Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,821
- He loves that old camera.
- Come on, Yang.
2
00:00:29,906 --> 00:00:31,824
One second.
3
00:00:31,908 --> 00:00:34,660
- Don't forget to join us.
- I will.
4
00:00:35,870 --> 00:00:37,288
Look here for a second.
5
00:00:39,582 --> 00:00:41,667
What are you doing? Come on.
6
00:00:41,751 --> 00:00:43,085
Come on, gege.
7
00:01:00,394 --> 00:01:03,731
Yellow equinox.
Is that a new blend?
8
00:01:03,814 --> 00:01:04,815
I think so.
9
00:01:04,899 --> 00:01:07,669
I'm sure I can make you something close
to it. You know what kind of tea leaves?
10
00:01:07,693 --> 00:01:09,695
Oh, no. No, no. It's not this kind of tea.
11
00:01:09,779 --> 00:01:11,656
I'm looking for your crystallized teas.
12
00:01:11,739 --> 00:01:15,409
Ah. Sorry, I-I don't carry tea crystals.
13
00:01:15,493 --> 00:01:18,704
How can you be a tea shop
and not carry tea crystals?
14
00:01:18,788 --> 00:01:19,997
How frustrating.
15
00:01:20,081 --> 00:01:22,351
Why don't you let me make you
something that might be close?
16
00:01:22,375 --> 00:01:25,211
No. No, no, no. This is... I have to go.
17
00:01:26,462 --> 00:01:27,880
Thanks for coming in.
18
00:01:38,766 --> 00:01:41,936
- When's daddy coming home?
- Soon.
19
00:01:42,937 --> 00:01:45,773
He's always late.
20
00:01:46,774 --> 00:01:50,194
Well, I'm late sometimes, too.
21
00:01:50,278 --> 00:01:54,740
And, you know, I've got a busy
few weeks coming up, so...
22
00:01:54,824 --> 00:01:58,244
- I know. Yang will be here.
- So will daddy.
23
00:01:59,245 --> 00:02:00,246
Mika.
24
00:02:02,123 --> 00:02:03,207
Mika?
25
00:02:04,500 --> 00:02:06,294
Don't be too hard on him.
26
00:02:06,377 --> 00:02:09,839
He told me there was a rush of customers
towards the end of the day.
27
00:02:09,922 --> 00:02:13,551
That's good news for daddy.
He needed that.
28
00:02:27,565 --> 00:02:29,317
I loved that meal.
29
00:02:29,400 --> 00:02:31,444
Did you like the gochujang sauce?
30
00:02:31,527 --> 00:02:33,154
- I did.
- I made it.
31
00:02:33,237 --> 00:02:34,739
You mentioned that.
32
00:02:34,822 --> 00:02:36,407
It was her first time.
33
00:02:36,490 --> 00:02:41,078
So you put the ingredients in the bowl
and you mixed them all together?
34
00:02:42,246 --> 00:02:43,664
Yeah.
35
00:02:43,748 --> 00:02:44,832
It's good, huh?
36
00:02:46,375 --> 00:02:48,085
It was really wonderful, Mei Mei.
37
00:02:48,169 --> 00:02:49,545
Thank you.
38
00:02:49,628 --> 00:02:52,965
Next time, I'm gonna Juliet the carrots.
39
00:02:53,049 --> 00:02:54,633
Juhenne.
40
00:02:54,717 --> 00:02:56,385
And no, you're not.
41
00:03:11,484 --> 00:03:13,277
Mika's growing up so fast.
42
00:03:15,863 --> 00:03:18,449
She keeps asking why we're always busy.
43
00:03:20,743 --> 00:03:22,536
She understands.
44
00:03:22,620 --> 00:03:25,039
- And Yang is...
- No, she doesn't.
45
00:03:28,501 --> 00:03:29,668
I feel like...
46
00:03:31,796 --> 00:03:33,047
I don't know. I...
47
00:03:36,342 --> 00:03:37,676
I don't want to regret.
48
00:03:37,760 --> 00:03:40,471
Um... um, I'll make more time.
49
00:03:41,472 --> 00:03:44,475
I will. I promise.
50
00:03:45,935 --> 00:03:48,896
You know I'm not putting this
on you, right?
51
00:03:50,815 --> 00:03:52,817
- I'm not.
- I'm teasing.
