All language subtitles for Diamond no Ace - Act II - 09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,770
ilunatic :ترجمه و زیرنویس
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,770
کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست
3
00:00:00,000 --> 00:00:05,770
.:: AnimDL.ir :: @AnimeList_ir ::.
4
00:00:05,770 --> 00:00:09,430
.توانایی سال اولی ها منبع الهامی برای تشکیلات میشه
5
00:00:10,650 --> 00:00:13,490
.بالا بردن قدرت تیم اولویت اول ماست
6
00:00:13,980 --> 00:00:18,500
این یک پیام از مربی به شماست
.که اوضاع همین طور باقی نمیمونه
7
00:00:23,100 --> 00:00:25,410
،برای این که به بازی های ملی برسیم
8
00:00:25,410 --> 00:00:29,750
،افراد جدیدی به تیم اضافه شدن
.و تعداد اعضا به نود و چهار نفر رسید
9
00:00:29,750 --> 00:00:32,680
...برای این که تیم بسکتبال سیدو ، این بهار
10
00:00:33,250 --> 00:00:38,010
.بازی برای بیست جایگاه برتر در تابستان را آغاز کرد
11
00:00:38,510 --> 00:00:40,500
.و شماره هایی که قراره بپوشن
12
00:00:43,890 --> 00:00:45,880
.چالشتو میپذیرم
13
00:00:45,880 --> 00:00:49,780
!من چالشتو می پذیرم
14
00:02:20,990 --> 00:02:25,240
استادیوم مجی جینگو
15
00:02:21,240 --> 00:02:25,240
دوازده آوریل
چهارمین روز از
تورنمنت بهاره توکیو
16
00:02:25,240 --> 00:02:28,250
مسابقه بیسبال دبیرستان های توکیو
طرف اول بیس طرف سوم بیس
زمان شروع 10:00 بازی اول
سیدو - هودای اول
زمان شروع 12:30 بازی دوم
آکادمی اونئو - کاسوگای اول
17
00:02:34,860 --> 00:02:39,000
.طرفداران زیادی به استادیوم اومدن
18
00:02:39,000 --> 00:02:43,280
تا پرتاب های فوق العاده ای که فورویا
توی مسابقات فراخوانی داشت رو ببینند
19
00:02:50,270 --> 00:02:53,780
توی بازی امروز
.فورویا توی کنترل توپ مشکل پیدا کرده
20
00:02:53,780 --> 00:02:58,290
.و از اینینگ اول به دونده های زیادی اجازه داده وارد بیس بشن
21
00:02:58,520 --> 00:03:00,650
!من باید وارد بشم
22
00:03:01,080 --> 00:03:02,230
!نه نیازی نیست
23
00:03:04,660 --> 00:03:06,960
،ولی فیلدر ها خوب دفاع کردن
24
00:03:06,950 --> 00:03:11,960
هودای
سیدو
25
00:03:07,480 --> 00:03:10,200
.و کمک کردن که دقت ران ها کاهش پیدا کنه
26
00:03:12,360 --> 00:03:15,370
.اونا حتی توی حمله هم تموم تلاششونو برای کمک به فورویا کردن
27
00:03:16,210 --> 00:03:18,210
هودای
28
00:03:16,210 --> 00:03:18,210
سیدو
29
00:03:16,910 --> 00:03:18,750
،قوی ترین عضو گروه آماده ی چوب زنی شد
30
00:03:18,750 --> 00:03:21,460
. و کلین آپ چند تا ران برای اطمینان اضافه کرد
31
00:03:21,870 --> 00:03:22,990
...بعد
32
00:03:29,680 --> 00:03:31,310
تلپ
33
00:03:31,660 --> 00:03:34,220
،با برگشت به صف
34
00:03:34,220 --> 00:03:36,490
.مائزونو یک ضربه ی مورد انتظار آر بی آی دریافت کرد
35
00:03:36,840 --> 00:03:38,500
!اون خوبه
36
00:03:38,500 --> 00:03:40,800
!مهم نیست که چطوری به نظر میاد
37
00:03:41,400 --> 00:03:43,910
،کنترل فورویا به تدریج بهتر شد
38
00:03:45,950 --> 00:03:51,210
هودای
39
00:03:45,950 --> 00:03:51,210
سیدو
40
00:03:45,950 --> 00:03:51,210
توی اینینگ هفتم تموم شده
41
00:03:46,120 --> 00:03:50,230
.و سیدو هودای اول رو هنگامی شکست داد که بازی توی اینینگ اول تموم شد
42
00:03:51,210 --> 00:03:53,710
دیده بانی کازوکای اول
43
00:03:53,710 --> 00:03:56,210
دیده بانی تیتو
44
00:03:56,200 --> 00:03:58,700
،اره، ضربه هاش از همیشه سریع تر بودن
45
00:03:58,710 --> 00:04:01,970
دیده بانی ایچیدای سوک
46
00:03:59,100 --> 00:04:01,980
.ولی کنترلش بار ها به هم ریخت
47
00:04:02,290 --> 00:04:04,470
.هیچی شبیه ضربه هاش توی بازی فراخوانی نبود
48
00:04:04,770 --> 00:04:06,980
