All language subtitles for Body.Puzzle.1992.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,072 --> 00:01:54,115 - Wait! Slow down! 2 00:01:54,323 --> 00:01:56,033 You're going too fast! 3 00:02:03,082 --> 00:02:04,959 You're going much too fast! 4 00:02:05,167 --> 00:02:06,167 Come back! 5 00:02:06,252 --> 00:02:07,252 Listen to me! 6 00:02:08,212 --> 00:02:09,212 Shit! 7 00:03:53,234 --> 00:03:54,443 - We were just closing. 8 00:03:54,652 --> 00:03:56,028 What can I do for you? 9 00:03:56,237 --> 00:03:58,155 - I want some chocolates. 10 00:03:58,364 --> 00:03:59,404 - What kind of chocolates? 11 00:03:59,573 --> 00:04:00,991 Plain, milk chocolates. 12 00:04:01,200 --> 00:04:05,287 We do some lovely ones with cream and lacura filling. 13 00:04:05,496 --> 00:04:07,998 You want a big box or a small one? 14 00:04:08,207 --> 00:04:09,667 - Something like that. 15 00:04:09,875 --> 00:04:10,501 - That one. 16 00:04:10,710 --> 00:04:12,253 An excellent choice. 17 00:04:14,588 --> 00:04:16,799 Those are my favorites too. 18 00:04:20,219 --> 00:04:21,804 Our finest quality. 19 00:04:22,012 --> 00:04:23,806 On the expensive side, maybe, 20 00:04:24,014 --> 00:04:25,433 but well worth the price. 21 00:04:25,641 --> 00:04:27,685 I'm sure you'll love them. 22 00:04:29,645 --> 00:04:32,648 Aren't we having such a hot summer this year. 23 00:08:55,828 --> 00:08:57,329 - Come on, boe. 24 00:08:57,538 --> 00:08:59,039 Go back to bed. 25 00:08:59,248 --> 00:09:00,248 Come on. 26 00:09:01,417 --> 00:09:05,379 I can't sleep with you running around the house. 27 00:09:32,948 --> 00:09:33,948 - Bad? 28 00:09:34,033 --> 00:09:35,492 - Bad as they come. 29 00:09:36,577 --> 00:09:38,078 Multiple stab wounds. 30 00:09:38,287 --> 00:09:39,747 Including one eye. 31 00:09:39,955 --> 00:09:40,998 And then that. 32 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 - Shit. 33 00:09:44,126 --> 00:09:45,836 They cutoff one of his ears? 34 00:09:46,045 --> 00:09:48,297 - Why would anyone want a god damn ear? 35 00:09:48,505 --> 00:09:51,967 - Isn't everyone into souvenirs these days? 36 00:10:06,356 --> 00:10:07,066 - Hi. 37 00:10:07,274 --> 00:10:08,067 Hi, it's Tracy. 38 00:10:08,275 --> 00:10:10,152 Would you tell David I'm running a little late? 39 00:10:10,360 --> 00:10:13,447 But I have the first draft revisions. 40 00:10:13,655 --> 00:10:14,655 Thanks, Mary. 41 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 Thanks, I'll see you later. Bye. 42 00:10:45,521 --> 00:10:46,563 - Mrs. Grant. 43 00:10:47,481 --> 00:10:49,399 I thought you'd be here this morning. 44 00:10:49,608 --> 00:10:51,401 Mario fucci, Mrs. Grant. 45 00:10:51,610 --> 00:10:53,612 The cemetery manager. 46 00:10:53,821 --> 00:10:54,821 We need your help. 47 00:10:54,947 --> 00:10:55,948 - What's going on? 48 00:10:56,156 --> 00:10:57,783 - Will you follow me, please? 49 00:10:57,991 --> 00:10:59,701 I'll explain as we go. 50 00:11:00,911 --> 00:11:02,913 It'll only take a minute. 51 00:11:12,673 --> 00:11:14,466 - Is something wrong? 52 00:11:14,675 --> 00:11:15,675 - Mrs. Grant, please. 53 00:11:15,843 --> 00:11:18,095 - How do you know my name? 54 00:11:18,303 --> 00:11:20,681 Just tell me what's happening. 55 00:11:24,726 --> 00:11:27,062 Why are the police around my husband's grave? 56 00:11:27,271 --> 00:11:31,024 - Last night someone broke into the cemetery. 57 00:11:31,233 --> 00:11:34,111 They disinterred your husband's coffin 58 00:11:34,319 --> 00:11:36,196 and removed his remains. 59 00:11:39,241 --> 00:11:40,534 - They took Abe? 60 00:11:42,119 --> 00:11:44,246 I don't believe you. 61 00:11:44,454 --> 00:11:47,082 - The police want to talk to you. 62 00:11:49,668 --> 00:11:52,171 - Why would anyone want him now? 63 00:12:57,486 --> 00:12:58,695 - Been dead eight, 64 00:12:58,904 --> 00:12:59,988 maybe 12 hours. 65 00:13:02,616 --> 00:13:06,411 I can tell you more exactly after the autopsy. 66 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 - They found your souvenir. 67 00:13:08,372 --> 00:13:09,372 - Souvenir? 68 00:13:10,082 --> 00:13:11,082 - The ear. 69 00:13:12,668 --> 00:13:13,668 - Motive? 70 00:13:14,878 --> 00:13:16,296 - No money's been taken. 71 00:13:16,505 --> 00:13:17,839 Nothing else. 72 00:13:18,048 --> 00:13:21,385 - Could be you got yourself a real psycho. 73 00:13:50,831 --> 00:13:52,499 - We're going home now. 74 00:13:56,378 --> 00:13:57,671 Who the hell are you? 75 00:13:57,879 --> 00:13:59,006 - I'm detective levit. 76 00:13:59,214 --> 00:14:00,214 Homicide. 77 00:14:00,257 --> 00:14:02,134 I'm in charge of the investigation. 78 00:14:02,342 --> 00:14:04,594 - This place has been crawling with cops all morning. 79 00:14:04,803 --> 00:14:05,846 I thought you'd all left. 80 00:14:06,054 --> 00:14:06,680 - There were a couple of questions 81 00:14:06,888 --> 00:14:09,016 I wanted to ask you myself. 82 00:14:13,312 --> 00:14:14,980 You going somewhere? 83 00:14:15,188 --> 00:14:17,024 - You really are a detective. 84 00:14:17,232 --> 00:14:19,085 - Mrs. Grant, I realize this might not be the best... 85 00:14:19,109 --> 00:14:20,109 - I'm sorry. 86 00:14:20,193 --> 00:14:22,779 I always get like this when I'm scared or nervous. 87 00:14:22,988 --> 00:14:24,228 I'm going to my parent's house. 88 00:14:24,323 --> 00:14:27,242 I just wanna get out of here. 89 00:14:27,451 --> 00:14:29,328 Do you have a cigarette? 90 00:14:30,370 --> 00:14:32,164 - I just gave them up. 91 00:14:33,206 --> 00:14:36,752 - I haven't started but I'm considering it. 92 00:14:37,753 --> 00:14:39,963 What do I call you? 93 00:14:40,172 --> 00:14:41,298 - Mike is fine. 94 00:14:44,676 --> 00:14:47,137 When did you find the package? 95 00:14:49,097 --> 00:14:49,765 - This morning. 96 00:14:49,973 --> 00:14:52,601 - After you had been to the cemetery? 97 00:14:52,809 --> 00:14:53,809 - Yes. 98 00:15:04,654 --> 00:15:07,741 - I'm sorry. I know this must be upsetting. 99 00:15:07,949 --> 00:15:09,242 - It's all right. 100 00:15:11,953 --> 00:15:13,789 - He was a nice looking man. 101 00:15:13,997 --> 00:15:15,957 - I don't understand any of this. 102 00:15:16,166 --> 00:15:18,460 -A man named William muiler was murdered last night. 103 00:15:18,668 --> 00:15:20,337 He ran a pastry shop. 104 00:15:20,545 --> 00:15:22,130 Did you know him? 105 00:15:22,339 --> 00:15:23,590 - No. 106 00:15:23,799 --> 00:15:27,803 - That's where that thing in your refrigerator came from. 107 00:15:29,721 --> 00:15:31,890 You stated this morning that 108 00:15:32,099 --> 00:15:33,975 this was written by your late husband. 109 00:15:34,184 --> 00:15:37,145 - Yes, I'd know his writing anywhere. 110 00:15:38,480 --> 00:15:39,606 It could be forgery 111 00:15:39,815 --> 00:15:42,943 or he could have written it months ago. 112 00:15:44,194 --> 00:15:46,321 - Mrs. Grant, the point is 113 00:15:46,530 --> 00:15:48,240 whoever put it there 114 00:15:48,448 --> 00:15:50,492 knew that you'd recognize it. 115 00:15:50,700 --> 00:15:52,160 That's what they wanted. 116 00:15:52,369 --> 00:15:54,579 - It doesn't make any sense. 117 00:15:55,997 --> 00:15:59,209 - There's something else that you should also know. 118 00:15:59,418 --> 00:16:01,795 Your front door wasn't forced. 119 00:16:03,130 --> 00:16:04,840 - Then how did they get in? 120 00:16:05,048 --> 00:16:07,634 - Your visitor had a key. 121 00:16:07,843 --> 00:16:09,278 I'm putting you on police protection. 122 00:16:09,302 --> 00:16:13,348 Inspector myer will go with you to set up security. 123 00:17:11,490 --> 00:17:12,490 - Hey. 124 00:17:12,574 --> 00:17:13,867 Dog yours? 125 00:17:14,075 --> 00:17:14,701 - That's boe. 126 00:17:14,910 --> 00:17:15,535 He's harmless. 127 00:17:15,744 --> 00:17:16,744 - Sure. 128 00:18:14,511 --> 00:18:16,471 - How's your wife, Dave? 129 00:18:20,976 --> 00:18:21,685 Hello, Joan. 130 00:18:21,893 --> 00:18:22,893 - Morning. 