to believe. 289 00:16:17,846 --> 00:16:20,283 No, no, I am just... 290 00:16:22,546 --> 00:16:24,591 I'm protective. 291 00:16:25,941 --> 00:16:29,118 It's probably some religious version of nationalism. 292 00:16:29,162 --> 00:16:32,947 Just so you know, I wasn't trying to criticize Islam. 293 00:16:36,995 --> 00:16:40,912 So, I found in Mathilda's chemistry set 294 00:16:40,956 --> 00:16:42,566 these two things. 295 00:16:42,610 --> 00:16:44,046 What are they? 296 00:16:44,090 --> 00:16:47,484 Chlorine tabs from the pool and brake fluid. 297 00:16:47,528 --> 00:16:48,808 What? How did you get brake fluid? 298 00:16:48,832 --> 00:16:50,792 I-I didn't. That's not my stuff. 299 00:16:50,835 --> 00:16:52,053 Why does it matter? 300 00:16:52,097 --> 00:16:54,143 You pour the brake fluid on the chlorine, 301 00:16:54,187 --> 00:16:55,623 you let it sit for a few minutes. 302 00:16:55,665 --> 00:16:58,974 It'll smoke and then eventually combust. 303 00:16:59,018 --> 00:17:00,647 I think that is what you saw on the nanny-cam. 304 00:17:00,671 --> 00:17:02,977 - I didn't do that. - Mathilda 305 00:17:03,022 --> 00:17:05,067 - do you like science? - Uh-huh. 306 00:17:05,111 --> 00:17:07,200 - And fire? - I like to watch fire, 307 00:17:07,242 --> 00:17:08,983 but I didn't use that to make anything. 308 00:17:09,028 --> 00:17:11,464 - The monster did. - Mathilda, 309 00:17:11,508 --> 00:17:13,075 - you need to tell us the truth. - I am. 310 00:17:13,118 --> 00:17:15,469 The monster told me it won't let me alone 311 00:17:15,511 --> 00:17:17,297 until it has somewhere else to go. 312 00:17:17,339 --> 00:17:19,101 - Till the jinn has somewhere else to go? - Uh-huh. 313 00:17:19,125 --> 00:17:20,560 To someone else. 314 00:17:20,604 --> 00:17:23,564 - It needs to grow, like a fire. - Mathilda, 315 00:17:23,606 --> 00:17:25,608 you don't have to lie anymore. It's okay. 316 00:17:25,653 --> 00:17:27,046 - I'm not lying! - Mathilda. 317 00:17:37,490 --> 00:17:38,578 Is that Arabic? 318 00:17:38,622 --> 00:17:39,840 - Do you understand? - Mm-hmm. 319 00:17:42,191 --> 00:17:45,628 "A fire will burn whoever is close 320 00:17:45,673 --> 00:17:47,457 and jump to one of you." 321 00:18:49,911 --> 00:18:52,695 What the fuck? 322 00:19:46,619 --> 00:19:48,273 What do you want? 323 00:19:48,317 --> 00:19:51,798 I want what you want. 324 00:19:51,842 --> 00:19:54,758 You see that iPhone over there? 325 00:19:54,801 --> 00:19:58,371 The lucid dreaming books said to set for voice-activated 326 00:19:58,413 --> 00:20:03,201 so I can tell when I'm talking in my dream. 327 00:20:03,244 --> 00:20:07,292 Why do your friends criticize Allah so much? 328 00:20:07,336 --> 00:20:10,512 - What are you talking about? - You heard them. 329 00:20:10,557 --> 00:20:12,906 They don't care about what you believe. 330 00:20:12,950 --> 00:20:14,647 They make fun of it. 331 00:20:14,691 --> 00:20:17,040 What does it matter to me? 332 00:20:17,085 --> 00:20:18,520 Or you? 333 00:20:18,565 --> 00:20:20,348 I don't believe in it either. 334 00:20:20,393 --> 00:20:24,353 Because they don't treat you with respect. 335 00:20:24,396 --> 00:20:27,400 They think your religion is a joke. 336 00:20:27,442 --> 00:20:30,271 You're trying to create divisions. 337 00:20:30,316 --> 00:20:34,667 Oh, please. There are divisions. 