.خیلی ناموزون بود
49
00:04:07,300 --> 00:04:08,970
.وقتی توی زمینه خیلی ترسناک میشه
50
00:04:08,970 --> 00:04:11,210
.ولی بازم راه های زیادی واسه حمله بهش هست
51
00:04:12,980 --> 00:04:15,610
!من نتونستم ضربه بزنم
52
00:04:16,310 --> 00:04:18,730
دیده بانی ایناشیرو
53
00:04:16,320 --> 00:04:18,720
اره، جایگاه نوزدهم و بیستم
54
00:04:19,020 --> 00:04:22,620
.بعد از جشن ورودی مدرسه پر شدن
55
00:04:22,610 --> 00:04:25,610
#19
ماساشی یوکی
56
00:04:25,610 --> 00:04:28,620
#20
کائورو یوئی
57
00:04:31,080 --> 00:04:34,280
،یاد گرفتن این که چه تصمیمی بگیرم وقتی ضربه ها انقد ناموزونه
58
00:04:34,280 --> 00:04:36,210
...دیدن واکنش هاشون و شنیدن حرفاشون
59
00:04:36,210 --> 00:04:39,180
.فقط روی نیمکت نشستن انقد چیزای زیادی به من یاد داده
60
00:04:40,160 --> 00:04:42,590
یوئی، همون یوئی توی دبیرستان مامیاست؟
61
00:04:42,590 --> 00:04:44,850
.ماساشی خیلی جذابه
62
00:04:44,850 --> 00:04:46,850
.عطرش بوی عطر تتسو رو میده
63
00:04:56,100 --> 00:04:58,110
خوابگاه روحیه سیدو
64
00:04:58,720 --> 00:05:01,350
امروز اون تک خال کازوگا ضربه میزد؟
65
00:05:01,350 --> 00:05:03,230
.اون توی بهار دوم شد
66
00:05:03,230 --> 00:05:05,360
.اسلایدر هاش خوب به نظر میومد
67
00:05:05,360 --> 00:05:17,120
تورنمنت بهاره دبیرستان سیدو
96تیم شرکت کننده 95 بازی
اتحادیه بیسبال دبیرستان های توکیو
68
00:05:05,360 --> 00:05:17,120
سیدو
69
00:05:05,600 --> 00:05:08,430
.سیدو و تیتو فردا توی مجی جینگو بازی دارن
70
00:05:08,430 --> 00:05:10,190
.ایناشیرو با بیتو بازی داره
71
00:05:10,190 --> 00:05:14,400
اونا ایچیدای سوم رو مقابل سوروگاشیما
.و سنسن رو مقابل اوگوموری قرار دادن
72
00:05:14,400 --> 00:05:17,130
.این که موکای با بتر های سیدو رو به رو میشه عالی به نظر میاد
73
00:05:17,540 --> 00:05:20,140
. ما میریم که استادیوم جینگو رو بررسی کنیم
74
00:05:20,140 --> 00:05:24,210
.امیدوارم پیچرای دیگه غیر از نارومیا هم ببینیم
75
00:05:24,210 --> 00:05:26,140
برای تیتو هم دیده بانی بدیم؟
76
00:05:26,140 --> 00:05:28,900
.سانگو باید مراقب آماهیسا باشه
77
00:05:28,900 --> 00:05:30,630
.باشه گرفتم
78
00:05:30,630 --> 00:05:32,460
.ماکی از سنسن هم هست
79
00:05:35,640 --> 00:05:37,360
!بابت غذا ممنونم
80
00:05:37,670 --> 00:05:39,920
!باشه،میوکی سنپای، بیا بریم
81
00:05:39,920 --> 00:05:40,980
کجا؟
82
00:05:40,980 --> 00:05:42,820
!باز شوخیت گرفته
83
00:05:43,140 --> 00:05:46,390
،نمیخوام ضرباتی که میتونسم تو بازی امروز بزنم
84
00:05:46,390 --> 00:05:48,800
!تلف بشن
85
00:05:48,800 --> 00:05:51,150
!تلف بشن؟حتی به سختی میشه گفت اونا خوب بودن
86
00:05:51,150 --> 00:05:53,090
!به همین دلیل باید بیشتر روشون کار کرد
87
00:05:53,410 --> 00:05:54,290
...اوم
88
00:05:54,940 --> 00:05:58,090
اگه ساوامورا سنپای قراره امروز ضربه بزنه
اشکالی داره که من باهاش همراه بشم؟
89
00:05:58,440 --> 00:06:01,170
. توی بازی قبلی من نتونستم حرکاتشو بخونم
90
00:06:04,750 --> 00:06:08,800
تو روی نیمکتی، پس کم کم
.باید به گرفتن عادت کنی
91
00:06:09,340 --> 00:06:12,490
.برو و برای این احمق بگیر
92
00:06:12,490 --> 00:06:15,150
!هی کار خودتو به یه سال اولی نسپار
93
00:06:14,890 --> 00:06:17,350
صحبت عادی
با کاپیتان
94
00:06:15,150 --> 00:06:17,040
...صحبت عادی با کاپیتان
95
00:06:17,770 --> 00:06:19,250
!گوش کن مرد جوان
96
00:06:19,250 --> 00:06:23,220
!اگه میخوای برای من بگیری اول باید این سه کاسه برنجو تموم کنی
97
00:06:23,220 --> 00:06:24,860
.بله، قربان!این سومین کاسمه
98
00:06:24,860 --> 00:06:27,060
این درسته کانه مارو؟
99
00:06:27,060 --> 00:06:29,860