131 00:18:26,106 --> 00:18:27,106 - Hi Jimmy. 132 00:18:27,148 --> 00:18:28,441 - Hi Mike. 133 00:18:28,650 --> 00:18:30,610 - I found this dirt in Grant's apartment. 134 00:18:30,819 --> 00:18:32,612 I picked this up at the grave site. 135 00:18:32,821 --> 00:18:34,573 Get forensic to run a comparison on it. 136 00:18:34,781 --> 00:18:36,199 - I'll take it right over. 137 00:18:36,408 --> 00:18:38,511 - They match, we know for sure whoever murdered muiler, 138 00:18:38,535 --> 00:18:40,495 also dug up Grant's body. 139 00:18:43,081 --> 00:18:45,375 - This is mort's preliminary report on the body. 140 00:18:45,584 --> 00:18:47,127 And the chief wants to see you. 141 00:18:47,335 --> 00:18:48,378 - Yeah, I bet. 142 00:18:48,587 --> 00:18:51,298 Like I really need to see him now. 143 00:18:57,637 --> 00:18:59,139 You wanted to see me? 144 00:18:59,347 --> 00:19:00,724 - You look wasted. 145 00:19:01,766 --> 00:19:02,868 - How do you expect me to look 146 00:19:02,892 --> 00:19:05,895 if you keep me running around day and night without sleep? 147 00:19:06,104 --> 00:19:09,399 Not that I can sleep anyway in this heat. 148 00:19:14,988 --> 00:19:15,988 - Here. 149 00:19:17,282 --> 00:19:20,535 You reckon this pervert's gonna kill again? 150 00:19:20,744 --> 00:19:21,995 - Let's hope not. 151 00:19:22,203 --> 00:19:22,829 - Damn. 152 00:19:23,038 --> 00:19:25,038 I can remember when a guy knocking off his old lady 153 00:19:25,206 --> 00:19:27,000 in a domestic dispute was news. 154 00:19:27,208 --> 00:19:31,046 Now they go out and carve up complete strangers. 155 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 - You should've seen the victim. 156 00:19:34,924 --> 00:19:38,637 The killer cut him apart like a piece of beef. 157 00:20:07,415 --> 00:20:08,958 Ladies and gentlemen, 158 00:20:09,167 --> 00:20:11,294 we will be closing in 10 minutes. 159 00:20:11,503 --> 00:20:13,505 Please complete your purchases 160 00:20:13,713 --> 00:20:16,466 and start moving towards the exits. 161 00:20:45,787 --> 00:20:46,496 - You okay? 162 00:20:46,705 --> 00:20:47,705 - Yeah. 163 00:20:56,381 --> 00:20:57,781 Ladies and gentlemen, 164 00:20:57,882 --> 00:21:00,677 we will be closing in five minutes. 165 00:21:37,756 --> 00:21:39,048 - Just a minute. 166 00:21:50,727 --> 00:21:51,811 Hey, my purse. 167 00:21:52,020 --> 00:21:53,396 What're you doing? 168 00:21:53,605 --> 00:21:54,605 Stop! 169 00:22:16,544 --> 00:22:17,544 No! 170 00:22:25,929 --> 00:22:26,929 No! 171 00:22:56,251 --> 00:22:58,211 - Another mutilation. 172 00:22:58,419 --> 00:23:00,964 The right hand's been amputated. 173 00:23:01,923 --> 00:23:05,802 More than that, the chest cavity's been gutted. 174 00:23:07,136 --> 00:23:08,136 - Stabbing 175 00:23:09,764 --> 00:23:11,558 and mutilation. 176 00:23:11,766 --> 00:23:13,476 It's gotta be the same killer, mort. 177 00:23:13,685 --> 00:23:15,854 - It has his signature. 178 00:23:16,062 --> 00:23:20,108 - This guy's not gonna stop with this killing. 179 00:23:20,316 --> 00:23:21,818 I need that report real fast, mort. 180 00:23:22,026 --> 00:23:24,237 - You'd better pull out all the stops on this one, Mike, 181 00:23:24,445 --> 00:23:26,322 or we can have a case right up there with 182 00:23:26,531 --> 00:23:27,866 the white chapel murders. 183 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 - What are the white chapel murders? 184 00:23:30,618 --> 00:23:33,246 - Never heard of Jack the ripper? 185 00:23:51,139 --> 00:23:52,139 - Wake up. 186 00:23:53,266 --> 00:23:56,436 I said pretend to be half asleep. 187 00:23:56,644 --> 00:23:57,687 - It's the heat, sir. 188 00:23:57,896 --> 00:23:59,480 - Fuck the heat. 189 00:23:59,689 --> 00:24:03,109 If we can lure him out into the open and grab him, fine. 190 00:24:03,318 --> 00:24:05,987 But out first priority is to protect the woman. 191 00:24:06,195 --> 00:24:07,488 Is that understood? 192 00:24:07,697 --> 00:24:08,697 - Yes, sir. 193 00:24:09,949 --> 00:24:12,911 -All right, anyone come near the house? 194 00:24:13,119 --> 00:24:13,912 - No. 195 00:24:14,120 --> 00:24:15,997 - Second unit in position? 196 00:24:16,205 --> 00:24:17,498 - On the roof, sir. 197 00:24:17,707 --> 00:24:19,125 - Get them on the walkie. 198 00:24:19,334 --> 00:24:20,334 - Okay. 199 00:24:24,213 --> 00:24:25,882 - You guys see anything? 200 00:24:26,090 --> 00:24:26,883 Just you, sir. 201 00:24:27,091 --> 00:24:28,718 Quiet as a grave up here. 202 00:24:28,927 --> 00:24:32,305 -All right, let's hope it stays that way. 203 00:24:34,557 --> 00:24:36,237 All right, take a hike around the grounds. 204 00:24:36,434 --> 00:24:37,101 Be careful. 205 00:24:37,310 --> 00:24:38,470 And tell the guys on the roof 206 00:24:38,645 --> 00:24:41,439 so they don't take a pot shot at you. 207 00:25:12,053 --> 00:25:13,096 Quiet, boe. 208 00:25:14,472 --> 00:25:15,472 Come in. 209 00:25:21,521 --> 00:25:23,564 - Are you alone here? 210 00:25:23,773 --> 00:25:26,609 - My folks had to go to the states unexpectedly. 211 00:25:26,818 --> 00:25:27,819 Sorry I took so long. 212 00:25:28,027 --> 00:25:29,988 I was working in the den. 213 00:25:43,501 --> 00:25:46,254 - What is it that you do? 214 00:25:46,462 --> 00:25:47,714 - I edit books. 215 00:25:47,922 --> 00:25:49,298 Mainly nonfiction. 216 00:25:52,510 --> 00:25:53,970 You look terrible. 217 00:25:59,183 --> 00:26:01,477 Has something else happened? 218 00:26:08,359 --> 00:26:10,820 - There's been another murder. 219 00:26:14,157 --> 00:26:15,950 - I could use a drink. 220 00:26:17,618 --> 00:26:18,745 How about you? 221 00:26:21,622 --> 00:26:22,622 - No thanks. 222 00:26:27,045 --> 00:26:29,839 Do you feel safe here, all alone? 223 00:26:30,048 --> 00:26:31,716 - My parents will be back in a week 224 00:26:31,924 --> 00:26:33,217 and I've got boe. 225 00:26:36,929 --> 00:26:38,473 - Look, Mrs. Grant. 226 00:26:38,681 --> 00:26:39,891 - Tracy will do. 227 00:26:43,186 --> 00:26:44,729 - Okay, Tracy. 228 00:26:44,937 --> 00:26:46,481 Let's not pull any punches. 229 00:26:46,689 --> 00:26:48,569 There's a homicidal maniac out there, somewhere. 230 00:26:48,733 --> 00:26:50,985 Somehow you seem to fit into his plans. 231 00:26:51,194 --> 00:26:54,739 I just want to make sure he stays out there. 232 00:26:57,116 --> 00:26:59,535 Who has keys to this place? 233 00:26:59,744 --> 00:27:01,037 - Me, my parents. 234 00:27:02,246 --> 00:27:04,266 There's a cleaning woman who comes in most mornings. 235 00:27:04,290 --> 00:27:05,290 - That's all? 236 00:27:09,003 --> 00:27:12,048 What about doors and windows? 237 00:27:12,256 --> 00:27:14,592 - They are locked and on an alarm system. 238 00:27:14,801 --> 00:27:16,594 That's why I came here. 239 00:27:17,637 --> 00:27:18,637 - Okay. 240 00:27:19,806 --> 00:27:21,474 Tour of inspection. 241 00:27:21,682 --> 00:27:24,102 Every door, every window, 242 00:27:24,310 --> 00:27:25,310 every room. 243 00:27:26,062 --> 00:27:27,062 All right? 244 00:27:40,660 --> 00:27:42,370 - That's only Angelo. 245 00:27:44,455 --> 00:27:45,455 - This is the last one? 246 00:27:45,498 --> 00:27:46,498 We've seen everything? 247 00:27:46,624 --> 00:27:47,624 - Yes, sir. 248 00:27:53,464 --> 00:27:55,091 - What's this? 249 00:27:55,299 --> 00:27:56,092 - It's a dumbwaiter. 250 00:27:56,300 --> 00:27:58,460 It's a little elevator to take food and stuff upstairs. 251 00:27:58,553 --> 00:28:00,263 We hardly ever use it. 252 00:28:02,014 --> 00:28:06,811 - Main thing is to be sensible and not get scared. 253 00:28:07,019 --> 00:28:10,398 People do dumb things when they're scared. 254 00:28:19,574 --> 00:28:22,285 You have a pistol in the house, don't you? 255 00:28:22,493 --> 00:28:24,036 - Yes, in the desk. 256 00:28:24,245 --> 00:28:25,288 - Know how to use it? 257 00:28:25,496 --> 00:28:26,496 - Sure. 258 00:28:28,249 --> 00:28:29,667 - Okay. 259 00:28:29,876 --> 00:28:32,545 Any problems, anything out of the ordinary, 260 00:28:32,753 --> 00:28:34,463 call me at that number. 