338 00:20:34,711 --> 00:20:37,060 I'm just on your side. 339 00:20:37,105 --> 00:20:41,065 Here's the problem you have. 340 00:20:41,108 --> 00:20:45,287 I'll wake up and realize that you don't exist, 341 00:20:45,330 --> 00:20:48,682 and everything you're planting in my head right now, 342 00:20:48,724 --> 00:20:50,378 it'll disappear. 343 00:20:50,423 --> 00:20:52,250 Aw, baby, 344 00:20:52,294 --> 00:20:56,645 I'm more real than your friends. 345 00:21:03,784 --> 00:21:06,176 What is that? 346 00:21:06,221 --> 00:21:08,441 My retainer. 347 00:21:08,483 --> 00:21:11,400 Why do you have a retainer? 348 00:21:11,443 --> 00:21:13,532 Just lie back. 349 00:21:29,375 --> 00:21:32,377 Testing, one, two, three. 350 00:21:36,990 --> 00:21:40,646 Testing, one, two, three. 351 00:21:48,785 --> 00:21:52,615 I am so sorry, Jasmine. 352 00:21:52,659 --> 00:21:56,357 You and I... our relationship... Is so important to me. 353 00:21:56,402 --> 00:21:59,143 Uh... so how do we fix this between us? 354 00:21:59,186 --> 00:22:00,840 - Keep going. - Because let's face it, 355 00:22:00,884 --> 00:22:03,191 we both did some stupid things, so... 356 00:22:03,233 --> 00:22:05,386 No, no. You don't get to bring up the other person's slights 357 00:22:05,411 --> 00:22:07,542 - when you're apologizing. - Look, it won't matter. 358 00:22:07,586 --> 00:22:09,719 She won't meet with me or hear from me, 359 00:22:09,762 --> 00:22:12,242 so I'll never get far enough to apologize. 360 00:22:12,287 --> 00:22:14,942 Is there anyone you know who can act as an intermediary? 361 00:22:14,984 --> 00:22:16,551 Someone Jasmine trusts? 362 00:22:16,596 --> 00:22:19,076 Someone who can facilitate getting the two of you 363 00:22:19,119 --> 00:22:20,338 in a room together? 364 00:22:23,906 --> 00:22:25,431 Lexi? 365 00:22:25,473 --> 00:22:29,086 You have exactly two seconds to come over here! 366 00:22:31,045 --> 00:22:34,090 Have you ever conducted an exorcism of a child? 367 00:22:34,134 --> 00:22:35,354 Yes. 368 00:22:36,006 --> 00:22:37,660 - Have they been safe? - Yes. 369 00:22:37,703 --> 00:22:40,923 Okay. What do I have to do? 370 00:22:40,968 --> 00:22:43,317 - You need to request one. - I request one. 371 00:22:43,362 --> 00:22:44,682 Do you want to talk to Jane first? 372 00:22:45,885 --> 00:22:48,540 No. That's why I'm here. 373 00:22:48,584 --> 00:22:50,978 She knows this isn't psychological. 374 00:22:51,020 --> 00:22:52,999 But she's Muslim. Does she want to check with her imam? 375 00:22:53,022 --> 00:22:54,981 - I don't understand. - Ben. 376 00:22:55,025 --> 00:22:57,810 I'm just saying, she's seeing a jinn, not a demon. 377 00:22:57,854 --> 00:23:00,006 - It's not Catholic. - Yes, but we agreed the issue is about 378 00:23:00,029 --> 00:23:01,921 - diabolical possession. - We haven't agreed on anything. 379 00:23:01,944 --> 00:23:03,685 A jinn is from Islam. 380 00:23:05,035 --> 00:23:06,645 Mr. Castle, I am sorry. 381 00:23:06,689 --> 00:23:07,559 - Obviously there's a disagreement. - Hello? 382 00:23:07,603 --> 00:23:08,951 Uh, you are Catholic, and 383 00:23:08,996 --> 00:23:10,824 - you've requested an exorcism. - What? 384 00:23:10,866 --> 00:23:13,260 Okay, I'll be, I'll be right home. 385 00:23:13,304 --> 00:23:15,523 Yeah, no, I'm-I'm coming right now. 386 00:23:16,525 --> 00:23:18,266 - How is it? - Good. 387 00:23:19,267 --> 00:23:21,487 Hey, kiddo. You all right? 388 00:23:21,529 --> 00:23:23,705 How are you feeling? Better, just tired. 