.بله، این کاسه سومشه
100
00:06:29,860 --> 00:06:32,970
...آفرین، اوم
101
00:06:32,970 --> 00:06:33,870
.یوئی
102
00:06:34,430 --> 00:06:36,520
.میوکی، منم میرم
103
00:06:36,520 --> 00:06:37,330
.البته
104
00:06:39,250 --> 00:06:39,920
.منم
105
00:06:39,920 --> 00:06:44,750
امروز که ضربه میزدی خیلی ضربه های اضافی
!برای اونا که راهشون بردی هم زدی
106
00:06:45,260 --> 00:06:48,300
اره، فورویا باید پیش ما بمونه و به بازی فکر کنه
107
00:06:48,260 --> 00:06:49,630
تعجب
108
00:06:51,170 --> 00:06:52,480
.ممنون به خاطر اون، نابه
109
00:06:52,890 --> 00:06:54,430
!بعدا میبینمت
110
00:06:54,430 --> 00:06:55,890
!بابت غذا ممنون
111
00:06:56,030 --> 00:06:57,200
!بابت غذا ممنون
112
00:06:57,200 --> 00:06:58,500
!بابت غذا ممنون
113
00:06:59,040 --> 00:07:01,730
اونا میخوان بیشتر تمرین کنن؟
114
00:07:02,470 --> 00:07:06,790
با عقل جور در نمیاد
.هر روز اشتهام کم تر و کم تر میشه
115
00:07:07,030 --> 00:07:08,220
!آسادا
116
00:07:08,220 --> 00:07:10,260
تو یه پیچری، درسته؟
117
00:07:10,260 --> 00:07:12,400
نظرت چیه غذات که تموم شد به ما بپیوندی؟
118
00:07:12,400 --> 00:07:16,230
.فکر نکنم
.نمیتونم بلافاصله بعد از خوردن ورزش کنم
119
00:07:16,230 --> 00:07:17,560
.ببخشید
120
00:07:18,630 --> 00:07:20,790
!باورم نمیشه پیشنهادشو رد کردم
121
00:07:20,790 --> 00:07:23,270
!متوجهم.پس یه وقت دیگه
122
00:07:23,680 --> 00:07:26,010
عصبانی نشد؟
123
00:07:26,380 --> 00:07:27,990
واقعا اشکالی نداره؟
124
00:07:27,990 --> 00:07:31,070
.اون همین الان پیشنهاد یه سال دومیو رد کرد
125
00:07:31,070 --> 00:07:32,810
.اون دل و جرئت داره
126
00:07:32,810 --> 00:07:34,870
.فورویا سان یه ذره گیجه
127
00:07:37,670 --> 00:07:40,500
.به نظر میرسه که با تموم کردن غذات مشکل پیدا کردی
128
00:07:41,180 --> 00:07:45,010
.وقتی جدید بودم، یه قسمتی از برنجمو توی ظرف زونو میگذاشتم
129
00:07:45,010 --> 00:07:46,330
.بین خودمون باشه
130
00:07:47,440 --> 00:07:53,700
بوم
131
00:07:48,330 --> 00:07:50,980
.پس من یه ذره از غذامم نمیذارم بمونه
132
00:07:50,980 --> 00:07:53,240
.هر وعده ایو تموم میکنم
133
00:07:55,690 --> 00:07:57,470
اوه، جدی؟
134
00:07:55,700 --> 00:07:59,330
بوم
135
00:08:00,000 --> 00:08:02,650
.لعنتی...من هیچ پیشرفتس نکردم
136
00:08:02,650 --> 00:08:05,750
چرا نیاز داشت که همچین نمایشی راه بندازه؟
137
00:08:05,750 --> 00:08:08,600
ناراحته که به اون نیمکت نرسید؟
138
00:08:08,600 --> 00:08:10,180
.این جالبه
139
00:08:10,680 --> 00:08:13,430
به چی لبخند میزنی، کازویا میوکی؟
140
00:08:13,430 --> 00:08:15,730
!باید بیشتر شبیه یه کاپیتان رفتار کنی
141
00:08:15,730 --> 00:08:16,550
!خفه شو
142
00:08:18,190 --> 00:08:21,180
هیرومی، میخوای بریم یاشگاه؟
143
00:08:21,180 --> 00:08:24,130
، باشگاه و اتاق وزنه همین الانشم پر شدن
144
00:08:24,130 --> 00:08:26,310
.با تشکر از آدمای عادی
145
00:08:27,120 --> 00:08:29,850
. پس فکر کنم باید بریم جایی که همیشه میریم
146
00:08:27,610 --> 00:08:30,360
کنیچی اوکا
(سال دومی)
147
00:08:34,240 --> 00:08:35,230
.اره
148
00:08:37,870 --> 00:08:42,230
برای سال سومی هایی که جاشونو روی نیمکت
/از دست دادن احساس تاسف میکنم
149
00:08:42,230 --> 00:08:46,370
ولی بیشتر از سال اولیایی اعصابم خرده که
.زود تر از ما سال دومیا جا گیرشون اومد
150
00:08:47,770 --> 00:08:51,660
،چراغای خیابون
.به جایی که ما تمرین میکنیم نمیرسن
151
00:08:51,660 --> 00:08:53,650
.یه جای تاریک و دور افتادس
152
00:08:54,800 --> 00:09:00,140
ما اون جا چوب زنی میکردیم چون
.ما میخواستیم بالا تر بریم
153
00:09:00,140 --> 00:09:03,030