261 00:28:34,672 --> 00:28:35,672 24 hours. 262 00:28:40,344 --> 00:28:41,637 And don't worry. 263 00:28:42,805 --> 00:28:45,558 Those are your other watchdogs out there. 264 00:28:45,766 --> 00:28:47,185 - I'll be okay. 265 00:28:47,393 --> 00:28:48,436 - And lock the door. 266 00:28:48,644 --> 00:28:49,937 - You're kidding. 267 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 Boe. 268 00:30:11,811 --> 00:30:14,772 Boe, don't do that. You're scaring me to death. 269 00:30:44,885 --> 00:30:45,678 - Oh shit. 270 00:30:45,886 --> 00:30:47,346 Get out of the way! 271 00:31:14,749 --> 00:31:16,208 - What is it, boe? 272 00:32:20,439 --> 00:32:22,900 - Tell me about your marriage. 273 00:32:23,901 --> 00:32:25,152 - My what? 274 00:32:25,361 --> 00:32:26,404 - You and Abe. 275 00:32:28,781 --> 00:32:29,907 - It was good. 276 00:32:32,701 --> 00:32:34,870 - Please don't fight me, Tracy. 277 00:32:35,079 --> 00:32:36,539 I'm trying to help. 278 00:32:41,293 --> 00:32:42,586 Has forensic wrapped outside? 279 00:32:42,795 --> 00:32:44,046 - They're just leaving. 280 00:32:44,255 --> 00:32:45,297 - Okay, thanks Jimmy. 281 00:32:45,506 --> 00:32:46,506 - You bet. 282 00:32:50,386 --> 00:32:53,764 - Look Tracy, I know what you're going through. 283 00:32:53,973 --> 00:32:55,450 On the other hand, I don't wanna come here one night 284 00:32:55,474 --> 00:32:56,910 and find you looking like the dead woman 285 00:32:56,934 --> 00:32:58,727 I sawjust an hour ago. 286 00:33:01,355 --> 00:33:03,315 I'll tell you something about this kind of killer. 287 00:33:03,482 --> 00:33:05,526 It's one thing you can always be sure of. 288 00:33:05,734 --> 00:33:07,153 He doesn't look like a killer. 289 00:33:07,361 --> 00:33:09,572 You and I may think he's crazy, 290 00:33:09,780 --> 00:33:12,283 but inside his head he knows exactly what he's doing 291 00:33:12,491 --> 00:33:15,494 and exactly how he's going to do it. 292 00:33:15,703 --> 00:33:19,540 I can't come close to figuring it out so I can stop them, 293 00:33:19,748 --> 00:33:21,208 unless you help me. 294 00:33:24,503 --> 00:33:26,046 - Can we go out? 295 00:33:26,255 --> 00:33:29,300 I'm so nervous I just can't sit still. 296 00:33:37,808 --> 00:33:39,602 I met Abe two years ago. 297 00:33:39,810 --> 00:33:41,854 He was a friend of friends. 298 00:33:42,062 --> 00:33:45,274 It turned out he'd known my brother, rad. 299 00:33:45,483 --> 00:33:47,109 We started to see each other. 300 00:33:47,318 --> 00:33:50,029 Six months later, we married. 301 00:33:50,237 --> 00:33:51,822 - Did your parents approve? 302 00:33:53,532 --> 00:33:56,160 - My father, especially. 303 00:33:56,368 --> 00:33:58,704 He said I knew nothing about Abe. 304 00:33:58,913 --> 00:34:01,081 He said he married me for money. 305 00:34:01,290 --> 00:34:02,374 - Was that true? 306 00:34:02,583 --> 00:34:03,792 - Of course not. 307 00:34:05,544 --> 00:34:07,022 - I understand there was another person 308 00:34:07,046 --> 00:34:10,466 who wasn't exactly happy about your marriage. 309 00:34:10,674 --> 00:34:12,968 - I don't know what you mean. 310 00:34:14,094 --> 00:34:15,262 - The blood, Tracy. 311 00:34:15,471 --> 00:34:17,848 You made a police report. 312 00:34:18,057 --> 00:34:18,766 - It was animal blood. 313 00:34:18,974 --> 00:34:19,974 It as a joke. 314 00:34:22,603 --> 00:34:25,814 -An ear in the fridge, a hand on the door 315 00:34:26,023 --> 00:34:27,149 and that blood. 316 00:34:29,443 --> 00:34:31,320 These aren't very funny jokes. 317 00:34:31,529 --> 00:34:34,615 - I came home one night to the apartment. 318 00:34:34,823 --> 00:34:38,786 - Wasn't it the day after you were married? 319 00:34:38,994 --> 00:34:40,412 -Abe had gone out. 320 00:34:41,413 --> 00:34:44,250 When I came in, there was blood all over the bed. 321 00:34:44,458 --> 00:34:47,044 I couldn't imagine what had happened. 322 00:34:47,253 --> 00:34:49,797 I went crazy until he turned up. 323 00:34:50,673 --> 00:34:53,467 By that time, I phoned the police. 324 00:34:55,427 --> 00:34:58,472 - Who else had keys to the apartment? 325 00:34:59,515 --> 00:35:02,476 - Just Abe and me, as far as I know. 326 00:35:05,729 --> 00:35:08,065 There were other things. 327 00:35:08,274 --> 00:35:10,943 Obscene letters, stuff broken, photos ripped up. 328 00:35:11,151 --> 00:35:12,444 It went on for weeks. 329 00:35:12,653 --> 00:35:14,613 - You still have the letters? 330 00:35:14,822 --> 00:35:15,990 - I burned them. 331 00:35:16,198 --> 00:35:17,366 - Any idea who did it? 332 00:35:17,575 --> 00:35:19,702 - I had a feeling Abe knew. 333 00:35:21,287 --> 00:35:25,082 There was guy called Tim or Timothy something. 334 00:35:26,375 --> 00:35:29,128 They'd been very close at one time. 335 00:35:29,336 --> 00:35:31,216 I remember one night, he followed us in the car. 336 00:35:31,338 --> 00:35:32,881 It was really weird. 337 00:35:34,717 --> 00:35:36,760 - What was his last name? 338 00:35:40,306 --> 00:35:41,974 - I don't know. 339 00:35:42,182 --> 00:35:43,892 - What'd he look like? 340 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 - I never saw him close up. 341 00:35:53,819 --> 00:35:56,530 - That doesn't help me very much. 342 00:36:01,952 --> 00:36:04,997 Tracy, let me ask you something. 343 00:36:05,205 --> 00:36:05,831 Why don't you just go away 344 00:36:06,040 --> 00:36:08,751 until this whole thing blows over? 345 00:36:10,044 --> 00:36:13,297 - I spent a lot of my time running away from things. 346 00:36:13,505 --> 00:36:16,258 When my brother died, and Abe. 347 00:36:16,467 --> 00:36:18,052 This time, I'm staying. 348 00:36:18,260 --> 00:36:19,404 Whoever it is, whatever they want, 349 00:36:19,428 --> 00:36:21,221 they won't make me run. 350 00:36:50,125 --> 00:36:51,669 - Come in. Come in. 351 00:36:53,379 --> 00:36:55,255 Guy morangi, inspector. 352 00:36:55,464 --> 00:36:56,757 Come in, come in. 353 00:37:09,728 --> 00:37:11,414 - I was wondering if you could give me some information 354 00:37:11,438 --> 00:37:12,648 about Abe Grant. 355 00:37:12,856 --> 00:37:15,067 You identified his body. 356 00:37:15,275 --> 00:37:17,486 - Such a beautiful boy. 357 00:37:17,695 --> 00:37:19,780 And then when I saw him after, 358 00:37:19,988 --> 00:37:22,408 horrible, just horrible. 359 00:37:22,616 --> 00:37:24,284 - You had no doubt it was Grant? 360 00:37:24,493 --> 00:37:25,828 - No doubt at all. 361 00:37:26,036 --> 00:37:28,747 There were his papers and his bike suit. 362 00:37:28,956 --> 00:37:30,332 The bike itself. 363 00:37:30,541 --> 00:37:33,919 I mean, no question in my mind it was Abe. 364 00:37:36,046 --> 00:37:38,424 - Why didn't his wife identify the body? 365 00:37:38,632 --> 00:37:41,176 - It wouldn't have been right for her to see him like that. 366 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 She just couldn't have taken it. 367 00:37:45,139 --> 00:37:46,265 - But why you? 368 00:37:47,683 --> 00:37:49,101 - I assumed you knew. 369 00:37:49,309 --> 00:37:50,352 Abe lived her. 370 00:37:51,437 --> 00:37:52,437 - Really? 371 00:37:53,355 --> 00:37:55,441 - Sometimes I didn't see him for weeks, 372 00:37:55,649 --> 00:37:57,401 but I always knew when he was here. 373 00:37:57,609 --> 00:37:58,609 Even after... 374 00:38:07,828 --> 00:38:08,871 - Ever after? 375 00:38:10,247 --> 00:38:13,625 - Well, there's no reason you shouldn't know. 376 00:38:13,834 --> 00:38:15,127 I was going to say, 377 00:38:15,335 --> 00:38:17,379 even after he was married. 378 00:38:18,297 --> 00:38:20,132 - He continued to come here? 379 00:38:20,340 --> 00:38:21,340 - Yes. 380 00:38:24,511 --> 00:38:26,680 All this stuff is his. 381 00:38:26,889 --> 00:38:29,391 It's just as he left it. 382 00:38:29,600 --> 00:38:30,726 Abe's paradise. 383 00:38:32,227 --> 00:38:33,896 He came here whenever he wanted 384 00:38:34,104 --> 00:38:35,814 with whoever he liked. 