389 00:23:23,750 --> 00:23:27,013 Okay. Why don't you go upstairs to your room and lay down? 390 00:23:27,057 --> 00:23:28,755 I'll be up in a minute. 391 00:23:28,798 --> 00:23:30,451 Okay. Bye, G-Ma. Love you. 392 00:23:30,496 --> 00:23:32,148 I love you, too, honey. 393 00:23:33,933 --> 00:23:36,936 The school called. Um, she had the sniffles. 394 00:23:36,980 --> 00:23:38,590 They couldn't get a hold of you, 395 00:23:38,634 --> 00:23:41,984 and I guess I'm still on the emergency call list, so... 396 00:23:42,028 --> 00:23:45,292 - Thank you for being there for her. - Yeah. Family. 397 00:23:45,336 --> 00:23:47,382 Excuse me... 398 00:23:50,384 --> 00:23:54,780 Kristen, let me say something to you. 399 00:23:57,653 --> 00:24:00,394 I'm so... 400 00:24:00,439 --> 00:24:02,615 I'm so sorry. 401 00:24:04,834 --> 00:24:08,229 You and I... our relationship 402 00:24:08,271 --> 00:24:11,144 is so important to me. 403 00:24:11,188 --> 00:24:14,234 Uh, so how do we fix this between us? 404 00:24:16,890 --> 00:24:19,500 I can't have Leland anywhere near my children. 405 00:24:19,545 --> 00:24:20,545 We broke up. 406 00:24:21,894 --> 00:24:23,853 - You did? - Yes. 407 00:24:23,896 --> 00:24:25,159 - When? - Last week. 408 00:24:25,201 --> 00:24:26,551 We weren't right for each other. 409 00:24:26,595 --> 00:24:28,509 You had his number, and I'm just sorry 410 00:24:28,554 --> 00:24:30,469 for not seeing it sooner. 411 00:24:37,084 --> 00:24:38,564 Please. 412 00:24:38,606 --> 00:24:41,827 I can't be without my family. I can't... 413 00:24:41,871 --> 00:24:45,005 I can't be without you. 414 00:26:17,314 --> 00:26:19,577 Mom? You okay? 415 00:26:21,579 --> 00:26:25,321 Yeah, I'm fine. I just need to go out for a minute. 416 00:26:25,365 --> 00:26:27,324 You're in charge, okay? 417 00:26:27,367 --> 00:26:29,413 Seriously? 418 00:26:51,697 --> 00:26:54,568 I'll have tequila, chilled, silver. 419 00:27:05,057 --> 00:27:06,798 Can I buy you a drink? 420 00:27:06,842 --> 00:27:08,278 Sure. 421 00:27:08,321 --> 00:27:11,193 You can buy this one. 422 00:27:11,238 --> 00:27:13,413 Same for me, please. 423 00:27:13,457 --> 00:27:17,156 - I'm Colin. - Hi, Colin. 424 00:27:17,200 --> 00:27:19,462 - Who's that? - That's Lance. 425 00:27:19,507 --> 00:27:20,855 Just ignore him. 426 00:27:20,900 --> 00:27:23,118 Mind if I sit? 427 00:27:25,164 --> 00:27:26,426 Sure. 428 00:27:28,558 --> 00:27:30,648 So what do you do... 429 00:27:31,692 --> 00:27:33,041 Sorry, you didn't say your name. 430 00:27:33,086 --> 00:27:35,566 - I'm a climber. - Oh, really? 431 00:27:35,609 --> 00:27:36,959 What kind of climbing? 432 00:27:37,002 --> 00:27:40,570 Rock climbing, bouldering. A little Alpine. 433 00:27:41,572 --> 00:27:43,269 Oh, you're not joking. 434 00:27:43,313 --> 00:27:45,228 I thought you were joking. 435 00:27:46,185 --> 00:27:47,926 What do you do, Lance? 436 00:27:47,970 --> 00:27:49,842 Uh... He's Lance. I'm Colin. 437 00:27:49,884 --> 00:27:52,105 - What do you do, Colin? - I work in I.T. 438 00:27:52,147 --> 00:27:54,933 - at a data mining company. - Wow. 439 00:27:54,977 --> 00:27:57,587 Well, you must be very smart. 440 00:27:57,632 --> 00:27:59,328 Just smart enough to get in trouble. 441 00:28:01,505 --> 00:28:03,724 I see you have a ring on your finger there. 442 00:28:06,118 --> 00:28:08,337 I do, don't I? 443 00:28:08,382 --> 00:28:11,166 You divorced or something? 