All language subtitles for Diamond no Ace - Act II - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,770 ilunatic :ترجمه و زیرنویس 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,770 کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست 3 00:00:00,000 --> 00:00:05,770 .:: AnimDL.ir :: @AnimeList_ir ::. 4 00:00:05,770 --> 00:00:09,430 .توانایی سال اولی ها منبع الهامی برای تشکیلات میشه 5 00:00:10,650 --> 00:00:13,490 .بالا بردن قدرت تیم اولویت اول ماست 6 00:00:13,980 --> 00:00:18,500 این یک پیام از مربی به شماست .که اوضاع همین طور باقی نمیمونه 7 00:00:23,100 --> 00:00:25,410 ،برای این که به بازی های ملی برسیم 8 00:00:25,410 --> 00:00:29,750 ،افراد جدیدی به تیم اضافه شدن .و تعداد اعضا به نود و چهار نفر رسید 9 00:00:29,750 --> 00:00:32,680 ...برای این که تیم بسکتبال سیدو ، این بهار 10 00:00:33,250 --> 00:00:38,010 .بازی برای بیست جایگاه برتر در تابستان را آغاز کرد 11 00:00:38,510 --> 00:00:40,500 .و شماره هایی که قراره بپوشن 12 00:00:43,890 --> 00:00:45,880 .چالشتو میپذیرم 13 00:00:45,880 --> 00:00:49,780 !من چالشتو می پذیرم 14 00:02:20,990 --> 00:02:25,240 استادیوم مجی جینگو 15 00:02:21,240 --> 00:02:25,240 دوازده آوریل چهارمین روز از تورنمنت بهاره توکیو 16 00:02:25,240 --> 00:02:28,250 مسابقه بیسبال دبیرستان های توکیو طرف اول بیس طرف سوم بیس زمان شروع 10:00 بازی اول سیدو - هودای اول زمان شروع 12:30 بازی دوم آکادمی اونئو - کاسوگای اول 17 00:02:34,860 --> 00:02:39,000 .طرفداران زیادی به استادیوم اومدن 18 00:02:39,000 --> 00:02:43,280 تا پرتاب های فوق العاده ای که فورویا توی مسابقات فراخوانی داشت رو ببینند 19 00:02:50,270 --> 00:02:53,780 توی بازی امروز .فورویا توی کنترل توپ مشکل پیدا کرده 20 00:02:53,780 --> 00:02:58,290 .و از اینینگ اول به دونده های زیادی اجازه داده وارد بیس بشن 21 00:02:58,520 --> 00:03:00,650 !من باید وارد بشم 22 00:03:01,080 --> 00:03:02,230 !نه نیازی نیست 23 00:03:04,660 --> 00:03:06,960 ،ولی فیلدر ها خوب دفاع کردن 24 00:03:06,950 --> 00:03:11,960 هودای سیدو 25 00:03:07,480 --> 00:03:10,200 .و کمک کردن که دقت ران ها کاهش پیدا کنه 26 00:03:12,360 --> 00:03:15,370 .اونا حتی توی حمله هم تموم تلاششونو برای کمک به فورویا کردن 27 00:03:16,210 --> 00:03:18,210 هودای 28 00:03:16,210 --> 00:03:18,210 سیدو 29 00:03:16,910 --> 00:03:18,750 ،قوی ترین عضو گروه آماده ی چوب زنی شد 30 00:03:18,750 --> 00:03:21,460 . و کلین آپ چند تا ران برای اطمینان اضافه کرد 31 00:03:21,870 --> 00:03:22,990 ...بعد 32 00:03:29,680 --> 00:03:31,310 تلپ 33 00:03:31,660 --> 00:03:34,220 ،با برگشت به صف 34 00:03:34,220 --> 00:03:36,490 .مائزونو یک ضربه ی مورد انتظار آر بی آی دریافت کرد 35 00:03:36,840 --> 00:03:38,500 !اون خوبه 36 00:03:38,500 --> 00:03:40,800 !مهم نیست که چطوری به نظر میاد 37 00:03:41,400 --> 00:03:43,910 ،کنترل فورویا به تدریج بهتر شد 38 00:03:45,950 --> 00:03:51,210 هودای 39 00:03:45,950 --> 00:03:51,210 سیدو 40 00:03:45,950 --> 00:03:51,210 توی اینینگ هفتم تموم شده 41 00:03:46,120 --> 00:03:50,230 .و سیدو هودای اول رو هنگامی شکست داد که بازی توی اینینگ اول تموم شد 42 00:03:51,210 --> 00:03:53,710 دیده بانی کازوکای اول 43 00:03:53,710 --> 00:03:56,210 دیده بانی تیتو 44 00:03:56,200 --> 00:03:58,700 ،اره، ضربه هاش از همیشه سریع تر بودن 45 00:03:58,710 --> 00:04:01,970 دیده بانی ایچیدای سوک 46 00:03:59,100 --> 00:04:01,980 .ولی کنترلش بار ها به هم ریخت 47 00:04:02,290 --> 00:04:04,470 .هیچی شبیه ضربه هاش توی بازی فراخوانی نبود 48 00:04:04,770 --> 00:04:06,980 .