.میخواستیم به نیمکتا برسیم
154
00:09:04,020 --> 00:09:08,980
هیرومی تاکاتسو
(سال دومی)
155
00:09:04,290 --> 00:09:05,280
.لعنت بهش
156
00:09:08,980 --> 00:09:15,490
14آوریل
157
00:09:22,360 --> 00:09:24,370
!بازگشت به آینده
158
00:09:22,620 --> 00:09:24,370
بلند شو
159
00:09:23,000 --> 00:09:24,370
کشش
160
00:09:24,970 --> 00:09:26,280
...یه دقیقه صبر کن، رئیس
161
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
تلپ
162
00:09:26,290 --> 00:09:27,790
تلپ
163
00:09:26,640 --> 00:09:30,430
...تو از آینده اومدی
164
00:09:35,970 --> 00:09:37,930
بلند شو
165
00:09:36,160 --> 00:09:37,740
!نابودگر
166
00:09:37,740 --> 00:09:39,030
این اونه؟
167
00:09:39,030 --> 00:09:41,990
.دوباره داره توی خواب حرف میزنه
168
00:09:45,310 --> 00:09:47,380
.من میرم بیرون
169
00:09:47,380 --> 00:09:48,320
!چقد سریع بود
170
00:09:48,670 --> 00:09:50,180
!باشه، بعدا میبینمتون
171
00:09:52,700 --> 00:09:55,920
خیلی زود لباس میپوشه، این طور فکر نمیکنی؟
172
00:09:55,920 --> 00:09:58,810
.هیچوقت بلافاصله بعد از بیدار شدن ندیدمش
173
00:10:03,500 --> 00:10:05,750
.بازم نتونستم خیلی بخوابم
174
00:10:07,670 --> 00:10:09,490
.نمیخوام بدوم
175
00:10:09,490 --> 00:10:11,360
.نمیخوام غذا بخورم
176
00:10:26,320 --> 00:10:28,650
.هنوزم خیلی خوب توی دستکش من نمیره
177
00:10:28,650 --> 00:10:30,560
.باید محکم تر بگیرمش
178
00:10:32,370 --> 00:10:33,270
12-6.
179
00:10:33,270 --> 00:10:34,150
!بله، قربان
180
00:10:42,940 --> 00:10:44,470
. از چیزی که دارم میبینم خوشم میاد
181
00:10:44,470 --> 00:10:45,800
. به ضربه زدن ادامه بده
182
00:10:54,160 --> 00:10:55,210
.لعنت بهش
183
00:10:55,560 --> 00:10:57,590
.اره، توی اون سرعت متوقف میشه
184
00:10:57,590 --> 00:10:59,150
. اولش یکم سخت به نظر میاد
185
00:11:00,420 --> 00:11:03,610
. باید به گرفتن توپ ادامه بدی تا وقتی عادت کنی
186
00:11:04,020 --> 00:11:07,480
. تیم ما پیچرای بی نظیری داره
187
00:11:08,150 --> 00:11:08,980
!بله، قربان
188
00:11:09,820 --> 00:11:10,830
...اونو
189
00:11:12,200 --> 00:11:14,950
.وای اون یارو اصلا نمیدونه چطوری آروم بزنه
190
00:11:14,950 --> 00:11:15,680
12-6.
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,490
امروز چه ضربه ایو باید توش قوی بشم؟
192
00:11:19,490 --> 00:11:20,880
.حریص نشو
193
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
!شروع میکنیم، میوکی سنپای
194
00:11:22,840 --> 00:11:24,940
!و این یکی بلد نیست ساکت بمونه
195
00:11:28,250 --> 00:11:30,110
!پیچات خوب به نظر میان
196
00:11:31,890 --> 00:11:33,610
. راحت میشه بهش پرتاب کرد
197
00:11:34,520 --> 00:11:36,280
. بعدیو اینجا بزن
198
00:11:36,880 --> 00:11:39,620
. اون استایل انعطاف پذیری برای گرفتن توپ داره
199
00:11:40,210 --> 00:11:44,090
.خیالم راحت شد که اون درواقع با پیچر حرف میزنه
200
00:11:46,440 --> 00:11:47,900
!هی، هی، هی
201
00:11:47,900 --> 00:11:51,470
!اگه دائم اون طرف رو نگاه کنی ممکنه آسیب ببینی کاپیتان
202
00:12:01,880 --> 00:12:05,030
.بتر سیکو فقط پنج ضربه و یه ران داره
203
00:12:05,030 --> 00:12:07,330
.میوکی سان واقعا یه جیز دیگست
204
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
.اینوئی سان هم یه ضربه زد
205
00:12:12,460 --> 00:12:15,170
.کنجکاوم که سال اولیاشون چطورین
206
00:12:16,610 --> 00:12:17,440
.تاکو
207
00:12:17,440 --> 00:12:18,030
بله؟
208
00:12:18,750 --> 00:12:21,210
.مجبور نیستی با من بشینی
209
00:12:21,550 --> 00:12:23,460
.میتونی بری اگه غذات تموم شده
210
00:12:25,920 --> 00:12:27,290
.اوکی
211