444 00:28:11,211 --> 00:28:13,082 Something. 445 00:28:18,521 --> 00:28:20,307 If I told you 446 00:28:20,349 --> 00:28:25,137 I was the mother of four children, 447 00:28:25,181 --> 00:28:26,965 what would you say? 448 00:28:27,009 --> 00:28:28,750 I would say 449 00:28:28,794 --> 00:28:31,926 you don't look like the mother of four children. 450 00:28:31,971 --> 00:28:33,972 - Really? - Yeah. 451 00:28:34,016 --> 00:28:36,192 And what do I look like? 452 00:28:36,236 --> 00:28:38,019 The sexiest woman in here. 453 00:28:39,630 --> 00:28:42,502 And what makes me sexy? 454 00:28:43,503 --> 00:28:45,375 The way our legs just touched. 455 00:28:50,858 --> 00:28:52,730 Will you be offended if I ask you something? 456 00:28:52,773 --> 00:28:54,664 Oh, wow, I really can't answer that question, Lance. 457 00:28:54,689 --> 00:28:56,734 You'll just have to go for it. 458 00:29:00,826 --> 00:29:02,696 Would you like to get out of here? 459 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 Let me just go to the restroom first. 460 00:29:42,084 --> 00:29:44,346 Next time, stay. 461 00:30:18,381 --> 00:30:21,644 I am seeing hallucinatory imagery. 462 00:30:22,907 --> 00:30:25,258 Imagery based on perceptual error? 463 00:30:25,300 --> 00:30:26,867 - No. - Vivid mental imagery? 464 00:30:26,912 --> 00:30:29,914 No, it's definitely a hallucination. 465 00:30:29,958 --> 00:30:34,788 It had substance and it seemed to occupy physical space. 466 00:30:34,833 --> 00:30:36,877 I've seen it twice now, both while driving. 467 00:30:36,922 --> 00:30:39,750 Once it was inside the car, and the other time it was out. 468 00:30:39,794 --> 00:30:42,188 - And could you describe it? - It's a spirit called a jinn. 469 00:30:42,230 --> 00:30:44,667 - It's... - Yes. Oh, I know what a jinn is. Really? 470 00:30:44,711 --> 00:30:46,452 Yes. This one, uh, represents fire. 471 00:30:46,496 --> 00:30:48,890 We've been dealing with it during our work. 472 00:30:48,933 --> 00:30:50,760 Your religious work? 473 00:30:50,805 --> 00:30:52,372 Right. 474 00:30:52,414 --> 00:30:54,548 And what were you doing just before you saw it? 475 00:30:54,590 --> 00:30:55,983 Driving. 476 00:30:56,028 --> 00:30:57,768 No, no, uh, before that. 477 00:30:58,769 --> 00:31:00,989 I was in a bar with a man. 478 00:31:02,034 --> 00:31:04,950 A man you were seeing? 479 00:31:04,992 --> 00:31:07,299 No. 480 00:31:07,343 --> 00:31:10,825 But both were moments of high stimulation? 481 00:31:10,868 --> 00:31:12,521 Yes. 482 00:31:12,566 --> 00:31:15,699 I think you should consider prescribing risperidone. 483 00:31:15,742 --> 00:31:17,483 Five milligrams. 484 00:31:17,527 --> 00:31:19,964 And I think you should consider coming in twice a week. 485 00:31:20,008 --> 00:31:21,617 This is not a small matter. 486 00:31:21,662 --> 00:31:24,143 And we could be treating the most superficial aspect 487 00:31:24,185 --> 00:31:26,101 and not the underlying trauma. 488 00:31:27,842 --> 00:31:28,930 How's your family? 489 00:31:28,973 --> 00:31:31,846 Well, Andy is still out of town. 490 00:31:31,890 --> 00:31:34,326 But your mom apologized? 491 00:31:34,369 --> 00:31:36,807 Yes, Sheryl broke up with her fiancé. 492 00:31:36,851 --> 00:31:39,114 She came to me and apologized 493 00:31:39,157 --> 00:31:41,595 and said she wanted to make things right. 494 00:31:41,637 --> 00:31:43,596 Your mom's name is Sheryl? 