خیلی ناموزون بود 49 00:04:07,300 --> 00:04:08,970 .وقتی توی زمینه خیلی ترسناک میشه 50 00:04:08,970 --> 00:04:11,210 .ولی بازم راه های زیادی واسه حمله بهش هست 51 00:04:12,980 --> 00:04:15,610 !من نتونستم ضربه بزنم 52 00:04:16,310 --> 00:04:18,730 دیده بانی ایناشیرو 53 00:04:16,320 --> 00:04:18,720 اره، جایگاه نوزدهم و بیستم 54 00:04:19,020 --> 00:04:22,620 .بعد از جشن ورودی مدرسه پر شدن 55 00:04:22,610 --> 00:04:25,610 #19 ماساشی یوکی 56 00:04:25,610 --> 00:04:28,620 #20 کائورو یوئی 57 00:04:31,080 --> 00:04:34,280 ،یاد گرفتن این که چه تصمیمی بگیرم وقتی ضربه ها انقد ناموزونه 58 00:04:34,280 --> 00:04:36,210 ...دیدن واکنش هاشون و شنیدن حرفاشون 59 00:04:36,210 --> 00:04:39,180 .فقط روی نیمکت نشستن انقد چیزای زیادی به من یاد داده 60 00:04:40,160 --> 00:04:42,590 یوئی، همون یوئی توی دبیرستان مامیاست؟ 61 00:04:42,590 --> 00:04:44,850 .ماساشی خیلی جذابه 62 00:04:44,850 --> 00:04:46,850 .عطرش بوی عطر تتسو رو میده 63 00:04:56,100 --> 00:04:58,110 خوابگاه روحیه سیدو 64 00:04:58,720 --> 00:05:01,350 امروز اون تک خال کازوگا ضربه میزد؟ 65 00:05:01,350 --> 00:05:03,230 .اون توی بهار دوم شد 66 00:05:03,230 --> 00:05:05,360 .اسلایدر هاش خوب به نظر میومد 67 00:05:05,360 --> 00:05:17,120 تورنمنت بهاره دبیرستان سیدو 96تیم شرکت کننده 95 بازی اتحادیه بیسبال دبیرستان های توکیو 68 00:05:05,360 --> 00:05:17,120 سیدو 69 00:05:05,600 --> 00:05:08,430 .سیدو و تیتو فردا توی مجی جینگو بازی دارن 70 00:05:08,430 --> 00:05:10,190 .ایناشیرو با بیتو بازی داره 71 00:05:10,190 --> 00:05:14,400 اونا ایچیدای سوم رو مقابل سوروگاشیما .و سنسن رو مقابل اوگوموری قرار دادن 72 00:05:14,400 --> 00:05:17,130 .این که موکای با بتر های سیدو رو به رو میشه عالی به نظر میاد 73 00:05:17,540 --> 00:05:20,140 . ما میریم که استادیوم جینگو رو بررسی کنیم 74 00:05:20,140 --> 00:05:24,210 .امیدوارم پیچرای دیگه غیر از نارومیا هم ببینیم 75 00:05:24,210 --> 00:05:26,140 برای تیتو هم دیده بانی بدیم؟ 76 00:05:26,140 --> 00:05:28,900 .سانگو باید مراقب آماهیسا باشه 77 00:05:28,900 --> 00:05:30,630 .باشه گرفتم 78 00:05:30,630 --> 00:05:32,460 .ماکی از سنسن هم هست 79 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 !بابت غذا ممنونم 80 00:05:37,670 --> 00:05:39,920 !باشه،میوکی سنپای، بیا بریم 81 00:05:39,920 --> 00:05:40,980 کجا؟ 82 00:05:40,980 --> 00:05:42,820 !باز شوخیت گرفته 83 00:05:43,140 --> 00:05:46,390 ،نمیخوام ضرباتی که میتونسم تو بازی امروز بزنم 84 00:05:46,390 --> 00:05:48,800 !تلف بشن 85 00:05:48,800 --> 00:05:51,150 !تلف بشن؟حتی به سختی میشه گفت اونا خوب بودن 86 00:05:51,150 --> 00:05:53,090 !به همین دلیل باید بیشتر روشون کار کرد 87 00:05:53,410 --> 00:05:54,290 ...اوم 88 00:05:54,940 --> 00:05:58,090 اگه ساوامورا سنپای قراره امروز ضربه بزنه اشکالی داره که من باهاش همراه بشم؟ 89 00:05:58,440 --> 00:06:01,170 . توی بازی قبلی من نتونستم حرکاتشو بخونم 90 00:06:04,750 --> 00:06:08,800 تو روی نیمکتی، پس کم کم .باید به گرفتن عادت کنی 91 00:06:09,340 --> 00:06:12,490 .برو و برای این احمق بگیر 92 00:06:12,490 --> 00:06:15,150 !هی کار خودتو به یه سال اولی نسپار 93 00:06:14,890 --> 00:06:17,350 صحبت عادی با کاپیتان 94 00:06:15,150 --> 00:06:17,040 ...صحبت عادی با کاپیتان 95 00:06:17,770 --> 00:06:19,250 !گوش کن مرد جوان 96 00:06:19,250 --> 00:06:23,220 !اگه میخوای برای من بگیری اول باید این سه کاسه برنجو تموم کنی 97 00:06:23,220 --> 00:06:24,860 .بله، قربان!این سومین کاسمه 98 00:06:24,860 --> 00:06:27,060 این درسته کانه مارو؟ 