00:12:27,730 --> 00:12:29,830
.من میرم یه ذره چوب زنی کنم
212
00:12:30,900 --> 00:12:32,700
.منم میام وقتی همه ی غذامو خوردم
213
00:12:37,190 --> 00:12:41,690
بازیکن ها باید سه کاسه برنج بخورن
214
00:12:54,100 --> 00:12:56,870
هنوزم یکم باید تمرین کنه
.تا بتونه توپای کم ارتفاعو بگیره
215
00:12:56,870 --> 00:12:59,330
.اره، ولی دستاش خوب به نظر میرسن
216
00:12:59,630 --> 00:13:01,840
.اون یکم پیش داشت توپای داخل زمین رو هم میگرفت
217
00:13:05,140 --> 00:13:08,630
،ریسکیه که بذاریم توی زمین بازی کنه
218
00:13:08,630 --> 00:13:11,840
.ولی راحت میتونه توپای خارج از زمینو کنترل کنه
219
00:13:19,110 --> 00:13:23,110
19آوریل
220
00:13:23,110 --> 00:13:27,610
مسابقات نیمه نهایی تورنمنت بهاره توکیو
221
00:13:27,610 --> 00:13:31,120
19آوریل تورنمنت بهاره
اوگوموری - تیتو 10:00
کوکای دایسوگاتا - ایناشیرو صنعتی 12:30
222
00:13:31,370 --> 00:13:39,130
استادیوم دوم مجی جینگو
بازی اول
223
00:13:34,120 --> 00:13:39,130
اوگوموری - تیتو
(توکیو شرقی) (توکیو شرقی)
224
00:13:44,890 --> 00:13:46,850
.اوه، بهشون نگاه کن
225
00:13:46,850 --> 00:13:49,820
.سال اولیاشون باعث میشن حتی بیشتر جنایتکار به نظر بیان
226
00:13:50,600 --> 00:13:52,340
این چیه، تازه کار ها؟
227
00:13:52,890 --> 00:13:56,740
.درست میگن که دیوانه چو دیوانه ببیند خوشش آید
228
00:13:56,740 --> 00:13:58,730
!هی، تایو، میشنون که چی میگی
229
00:13:58,730 --> 00:14:01,140
.واسه همین دارم میگم
230
00:14:02,040 --> 00:14:06,000
.خب وقتشه که بریم برای بهترین نتیجه بجنگیم، دانش آموزان
231
00:14:06,000 --> 00:14:09,270
.خیلی حس خوبیه که اشک احمقایی مثل اینارو دراری
232
00:14:09,780 --> 00:14:11,090
!صف بگیرین
233
00:14:11,090 --> 00:14:14,450
!وقت اولین بازی امروزه
234
00:14:14,450 --> 00:14:16,990
،به عنوان تیمی که پیچر غول پیکر ماکی رو شکست داده
235
00:14:16,990 --> 00:14:19,400
.اوگوموری بی تردید امسال قوی تر به نظر میاد
236
00:14:19,400 --> 00:14:24,650
و تیتو توی فصل استراحت با برتری یافتن نسبت به آکادمی سیکو خیلی قوی تر شده
237
00:14:25,540 --> 00:14:27,580
!نمیتونم برای دیدن این بازی صبر کنم
238
00:14:25,550 --> 00:14:29,050
استادیوم دوم مجی جینگو
طرف اول بیس طرف سوم بیس
زمان شروع 10:00 بازی اول
تیتو - اوگوموری
زمان شروع 12:30 بازی دوم
کوکادای سوگاتا - ایناشیرو صنعتی
239
00:14:27,580 --> 00:14:29,060
!این تیم ها ترکیب خطرناکین
240
00:14:30,790 --> 00:14:33,650
.تیتو و موکای توی مهارت برتری دارن
241
00:14:32,050 --> 00:14:36,680
کوکادای سوگاتا
242
00:14:33,650 --> 00:14:36,680
.اگه فقط پیچرای خوب غیر از اوممیا داشتن
243
00:14:36,680 --> 00:14:39,540
.شکست دادن تیتو سخت خواهد بود
244
00:14:36,680 --> 00:14:40,190
ایناشیرو صنعتی
245
00:14:41,240 --> 00:14:44,440
.دوست دارم انتقاممو از اوگوموری بگیرم
246
00:14:44,900 --> 00:14:48,310
می، فکر میکنی کی میبره؟
247
00:14:49,780 --> 00:14:52,290
.اگه همه چی طبق انتظار پیش بره، تیتو
248
00:14:52,820 --> 00:14:57,570
.ولی اوگوموری قطعا میتونه نتایجو تغییر بده
249
00:15:00,330 --> 00:15:01,990
پس کدوم قراره ببره؟
250
00:15:00,330 --> 00:15:07,090
اوگوموری
تیتو
251
00:15:01,990 --> 00:15:04,050
!ما فقط هرکدوم برد رو شکست میدیم
252
00:15:04,050 --> 00:15:06,400
!من اهمیتی به بازی برای مقام سوم نمیدم
253
00:15:07,340 --> 00:15:11,090
ایناشیرو صنعتی#20
شینجی آکاماتسو
(سالاولی)
254
00:15:13,310 --> 00:15:14,570
!شکستشون بدید
255
00:15:14,570 --> 00:15:15,790
!بهش ضربه بزن که پرواز کنه
256
00:15:23,650 --> 00:15:26,690
.داره به داخل حمله میکنه
257
00:15:26,690 --> 00:15:29,980
.اگه بتر راهش مسدود شده، پس ضربه قراره دیرتر از حالت عادی غوطه ور شه