495 00:31:43,640 --> 00:31:45,250 Yes, why? 496 00:31:45,294 --> 00:31:46,817 I don't think I knew that. 497 00:31:46,861 --> 00:31:49,603 I've mentioned it before. 498 00:31:49,645 --> 00:31:51,952 Is there a Jasmine in your family? 499 00:31:51,997 --> 00:31:53,214 In my family? No. 500 00:31:53,259 --> 00:31:54,520 Why? 501 00:32:22,592 --> 00:32:23,897 Judy? 502 00:32:23,942 --> 00:32:27,596 The new patient, Sheryl... Nielson. 503 00:32:27,641 --> 00:32:31,078 Please call her and tell her I need her to come in. 504 00:32:34,952 --> 00:32:37,259 Mr. Castle. 505 00:32:37,302 --> 00:32:39,260 This is Father Mulvehill. 506 00:32:39,305 --> 00:32:41,133 He'll be performing the exorcism today. 507 00:32:41,175 --> 00:32:42,525 Hello. 508 00:32:42,568 --> 00:32:44,527 Mr. Castle? 509 00:32:44,570 --> 00:32:45,746 Is everything okay? 510 00:32:45,788 --> 00:32:47,529 Sorry, yeah, of course. 511 00:32:47,574 --> 00:32:50,316 Um... there's just been a slight change of plans. 512 00:32:50,358 --> 00:32:52,186 Come in. 513 00:32:52,230 --> 00:32:54,624 Hi. 514 00:32:54,667 --> 00:32:56,799 This is Sheikh Majed. 515 00:32:56,844 --> 00:32:59,019 Hello. The Castles have called me in 516 00:32:59,064 --> 00:33:01,108 to perform a Muslim exorcism. 517 00:33:01,153 --> 00:33:04,025 Don't look at me. I didn't call him. 518 00:33:04,068 --> 00:33:05,548 Actually my wife called him. 519 00:33:05,592 --> 00:33:07,333 I had no idea. 520 00:33:07,375 --> 00:33:09,638 There must be some misunderstanding. 521 00:33:09,682 --> 00:33:11,728 I was scheduled to perform an exorcism. 522 00:33:11,771 --> 00:33:13,251 - That's why I am here. - But, surely, 523 00:33:13,295 --> 00:33:15,297 you will understand as a man of faith, 524 00:33:15,340 --> 00:33:17,125 the jinn is of Islamic origin, 525 00:33:17,169 --> 00:33:19,039 therefore I must perform it. 526 00:33:19,084 --> 00:33:21,868 And surely you will understand that the head 527 00:33:21,912 --> 00:33:23,586 of the household has requested a Catholic exorcism. 528 00:33:23,609 --> 00:33:25,569 You got to be kidding me. "Head of the household"? 529 00:33:25,612 --> 00:33:27,743 We agreed I would call my parish. 530 00:33:27,788 --> 00:33:29,397 But then it turned out to be a jinn. 531 00:33:29,442 --> 00:33:31,922 Really, Jane? A jinn? What is this, Aladdin? 532 00:33:31,965 --> 00:33:34,708 A Muslim exorcism is more detailed than a Catholic one. 533 00:33:34,750 --> 00:33:37,231 I need to decide if the jinn is benevolent or evil. 534 00:33:37,276 --> 00:33:39,059 Then I must negotiate with it 535 00:33:39,104 --> 00:33:40,800 to see if it should even be cast out. 536 00:33:40,844 --> 00:33:42,411 With all due respect, 537 00:33:42,454 --> 00:33:45,022 you could do more damage leaving a demon in place, 538 00:33:45,066 --> 00:33:47,154 thinking it is benevolent. 539 00:33:47,199 --> 00:33:49,505 The Devil is a liar. 540 00:33:49,548 --> 00:33:52,203 - And might impersonate a jinn to be left... - All jinn 541 00:33:52,247 --> 00:33:55,076 are descendants of shaitan, but not all of them choose evil. 542 00:33:55,119 --> 00:33:57,861 The Koran teaches that just as there are some jinn 543 00:33:57,904 --> 00:33:59,732 who are "surrendered to God, there are some 544 00:33:59,776 --> 00:34:01,231 who have abandoned themselves to wrongdoing." 