99 00:06:27,060 --> 00:06:29,860 .بله، این کاسه سومشه 100 00:06:29,860 --> 00:06:32,970 ...آفرین، اوم 101 00:06:32,970 --> 00:06:33,870 .یوئی 102 00:06:34,430 --> 00:06:36,520 .میوکی، منم میرم 103 00:06:36,520 --> 00:06:37,330 .البته 104 00:06:39,250 --> 00:06:39,920 .منم 105 00:06:39,920 --> 00:06:44,750 امروز که ضربه میزدی خیلی ضربه های اضافی !برای اونا که راهشون بردی هم زدی 106 00:06:45,260 --> 00:06:48,300 اره، فورویا باید پیش ما بمونه و به بازی فکر کنه 107 00:06:48,260 --> 00:06:49,630 تعجب 108 00:06:51,170 --> 00:06:52,480 .ممنون به خاطر اون، نابه 109 00:06:52,890 --> 00:06:54,430 !بعدا میبینمت 110 00:06:54,430 --> 00:06:55,890 !بابت غذا ممنون 111 00:06:56,030 --> 00:06:57,200 !بابت غذا ممنون 112 00:06:57,200 --> 00:06:58,500 !بابت غذا ممنون 113 00:06:59,040 --> 00:07:01,730 اونا میخوان بیشتر تمرین کنن؟ 114 00:07:02,470 --> 00:07:06,790 با عقل جور در نمیاد .هر روز اشتهام کم تر و کم تر میشه 115 00:07:07,030 --> 00:07:08,220 !آسادا 116 00:07:08,220 --> 00:07:10,260 تو یه پیچری، درسته؟ 117 00:07:10,260 --> 00:07:12,400 نظرت چیه غذات که تموم شد به ما بپیوندی؟ 118 00:07:12,400 --> 00:07:16,230 .فکر نکنم .نمیتونم بلافاصله بعد از خوردن ورزش کنم 119 00:07:16,230 --> 00:07:17,560 .ببخشید 120 00:07:18,630 --> 00:07:20,790 !باورم نمیشه پیشنهادشو رد کردم 121 00:07:20,790 --> 00:07:23,270 !متوجهم.پس یه وقت دیگه 122 00:07:23,680 --> 00:07:26,010 عصبانی نشد؟ 123 00:07:26,380 --> 00:07:27,990 واقعا اشکالی نداره؟ 124 00:07:27,990 --> 00:07:31,070 .اون همین الان پیشنهاد یه سال دومیو رد کرد 125 00:07:31,070 --> 00:07:32,810 .اون دل و جرئت داره 126 00:07:32,810 --> 00:07:34,870 .فورویا سان یه ذره گیجه 127 00:07:37,670 --> 00:07:40,500 .به نظر میرسه که با تموم کردن غذات مشکل پیدا کردی 128 00:07:41,180 --> 00:07:45,010 .وقتی جدید بودم، یه قسمتی از برنجمو توی ظرف زونو میگذاشتم 129 00:07:45,010 --> 00:07:46,330 .بین خودمون باشه 130 00:07:47,440 --> 00:07:53,700 بوم 131 00:07:48,330 --> 00:07:50,980 .پس من یه ذره از غذامم نمیذارم بمونه 132 00:07:50,980 --> 00:07:53,240 .هر وعده ایو تموم میکنم 133 00:07:55,690 --> 00:07:57,470 اوه، جدی؟ 134 00:07:55,700 --> 00:07:59,330 بوم 135 00:08:00,000 --> 00:08:02,650 .لعنتی...من هیچ پیشرفتس نکردم 136 00:08:02,650 --> 00:08:05,750 چرا نیاز داشت که همچین نمایشی راه بندازه؟ 137 00:08:05,750 --> 00:08:08,600 ناراحته که به اون نیمکت نرسید؟ 138 00:08:08,600 --> 00:08:10,180 .این جالبه 139 00:08:10,680 --> 00:08:13,430 به چی لبخند میزنی، کازویا میوکی؟ 140 00:08:13,430 --> 00:08:15,730 !باید بیشتر شبیه یه کاپیتان رفتار کنی 141 00:08:15,730 --> 00:08:16,550 !خفه شو 142 00:08:18,190 --> 00:08:21,180 هیرومی، میخوای بریم یاشگاه؟ 143 00:08:21,180 --> 00:08:24,130 ، باشگاه و اتاق وزنه همین الانشم پر شدن 144 00:08:24,130 --> 00:08:26,310 .با تشکر از آدمای عادی 145 00:08:27,120 --> 00:08:29,850 . پس فکر کنم باید بریم جایی که همیشه میریم 146 00:08:27,610 --> 00:08:30,360 کنیچی اوکا (سال دومی) 147 00:08:34,240 --> 00:08:35,230 .اره 148 00:08:37,870 --> 00:08:42,230 برای سال سومی هایی که جاشونو روی نیمکت /از دست دادن احساس تاسف میکنم 149 00:08:42,230 --> 00:08:46,370 ولی بیشتر از سال اولیایی اعصابم خرده که .زود تر از ما سال دومیا جا گیرشون اومد 150 00:08:47,770 --> 00:08:51,660 ،چراغای خیابون .به جایی که ما تمرین میکنیم نمیرسن 151 00:08:51,660 --> 00:08:53,650 .یه جای تاریک و دور افتادس 152 00:08:54,800 --> 00:09:00,140 ما اون جا چوب زنی میکردیم چون .