258
00:15:30,280 --> 00:15:36,910
اوگوموری
259
00:15:30,280 --> 00:15:36,910
تیتو
260
00:15:30,600 --> 00:15:32,760
.قطعا قراره توپای سریع زیادی بزنه
261
00:15:32,760 --> 00:15:36,900
.اوگوموری زیاد سویینگ میکنه، پس بازی قراره سریع پیش بره
262
00:15:41,310 --> 00:15:45,410
. فکر میکردم توپای شکننده بیشتری بزنه
263
00:15:45,680 --> 00:15:48,710
. اونایی که پرتاب کرده خیلی تاثیر گذار بودن
264
00:15:48,710 --> 00:15:52,860
. اون توپ سریع میزنه که امتیاز بگیره، ما هم باید سویینگ کنیم
265
00:15:53,540 --> 00:15:57,930
.وقتی حریفت دوست داره سویینگ کنه، به داخل حمله کن
266
00:15:58,450 --> 00:16:01,880
،حین تست کردن بتر ها
267
00:16:01,880 --> 00:16:05,000
دارن استایل جدید مارو آزمایش میکنن
.که تعداد ضربات رو محدود میکنه
268
00:16:07,440 --> 00:16:10,560
.اونا یه مشت گستاخ عوضین
269
00:16:15,990 --> 00:16:18,310
. یه ضربه به سمت چپ زمین برای اوت سوم
270
00:16:18,310 --> 00:16:21,820
تایو موکای از تیتو باعث شده اوگوموری این اینینگ هیچ
.امتیازی کسب نکنه
271
00:16:21,820 --> 00:16:24,100
ضرباتش سریع تر شدن، نه؟
272
00:16:24,100 --> 00:16:26,630
فوق العادس که میتونه
.از گوشه انقد سریع پرتاب کنه
273
00:16:26,630 --> 00:16:29,100
.کاملا داره بترای اوگوموری رو داغون میکنه
274
00:16:29,100 --> 00:16:31,600
،اونا توی راند اول تورنمنت پاییزه شکست خوردن
275
00:16:31,600 --> 00:16:33,650
.ولی شنیدم توی فصل استراحت خیلی تمرین کردن
276
00:16:34,100 --> 00:16:35,970
!اینو بگیر، این طوری
277
00:16:35,970 --> 00:16:40,650
از اون جایی که هوا خیلی گرم نیست
.میگن که بهار به نفع پیچرا کار میکنه
278
00:16:40,650 --> 00:16:43,670
.این بازی یه جنگ بر سر کار گروهیه
279
00:16:43,670 --> 00:16:46,110
.پیچر ها کلید پیروزین
280
00:16:46,110 --> 00:16:47,990
.پس موکای قطعا برتری داره
281
00:16:47,990 --> 00:16:50,500
!نه، اوممیا هم پیچر خوبیه
282
00:16:48,370 --> 00:16:49,560
!آره
283
00:16:50,500 --> 00:16:52,210
. توی پنج تا اینیگ فقط یه ران داشته
284
00:16:52,210 --> 00:16:56,130
.با وجود اوگوموری، تا بازی تموم نشه نمیفهمیم
285
00:16:56,130 --> 00:16:57,790
!باشه، بیا نتایجو عوض کنیم
286
00:16:57,790 --> 00:17:01,500
.اونا یه جور قدرت مخفی دارن
287
00:17:02,130 --> 00:17:04,030
. بیا بریم گرم کنیم، ایتسوکی
288
00:17:04,540 --> 00:17:05,450
!بله، قربان
289
00:17:06,480 --> 00:17:11,210
اوگوموری دنیال یه راه برای وروده
.ولی تیتو این اجازه رو بهش نمیده
290
00:17:12,010 --> 00:17:17,120
. اگه امتیازا عوض نشن ممکنه اوگوموری یه شانس داشته باشه
291
00:17:22,720 --> 00:17:24,220
این خطو از نابه گرفتی؟
292
00:17:24,220 --> 00:17:27,200
.اینوئی از تیتو یه ضربه ی 2-آر بی آی دریافت میکنه
293
00:17:27,480 --> 00:17:30,980
!سال اولی ها، ساعت دو تو زمین باشید
294
00:17:30,980 --> 00:17:33,980
قراره توی فیلد بی تمرین چوب زنی بکنیم
!پس آماده باشید
295
00:17:34,320 --> 00:17:35,380
!بله، قربان
296
00:17:35,730 --> 00:17:38,210
!عالیه! یه مدته که میخوام تمرین چوب زنی بکنم
297
00:17:38,210 --> 00:17:40,930
فکر نمیکردم تا وقتی تورنمنت هست
.بتونیم از توپا استفاده کنیم
298
00:17:41,230 --> 00:17:43,990
.این شانسمه، این شانسمه
.این شانسمه
299
00:17:41,240 --> 00:17:44,000
.این شانسمه
.این شانسمه
.این شانسمه
300
00:17:43,990 --> 00:17:46,860
من باید همه ی اینو بخورم؟ جدی؟
301
00:17:49,000 --> 00:17:50,620
!بابت غذا ممنون
302
00:17:50,620 --> 00:17:52,620
. بعدا میبینمت
303
00:17:54,660 --> 00:17:56,630
.دوباره من آخر همه تموم کردم
304
00:17:57,220 --> 00:17:58,630
!آسادا
305
00:17:59,060 --> 00:18:01,560