385 00:38:47,409 --> 00:38:48,409 - That's Abe, right? 386 00:38:48,577 --> 00:38:49,577 - Yes. 387 00:38:50,329 --> 00:38:51,955 - And the other man? 388 00:38:53,081 --> 00:38:54,291 - I've no idea. 389 00:38:54,500 --> 00:38:58,170 At that age, one boy looks much like another. 390 00:38:58,378 --> 00:39:00,714 - Why did he continue to come here? 391 00:39:00,923 --> 00:39:03,175 - It was a sort of... 392 00:39:03,383 --> 00:39:04,426 Refuge. 393 00:39:04,635 --> 00:39:05,719 - A refuge for what? 394 00:39:05,928 --> 00:39:07,137 - He brought people here. 395 00:39:07,346 --> 00:39:08,346 Women. Men. 396 00:39:09,598 --> 00:39:12,100 - What for, Mr. Morangi? 397 00:39:12,309 --> 00:39:16,355 - I don't imagine they were playing with the carriages. 398 00:39:21,276 --> 00:39:24,154 - Did you know any of these people? 399 00:39:24,363 --> 00:39:27,157 - Twas his business, not mine. 400 00:39:27,366 --> 00:39:29,660 - This a shared line or his own line? 401 00:39:29,868 --> 00:39:30,868 - His own. 402 00:39:35,499 --> 00:39:37,143 - I don't suppose you know where the cassette 403 00:39:37,167 --> 00:39:38,168 to this machine is? 404 00:39:38,377 --> 00:39:39,377 - No. 405 00:39:45,175 --> 00:39:46,260 Really, inspector, 406 00:39:46,468 --> 00:39:48,720 when you called, I had no idea you were planning 407 00:39:48,929 --> 00:39:51,306 to turn the place upside down. 408 00:39:53,851 --> 00:39:57,896 - I can get a search warrant if you prefer, Mr. Morangi. 409 00:39:58,105 --> 00:40:00,148 - That won't be necessary. 410 00:40:33,599 --> 00:40:35,058 What is that? 411 00:40:35,267 --> 00:40:37,811 - Well, it's not talcum powder. 412 00:40:38,020 --> 00:40:39,479 - But I assure you. 413 00:41:04,838 --> 00:41:07,758 - Thank you for your cooperation, Mr. Morangi. 414 00:41:07,966 --> 00:41:09,301 You've been very helpful. 415 00:41:09,509 --> 00:41:10,969 - It's my pleasure. 416 00:41:20,479 --> 00:41:22,079 - I just have to pick up the manuscript. 417 00:41:22,272 --> 00:41:23,732 I'll be right back. 418 00:42:34,261 --> 00:42:35,679 Who is it? 419 00:42:35,887 --> 00:42:38,223 - Mrs. Grant, this is Jimmy. 420 00:42:38,432 --> 00:42:39,725 - Please come in. 421 00:43:16,303 --> 00:43:18,346 - Stand back, Mrs. Grant. 422 00:43:21,600 --> 00:43:22,893 Yeah, this is Jimmy. 423 00:43:23,101 --> 00:43:24,728 Phoning from the Grant residence. 424 00:43:24,936 --> 00:43:26,855 The guy's left a bag in the fridge. 425 00:43:27,064 --> 00:43:28,857 Advise the inspector, I'm standing by. 426 00:43:38,533 --> 00:43:39,242 - Would you repeat that, please? 427 00:43:39,451 --> 00:43:40,451 - Bad day. 428 00:43:44,122 --> 00:43:45,749 - Are you all right? 429 00:43:50,212 --> 00:43:52,047 Thank god you weren't there on your own. 430 00:43:52,255 --> 00:43:53,590 Did you see him at all? 431 00:43:53,799 --> 00:43:55,509 - It happened so fast. 432 00:43:59,179 --> 00:44:01,556 What could he have in the suitcase? 433 00:44:01,765 --> 00:44:03,975 - It has to be this Tim guy. 434 00:44:06,061 --> 00:44:07,854 - You sure you don't know his last name? 435 00:44:08,063 --> 00:44:09,648 - Why is he doing this? 436 00:44:50,188 --> 00:44:51,231 - Kick it to me. 437 00:44:51,439 --> 00:44:52,899 Let's see how hard. 438 00:45:16,047 --> 00:45:17,674 - Who is this woman? 439 00:45:17,883 --> 00:45:19,551 - Well her name's 440 00:45:19,759 --> 00:45:21,219 Elinor worthing. 441 00:45:21,428 --> 00:45:22,596 Psychiatrist. 442 00:45:22,804 --> 00:45:24,014 Wealthy family, divorced. 443 00:45:24,222 --> 00:45:26,183 Crazy about tennis. 444 00:45:26,391 --> 00:45:28,643 - And hers is the only telephone number that worked out? 445 00:45:28,852 --> 00:45:31,855 - Yeah, all the others in the book were payphones. 446 00:45:32,063 --> 00:45:33,899 What do you reckon that means? 447 00:45:34,107 --> 00:45:35,275 - Sex, 448 00:45:35,483 --> 00:45:36,109 drugs 449 00:45:36,318 --> 00:45:37,318 or blackmail. 450 00:45:38,403 --> 00:45:40,322 I don't see the blackmail. 451 00:45:40,530 --> 00:45:41,990 So the question is, 452 00:45:42,199 --> 00:45:44,576 was it sex with drugs on the side 453 00:45:44,784 --> 00:45:47,162 or drugs with sex on the side? 454 00:45:55,253 --> 00:45:56,588 - Okay. 455 00:45:56,796 --> 00:45:57,796 Not bad. 456 00:46:00,800 --> 00:46:01,509 Good game. 457 00:46:01,718 --> 00:46:05,555 If we can just get your backhand a little bit better. 458 00:46:05,764 --> 00:46:07,974 Why don't I buy you a drink? 459 00:46:10,101 --> 00:46:11,353 -Are you a member, sir? 460 00:46:11,561 --> 00:46:12,938 - Joining friends. 461 00:46:29,162 --> 00:46:30,162 Mrs. Worthing? 462 00:46:30,247 --> 00:46:32,332 Hi, I'm detective Mike levit. 463 00:46:32,540 --> 00:46:35,001 Mind if I ask you a couple questions? 464 00:46:35,210 --> 00:46:36,210 - Go ahead. 465 00:46:40,131 --> 00:46:43,677 - Do you recognize this man, Mrs. Worthing? 466 00:46:44,761 --> 00:46:46,346 - No, I'm sorry. 467 00:46:46,554 --> 00:46:50,183 There's no one here under the name Abe Grant. 468 00:46:53,144 --> 00:46:56,523 Perhaps if you explain the circumstances. 469 00:46:57,857 --> 00:46:59,737 - Abe Grant was killed in a motorcycle accident. 470 00:46:59,776 --> 00:47:01,611 - You don't mean, 471 00:47:01,820 --> 00:47:03,613 Tracy Walker's husband. 472 00:47:03,822 --> 00:47:04,447 - Tracy Walker? 473 00:47:04,656 --> 00:47:07,325 - Tracy Grant, I suppose she is now. 474 00:47:07,534 --> 00:47:08,534 - How do you know her? 475 00:47:08,702 --> 00:47:13,248 - Tracy first came to me after her brother died. 476 00:47:13,456 --> 00:47:15,959 She was very depressed. 477 00:47:16,167 --> 00:47:17,585 - Did you know Abe as well? 478 00:47:17,794 --> 00:47:19,212 - No. 479 00:47:19,421 --> 00:47:21,464 We spoke once on the phone. 480 00:47:21,673 --> 00:47:23,800 He wanted me to see a friend of his. 481 00:47:24,009 --> 00:47:27,095 I suppose he got my name from Tracy. 482 00:47:27,304 --> 00:47:28,930 - Who was the friend? 483 00:47:33,059 --> 00:47:34,352 - Timothy belle. 484 00:47:36,896 --> 00:47:38,148 - Timothy belle. 485 00:47:39,816 --> 00:47:43,111 Mrs. Worthing, you just said the magic word. 486 00:47:43,320 --> 00:47:44,320 Tell me about him. 487 00:47:44,404 --> 00:47:45,613 - Tim was a loner. 488 00:47:45,822 --> 00:47:49,242 Like Abe, time was going to be a concert pianist, 489 00:47:49,451 --> 00:47:51,077 but he got into coke. 490 00:47:52,662 --> 00:47:55,373 Anyway, they became very close. 491 00:47:55,582 --> 00:47:57,792 Not lovers, I don't think so. 492 00:47:58,001 --> 00:47:59,044 Like brothers. 493 00:48:00,670 --> 00:48:04,090 Then, because of his involvement with Tracy, 494 00:48:04,299 --> 00:48:07,344 Abe, more or less, stopped seeing Tim. 495 00:48:09,012 --> 00:48:10,555 And Tim went crazy. 496 00:48:14,976 --> 00:48:15,976 - How crazy? 497 00:48:17,687 --> 00:48:18,897 - He was jealous. 498 00:48:19,105 --> 00:48:20,565 He felt betrayed. 499 00:48:20,774 --> 00:48:22,484 Deserted by his friend. 500 00:48:22,692 --> 00:48:24,819 He started breaking into their apartment. 501 00:48:25,028 --> 00:48:26,112 - I know about that. 502 00:48:26,321 --> 00:48:29,115 - That's when I started seeing him. 503 00:48:29,324 --> 00:48:31,451 He was extremely disturbed. 504 00:48:32,660 --> 00:48:34,204 - How long was he a patient? 505 00:48:34,412 --> 00:48:36,956 - Four or five sessions, I think. 506 00:48:37,165 --> 00:48:39,084 Then he stopped coming. 507 00:48:39,292 --> 00:48:41,086 I tried to contact him, 508 00:48:42,337 --> 00:48:43,880 but he'd left town. 509 00:48:49,677 --> 00:48:51,846 - Mrs. Worthing, off the record, 510 00:48:52,055 --> 00:48:55,100 do you think he was capable of murder? 511 00:48:56,017 --> 00:48:59,104 - This is only an opinion, inspector. 