ما میخواستیم بالا تر بریم 153 00:09:00,140 --> 00:09:03,030 .میخواستیم به نیمکتا برسیم 154 00:09:04,020 --> 00:09:08,980 هیرومی تاکاتسو (سال دومی) 155 00:09:04,290 --> 00:09:05,280 .لعنت بهش 156 00:09:08,980 --> 00:09:15,490 14آوریل 157 00:09:22,360 --> 00:09:24,370 !بازگشت به آینده 158 00:09:22,620 --> 00:09:24,370 بلند شو 159 00:09:23,000 --> 00:09:24,370 کشش 160 00:09:24,970 --> 00:09:26,280 ...یه دقیقه صبر کن، رئیس 161 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 تلپ 162 00:09:26,290 --> 00:09:27,790 تلپ 163 00:09:26,640 --> 00:09:30,430 ...تو از آینده اومدی 164 00:09:35,970 --> 00:09:37,930 بلند شو 165 00:09:36,160 --> 00:09:37,740 !نابودگر 166 00:09:37,740 --> 00:09:39,030 این اونه؟ 167 00:09:39,030 --> 00:09:41,990 .دوباره داره توی خواب حرف میزنه 168 00:09:45,310 --> 00:09:47,380 .من میرم بیرون 169 00:09:47,380 --> 00:09:48,320 !چقد سریع بود 170 00:09:48,670 --> 00:09:50,180 !باشه، بعدا میبینمتون 171 00:09:52,700 --> 00:09:55,920 خیلی زود لباس میپوشه، این طور فکر نمیکنی؟ 172 00:09:55,920 --> 00:09:58,810 .هیچوقت بلافاصله بعد از بیدار شدن ندیدمش 173 00:10:03,500 --> 00:10:05,750 .بازم نتونستم خیلی بخوابم 174 00:10:07,670 --> 00:10:09,490 .نمیخوام بدوم 175 00:10:09,490 --> 00:10:11,360 .نمیخوام غذا بخورم 176 00:10:26,320 --> 00:10:28,650 .هنوزم خیلی خوب توی دستکش من نمیره 177 00:10:28,650 --> 00:10:30,560 .باید محکم تر بگیرمش 178 00:10:32,370 --> 00:10:33,270 12-6. 179 00:10:33,270 --> 00:10:34,150 !بله، قربان 180 00:10:42,940 --> 00:10:44,470 . از چیزی که دارم میبینم خوشم میاد 181 00:10:44,470 --> 00:10:45,800 . به ضربه زدن ادامه بده 182 00:10:54,160 --> 00:10:55,210 .لعنت بهش 183 00:10:55,560 --> 00:10:57,590 .اره، توی اون سرعت متوقف میشه 184 00:10:57,590 --> 00:10:59,150 . اولش یکم سخت به نظر میاد 185 00:11:00,420 --> 00:11:03,610 . باید به گرفتن توپ ادامه بدی تا وقتی عادت کنی 186 00:11:04,020 --> 00:11:07,480 . تیم ما پیچرای بی نظیری داره 187 00:11:08,150 --> 00:11:08,980 !بله، قربان 188 00:11:09,820 --> 00:11:10,830 ...اونو 189 00:11:12,200 --> 00:11:14,950 .وای اون یارو اصلا نمیدونه چطوری آروم بزنه 190 00:11:14,950 --> 00:11:15,680 12-6. 191 00:11:16,980 --> 00:11:19,490 امروز چه ضربه ایو باید توش قوی بشم؟ 192 00:11:19,490 --> 00:11:20,880 .حریص نشو 193 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 !شروع میکنیم، میوکی سنپای 194 00:11:22,840 --> 00:11:24,940 !و این یکی بلد نیست ساکت بمونه 195 00:11:28,250 --> 00:11:30,110 !پیچات خوب به نظر میان 196 00:11:31,890 --> 00:11:33,610 . راحت میشه بهش پرتاب کرد 197 00:11:34,520 --> 00:11:36,280 . بعدیو اینجا بزن 198 00:11:36,880 --> 00:11:39,620 . اون استایل انعطاف پذیری برای گرفتن توپ داره 199 00:11:40,210 --> 00:11:44,090 .خیالم راحت شد که اون درواقع با پیچر حرف میزنه 200 00:11:46,440 --> 00:11:47,900 !هی، هی، هی 201 00:11:47,900 --> 00:11:51,470 !اگه دائم اون طرف رو نگاه کنی ممکنه آسیب ببینی کاپیتان 202 00:12:01,880 --> 00:12:05,030 .بتر سیکو فقط پنج ضربه و یه ران داره 203 00:12:05,030 --> 00:12:07,330 .میوکی سان واقعا یه جیز دیگست 204 00:12:07,960 --> 00:12:10,280 .اینوئی سان هم یه ضربه زد 205 00:12:12,460 --> 00:12:15,170 .کنجکاوم که سال اولیاشون چطورین 206 00:12:16,610 --> 00:12:17,440 .تاکو 207 00:12:17,440 --> 00:12:18,030 بله؟ 208 00:12:18,750 --> 00:12:21,210 .مجبور نیستی با من بشینی 209 00:12:21,550 --> 00:12:23,460 .میتونی بری اگه غذات تموم شده 210 00:12:25,920 --> 00:12:27,290 .اوکی 211 00:12:27,730 --> 00:12:29,830 .