545 00:34:01,256 --> 00:34:02,493 I'm sorry, David. I cannot work 546 00:34:02,518 --> 00:34:04,390 within the realms of this 547 00:34:04,432 --> 00:34:06,957 - mythology. - "Mythology"? You're the one 548 00:34:07,000 --> 00:34:08,610 who will try to perform an exorcism 549 00:34:08,655 --> 00:34:10,483 not by invoking the name of Allah, 550 00:34:10,525 --> 00:34:12,485 but a man, Jesus. 551 00:34:12,527 --> 00:34:15,269 Look, might I suggest, uh, Father Mulvehill, 552 00:34:15,313 --> 00:34:18,925 uh, Sheikh Majed, you work together? 553 00:34:18,969 --> 00:34:21,014 There is nothing of either faith 554 00:34:21,059 --> 00:34:24,278 that prevents both of you from doing your jobs. 555 00:34:24,322 --> 00:34:27,065 For the sake of Mathilda. 556 00:34:32,157 --> 00:34:34,159 Are there any musical instruments in the house? 557 00:34:34,202 --> 00:34:36,291 Uh, just Mathilda's keyboard. 558 00:34:36,335 --> 00:34:38,554 It needs to be removed. Jinn are tricksters 559 00:34:38,597 --> 00:34:40,556 and will use music to disturb the exorcism. 560 00:34:40,599 --> 00:34:42,862 Any TVs or music-playing devices 561 00:34:42,905 --> 00:34:44,385 must also be removed. 562 00:34:44,429 --> 00:34:46,954 I'm ready to go. 563 00:34:56,311 --> 00:34:58,617 We're in the middle of Queens with a sheikh and a priest, 564 00:34:58,661 --> 00:35:00,576 exorcising a nine-year-old girl. 565 00:35:00,619 --> 00:35:03,710 Who doesn't think God has a sense of humor? 566 00:35:03,753 --> 00:35:06,452 Tell me your name, jinn. 567 00:35:30,911 --> 00:35:33,217 Adnan is gone. 568 00:35:33,260 --> 00:35:35,175 And who are you? 569 00:35:35,219 --> 00:35:36,525 Dan. 570 00:35:36,568 --> 00:35:38,309 I got this. 571 00:35:38,353 --> 00:35:40,572 - Who are you now? - God of heaven, 572 00:35:40,615 --> 00:35:42,965 God of earth, God of angels, 573 00:35:43,010 --> 00:35:46,273 God of archangels, God of patriarchs, 574 00:35:46,318 --> 00:35:48,623 God who has power to give life after death 575 00:35:48,668 --> 00:35:50,583 and rest after work... 576 00:35:50,626 --> 00:35:52,213 Mom! Make him stop, Mom, please, 577 00:35:52,237 --> 00:35:53,672 - I'm burning. - It's okay. 578 00:35:53,715 --> 00:35:55,215 - That's not her. - How dare you? 579 00:35:55,239 --> 00:35:57,677 I can bring down hellfire. 580 00:35:57,719 --> 00:36:00,548 - From the snares of the Devil. - Deliver us, O Lord. 581 00:36:00,592 --> 00:36:02,681 That Thy Church may serve Thee in peace 582 00:36:02,724 --> 00:36:04,858 - and liberty. - We beseech Thee to hear us. 583 00:36:04,900 --> 00:36:06,860 I'm coming for you. 584 00:36:08,427 --> 00:36:09,818 The Father below will 585 00:36:09,862 --> 00:36:12,605 embrace you in his warm hellfire. 586 00:36:12,648 --> 00:36:14,954 That Thou may crush down all enemies 587 00:36:14,998 --> 00:36:16,347 of Thy Church. 588 00:36:16,391 --> 00:36:18,175 We beseech Thee to hear us. 589 00:36:23,355 --> 00:36:24,746 Well, Doctor, you did it. 590 00:36:24,791 --> 00:36:26,880 My daughter and I are talking again. 591 00:36:26,922 --> 00:36:29,534 Your daughter Jasmine? 592 00:36:29,577 --> 00:36:31,188 That's right. 593 00:36:32,320 --> 00:36:34,148 Something wrong? 594 00:36:34,192 --> 00:36:36,150 Sheryl 595 00:36:36,193 --> 00:36:38,500 her name is Kristen. 596 00:36:38,543 --> 00:36:40,197 What are you talking about? 597 00:36:44,202 --> 00:36:46,204 You've been lying to me. 598 00:36:46,246 --> 00:36:49,510 Your daughter's real name is Kristen Bouchard. 