512 00:48:59,312 --> 00:49:00,939 But I believe he was. 513 00:49:03,525 --> 00:49:05,068 - We're closed now. 514 00:49:10,698 --> 00:49:11,408 Okay, guys. 515 00:49:11,616 --> 00:49:13,701 We're closed. That's it. 516 00:49:13,910 --> 00:49:14,910 Let's go. 517 00:49:25,380 --> 00:49:26,131 Okay. 518 00:49:26,339 --> 00:49:27,339 That's it, kid. 519 00:49:27,382 --> 00:49:29,634 We're close now. Come on, let's go. 520 00:49:29,843 --> 00:49:31,052 - These kids still here? 521 00:49:31,261 --> 00:49:32,303 - They're going, Charlie. 522 00:49:32,512 --> 00:49:33,138 I'll get them out of the pool 523 00:49:33,346 --> 00:49:35,390 if you just get them out of the changing room. 524 00:49:35,598 --> 00:49:36,598 - Okay. 525 00:49:38,393 --> 00:49:42,188 - Kids, if you don't get out of the pool right now, 526 00:49:42,397 --> 00:49:44,691 I'll turn into a killer shark! 527 00:50:36,993 --> 00:50:38,786 Hey, we're closed now. 528 00:51:17,450 --> 00:51:18,868 - It was a great place to grow up. 529 00:51:19,077 --> 00:51:21,437 We used to take secret rides in the little kitchen elevator. 530 00:51:21,538 --> 00:51:22,539 Silly stuff. 531 00:51:22,747 --> 00:51:24,541 Later on, my brother, rad, 532 00:51:24,749 --> 00:51:27,210 had a bachelor pad over the garage. 533 00:51:27,418 --> 00:51:29,254 Rad's pad, we called it. 534 00:51:29,462 --> 00:51:33,675 - How long did Abe know rad before you met him? 535 00:51:33,883 --> 00:51:36,010 - I don't really know. 536 00:51:36,219 --> 00:51:37,595 - What did Abe do? 537 00:51:41,015 --> 00:51:42,642 - He had this great charm, 538 00:51:42,850 --> 00:51:45,436 so he could do whatever took his fancy at the time. 539 00:51:45,645 --> 00:51:47,355 Some design work, PR jobs. 540 00:51:47,564 --> 00:51:49,607 He even did some modeling. 541 00:51:49,816 --> 00:51:51,359 He was good in almost everything. 542 00:51:51,568 --> 00:51:52,568 Boe. 543 00:51:54,237 --> 00:51:55,613 - So he always had money. 544 00:51:55,822 --> 00:51:56,822 - Oh yes. 545 00:51:57,782 --> 00:51:59,534 - Did he do drugs? 546 00:51:59,742 --> 00:52:01,869 - Never used heavy stuff, never. 547 00:52:02,078 --> 00:52:03,204 - Coke? 548 00:52:03,413 --> 00:52:04,497 - Occasionally. 549 00:52:04,706 --> 00:52:06,066 He seemed to know where to get it. 550 00:52:06,207 --> 00:52:08,751 He wasn't an addict or anything. 551 00:52:09,836 --> 00:52:11,462 Why these questions? 552 00:52:12,422 --> 00:52:14,674 - You think he might have been dealing? 553 00:52:14,882 --> 00:52:15,508 - No. 554 00:52:15,717 --> 00:52:18,344 He was not that kind of a person. 555 00:52:19,637 --> 00:52:21,848 - I have something for you. 556 00:52:33,026 --> 00:52:34,944 - I wondered what happened to it. 557 00:52:35,153 --> 00:52:36,487 - You left it in your apartment. 558 00:52:36,696 --> 00:52:38,072 I kept meaning to bring it. 559 00:52:38,281 --> 00:52:39,657 - I've missed him. 560 00:52:41,326 --> 00:52:42,326 Thanks. 561 00:52:44,370 --> 00:52:45,705 - You're welcome. 562 00:52:59,218 --> 00:53:03,306 - You know, this is the only good picture I have left. 563 00:54:08,955 --> 00:54:10,164 Is it a finger? 564 00:54:11,708 --> 00:54:13,334 - It's not a finger. 565 00:54:31,060 --> 00:54:33,771 Okay, mort, you can pull him out. 566 00:54:35,064 --> 00:54:36,357 - Who found him? 567 00:54:37,316 --> 00:54:39,777 - The caretaker, this morning. 568 00:54:46,284 --> 00:54:48,161 - Listen Mike, three killing like this 569 00:54:48,369 --> 00:54:50,455 is more than city hall can take. 570 00:54:50,663 --> 00:54:53,708 I'm going to open up the investigation. 571 00:54:53,916 --> 00:54:55,626 You'll stay in charge. 572 00:54:56,586 --> 00:54:59,046 I'll be running the backup team. 573 00:55:05,303 --> 00:55:07,096 I think you know me, Mike. 574 00:55:07,305 --> 00:55:10,641 I kiss ass one day and I kick ass the next. 575 00:55:10,850 --> 00:55:13,394 And it's your ass that's gonna be on the line. 576 00:55:13,603 --> 00:55:16,147 And I'm not planning to kiss it. 577 00:55:20,067 --> 00:55:21,778 All right. All right. 578 00:55:24,071 --> 00:55:26,699 We'll issue an official report. 579 00:55:26,908 --> 00:55:29,118 - Ainnay passages are clear. 580 00:55:30,912 --> 00:55:32,455 Pupils are dilated. 581 00:55:38,085 --> 00:55:39,295 No broken ribs. 582 00:55:42,131 --> 00:55:44,592 Early stages of rigor mortis. 583 00:55:44,801 --> 00:55:48,471 Indicates he's been dead for about four hours. 584 00:55:56,813 --> 00:55:59,482 There's something you should know, Mike. 585 00:55:59,690 --> 00:56:00,983 I'll write it up. 586 00:56:03,110 --> 00:56:04,737 But in the meantime, 587 00:56:08,032 --> 00:56:10,493 I didn't notice it right away. 588 00:56:10,701 --> 00:56:11,701 Getting old. 589 00:56:14,080 --> 00:56:15,581 In the first murder, 590 00:56:15,790 --> 00:56:19,085 there were only the external mutilations. 591 00:56:22,755 --> 00:56:23,755 Want some? 592 00:56:24,841 --> 00:56:25,841 Okay. 593 00:56:26,801 --> 00:56:28,386 But in murders two and three, 594 00:56:28,594 --> 00:56:30,638 in addition to external mutilations, 595 00:56:30,847 --> 00:56:33,140 internal organs were removed. 596 00:56:40,648 --> 00:56:42,275 In the woman's case, 597 00:56:42,483 --> 00:56:43,860 the heart. 598 00:56:44,068 --> 00:56:46,863 With the summer, it was the kidney. 599 00:56:47,822 --> 00:56:48,822 - A kidney? 600 00:56:49,782 --> 00:56:51,784 - He only had one kidney. 601 00:56:51,993 --> 00:56:54,412 They other was removed surgically some time ago. 602 00:56:54,620 --> 00:56:56,581 Several months, at least. 603 00:56:57,957 --> 00:57:00,585 - Check the medical histories of all three victims. 604 00:57:00,793 --> 00:57:04,547 We've got to turn up something soon, mort. 605 00:57:04,755 --> 00:57:08,759 I mean, this one's too god damned bizarre. 606 00:57:08,968 --> 00:57:10,761 A nutcase is a nutcase. 607 00:57:14,056 --> 00:57:16,684 This one takes the fucking cake. 608 00:57:32,617 --> 00:57:33,326 Hi. 609 00:57:33,534 --> 00:57:34,243 - Hi. 610 00:57:34,452 --> 00:57:35,953 - I thought I'd see if you're okay. 611 00:57:36,162 --> 00:57:39,081 I just happened to be in the neighborhood. 612 00:57:39,290 --> 00:57:40,290 - Come in. 613 00:57:49,467 --> 00:57:51,260 You look worse every time you come here. 614 00:57:51,469 --> 00:57:52,845 Do you ever sleep? 615 00:57:55,514 --> 00:57:57,642 - I get a couple hours at Christmas. 616 00:57:57,850 --> 00:57:59,226 National holidays. 617 00:58:00,895 --> 00:58:02,438 When the pope dies. 618 00:58:08,235 --> 00:58:10,196 - I was working in here. 619 00:58:16,744 --> 00:58:20,581 You know, I'm beginning to get used to having you around. 620 00:58:20,790 --> 00:58:24,377 - Well maybe I can replace boe and your affections. 621 00:58:24,585 --> 00:58:26,879 - That's maybe going too far. 622 00:58:30,132 --> 00:58:31,132 - Cheers. 623 00:58:32,468 --> 00:58:33,719 - Almost finished this. 624 00:58:33,928 --> 00:58:36,889 I have about 10 more minutes work to do. 625 00:58:37,098 --> 00:58:39,725 Then I'm going to throw together some dinner. 626 00:58:39,934 --> 00:58:41,394 Did you have lunch? 627 00:58:42,520 --> 00:58:43,520 - No. 628 00:58:44,897 --> 00:58:47,274 There's nothing I'd like more, but... 629 00:58:47,483 --> 00:58:49,068 - So call the office. 630 00:58:49,276 --> 00:58:50,276 - The office? 631 00:58:50,444 --> 00:58:52,113 - Well, whatever it is. 632 00:58:52,321 --> 00:58:53,531 Tell them you're here. 633 00:58:53,739 --> 00:58:55,199 They'll find you if they need you. 634 00:58:55,408 --> 00:58:57,660 - You really wanna eat dinner with me? 635 00:58:57,868 --> 00:59:01,497 - It's either you or the cop sitting outside. 636 00:59:02,456 --> 00:59:03,456 10 minutes? 637 00:59:08,879 --> 00:59:10,756 Do you see other women? 638 00:59:14,010 --> 00:59:17,221 - For awhile I went on a safe sex bing. 639 00:59:19,181 --> 00:59:20,808 It was kinda stupid. 640 00:59:24,562 --> 00:59:26,272 Dinner was great. 641 00:59:26,480 --> 00:59:28,274 - Don't you get lonely? 