من میرم یه ذره چوب زنی کنم 212 00:12:30,900 --> 00:12:32,700 .منم میام وقتی همه ی غذامو خوردم 213 00:12:37,190 --> 00:12:41,690 بازیکن ها باید سه کاسه برنج بخورن 214 00:12:54,100 --> 00:12:56,870 هنوزم یکم باید تمرین کنه .تا بتونه توپای کم ارتفاعو بگیره 215 00:12:56,870 --> 00:12:59,330 .اره، ولی دستاش خوب به نظر میرسن 216 00:12:59,630 --> 00:13:01,840 .اون یکم پیش داشت توپای داخل زمین رو هم میگرفت 217 00:13:05,140 --> 00:13:08,630 ،ریسکیه که بذاریم توی زمین بازی کنه 218 00:13:08,630 --> 00:13:11,840 .ولی راحت میتونه توپای خارج از زمینو کنترل کنه 219 00:13:19,110 --> 00:13:23,110 19آوریل 220 00:13:23,110 --> 00:13:27,610 مسابقات نیمه نهایی تورنمنت بهاره توکیو 221 00:13:27,610 --> 00:13:31,120 19آوریل تورنمنت بهاره اوگوموری - تیتو 10:00 کوکای دایسوگاتا - ایناشیرو صنعتی 12:30 222 00:13:31,370 --> 00:13:39,130 استادیوم دوم مجی جینگو بازی اول 223 00:13:34,120 --> 00:13:39,130 اوگوموری - تیتو (توکیو شرقی) (توکیو شرقی) 224 00:13:44,890 --> 00:13:46,850 .اوه، بهشون نگاه کن 225 00:13:46,850 --> 00:13:49,820 .سال اولیاشون باعث میشن حتی بیشتر جنایتکار به نظر بیان 226 00:13:50,600 --> 00:13:52,340 این چیه، تازه کار ها؟ 227 00:13:52,890 --> 00:13:56,740 .درست میگن که دیوانه چو دیوانه ببیند خوشش آید 228 00:13:56,740 --> 00:13:58,730 !هی، تایو، میشنون که چی میگی 229 00:13:58,730 --> 00:14:01,140 .واسه همین دارم میگم 230 00:14:02,040 --> 00:14:06,000 .خب وقتشه که بریم برای بهترین نتیجه بجنگیم، دانش آموزان 231 00:14:06,000 --> 00:14:09,270 .خیلی حس خوبیه که اشک احمقایی مثل اینارو دراری 232 00:14:09,780 --> 00:14:11,090 !صف بگیرین 233 00:14:11,090 --> 00:14:14,450 !وقت اولین بازی امروزه 234 00:14:14,450 --> 00:14:16,990 ،به عنوان تیمی که پیچر غول پیکر ماکی رو شکست داده 235 00:14:16,990 --> 00:14:19,400 .اوگوموری بی تردید امسال قوی تر به نظر میاد 236 00:14:19,400 --> 00:14:24,650 و تیتو توی فصل استراحت با برتری یافتن نسبت به آکادمی سیکو خیلی قوی تر شده 237 00:14:25,540 --> 00:14:27,580 !نمیتونم برای دیدن این بازی صبر کنم 238 00:14:25,550 --> 00:14:29,050 استادیوم دوم مجی جینگو طرف اول بیس طرف سوم بیس زمان شروع 10:00 بازی اول تیتو - اوگوموری زمان شروع 12:30 بازی دوم کوکادای سوگاتا - ایناشیرو صنعتی 239 00:14:27,580 --> 00:14:29,060 !این تیم ها ترکیب خطرناکین 240 00:14:30,790 --> 00:14:33,650 .تیتو و موکای توی مهارت برتری دارن 241 00:14:32,050 --> 00:14:36,680 کوکادای سوگاتا 242 00:14:33,650 --> 00:14:36,680 .اگه فقط پیچرای خوب غیر از اوممیا داشتن 243 00:14:36,680 --> 00:14:39,540 .شکست دادن تیتو سخت خواهد بود 244 00:14:36,680 --> 00:14:40,190 ایناشیرو صنعتی 245 00:14:41,240 --> 00:14:44,440 .دوست دارم انتقاممو از اوگوموری بگیرم 246 00:14:44,900 --> 00:14:48,310 می، فکر میکنی کی میبره؟ 247 00:14:49,780 --> 00:14:52,290 .اگه همه چی طبق انتظار پیش بره، تیتو 248 00:14:52,820 --> 00:14:57,570 .ولی اوگوموری قطعا میتونه نتایجو تغییر بده 249 00:15:00,330 --> 00:15:01,990 پس کدوم قراره ببره؟ 250 00:15:00,330 --> 00:15:07,090 اوگوموری تیتو 251 00:15:01,990 --> 00:15:04,050 !ما فقط هرکدوم برد رو شکست میدیم 252 00:15:04,050 --> 00:15:06,400 !من اهمیتی به بازی برای مقام سوم نمیدم 253 00:15:07,340 --> 00:15:11,090 ایناشیرو صنعتی#20 شینجی آکاماتسو (سالاولی) 254 00:15:13,310 --> 00:15:14,570 !شکستشون بدید 255 00:15:14,570 --> 00:15:15,790 !بهش ضربه بزن که پرواز کنه 256 00:15:23,650 --> 00:15:26,690 .داره به داخل حمله میکنه 257 00:15:26,690 --> 00:15:29,980 .