52
00:03:55,069 --> 00:03:58,072
I just want us to be a team.
53
00:03:59,698 --> 00:04:00,783
A family.
54
00:04:00,866 --> 00:04:02,135
Jโ starting jโ
55
00:04:02,159 --> 00:04:03,911
jโ ignite jโ
56
00:04:03,994 --> 00:04:05,204
jโ starting jโ
57
00:04:05,287 --> 00:04:06,872
jโ reset jโ
58
00:04:06,956 --> 00:04:08,165
jโ starting jโ
59
00:04:08,249 --> 00:04:09,875
jโ ignite jโ
60
00:04:09,959 --> 00:04:11,210
jโ starting jโ
61
00:04:11,293 --> 00:04:12,878
jโ reset jโ
62
00:04:12,962 --> 00:04:14,255
jโ starting jโ
63
00:04:14,338 --> 00:04:15,881
jโ starting jโ
64
00:04:15,965 --> 00:04:17,174
jโ starting jโ
65
00:04:17,258 --> 00:04:18,801
jโ starting jโ
66
00:04:25,307 --> 00:04:29,437
Welcome, families
of four, to our monthly dance-off.
67
00:04:29,520 --> 00:04:33,149
We have over 30,000 families
competing tonight.
68
00:04:34,733 --> 00:04:36,986
Are you ready?
69
00:04:39,029 --> 00:04:40,448
Stay in sync.
70
00:04:43,075 --> 00:04:45,077
Precision points added.
71
00:04:50,875 --> 00:04:52,168
Take flight.
72
00:04:58,299 --> 00:04:59,717
Ready for combat.
73
00:05:03,262 --> 00:05:04,680
Fight time.
74
00:05:11,896 --> 00:05:13,731
Level one complete.
75
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
Three thousand families eliminated.
76
00:05:19,778 --> 00:05:21,197
Stay together.
77
00:05:22,448 --> 00:05:23,448
Steady.
78
00:05:28,454 --> 00:05:30,080
Sync bonus coming up.
79
00:05:43,719 --> 00:05:45,596
The hitchhiker.
80
00:05:51,602 --> 00:05:53,395
Transition.
81
00:05:53,479 --> 00:05:55,064
Collect the tnt.
82
00:06:00,444 --> 00:06:01,487
Detonate.
83
00:06:07,535 --> 00:06:10,829
Smile. It's time for family portrait.
84
00:06:12,373 --> 00:06:13,999
Earthquake.
85
00:06:17,753 --> 00:06:19,046
Tornado time.
86
00:06:23,425 --> 00:06:25,094
Level two complete.
87
00:06:26,762 --> 00:06:29,181
Nine thousand families eliminated.
88
00:06:31,433 --> 00:06:33,060
Stamina round.
89
00:06:36,313 --> 00:06:38,816
Keep up.
90
00:06:38,899 --> 00:06:40,276
Stay in sync.
91
00:06:42,778 --> 00:06:44,029
Terminated.
92
00:06:44,113 --> 00:06:46,323
Babe! Babe!
93
00:06:46,407 --> 00:06:48,909
It wasn't me. It was...
94
00:06:48,993 --> 00:06:50,953
It wasn't me! Mika?
95
00:06:51,036 --> 00:06:52,663
Not me! It was daddy!
96
00:06:52,746 --> 00:06:55,541
- Mm-hmm.
- That's the furthest we've ever gone.
97
00:06:55,624 --> 00:06:56,792
That's true.
98
00:06:56,875 --> 00:06:58,919
Yang, we're... we're out.
99
00:06:59,003 --> 00:07:00,421
Yang? Yang!
100
00:07:00,504 --> 00:07:01,630
- Yang!
- Yang?
101
00:07:20,441 --> 00:07:22,985
It looks like we have three years
left on the warranty,
102
00:07:23,068 --> 00:07:25,422
- but they're not answering, so...
- Can't you just go there?
103
00:07:25,446 --> 00:07:28,049
Yeah, I'm going to, but I don't
know if the store is even there anymore.
104
00:07:28,073 --> 00:07:29,753
I did a search.
I can't find them anywhere.
105
00:07:29,783 --> 00:07:31,052
Did you call brothers & sisters?
106
00:07:31,076 --> 00:07:32,596
We didn't buy from them directly, so...
107
00:07:32,620 --> 00:07:34,014
They won't honor the warranty?