642 00:59:29,233 --> 00:59:30,473 - Sometimes what you don't have 643 00:59:30,609 --> 00:59:33,237 is as important as what you want. 644 00:59:34,530 --> 00:59:38,492 Expecting life to deliver everything all the time, 645 00:59:38,701 --> 00:59:39,994 that's craziness. 646 00:59:43,456 --> 00:59:44,749 Boy, am I drunk. 647 00:59:55,217 --> 00:59:58,512 Wouldn't you like to see me to the door? 648 01:01:31,313 --> 01:01:34,525 - I ran a check on psychiatric hospitals, like you said. 649 01:01:34,733 --> 01:01:36,569 Woodland acres came up with Timothy belle 650 01:01:36,777 --> 01:01:39,321 who was admitted about 15 months ago. 651 01:01:39,530 --> 01:01:40,990 - That fits in with the accident. 652 01:01:41,198 --> 01:01:42,199 How long has he been out? 653 01:01:42,408 --> 01:01:44,034 - Less than a month. 654 01:01:44,243 --> 01:01:45,327 - Does he have an address? 655 01:01:45,536 --> 01:01:46,662 - No, but they got him a job 656 01:01:46,871 --> 01:01:48,789 in the kitchens at general hospital. 657 01:01:48,998 --> 01:01:51,959 He said that's what he wanted to do. 658 01:01:52,168 --> 01:01:53,294 - I wonder why. 659 01:01:54,545 --> 01:01:56,922 - By the way, morangi phoned you. 660 01:01:57,131 --> 01:01:58,215 - What'd he want? 661 01:01:58,424 --> 01:02:00,050 - He said he'd only speak to you. 662 01:02:00,259 --> 01:02:01,719 Sounded real upset. 663 01:02:21,113 --> 01:02:22,865 When he was accepted here, 664 01:02:23,073 --> 01:02:24,825 he didn't even know who he was. 665 01:02:25,034 --> 01:02:26,493 - How long did that last? 666 01:02:26,702 --> 01:02:28,662 - Eventually he was able to recall the accident 667 01:02:28,871 --> 01:02:30,372 of which his friend died. 668 01:02:30,581 --> 01:02:32,333 It was still a problem for him. 669 01:02:32,541 --> 01:02:34,627 Didn't want to acknowledge that his friend was dead 670 01:02:34,835 --> 01:02:37,463 so he pretended he was Abe Grant. 671 01:02:39,673 --> 01:02:42,384 - You mean, by becoming Abe Grant 672 01:02:42,593 --> 01:02:44,136 he was able to bring him back to life. 673 01:02:44,345 --> 01:02:45,054 - Exactly. 674 01:02:45,262 --> 01:02:47,181 Of course, it meant that he had to sacrifice 675 01:02:47,389 --> 01:02:49,016 his own identity. 676 01:02:49,225 --> 01:02:53,270 But this was a more acceptable loss to him than the other. 677 01:02:54,396 --> 01:02:56,148 In any case, over a period of time 678 01:02:56,357 --> 01:03:00,402 we were able to persuade belle of his true identity. 679 01:03:02,363 --> 01:03:03,614 - Thank you Dr. Brendan. 680 01:03:03,822 --> 01:03:05,324 You've been very helpful. 681 01:03:05,532 --> 01:03:09,578 - Just a moment, inspector. Just a moment. 682 01:03:09,787 --> 01:03:12,915 Belle had trained as a concert pianist. 683 01:03:13,832 --> 01:03:16,377 I thought that playing the piano would be good therapy. 684 01:03:16,585 --> 01:03:18,128 We gave him access to one. 685 01:03:18,337 --> 01:03:19,964 He wouldn't touch it. 686 01:03:22,424 --> 01:03:25,552 - Think he was capable of these murders? 687 01:03:25,761 --> 01:03:27,054 Quite possibly. 688 01:03:28,222 --> 01:03:30,015 - What about motive? 689 01:03:30,224 --> 01:03:31,464 - That's your field, inspector. 690 01:03:31,517 --> 01:03:33,143 I can't help you there. 691 01:05:32,054 --> 01:05:33,097 - Jesus. 692 01:05:33,305 --> 01:05:34,515 - You flatter me. 693 01:05:34,723 --> 01:05:36,725 At the most, a fallen angel. 694 01:05:36,934 --> 01:05:38,811 - I could've killed you. 695 01:05:48,237 --> 01:05:49,571 What are you doing in there? 696 01:05:49,780 --> 01:05:51,073 - I was hiding 697 01:05:51,281 --> 01:05:53,075 what do you think I was doing? 698 01:05:53,283 --> 01:05:56,078 I came out of the closet years ago. 699 01:05:56,286 --> 01:05:57,663 - What's going on? 700 01:05:59,498 --> 01:06:03,127 - Last night I heard this noise from Abe's room. 701 01:06:03,335 --> 01:06:04,837 I went to see. 702 01:06:05,045 --> 01:06:06,045 It was Abe. 703 01:06:06,880 --> 01:06:08,507 -Abe's dead, Mr. Morangi. 704 01:06:08,715 --> 01:06:10,300 You identified his body. 705 01:06:10,509 --> 01:06:13,053 - Well, I must have been mistaken 706 01:06:13,262 --> 01:06:16,974 or you have a zombie on your hands, inspector. 707 01:06:19,309 --> 01:06:20,727 - Where's mort? 708 01:06:20,936 --> 01:06:22,729 - Mort's in the morgue. 709 01:06:30,404 --> 01:06:32,448 - Come in. Come in, Mike. 710 01:06:34,533 --> 01:06:36,326 - I got your message. 711 01:06:36,535 --> 01:06:39,037 - You mind if I keep looking while we talk? 712 01:06:39,246 --> 01:06:42,958 Some assholes misfiled a critical specimen. 713 01:06:43,167 --> 01:06:45,544 I checked the victims' medical records. 714 01:06:45,752 --> 01:06:49,047 All three were donor organ recipients. 715 01:06:49,256 --> 01:06:50,507 And? 716 01:06:50,716 --> 01:06:53,760 - In addition to the other mutilations, 717 01:06:53,969 --> 01:06:57,681 it was the implanted organ that the murder took 718 01:06:57,890 --> 01:06:58,890 in each case. 719 01:07:02,394 --> 01:07:03,937 - Why'd he do that? 720 01:07:09,318 --> 01:07:11,445 I'll tell you why. 721 01:07:11,653 --> 01:07:13,822 Because they all came from the same accident victim. 722 01:07:14,031 --> 01:07:15,031 Abe Grant. 723 01:07:16,492 --> 01:07:17,492 - Oh shit. 724 01:07:18,869 --> 01:07:21,955 - He's trying to put him back together again. 725 01:07:22,164 --> 01:07:23,290 - You're right. 726 01:07:26,126 --> 01:07:27,169 You're right. 727 01:07:29,421 --> 01:07:34,009 And those may not have been the only organs that were used. 728 01:07:34,218 --> 01:07:35,218 - Shit. 729 01:07:36,053 --> 01:07:39,097 If any other people got organs from Grant's body, 730 01:07:39,306 --> 01:07:40,909 they're walking corpses if the killer gets to them 731 01:07:40,933 --> 01:07:41,933 before we do. 732 01:07:56,156 --> 01:07:57,324 - Hello? 733 01:07:57,533 --> 01:07:58,867 Yeah, Mike. 734 01:07:59,076 --> 01:08:00,536 Grant's file is missing. 735 01:08:00,744 --> 01:08:03,747 That's why Tim belle was looking for a job in a hospital. 736 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 Look, they're gonna pull the data out of their computer. 737 01:08:06,750 --> 01:08:09,294 - Jimmy, I need those names now! 738 01:08:19,721 --> 01:08:22,724 - Yeah, I gotta collect a package for a & b publishing. 739 01:08:22,933 --> 01:08:23,933 - Yes, it's a manuscript. 740 01:08:23,976 --> 01:08:25,769 They're waiting for it. 741 01:08:32,150 --> 01:08:32,859 Thanks. 742 01:08:33,068 --> 01:08:34,319 Boe! 743 01:08:34,528 --> 01:08:35,528 Boe! 744 01:08:41,785 --> 01:08:42,785 Boe! 745 01:08:55,424 --> 01:08:56,424 Boe. 746 01:09:07,269 --> 01:09:09,730 - There's three other organ recipients. 747 01:09:09,938 --> 01:09:11,018 Don't worry about this one. 748 01:09:11,064 --> 01:09:12,441 He's already dead. 749 01:09:17,487 --> 01:09:19,114 These are the most up-to-date addresses 750 01:09:19,323 --> 01:09:20,574 we have of the other two. 751 01:09:20,782 --> 01:09:21,782 Good luck. 752 01:09:22,367 --> 01:09:24,578 - Inspector Mike levit, please. 753 01:09:24,786 --> 01:09:27,414 Mike, I have the names of the other two recipients. 754 01:09:27,623 --> 01:09:28,623 - Boe? 755 01:09:41,928 --> 01:09:45,390 Who would have left this door open anyway? 756 01:10:31,019 --> 01:10:33,897 Rad doesn't live here anymore, boe. 757 01:11:48,430 --> 01:11:49,556 Inspector levit, please. 758 01:11:49,765 --> 01:11:51,349 This is Tracy Grant. 759 01:11:51,558 --> 01:11:52,869 Inspector levit is out of the office now, 760 01:11:52,893 --> 01:11:54,227 Mrs. Grant. 761 01:11:54,436 --> 01:11:57,939 - Please have him call be back, immediately. 762 01:12:12,078 --> 01:12:14,998 - We're not home free yet, but we're well on our way. 763 01:12:15,207 --> 01:12:17,667 You've done a good job, Mike. 764 01:12:17,876 --> 01:12:19,836 - There's something that bugs me though. 