599 00:36:49,554 --> 00:36:52,034 And you've chosen me as your therapist under false pretenses. 600 00:36:52,079 --> 00:36:53,514 That's... no. 601 00:36:53,559 --> 00:36:55,690 No. 602 00:36:55,735 --> 00:36:58,302 No, that's... 603 00:37:00,827 --> 00:37:02,871 Oh, my God, oh, my... 604 00:37:06,311 --> 00:37:09,009 I'm so, so sorry. 605 00:37:09,052 --> 00:37:11,577 Please 606 00:37:11,619 --> 00:37:14,014 please don't, don't judge me. 607 00:37:14,056 --> 00:37:15,407 - Please don't. - Mrs... 608 00:37:15,449 --> 00:37:17,583 Sheryl, please. 609 00:37:17,626 --> 00:37:20,193 It's okay. I-I-I just can't... 610 00:37:20,237 --> 00:37:21,978 I need this, please! 611 00:37:22,021 --> 00:37:23,762 I confess that... 612 00:37:23,806 --> 00:37:25,329 I came to you because Kristen was here, 613 00:37:25,373 --> 00:37:27,809 but then when I heard from you, I just, oh... 614 00:37:27,853 --> 00:37:29,985 I am so, uh, sorry, 615 00:37:30,030 --> 00:37:32,510 Sheryl, but you cannot be my patient. 616 00:37:32,554 --> 00:37:34,469 - It's-it's unethical. - I'm desperate. 617 00:37:34,512 --> 00:37:37,342 Please show some compassion, please. 618 00:37:37,385 --> 00:37:40,431 All right, look, I-I... 619 00:37:40,474 --> 00:37:43,347 I suppose that I, I could 620 00:37:43,391 --> 00:37:46,393 uh, refer you to another doctor. 621 00:37:46,438 --> 00:37:49,005 But I cannot talk about Kristen. 622 00:37:49,048 --> 00:37:50,920 No, I know, I know. It's okay. 623 00:37:50,963 --> 00:37:52,748 Well, come back next week, and we'll 624 00:37:52,791 --> 00:37:54,880 discuss what you need in a therapist. 625 00:37:54,923 --> 00:37:57,275 Thank you. 626 00:37:57,318 --> 00:37:59,320 Oh! 627 00:37:59,364 --> 00:38:01,365 Okay. 628 00:38:01,409 --> 00:38:04,324 - Oh, thank you. - Okay. 629 00:38:04,369 --> 00:38:07,327 Let the enemy have no power over her. 630 00:38:07,371 --> 00:38:10,375 And the son of iniquity be powerless to harm her. 631 00:38:10,418 --> 00:38:13,681 Lord, send her aid 632 00:38:13,726 --> 00:38:15,510 from your holy place. 633 00:38:15,554 --> 00:38:17,903 And watch over her from Zion. 634 00:38:17,947 --> 00:38:19,297 Is it finished? 635 00:38:19,340 --> 00:38:21,081 Wait. 636 00:38:29,742 --> 00:38:31,309 I'm sorry. 637 00:38:37,445 --> 00:38:40,143 - It's okay, sweetheart, shh. - It's okay. 638 00:38:44,364 --> 00:38:45,472 It's okay, sweetheart. 639 00:38:45,496 --> 00:38:47,019 It's all right. 640 00:38:56,507 --> 00:38:58,771 Mom? 641 00:38:58,813 --> 00:39:01,208 If you ever need to go out again, 642 00:39:01,251 --> 00:39:02,949 I can watch them. 643 00:39:02,992 --> 00:39:04,472 I'm old enough now. 644 00:39:04,516 --> 00:39:05,994 I know you are. 645 00:39:06,039 --> 00:39:07,996 When is Dad coming back? 646 00:39:08,041 --> 00:39:10,172 I don't know. The set-up for the climb 647 00:39:10,217 --> 00:39:12,175 is taking longer this year. 648 00:39:12,219 --> 00:39:14,264 Uh-huh. 649 00:39:15,396 --> 00:39:17,702 Don't be sad. 650 00:39:19,094 --> 00:39:21,489 I'm not. 651 00:39:22,577 --> 00:39:24,099 Come here. 652 00:39:24,143 --> 00:39:26,059 You don't need to tuck me in. 653 00:39:26,842 --> 00:39:28,844 I can tuck myself in. 654 00:40:29,295 --> 00:40:31,340 Hey. 655 00:40:37,521 --> 00:40:39,393 Hey. 656 00:40:39,436 --> 00:40:41,003 How's it going? 657 00:41:42,282 --> 00:41:43,543 Make it stop. 46611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.