108
00:07:34,038 --> 00:07:36,040
No, the warranty is with second siblings.
109
00:07:39,543 --> 00:07:41,313
I told you we should've
just bought a new one.
110
00:07:41,337 --> 00:07:44,340
He was new. I mean, practically.
111
00:07:44,423 --> 00:07:45,674
He's refurbished.
112
00:07:45,758 --> 00:07:47,343
Certified refurbished.
113
00:07:47,426 --> 00:07:49,887
And he'd only been in use
for five days. Five days.
114
00:07:49,970 --> 00:07:52,264
- And we saved...
- But now he...
115
00:07:52,348 --> 00:07:54,725
Never mind. Let's just get him fixed.
116
00:07:56,310 --> 00:07:57,603
You need to get mika to school.
117
00:07:57,686 --> 00:07:59,688
Mika, come on, we need to go!
118
00:08:03,776 --> 00:08:04,860
Mika?
119
00:08:11,116 --> 00:08:13,369
- Mika?
- What happened to Yang?
120
00:08:14,411 --> 00:08:16,955
Oh, hi. Um...
121
00:08:18,165 --> 00:08:19,166
I don't know.
122
00:08:19,249 --> 00:08:21,377
He shut down last night.
He won't restart.
123
00:08:21,460 --> 00:08:23,170
- Has this happened before?
- No.
124
00:08:24,421 --> 00:08:27,007
- You got a technician?
- He's still under warranty.
125
00:08:27,091 --> 00:08:29,510
I wouldn't take him back
to brothers & sisters.
126
00:08:29,593 --> 00:08:32,471
They're just going to try to get you
to recycle him for a new model.
127
00:08:32,554 --> 00:08:34,056
You know why.
128
00:08:34,139 --> 00:08:35,557
I'm not taking him there.
129
00:08:35,641 --> 00:08:37,851
The warranty's with another store.
130
00:08:37,935 --> 00:08:40,187
You didn't buy him direct?
131
00:08:40,270 --> 00:08:43,732
No. No, uh, he's certified.
132
00:08:43,816 --> 00:08:45,234
I have to go and get mika.
133
00:08:45,317 --> 00:08:46,735
Oh, mika's still here?
134
00:08:46,819 --> 00:08:48,070
Did she see Yang all dead-eyed?
135
00:08:48,153 --> 00:08:49,780
- I bet it freaked her out.
- Yeah.
136
00:08:49,863 --> 00:08:52,491
Listen, I got a technician in woodbury.
137
00:08:52,574 --> 00:08:55,411
It's worth the trek.
I'm going to send you his info.
138
00:08:55,494 --> 00:08:58,789
No, I'll just... I'll take him to quick fix
it I can't figure it out.
139
00:08:58,872 --> 00:09:00,916
That place is for morons.
Don't take him there.
140
00:09:00,999 --> 00:09:05,504
My guy will fix him for a third
of the cost. You tell Russ I sent ya.
141
00:09:05,587 --> 00:09:08,465
Okay. Okay, got to go. Thank you.
142
00:09:08,549 --> 00:09:10,759
Mika? Mika?
143
00:09:12,428 --> 00:09:14,179
Come on, kiddo, we gotta boogie.
144
00:09:14,263 --> 00:09:17,725
I don't want to go to school.
I want to be with Yang.
145
00:09:17,808 --> 00:09:21,019
Mika, the longer we wait, the worse
it's gonna be for Yang.
146
00:09:21,103 --> 00:09:22,438
What do you mean?
147
00:09:22,521 --> 00:09:24,857
He'll start decomposing.
148
00:09:24,940 --> 00:09:26,150
What?
149
00:09:26,233 --> 00:09:28,569
Come on, we gotta go.
150
00:09:28,652 --> 00:09:30,154
Mika, now.
151
00:09:33,532 --> 00:09:35,993
Fyi, mika's going to be with me
for the day.
152
00:09:36,076 --> 00:09:38,078
Why? What happened?
153
00:09:38,162 --> 00:09:42,583
Well, you know, she just refused
and I wasn't gonna drag her inside.
154
00:09:42,666 --> 00:09:44,251
Mika?
155
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Answer me.
156
00:09:49,339 --> 00:09:53,635
Mom, I can't. I want to be with Yang.
157
00:09:53,719 --> 00:09:56,805
It's okay, darling.