765 01:12:20,045 --> 01:12:21,755 - What's that? 766 01:12:21,963 --> 01:12:24,674 - Morangi's story that he saw Abe. 767 01:12:25,634 --> 01:12:26,794 Didn't bother me then, but... 768 01:12:26,968 --> 01:12:29,513 - He was drunk, for Christ's sake. 769 01:12:29,721 --> 01:12:31,515 - He wasn't that drunk. 770 01:12:33,099 --> 01:12:34,559 But he was scared. 771 01:12:35,894 --> 01:12:38,522 Like he really had seen a ghost. 772 01:12:38,730 --> 01:12:42,567 - Mike, what we're chasing is no ghost. 773 01:12:42,776 --> 01:12:44,653 - Something's not right. 774 01:12:45,821 --> 01:12:48,114 And I don't know what. 775 01:12:48,323 --> 01:12:51,952 - How're we doing with the two surviving organ recipients? 776 01:12:52,160 --> 01:12:53,995 - Mrs. Landau is on here way here. 777 01:12:54,204 --> 01:12:56,081 She got one of Grant's kidneys. 778 01:12:56,289 --> 01:12:57,666 She's very pregnant. 779 01:12:57,874 --> 01:12:59,751 - And the other? 780 01:12:59,960 --> 01:13:01,169 - School teacher. 781 01:13:01,378 --> 01:13:03,797 Kate kelley, cornea transplant. 782 01:13:04,714 --> 01:13:05,841 We're looking. 783 01:13:11,596 --> 01:13:14,057 All right, children. 784 01:13:14,266 --> 01:13:18,186 I know it's hot, but try to settle down. 785 01:13:18,395 --> 01:13:20,355 Let's start on page five. 786 01:13:22,065 --> 01:13:23,441 Marco, you begin. 787 01:13:26,027 --> 01:13:27,362 House 788 01:13:27,571 --> 01:13:28,571 is... 789 01:13:29,698 --> 01:13:30,949 - What's next? 790 01:13:31,157 --> 01:13:32,157 My house is 791 01:13:33,201 --> 01:13:34,201 big. 792 01:13:34,244 --> 01:13:35,954 All together. 793 01:13:37,706 --> 01:13:38,706 House 794 01:13:39,457 --> 01:13:40,457 is 795 01:13:41,209 --> 01:13:42,209 Big. 796 01:13:43,461 --> 01:13:44,461 Again. 797 01:13:44,588 --> 01:13:46,548 Come along, Silvia. 798 01:13:48,383 --> 01:13:49,383 House 799 01:13:50,719 --> 01:13:51,719 is 800 01:13:52,721 --> 01:13:53,721 Big. 801 01:14:14,367 --> 01:14:15,367 - Mrs. Grant phoned. 802 01:14:15,493 --> 01:14:16,703 - Get her on the line. 803 01:14:16,912 --> 01:14:19,623 And Mrs. Landau was on her way up. 804 01:14:32,302 --> 01:14:34,012 - What's the status on Kate kelley? 805 01:14:34,220 --> 01:14:36,032 Look, I don't care what your god damned problems are. 806 01:14:36,056 --> 01:14:39,100 I want that school teacher picked up now! 807 01:14:39,309 --> 01:14:41,311 Do I have to do it myself? 808 01:14:42,228 --> 01:14:43,228 Asshole! 809 01:14:47,525 --> 01:14:48,693 - Will you hold please? 810 01:14:48,902 --> 01:14:51,279 - Mrs. Grant on line two. 811 01:14:51,488 --> 01:14:53,657 - Tracy, what's the problem? 812 01:14:54,991 --> 01:14:56,660 Stay right where you are. 813 01:14:56,868 --> 01:14:58,095 I'm sending one of the cops from outside 814 01:14:58,119 --> 01:14:59,847 to be with you in the house till I get there. 815 01:14:59,871 --> 01:15:00,497 Okay? 816 01:15:00,705 --> 01:15:01,957 Don't worry. 817 01:15:02,165 --> 01:15:02,791 You got it? 818 01:15:02,999 --> 01:15:03,625 By her side. 819 01:15:03,833 --> 01:15:04,459 He's not to leave it. 820 01:15:04,668 --> 01:15:06,044 Not for a second. 821 01:15:06,252 --> 01:15:07,629 - Hey Mike. 822 01:15:07,837 --> 01:15:11,383 Like to see a picture of Timothy belle? 823 01:15:11,591 --> 01:15:12,818 - Where the fuck did you get this? 824 01:15:12,842 --> 01:15:15,136 - Hospital employment office. 825 01:15:26,898 --> 01:15:28,900 - Photo from morangi's. 826 01:15:29,109 --> 01:15:30,902 - Right there with Abe. 827 01:15:32,070 --> 01:15:33,070 - Shit. 828 01:15:33,238 --> 01:15:37,033 We've had a photo of the man the whole time. 829 01:15:37,242 --> 01:15:38,284 Get prints run of these 830 01:15:38,493 --> 01:15:40,133 and lets see if we can nail this bastard. 831 01:15:40,161 --> 01:15:40,912 Meet me at Mrs. Grant's. 832 01:15:41,121 --> 01:15:42,372 - Okay. 833 01:15:42,580 --> 01:15:43,766 Mrs. Landau, inspector. 834 01:15:43,790 --> 01:15:44,874 - Mrs. Landau. 835 01:15:45,083 --> 01:15:46,418 Please, come in. 836 01:15:46,626 --> 01:15:47,626 Have a seat. 837 01:15:52,007 --> 01:15:54,175 I hope we haven't scared you too much. 838 01:15:54,384 --> 01:15:55,844 -A little. 839 01:15:56,052 --> 01:15:57,052 - Very good! 840 01:15:57,095 --> 01:16:00,974 Put your books away and we'll listen to a story. 841 01:16:07,856 --> 01:16:12,277 If I told you this was a Russian story with music, 842 01:16:12,485 --> 01:16:14,612 who could tell me its name? 843 01:16:16,823 --> 01:16:18,575 All right, here's another clue. 844 01:16:18,783 --> 01:16:22,370 It's the story of a small boy and a big bad... 845 01:16:22,579 --> 01:16:24,080 - Peter and the wolf. 846 01:16:24,289 --> 01:16:25,749 - Very good, Richard. 847 01:16:25,957 --> 01:16:26,750 Everyone ready? 848 01:16:26,958 --> 01:16:28,334 Yeah! 849 01:16:32,505 --> 01:16:33,905 The sun was barely up 850 01:16:34,049 --> 01:16:36,634 when widow tweed started the chores around her farm. 851 01:16:36,843 --> 01:16:38,261 She milked the cow, 852 01:16:38,470 --> 01:16:39,470 moo. 853 01:16:51,024 --> 01:16:51,733 - Hi, police. 854 01:16:51,941 --> 01:16:53,044 Where's the principal, please? 855 01:16:53,068 --> 01:16:54,736 - He's not in the building right now. 856 01:16:54,944 --> 01:16:57,264 - We're looking for one of your teachers named Kate kelley. 857 01:16:57,405 --> 01:16:58,907 - I'm sorry, I don't know her. 858 01:16:59,115 --> 01:17:00,200 Which class does she teach? 859 01:17:00,408 --> 01:17:01,719 She teaches a blind class. 860 01:17:01,743 --> 01:17:03,220 Now don't you have a directory or something? 861 01:17:03,244 --> 01:17:05,538 Hey look, I just work here part-time. 862 01:17:05,747 --> 01:17:06,539 Lady, it's real urgent. 863 01:17:06,748 --> 01:17:07,457 Can't you call someone? 864 01:17:07,665 --> 01:17:09,417 - Well, I guess I could page Mr. Bemish. 865 01:17:09,626 --> 01:17:11,127 He's the vice principal. 866 01:17:11,336 --> 01:17:11,961 Thanks. 867 01:17:12,170 --> 01:17:13,630 Hurry up, will you? 868 01:17:16,341 --> 01:17:17,884 She fed the chickens. 869 01:17:20,512 --> 01:17:22,972 Then she began to hang the laundry out to dry. 870 01:17:23,181 --> 01:17:25,809 Suddenly, the pile of clean washing moved. 871 01:17:26,017 --> 01:17:27,435 The widow lifted a sheet 872 01:17:27,644 --> 01:17:30,438 and there was a frightened little wolf cub. 873 01:17:30,647 --> 01:17:32,857 "Oh, you poor little thing." 874 01:17:33,066 --> 01:17:34,150 The window exclaimed. 875 01:17:34,359 --> 01:17:35,485 "You lost your momma. 876 01:17:35,693 --> 01:17:37,403 "Well, don't you worry. 877 01:17:37,612 --> 01:17:40,949 "My grandson, Peter, will be happy to take care of you. 878 01:17:41,157 --> 01:17:42,200 "Peter! Peter! 879 01:17:47,997 --> 01:17:51,793 "Come down here, I've got a surprise for you." 880 01:18:22,407 --> 01:18:24,284 They went to see the ducks and geese. 881 01:18:26,661 --> 01:18:28,454 They scattered all over the pond 882 01:18:28,663 --> 01:18:30,331 when they saw the wolf come. 883 01:18:30,540 --> 01:18:34,252 Wolves are particularly partial to goose meat. 884 01:18:36,838 --> 01:18:39,841 Then Peter took his cub to say hello to Timmy, 885 01:18:40,049 --> 01:18:41,301 the barnyard cat. 886 01:19:24,552 --> 01:19:25,552 - Everything okay? 887 01:19:25,637 --> 01:19:26,262 - Yeah. 888 01:19:26,471 --> 01:19:27,764 - Eyes open, huh? 889 01:19:44,364 --> 01:19:45,073 Is everything okay? 890 01:19:45,281 --> 01:19:47,325 - Yeah, everything's fine. 891 01:19:47,533 --> 01:19:48,533 - Hi. 892 01:19:51,788 --> 01:19:52,497 Wait for me outside. 893 01:19:52,705 --> 01:19:54,916 I'll call you if I need you. 894 01:19:56,834 --> 01:19:58,795 - Thank god you're here. 895 01:20:01,047 --> 01:20:02,715 - What exactly did you see? 896 01:20:02,924 --> 01:20:05,343 - Just half eaten pizza and a beer. 897 01:20:05,551 --> 01:20:06,302 It was imported beer. 898 01:20:06,511 --> 01:20:09,889 It was the kind of beer Abe always drank. 