.همونطور که میخوری چند تا ضربه های منو بگیر
306
00:18:01,560 --> 00:18:03,500
.این باعث میشه برای تمرین بعد از ظهر گرم بشی
307
00:18:03,500 --> 00:18:06,530
.بله قربان.الان میام
308
00:18:06,530 --> 00:18:09,360
!باورم نمیشه قبول کردم
309
00:18:09,360 --> 00:18:10,840
!باشه، بیا انجامش بدیم
310
00:18:11,950 --> 00:18:15,120
!به خاطر احساس گناه از دفعه ی قبل بود که قبول نکردم
311
00:18:15,120 --> 00:18:17,050
!باشه من همینجا منتظر میمونم
312
00:18:17,050 --> 00:18:19,990
...ها؟ولی چیزی که باعث میشه خوردن سخت تر بشه
313
00:18:20,250 --> 00:18:22,100
چه خبره؟
314
00:18:22,100 --> 00:18:24,510
ساوامورا داره یه سال اولیو گول میزنه که باهاش تمرین کنه؟
315
00:18:24,780 --> 00:18:27,590
،سال اولی که هم اتاقی ما بود حالش خوب نیست
316
00:18:27,590 --> 00:18:30,390
.پس داره سعی میکنه حالشو خوب کنه
317
00:18:30,390 --> 00:18:32,440
حالشو خوب کنه؟
318
00:18:33,160 --> 00:18:34,890
.من میرم بیرون
319
00:18:34,890 --> 00:18:36,120
!اون سریع عمل کرد
320
00:18:36,940 --> 00:18:39,090
کی لباسشو عوض کرد؟
321
00:18:39,090 --> 00:18:40,770
!هیچوقت فرصت نمیکنم باش صحبت کنم
322
00:18:40,770 --> 00:18:44,130
.حس میکنم داره ازمون دوری میکنه
323
00:18:45,390 --> 00:18:47,380
ما؟از من هم؟
324
00:18:47,870 --> 00:18:50,310
،اون عادت نداره توی خوابگاه زندگی کنه
325
00:18:50,310 --> 00:18:53,010
.و مجبوره با دوتا یک سال بزرگ تر از خودش توی یک اتاق باشه
326
00:18:53,270 --> 00:18:56,030
،کلی طول میکشه تا غذا بخوره
327
00:18:56,030 --> 00:18:58,900
.کم کم داره شکسته میشه
328
00:18:58,900 --> 00:19:01,150
!نمیتونیم اجازه بدیم این اتفاق بیافته
329
00:19:01,150 --> 00:19:06,060
باید به خاطر این باشه که
! تو روز اول تو بازی شکستش دادی
330
00:19:06,060 --> 00:19:08,800
تو تو هرچیزی که اون توش خوب بود
!زدی داغونش کردی
331
00:19:08,800 --> 00:19:12,390
این خیلی بچگونست
!و خیلی کار بدیه
332
00:19:12,660 --> 00:19:16,670
!تو با بدجنسی نگاه میکنی و حرف میزنی
!تعجبی نداره که انقد ازت میترسه
333
00:19:16,670 --> 00:19:18,640
!تو حال و هوای یه آدم جنایتکارو داری
334
00:19:18,640 --> 00:19:21,830
!مثل اینه که تو قفس با یه حیوون وحشی زندگی کنی
335
00:19:21,830 --> 00:19:22,920
!اوه خدای من، خیلی ترسناکه
336
00:19:22,920 --> 00:19:24,060
!واقعا خیلی دلت میخواد این اتفاق میافته
337
00:19:24,430 --> 00:19:25,630
!میفهمم
338
00:19:25,630 --> 00:19:28,540
!به عنوان یه سال بالایی،من میرم یه تلاشی بکنم
339
00:19:28,540 --> 00:19:30,890
!همه چیز رو به من بسپار
340
00:19:32,360 --> 00:19:34,580
دوباره رفتارش عجیب شده؟
341
00:19:34,580 --> 00:19:36,250
.با اون قیافه ی احمقانه ای که میگیره
342
00:19:36,250 --> 00:19:37,620
.میتونم الان تصورش کنم
343
00:19:38,190 --> 00:19:42,280
.خب، ساوامورا وقت زیادی با بچه هه میگذرونه
344
00:19:42,280 --> 00:19:44,230
.رفتن من چیزیو حل نمیکنه
345
00:19:44,510 --> 00:19:45,630
.این طور فرض میکنم
346
00:19:46,590 --> 00:19:49,650
.سال اولیمون خیلی خودشیفتس
347
00:19:49,650 --> 00:19:51,570
چرا همیشه زل میزنه به من؟
348
00:19:52,770 --> 00:19:55,540
تو بهشون آسون میگیری
.اونام سو استفاده میکنن
349
00:19:55,540 --> 00:19:57,360
.اشکالی نداره.باحاله
350
00:19:58,650 --> 00:20:02,840
و اینجاس که سس محرمانه ی خانواده ساوامورا
!پدیدار میشه
351
00:20:03,160 --> 00:20:05,420
...اون موستارد داره و اومم
352
00:20:05,420 --> 00:20:07,230
!خیلی چیزای دیگه
353
00:20:07,930 --> 00:20:10,300
!اونو روی یه استیک داغ لوله شده میریزی
354
00:20:10,300 --> 00:20:13,230
،به محض این که گوشت سس رو توی خودش کشید
355