I just wanted to hear your voice.
158
00:09:56,889 --> 00:09:59,516
You need to listen to dad
and be good and calm, okay?
159
00:09:59,600 --> 00:10:02,186
- Is Yang going to be better?
- Yes, he's gonna be...
160
00:10:02,269 --> 00:10:04,730
Well, we don't know
for sure, but...
161
00:10:04,813 --> 00:10:06,106
What do you mean?
162
00:10:06,190 --> 00:10:07,649
Yeah, what do you mean?
163
00:10:07,733 --> 00:10:10,611
We can't make any promises,
but, mika, listen,
164
00:10:10,694 --> 00:10:13,530
if you can be good and calm
for the rest of the day,
165
00:10:13,614 --> 00:10:15,491
I'm gonna bring you a surprise.
166
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
What?
167
00:10:16,742 --> 00:10:18,535
You just promised her a surprise.
168
00:10:18,619 --> 00:10:20,096
- What is it, mom?
- That's different.
169
00:10:20,120 --> 00:10:22,790
- Mom, what is it?
- I wasn't trying to...
170
00:10:24,583 --> 00:10:26,023
I appreciate you taking the day off.
171
00:10:26,084 --> 00:10:27,336
Mom?
172
00:10:27,419 --> 00:10:29,213
Honey, be good and listen to dad.
173
00:10:29,296 --> 00:10:31,548
Oh, [need to go. [Have to get ready
for my presentation.
174
00:10:31,632 --> 00:10:32,883
We'll talk.
175
00:10:33,926 --> 00:10:35,928
What is she gonna get me, dad?
176
00:10:37,888 --> 00:10:41,683
- I have no idea.
- I think I know.
177
00:10:43,268 --> 00:10:45,896
Just don't get your hopes up
for anything specific.
178
00:10:47,231 --> 00:10:50,442
Gege, I know
what she's gonna get me.
179
00:10:54,863 --> 00:10:56,281
Excuse me?
180
00:10:58,242 --> 00:11:00,953
- Excuse me?
- Can I help you?
181
00:11:01,036 --> 00:11:03,664
Yeah, I was wondering if you could...
I purchased a...
182
00:11:04,665 --> 00:11:06,518
This used to be a store
where you could buy, uh,
183
00:11:06,542 --> 00:11:08,710
an older sibling for Chinese adoptions.
184
00:11:08,794 --> 00:11:10,629
It was called second siblings.
185
00:11:14,842 --> 00:11:16,552
We sell fish and tanks.
186
00:11:16,635 --> 00:11:19,680
Yeah, I can see, but do you know
what happened to that shop?
187
00:11:19,763 --> 00:11:22,766
Before my store, they sold memory.
188
00:11:22,850 --> 00:11:26,728
Memory-balia. Is that how
you say it, memory-balia?
189
00:11:26,812 --> 00:11:31,233
- Memorabilia.
- Memorabilia. Yeah, memories.
190
00:11:31,316 --> 00:11:33,151
But no technos?
191
00:11:33,235 --> 00:11:37,239
No, I'm not sure what it was before that.
192
00:11:37,322 --> 00:11:39,324
All right, thank you.
193
00:11:40,784 --> 00:11:41,784
Mika?
194
00:11:45,163 --> 00:11:47,583
Mika. Mika, come on, let's go.
195
00:11:50,043 --> 00:11:51,670
I want a fish.
196
00:11:55,924 --> 00:11:58,927
Gege? Meet puffy.
197
00:12:02,097 --> 00:12:04,600
Uh, it's a black box issue, okay?
198
00:12:04,683 --> 00:12:06,323
Uh, so bylaw, we're not allowed to tamper
199
00:12:06,351 --> 00:12:08,770
with the, uh, core interior,
unfortunately.
200
00:12:08,854 --> 00:12:10,230
So what is it that you do here?
201
00:12:10,314 --> 00:12:13,025
Uh, well, we are certified
with brothers & sisters, incorporated,
202
00:12:13,108 --> 00:12:17,446
to repair or replace up to 12 parts
most commonly in need of service.
203
00:12:17,529 --> 00:12:21,533
If you want to take a gander there
at the 12-point diagnostic.
204
00:12:21,617 --> 00:12:23,118
Yeah, but your diagnostics is just...