899 01:20:10,098 --> 01:20:11,098 - Jesus. 900 01:20:14,852 --> 01:20:15,979 - Where did you get this? 901 01:20:16,187 --> 01:20:16,813 - Nevermind that. 902 01:20:17,021 --> 01:20:19,816 Do you know the man in the photo with Abe? 903 01:20:20,024 --> 01:20:21,859 - I don't understand. 904 01:20:22,068 --> 01:20:23,748 - It's the man we believe is the murderer. 905 01:20:23,903 --> 01:20:24,903 Tim belle. 906 01:20:26,656 --> 01:20:28,700 - That's my brother, rad. 907 01:20:30,660 --> 01:20:31,369 - Wait a minute. 908 01:20:31,577 --> 01:20:33,538 This is Abe? This is your brother rad? 909 01:20:33,746 --> 01:20:35,123 - No, this is Abe. 910 01:20:41,504 --> 01:20:42,922 - This is Abe? 911 01:20:43,131 --> 01:20:44,257 - That's right. 912 01:20:51,764 --> 01:20:53,308 - You mean to tell me this isn't Abe? 913 01:20:53,516 --> 01:20:54,809 - No, that's rad. 914 01:20:57,145 --> 01:20:58,831 - Then what the fuck is Abe's obituary notice 915 01:20:58,855 --> 01:20:59,855 doing in the frame? 916 01:20:59,981 --> 01:21:02,650 - I stick things that might get lost in this frame. 917 01:21:02,859 --> 01:21:04,545 Anyway, Tim belle destroyed all the good pictures 918 01:21:04,569 --> 01:21:05,569 I had of Abe. 919 01:21:06,738 --> 01:21:08,656 You thought rad was Abe? 920 01:21:19,042 --> 01:21:21,544 - They found Kate kelley. 921 01:21:21,753 --> 01:21:22,753 She's dead. 922 01:21:33,264 --> 01:21:34,264 - Stay here. 923 01:21:35,099 --> 01:21:37,310 Don't leave her side, I mean that. 924 01:21:37,518 --> 01:21:39,062 Not for a second. 925 01:21:39,270 --> 01:21:40,270 - Okay. 926 01:21:49,030 --> 01:21:52,408 - Death was caused by a massive hemorrhage. 927 01:21:52,617 --> 01:21:54,369 Her throat's been cut 928 01:21:54,577 --> 01:21:56,120 and the eyes gouged. 929 01:21:58,539 --> 01:22:01,250 - She lost sight in one eye. 930 01:22:01,459 --> 01:22:04,921 It was saved by a cornea transplant. 931 01:22:05,129 --> 01:22:08,299 That's why she started working here. 932 01:22:08,508 --> 01:22:09,508 Damn it. 933 01:22:11,803 --> 01:22:13,513 We shoulda saved her. 934 01:22:15,515 --> 01:22:17,975 This one's our fault, mort. 935 01:22:18,184 --> 01:22:19,184 Shit! 936 01:22:20,561 --> 01:22:21,354 - We're through here, mort. 937 01:22:21,562 --> 01:22:23,856 - You can take the body away. 938 01:22:59,725 --> 01:23:01,853 - Just got a message, inspector. 939 01:23:02,061 --> 01:23:03,604 Landau's gone into labor. 940 01:23:03,813 --> 01:23:05,523 They're checking her into the hospital. 941 01:23:05,731 --> 01:23:06,399 - Which hospital? 942 01:23:06,607 --> 01:23:07,650 - The general. 943 01:23:14,407 --> 01:23:16,909 - Mrs. Landau, we didn't expect to see you 944 01:23:17,118 --> 01:23:18,870 until the end of next week. 945 01:23:19,078 --> 01:23:21,456 - I just started having contractions. 946 01:23:21,664 --> 01:23:22,665 - Well don't worry. 947 01:23:22,874 --> 01:23:25,209 You are a very special patient 948 01:23:25,418 --> 01:23:29,380 and we plan to take very, very special care of you. 949 01:23:29,589 --> 01:23:30,589 - Thank you. 950 01:23:38,723 --> 01:23:40,284 - They want you to move your car, officer. 951 01:23:40,308 --> 01:23:43,311 The ambulance can't get into emergency. 952 01:23:43,519 --> 01:23:45,563 - She's in good hands now. 953 01:23:47,815 --> 01:23:48,815 - I'll be right back. 954 01:23:48,983 --> 01:23:49,983 - Okay. 955 01:23:50,568 --> 01:23:52,278 - We've already contacted your doctor 956 01:23:52,487 --> 01:23:56,449 and a specialist is going to be here in a minute. 957 01:23:56,657 --> 01:23:59,452 I'll just check to see he's on his way, okay? 958 01:23:59,660 --> 01:24:00,660 - Thank you. 959 01:24:13,382 --> 01:24:15,801 - How're we doing today, Mrs. Landau? 960 01:24:16,010 --> 01:24:17,637 - Just fine, thank you. 961 01:24:28,689 --> 01:24:30,024 Where are we going? 962 01:24:30,233 --> 01:24:30,858 - Don't worry. 963 01:24:31,067 --> 01:24:32,336 We're just gonna do a sonar scan 964 01:24:32,360 --> 01:24:35,571 to make sure you and your baby are fine. 965 01:24:38,491 --> 01:24:41,369 She's on the fifth floor. 966 01:24:44,539 --> 01:24:46,749 - But I'm already in labor. 967 01:24:46,958 --> 01:24:48,626 Can't it wait till the doctor gets here? 968 01:24:48,834 --> 01:24:49,874 - I told you, don't worry. 969 01:24:50,044 --> 01:24:52,171 I'm here to look after you. 970 01:24:55,591 --> 01:24:56,384 - Where's Mrs. Landau? 971 01:24:56,592 --> 01:24:57,593 - Where's Mrs. Landau? 972 01:24:57,802 --> 01:24:59,512 - An orderly took her. 973 01:25:02,431 --> 01:25:03,431 - Relax, Mrs. Landau, 974 01:25:03,558 --> 01:25:05,643 everything's gonna be all right. 975 01:25:05,851 --> 01:25:07,186 - Please. 976 01:25:07,395 --> 01:25:08,771 Where's my doctor? 977 01:25:50,730 --> 01:25:51,772 - Can't do it, Abe. 978 01:25:51,981 --> 01:25:53,316 Let her go, Abe. 979 01:25:53,524 --> 01:25:54,524 Don't do it. 980 01:26:07,955 --> 01:26:09,040 It is Abe. 981 01:26:09,248 --> 01:26:10,708 - But Abe wouldn't do these things. 982 01:26:10,916 --> 01:26:13,127 - He thinks he's Tim belle. 983 01:26:13,336 --> 01:26:14,336 - But what is he doing? 984 01:26:14,420 --> 01:26:17,298 - He's reassembling Abe, bit by bit. 985 01:26:20,676 --> 01:26:24,055 I'm gonna take a look at the coach house. 986 01:26:26,432 --> 01:26:27,183 You stay with Tracy. 987 01:26:27,391 --> 01:26:28,493 There are two marked cars on the way. 988 01:26:28,517 --> 01:26:29,143 - Mike. 989 01:26:29,352 --> 01:26:30,519 - Lock the door. 990 01:27:38,212 --> 01:27:41,590 - I'm gonna see if the cars have arrived. 991 01:27:44,093 --> 01:27:46,303 Keep away from the windows. 992 01:28:49,200 --> 01:28:50,200 They're on their way. 993 01:28:50,367 --> 01:28:51,744 - What about Mike? 994 01:28:53,245 --> 01:28:54,371 - I'll go see. 995 01:28:58,000 --> 01:28:59,627 You'll be safe here. 996 01:29:09,428 --> 01:29:12,389 No one can get in until we get back. 997 01:29:14,558 --> 01:29:15,768 - Please hurry. 998 01:33:37,154 --> 01:33:38,154 - Abe. 999 01:33:42,451 --> 01:33:43,451 It's Tracy. 1000 01:33:46,330 --> 01:33:48,415 Don't you recognize me? 1001 01:33:48,624 --> 01:33:49,624 - Tracy? 1002 01:33:51,960 --> 01:33:53,879 I did this for you and Abe. 1003 01:33:54,088 --> 01:33:56,507 So we could both have him again. 1004 01:33:56,715 --> 01:34:01,261 - If you did this for me, why do you wanna hurt me? 1005 01:34:01,470 --> 01:34:03,180 - Why should I have... 1006 01:34:17,152 --> 01:34:18,320 What have I done? 1007 01:34:18,529 --> 01:34:19,905 What have I done? 1008 01:34:20,114 --> 01:34:21,406 What have I done? 1009 01:34:22,324 --> 01:34:23,117 - Abe. 1010 01:34:23,325 --> 01:34:25,828 Everything will be all right now. 1011 01:34:26,036 --> 01:34:26,662 Yes. 1012 01:34:26,870 --> 01:34:28,330 - No. No. 1013 01:34:28,539 --> 01:34:29,539 No! 1014 01:34:31,750 --> 01:34:32,751 No! 1015 01:34:32,960 --> 01:34:33,960 - Abe, please! 1016 01:34:34,086 --> 01:34:35,086 - No! 1017 01:35:24,678 --> 01:35:25,678 No! 1018 01:35:35,939 --> 01:35:38,066 - It wasn't my fault. 1019 01:35:38,275 --> 01:35:39,985 He was going too fast. 1020 01:36:04,718 --> 01:36:06,428 - I'll be right back. 1021 01:36:10,724 --> 01:36:12,517 Tell narcotics to get moving 1022 01:36:12,726 --> 01:36:15,395 and who supplied the cocaine to Abe Grant. 1023 01:36:15,604 --> 01:36:17,207 And the day after tomorrow I wanna get back to work 1024 01:36:17,231 --> 01:36:18,315 on the martona case. 1025 01:36:18,523 --> 01:36:19,523 - Okay. 1026 01:36:21,276 --> 01:36:22,694 Hey Mike, I'm going down town. 1027 01:36:22,903 --> 01:36:24,071 You coming with me? 1028 01:36:24,279 --> 01:36:26,490 - Jimmy, for 24 hours, 1029 01:36:26,698 --> 01:36:28,325 I'm on the moon. 1030 01:36:28,533 --> 01:36:29,533 Okay? 64090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.