اگه بتر راهش مسدود شده، پس ضربه قراره دیرتر از حالت عادی غوطه ور شه 258 00:15:30,280 --> 00:15:36,910 اوگوموری 259 00:15:30,280 --> 00:15:36,910 تیتو 260 00:15:30,600 --> 00:15:32,760 .قطعا قراره توپای سریع زیادی بزنه 261 00:15:32,760 --> 00:15:36,900 .اوگوموری زیاد سویینگ میکنه، پس بازی قراره سریع پیش بره 262 00:15:41,310 --> 00:15:45,410 . فکر میکردم توپای شکننده بیشتری بزنه 263 00:15:45,680 --> 00:15:48,710 . اونایی که پرتاب کرده خیلی تاثیر گذار بودن 264 00:15:48,710 --> 00:15:52,860 . اون توپ سریع میزنه که امتیاز بگیره، ما هم باید سویینگ کنیم 265 00:15:53,540 --> 00:15:57,930 .وقتی حریفت دوست داره سویینگ کنه، به داخل حمله کن 266 00:15:58,450 --> 00:16:01,880 ،حین تست کردن بتر ها 267 00:16:01,880 --> 00:16:05,000 دارن استایل جدید مارو آزمایش میکنن .که تعداد ضربات رو محدود میکنه 268 00:16:07,440 --> 00:16:10,560 .اونا یه مشت گستاخ عوضین 269 00:16:15,990 --> 00:16:18,310 . یه ضربه به سمت چپ زمین برای اوت سوم 270 00:16:18,310 --> 00:16:21,820 تایو موکای از تیتو باعث شده اوگوموری این اینینگ هیچ .امتیازی کسب نکنه 271 00:16:21,820 --> 00:16:24,100 ضرباتش سریع تر شدن، نه؟ 272 00:16:24,100 --> 00:16:26,630 فوق العادس که میتونه .از گوشه انقد سریع پرتاب کنه 273 00:16:26,630 --> 00:16:29,100 .کاملا داره بترای اوگوموری رو داغون میکنه 274 00:16:29,100 --> 00:16:31,600 ،اونا توی راند اول تورنمنت پاییزه شکست خوردن 275 00:16:31,600 --> 00:16:33,650 .ولی شنیدم توی فصل استراحت خیلی تمرین کردن 276 00:16:34,100 --> 00:16:35,970 !اینو بگیر، این طوری 277 00:16:35,970 --> 00:16:40,650 از اون جایی که هوا خیلی گرم نیست .میگن که بهار به نفع پیچرا کار میکنه 278 00:16:40,650 --> 00:16:43,670 .این بازی یه جنگ بر سر کار گروهیه 279 00:16:43,670 --> 00:16:46,110 .پیچر ها کلید پیروزین 280 00:16:46,110 --> 00:16:47,990 .پس موکای قطعا برتری داره 281 00:16:47,990 --> 00:16:50,500 !نه، اوممیا هم پیچر خوبیه 282 00:16:48,370 --> 00:16:49,560 !آره 283 00:16:50,500 --> 00:16:52,210 . توی پنج تا اینیگ فقط یه ران داشته 284 00:16:52,210 --> 00:16:56,130 .با وجود اوگوموری، تا بازی تموم نشه نمیفهمیم 285 00:16:56,130 --> 00:16:57,790 !باشه، بیا نتایجو عوض کنیم 286 00:16:57,790 --> 00:17:01,500 .اونا یه جور قدرت مخفی دارن 287 00:17:02,130 --> 00:17:04,030 . بیا بریم گرم کنیم، ایتسوکی 288 00:17:04,540 --> 00:17:05,450 !بله، قربان 289 00:17:06,480 --> 00:17:11,210 اوگوموری دنیال یه راه برای وروده .ولی تیتو این اجازه رو بهش نمیده 290 00:17:12,010 --> 00:17:17,120 . اگه امتیازا عوض نشن ممکنه اوگوموری یه شانس داشته باشه 291 00:17:22,720 --> 00:17:24,220 این خطو از نابه گرفتی؟ 292 00:17:24,220 --> 00:17:27,200 .اینوئی از تیتو یه ضربه ی 2-آر بی آی دریافت میکنه 293 00:17:27,480 --> 00:17:30,980 !سال اولی ها، ساعت دو تو زمین باشید 294 00:17:30,980 --> 00:17:33,980 قراره توی فیلد بی تمرین چوب زنی بکنیم !پس آماده باشید 295 00:17:34,320 --> 00:17:35,380 !بله، قربان 296 00:17:35,730 --> 00:17:38,210 !عالیه! یه مدته که میخوام تمرین چوب زنی بکنم 297 00:17:38,210 --> 00:17:40,930 فکر نمیکردم تا وقتی تورنمنت هست .بتونیم از توپا استفاده کنیم 298 00:17:41,230 --> 00:17:43,990 .این شانسمه، این شانسمه .این شانسمه 299 00:17:41,240 --> 00:17:44,000 .این شانسمه .این شانسمه .این شانسمه 300 00:17:43,990 --> 00:17:46,860 من باید همه ی اینو بخورم؟ جدی؟ 301 00:17:49,000 --> 00:17:50,620 !بابت غذا ممنون 302 00:17:50,620 --> 00:17:52,620 . بعدا میبینمت 303 00:17:54,660 --> 00:17:56,630 .دوباره من آخر همه تموم کردم 304 00:17:57,220 --> 00:17:58,630 !آسادا 305 00:17:59,060 --> 00:18:01,560 .