205
00:12:23,201 --> 00:12:26,163
Um, well, we hooked up Yang
to our certified analyzer,
206
00:12:26,246 --> 00:12:28,582
and, uh, all 12 parts
were in working order.
207
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
However, the readout did indicate
208
00:12:30,459 --> 00:12:33,795
that there was a core malfunction,
unfortunately, so...
209
00:12:33,879 --> 00:12:36,089
So what? So there's nothing you can do?
210
00:12:36,173 --> 00:12:37,817
Oh, there's a couple things
we can do here.
211
00:12:37,841 --> 00:12:40,677
Um, we can have him recycled
at brothers & sisters.
212
00:12:40,761 --> 00:12:43,847
Uh, if you do so before
he begins to decompose,
213
00:12:43,931 --> 00:12:46,808
you'll get $1,000 off on a new model,
which is great.
214
00:12:46,892 --> 00:12:49,412
If you don't want to have him recycled,
which I completely understand,
215
00:12:49,436 --> 00:12:51,021
we are equipped to turn his head
216
00:12:51,104 --> 00:12:54,316
and his voice box
into a virtual assistant,
217
00:12:54,399 --> 00:12:56,902
and we'd salvage
the remaining parts for ya.
218
00:12:56,985 --> 00:12:58,236
What?
219
00:12:58,320 --> 00:13:00,822
But we would have to send the core
to, uh, brothers & sisters.
220
00:13:00,906 --> 00:13:03,176
No, no, no. That's not gonna happen.
No, just give him back to me,
221
00:13:03,200 --> 00:13:05,011
- and I'll get a second opinion.
- Oh, sure. Of course.
222
00:13:05,035 --> 00:13:07,454
Uh, so that'll be 250
for the diagnostics, please.
223
00:13:07,537 --> 00:13:09,039
You're kidding me.
224
00:13:10,415 --> 00:13:11,667
Unfortunately, no.
225
00:13:38,026 --> 00:13:39,754
That doesn't sound good.
226
00:13:39,778 --> 00:13:41,071
I know.
227
00:13:42,322 --> 00:13:43,949
What did you tell mika?
228
00:13:44,032 --> 00:13:46,201
I said we were getting
a second opinion.
229
00:13:46,284 --> 00:13:49,287
It's already taken longer
than I expected.
230
00:13:49,371 --> 00:13:51,081
- Daddy?
- Hi, mika.
231
00:13:51,164 --> 00:13:52,624
Hi.
232
00:13:52,708 --> 00:13:53,792
Are you okay?
233
00:13:53,875 --> 00:13:57,379
No. I got a fish.
234
00:13:57,462 --> 00:13:59,631
You did?
235
00:13:59,715 --> 00:14:01,258
- She did?
- Yeah.
236
00:14:01,341 --> 00:14:05,095
Yeah, it's a little... I'll explain later.
We're almost there.
237
00:14:06,680 --> 00:14:10,142
- All right. Keep me posted.
- Okay.
238
00:14:10,225 --> 00:14:11,893
Bye, mika.
239
00:14:11,977 --> 00:14:14,938
Bye. Say bye to Yang.
240
00:14:16,815 --> 00:14:17,941
Bye, Yang.
241
00:14:28,493 --> 00:14:31,496
It is an interior core problem.
242
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Yeah, we knew that already.
243
00:14:33,540 --> 00:14:36,752
I need your permission
to break open the core.
244
00:14:39,296 --> 00:14:41,298
It's against the law.
245
00:14:44,801 --> 00:14:47,554
It's just...
It's a bunch of corporate bullshit.
246
00:14:49,389 --> 00:14:51,391
Do you know who made that a law?
247
00:14:51,475 --> 00:14:53,393
Brothers & sisters.
248
00:14:53,477 --> 00:14:56,438
They're just trying
to protect their spyware.
249
00:14:56,521 --> 00:14:58,690
You recycle that,
250
00:14:58,774 --> 00:15:02,527
they will have so much data
on your family, it'll make your head spin.
251
00:15:03,528 --> 00:15:04,738
I'm not interested.
252
00:15:06,198 --> 00:15:07,199
Your loss.
253
00:15:08,408 --> 00:15:10,994
- You promised to fix him.
- Mika, I said wait outside.
254
00:15:11,078 --> 00:15:12,829
You said he was gonna be fine.