00:20:13,230 --> 00:20:15,670
!یه گاز گنده با برنج ازش میخوری
356
00:20:15,670 --> 00:20:16,600
..اومم
357
00:20:17,170 --> 00:20:18,860
چرا داری اینو به من میگی؟
358
00:20:19,430 --> 00:20:23,120
فکر کردم حرف زدن راجع به چیزای خوشمزه
. بهت کمک کنه غذا بخوری
359
00:20:23,400 --> 00:20:25,300
خب؟ گشنت شد؟
360
00:20:26,400 --> 00:20:28,170
.من سیرم
361
00:20:28,510 --> 00:20:31,170
به جای نمیتونم
!بگو هنوز نمیتونم
362
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
!فقط اینو بگو وقتی آماده ای که دیگه ادامه ندی
363
00:20:34,680 --> 00:20:38,860
این کاریه که من همیشه کردم
!و همیشه خواهم کرد
364
00:20:38,860 --> 00:20:42,420
.اینو دیروز توی تلویزیون گفتن
365
00:20:42,420 --> 00:20:44,890
!تنها دشمن واقعی داخل خودته
366
00:20:44,890 --> 00:20:47,390
!باید از اینجا بالا بیای
367
00:20:51,220 --> 00:20:54,400
!حالا هر سه تا گاز اینو یک جا بخور، آسادا
368
00:20:54,400 --> 00:20:56,140
...هر سه تاش یه جا نه
369
00:20:56,140 --> 00:20:57,170
.تمومش کن
370
00:21:01,800 --> 00:21:04,540
داد زدن احمقانت باعث شده
.من اشتهامو از دست بدم
371
00:21:05,080 --> 00:21:06,380
.من حالم بد شد
372
00:21:07,690 --> 00:21:08,420
ها؟
373
00:21:08,910 --> 00:21:13,780
با این که آروم غذا میخوره
.ولی همه چیزو تموم میکنه
374
00:21:17,310 --> 00:21:20,090
. ما به تشویقای مسخره نیازی نداریم
375
00:21:20,490 --> 00:21:22,810
.ما به روش خودمون می جنگیم
376
00:21:23,800 --> 00:21:27,570
میشه لطفا بری؟
.از نگاه کردن بهت خسته شدم، سنپای
377
00:21:31,580 --> 00:21:34,360
از نگاه کردن به من خسته شدی؟
378
00:21:37,230 --> 00:21:38,840
برم؟
379
00:21:42,150 --> 00:21:44,360
مشکل تو چیه؟
380
00:21:44,360 --> 00:21:46,450
تو یه سال اولی ای هان؟
!اره یه سال اولی
381
00:21:46,450 --> 00:21:49,070
!کلاستو، اسمتو و شمارتو به من بگو
382
00:21:50,040 --> 00:21:52,530
.کوشو اوکومورا. من کچرم
383
00:21:52,530 --> 00:21:54,840
یادت نمیاد با من توی محل تمرین پیچرا بودی؟
384
00:21:54,840 --> 00:21:57,580
فقط به سال اولیایی علاقه داری که
روی نیمکت یه جایی دارن؟
385
00:21:59,370 --> 00:22:01,790
.یادم میاد که تورو دیدم
386
00:22:01,790 --> 00:22:03,500
.و مهم نیست من تو چه کلاسیم
387
00:22:07,170 --> 00:22:08,420
..چی
388
00:22:08,920 --> 00:22:11,440
!چه سال اولی بداخلاقی
389
00:22:11,970 --> 00:22:14,030
!چه عوضی ای
390
00:22:11,970 --> 00:22:18,980
دعوا دعوا
391
00:22:15,590 --> 00:22:17,140
دعوا دعوا
392
00:23:49,640 --> 00:23:51,190
.فرار نکن
393
00:23:51,190 --> 00:23:52,770
!ادامه بده، بیا
394
00:23:52,770 --> 00:23:55,120
.چشماتو دوست ندارم
395
00:23:55,120 --> 00:23:57,880
تو فکر میکنی میتونی منو شکست بدی؟
396
00:23:57,880 --> 00:24:02,160
!من غرور و شخصیتتو خرد میکنم
397
00:24:02,160 --> 00:24:04,670
.بازی فردامون مقابل دبیرستان کازوگای اوله
398
00:24:04,670 --> 00:24:06,420
!اونا یه مدرسه ی قوی از قسمت شرقین
399
00:24:06,420 --> 00:24:09,120
نظرت چیه که توی یه نقطه ای شماره هامونو امتحان کنیم؟
400
00:24:09,500 --> 00:24:10,930
.فقط یه ذره
401
00:24:10,930 --> 00:24:13,810
در قسمت بعدی از
:تک خال زمین الماس
402
00:24:13,810 --> 00:24:14,770
"آغاز کار"
403
00:24:15,300 --> 00:24:17,220
!بیاید عنوان ملی رو ببریم
404
00:24:15,300 --> 00:24:18,930
دفعه بعد
405
00:24:15,300 --> 00:24:18,930
"آغاز کار"
406
00:24:18,000 --> 00:24:23,880
ilunatic :ترجمه و زیرنویس
407
00:24:18,000 --> 00:24:23,880
کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست
408
00:24:18,000 --> 00:24:23,880
.:: AnimDL.ir :: @AnimeList_ir ::.
38239