همونطور که میخوری چند تا ضربه های منو بگیر 306 00:18:01,560 --> 00:18:03,500 .این باعث میشه برای تمرین بعد از ظهر گرم بشی 307 00:18:03,500 --> 00:18:06,530 .بله قربان.الان میام 308 00:18:06,530 --> 00:18:09,360 !باورم نمیشه قبول کردم 309 00:18:09,360 --> 00:18:10,840 !باشه، بیا انجامش بدیم 310 00:18:11,950 --> 00:18:15,120 !به خاطر احساس گناه از دفعه ی قبل بود که قبول نکردم 311 00:18:15,120 --> 00:18:17,050 !باشه من همینجا منتظر میمونم 312 00:18:17,050 --> 00:18:19,990 ...ها؟ولی چیزی که باعث میشه خوردن سخت تر بشه 313 00:18:20,250 --> 00:18:22,100 چه خبره؟ 314 00:18:22,100 --> 00:18:24,510 ساوامورا داره یه سال اولیو گول میزنه که باهاش تمرین کنه؟ 315 00:18:24,780 --> 00:18:27,590 ،سال اولی که هم اتاقی ما بود حالش خوب نیست 316 00:18:27,590 --> 00:18:30,390 .پس داره سعی میکنه حالشو خوب کنه 317 00:18:30,390 --> 00:18:32,440 حالشو خوب کنه؟ 318 00:18:33,160 --> 00:18:34,890 .من میرم بیرون 319 00:18:34,890 --> 00:18:36,120 !اون سریع عمل کرد 320 00:18:36,940 --> 00:18:39,090 کی لباسشو عوض کرد؟ 321 00:18:39,090 --> 00:18:40,770 !هیچوقت فرصت نمیکنم باش صحبت کنم 322 00:18:40,770 --> 00:18:44,130 .حس میکنم داره ازمون دوری میکنه 323 00:18:45,390 --> 00:18:47,380 ما؟از من هم؟ 324 00:18:47,870 --> 00:18:50,310 ،اون عادت نداره توی خوابگاه زندگی کنه 325 00:18:50,310 --> 00:18:53,010 .و مجبوره با دوتا یک سال بزرگ تر از خودش توی یک اتاق باشه 326 00:18:53,270 --> 00:18:56,030 ،کلی طول میکشه تا غذا بخوره 327 00:18:56,030 --> 00:18:58,900 .کم کم داره شکسته میشه 328 00:18:58,900 --> 00:19:01,150 !نمیتونیم اجازه بدیم این اتفاق بیافته 329 00:19:01,150 --> 00:19:06,060 باید به خاطر این باشه که ! تو روز اول تو بازی شکستش دادی 330 00:19:06,060 --> 00:19:08,800 تو تو هرچیزی که اون توش خوب بود !زدی داغونش کردی 331 00:19:08,800 --> 00:19:12,390 این خیلی بچگونست !و خیلی کار بدیه 332 00:19:12,660 --> 00:19:16,670 !تو با بدجنسی نگاه میکنی و حرف میزنی !تعجبی نداره که انقد ازت میترسه 333 00:19:16,670 --> 00:19:18,640 !تو حال و هوای یه آدم جنایتکارو داری 334 00:19:18,640 --> 00:19:21,830 !مثل اینه که تو قفس با یه حیوون وحشی زندگی کنی 335 00:19:21,830 --> 00:19:22,920 !اوه خدای من، خیلی ترسناکه 336 00:19:22,920 --> 00:19:24,060 !واقعا خیلی دلت میخواد این اتفاق میافته 337 00:19:24,430 --> 00:19:25,630 !میفهمم 338 00:19:25,630 --> 00:19:28,540 !به عنوان یه سال بالایی،من میرم یه تلاشی بکنم 339 00:19:28,540 --> 00:19:30,890 !همه چیز رو به من بسپار 340 00:19:32,360 --> 00:19:34,580 دوباره رفتارش عجیب شده؟ 341 00:19:34,580 --> 00:19:36,250 .با اون قیافه ی احمقانه ای که میگیره 342 00:19:36,250 --> 00:19:37,620 .میتونم الان تصورش کنم 343 00:19:38,190 --> 00:19:42,280 .خب، ساوامورا وقت زیادی با بچه هه میگذرونه 344 00:19:42,280 --> 00:19:44,230 .رفتن من چیزیو حل نمیکنه 345 00:19:44,510 --> 00:19:45,630 .این طور فرض میکنم 346 00:19:46,590 --> 00:19:49,650 .سال اولیمون خیلی خودشیفتس 347 00:19:49,650 --> 00:19:51,570 چرا همیشه زل میزنه به من؟ 348 00:19:52,770 --> 00:19:55,540 تو بهشون آسون میگیری .اونام سو استفاده میکنن 349 00:19:55,540 --> 00:19:57,360 .اشکالی نداره.باحاله 350 00:19:58,650 --> 00:20:02,840 و اینجاس که سس محرمانه ی خانواده ساوامورا !پدیدار میشه 351 00:20:03,160 --> 00:20:05,420 ...اون موستارد داره و اومم 352 00:20:05,420 --> 00:20:07,230 !خیلی چیزای دیگه 353 00:20:07,930 --> 00:20:10,300 !اونو روی یه استیک داغ لوله شده میریزی 354 00:20:10,300 --> 00:20:13,230 ،به محض این که گوشت سس رو توی خودش کشید 355 00:20:13,230 --> 00:20:15,670 !