255
00:15:19,503 --> 00:15:22,964
Come on, man.
You gotta make a decision.
256
00:15:31,098 --> 00:15:33,266
Maybe this is a good thing.
257
00:15:33,350 --> 00:15:34,851
How is this a good thing?
258
00:15:37,270 --> 00:15:39,189
Yang has been...
259
00:15:39,272 --> 00:15:40,941
Yang has been wonderful.
260
00:15:42,442 --> 00:15:45,237
And we'd all miss him terribly, but...
261
00:15:46,404 --> 00:15:48,240
We've been over-reliant on him.
262
00:15:51,118 --> 00:15:55,163
We bought Yang to connect mika
to her Chinese heritage, not to raise her.
263
00:15:55,247 --> 00:15:57,958
Yeah, but we spent a lot of money on Yang.
I mean, I'm not gonna...
264
00:15:59,543 --> 00:16:03,755
You know, feel bad if he does more
for mika than teach her Chinese fun facts.
265
00:16:03,839 --> 00:16:07,175
He does a lot more than that,
but you're missing the point.
266
00:16:07,259 --> 00:16:08,510
What's the point?
267
00:16:09,803 --> 00:16:14,391
If we can't fix Yang, we're not gonna buy
another sibling for mika.
268
00:16:16,726 --> 00:16:17,894
That would just be...
269
00:16:19,062 --> 00:16:20,480
Strange.
270
00:16:22,232 --> 00:16:24,067
And we can't afford it anyway.
271
00:16:25,527 --> 00:16:30,198
So we need to be more involved,
more than we are now.
272
00:16:31,199 --> 00:16:33,451
And not just in raising her,
273
00:16:33,535 --> 00:16:36,913
in connecting mika
to her culture and heritage.
274
00:16:36,997 --> 00:16:38,415
Like, that will be on us.
275
00:16:40,125 --> 00:16:42,961
So we need to be ready and willing.
276
00:17:58,620 --> 00:18:02,332
- Mei Mei, what's wrong?
- Nothing.
277
00:18:04,167 --> 00:18:06,169
Your face says something different.
278
00:18:08,713 --> 00:18:10,131
Just some kids.
279
00:18:11,591 --> 00:18:12,926
In your class?
280
00:18:13,009 --> 00:18:16,012
No, kids at recess.
281
00:18:16,096 --> 00:18:18,598
They were asking
about my real parents.
282
00:18:19,641 --> 00:18:22,185
I see.
283
00:18:22,269 --> 00:18:23,687
And what did you say?
284
00:18:29,317 --> 00:18:31,653
I told them about mom and dad,
285
00:18:31,736 --> 00:18:35,615
and they said, "no, your real parents."
286
00:18:35,699 --> 00:18:40,120
They said mom and dad weren't
really my parents. Not really.
287
00:18:41,454 --> 00:18:42,956
Do you believe them?
288
00:18:45,792 --> 00:18:49,796
I mean, they're our parents, but...
289
00:18:51,881 --> 00:18:52,966
We're not...
290
00:18:54,175 --> 00:18:57,178
You know, they're not...
291
00:18:59,222 --> 00:19:00,640
Not really.
292
00:19:03,518 --> 00:19:04,644
Mei Mei.
293
00:19:08,481 --> 00:19:09,607
Here it is.
294
00:19:10,984 --> 00:19:12,569
Take a look at this.
295
00:19:13,987 --> 00:19:16,448
Is the tree hurt?
296
00:19:16,531 --> 00:19:19,826
No. Something wonderful
is happening here.
297
00:19:19,909 --> 00:19:21,411
What?
298
00:19:21,494 --> 00:19:25,498
You see, this branch
is from a different tree.
299
00:19:25,582 --> 00:19:27,375
It is?
300
00:19:27,459 --> 00:19:32,088
Yes, but now it's becoming
an actual part of this tree.
301
00:19:32,172 --> 00:19:36,301
Not really, though. It's just pretend.
302
00:19:36,384 --> 00:19:37,635
Why do you say that?
303
00:19:37,719 --> 00:19:40,555
Because it's just taped to the tree.
304
00:19:41,765 --> 00:19:45,769
Oh, right. It looks like that, doesn't it?
305
00:19:46,978 --> 00:19:49,981
Here, let's find one
that's already attached.
306
00:20:05,413 --> 00:20:06,414
Mei Mei.