یه گاز گنده با برنج ازش میخوری 356 00:20:15,670 --> 00:20:16,600 ..اومم 357 00:20:17,170 --> 00:20:18,860 چرا داری اینو به من میگی؟ 358 00:20:19,430 --> 00:20:23,120 فکر کردم حرف زدن راجع به چیزای خوشمزه . بهت کمک کنه غذا بخوری 359 00:20:23,400 --> 00:20:25,300 خب؟ گشنت شد؟ 360 00:20:26,400 --> 00:20:28,170 .من سیرم 361 00:20:28,510 --> 00:20:31,170 به جای نمیتونم !بگو هنوز نمیتونم 362 00:20:31,600 --> 00:20:34,200 !فقط اینو بگو وقتی آماده ای که دیگه ادامه ندی 363 00:20:34,680 --> 00:20:38,860 این کاریه که من همیشه کردم !و همیشه خواهم کرد 364 00:20:38,860 --> 00:20:42,420 .اینو دیروز توی تلویزیون گفتن 365 00:20:42,420 --> 00:20:44,890 !تنها دشمن واقعی داخل خودته 366 00:20:44,890 --> 00:20:47,390 !باید از اینجا بالا بیای 367 00:20:51,220 --> 00:20:54,400 !حالا هر سه تا گاز اینو یک جا بخور، آسادا 368 00:20:54,400 --> 00:20:56,140 ...هر سه تاش یه جا نه 369 00:20:56,140 --> 00:20:57,170 .تمومش کن 370 00:21:01,800 --> 00:21:04,540 داد زدن احمقانت باعث شده .من اشتهامو از دست بدم 371 00:21:05,080 --> 00:21:06,380 .من حالم بد شد 372 00:21:07,690 --> 00:21:08,420 ها؟ 373 00:21:08,910 --> 00:21:13,780 با این که آروم غذا میخوره .ولی همه چیزو تموم میکنه 374 00:21:17,310 --> 00:21:20,090 . ما به تشویقای مسخره نیازی نداریم 375 00:21:20,490 --> 00:21:22,810 .ما به روش خودمون می جنگیم 376 00:21:23,800 --> 00:21:27,570 میشه لطفا بری؟ .از نگاه کردن بهت خسته شدم، سنپای 377 00:21:31,580 --> 00:21:34,360 از نگاه کردن به من خسته شدی؟ 378 00:21:37,230 --> 00:21:38,840 برم؟ 379 00:21:42,150 --> 00:21:44,360 مشکل تو چیه؟ 380 00:21:44,360 --> 00:21:46,450 تو یه سال اولی ای هان؟ !اره یه سال اولی 381 00:21:46,450 --> 00:21:49,070 !کلاستو، اسمتو و شمارتو به من بگو 382 00:21:50,040 --> 00:21:52,530 .کوشو اوکومورا. من کچرم 383 00:21:52,530 --> 00:21:54,840 یادت نمیاد با من توی محل تمرین پیچرا بودی؟ 384 00:21:54,840 --> 00:21:57,580 فقط به سال اولیایی علاقه داری که روی نیمکت یه جایی دارن؟ 385 00:21:59,370 --> 00:22:01,790 .یادم میاد که تورو دیدم 386 00:22:01,790 --> 00:22:03,500 .و مهم نیست من تو چه کلاسیم 387 00:22:07,170 --> 00:22:08,420 ..چی 388 00:22:08,920 --> 00:22:11,440 !چه سال اولی بداخلاقی 389 00:22:11,970 --> 00:22:14,030 !چه عوضی ای 390 00:22:11,970 --> 00:22:18,980 دعوا دعوا 391 00:22:15,590 --> 00:22:17,140 دعوا دعوا 392 00:23:49,640 --> 00:23:51,190 .فرار نکن 393 00:23:51,190 --> 00:23:52,770 !ادامه بده، بیا 394 00:23:52,770 --> 00:23:55,120 .چشماتو دوست ندارم 395 00:23:55,120 --> 00:23:57,880 تو فکر میکنی میتونی منو شکست بدی؟ 396 00:23:57,880 --> 00:24:02,160 !من غرور و شخصیتتو خرد میکنم 397 00:24:02,160 --> 00:24:04,670 .بازی فردامون مقابل دبیرستان کازوگای اوله 398 00:24:04,670 --> 00:24:06,420 !اونا یه مدرسه ی قوی از قسمت شرقین 399 00:24:06,420 --> 00:24:09,120 نظرت چیه که توی یه نقطه ای شماره هامونو امتحان کنیم؟ 400 00:24:09,500 --> 00:24:10,930 .فقط یه ذره 401 00:24:10,930 --> 00:24:13,810 در قسمت بعدی از :تک خال زمین الماس 402 00:24:13,810 --> 00:24:14,770 "آغاز کار" 403 00:24:15,300 --> 00:24:17,220 !بیاید عنوان ملی رو ببریم 404 00:24:15,300 --> 00:24:18,930 دفعه بعد 405 00:24:15,300 --> 00:24:18,930 "آغاز کار" 406 00:24:18,000 --> 00:24:23,880 ilunatic :ترجمه و زیرنویس 407 00:24:18,000 --> 00:24:23,880 کاری از تیم ترجمه اختصاصی انیمه لیست 408 00:24:18,000 --> 00:24:23,880 .:: AnimDL.ir :: @AnimeList_ir ::. 38239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.