307
00:20:10,627 --> 00:20:12,587
See this branch?
308
00:20:12,670 --> 00:20:15,465
This branch is also from another tree.
309
00:20:15,548 --> 00:20:18,843
But look, you're connected
to mom and dad,
310
00:20:18,927 --> 00:20:21,262
just like this branch.
311
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
You're a part of the family tree.
For real.
312
00:20:25,600 --> 00:20:28,228
Then so are you.
313
00:20:30,021 --> 00:20:31,523
Why do they do it?
314
00:20:31,606 --> 00:20:34,401
Why do they move branches
to different trees?
315
00:20:34,484 --> 00:20:37,779
It's called grafting.
They do it to make something new.
316
00:20:37,862 --> 00:20:41,116
Some of the apples you love were produced
by combining different trees.
317
00:20:41,199 --> 00:20:45,203
It's an ancient technique that was used
in China over 4,000 years ago.
318
00:20:45,286 --> 00:20:47,914
- A Chinese fun fact.
- Yes.
319
00:20:47,997 --> 00:20:50,917
But you should know
that both trees are important.
320
00:20:51,918 --> 00:20:55,171
Not just this one, but the one
from this branch, too.
321
00:20:56,172 --> 00:20:59,259
Your other family tree is also
a vital part of who you are.
322
00:21:00,343 --> 00:21:01,344
Do you understand?
323
00:21:13,940 --> 00:21:15,150
I want to go with dad.
324
00:21:15,233 --> 00:21:17,485
No, kiddo, you need to go to school today.
325
00:21:17,569 --> 00:21:21,114
But Yang! I wanna see Yang!
326
00:21:21,197 --> 00:21:24,742
Hey, what about your pup-pup?
Don't you want to show your friends?
327
00:21:24,826 --> 00:21:27,745
- Yang.
- Yang's gonna be home soon.
328
00:21:27,829 --> 00:21:30,248
- Is he better?
- We'll see.
329
00:21:32,625 --> 00:21:34,169
But you need to go to school.
330
00:21:34,252 --> 00:21:36,588
Yang would want that. Do it for gege.
331
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
He'd want me to show my pup-pup.
332
00:21:40,592 --> 00:21:42,427
- Mm-hmm.
- All right, I'm heading out.
333
00:21:42,510 --> 00:21:44,721
- Okay. Let me know how it goes.
- Will do.
334
00:21:47,474 --> 00:21:49,893
Your bag. Come on.
335
00:22:52,830 --> 00:22:57,627
We've always known that some bots
are equipped with spyware.
336
00:22:57,710 --> 00:23:00,672
Especially the foreign ones.
And now we have proof.
337
00:23:01,673 --> 00:23:04,676
Now? So you've never seen these before.
338
00:23:04,759 --> 00:23:06,970
What does it matter? It is what it is.
339
00:23:10,473 --> 00:23:12,113
- Have you looked at the recordings?
- No.
340
00:23:13,893 --> 00:23:15,353
No! I'm pro-privacy.
341
00:23:15,436 --> 00:23:18,106
Can I see what's on here?
342
00:23:18,189 --> 00:23:19,357
You'll need a special reader.
343
00:23:19,440 --> 00:23:22,110
The connectors,
they're nothing I've seen before.
344
00:23:22,193 --> 00:23:25,196
This is
some high-level shit, man.
345
00:23:28,575 --> 00:23:29,784
I mean, this is...
346
00:23:31,578 --> 00:23:34,998
Sorry, I'm... I'm just trying
to wrap my head around it.
347
00:23:39,210 --> 00:23:40,837
- It's disturbing.
- Yes.
348
00:23:43,756 --> 00:23:45,174
It is disturbing.
349
00:23:47,885 --> 00:23:49,512
It's time to wake up, man.
350
00:23:57,979 --> 00:24:02,942
So how do I buy a reader
that I can see what's on this?
351
00:24:03,026 --> 00:24:05,653
No one's selling a reader for that.
352
00:24:08,031 --> 00:24:11,367
You'll have to have one specifically
modified for those connectors.
353
00:24:12,577 --> 00:24:13,578
Great.
354
00:24:24,005 --> 00:24:27,300
Okay, I'm gonna give you a name.
355
00:24:28,468 --> 00:24:31,679
There's no number,
but this is where you find them.
356
00:24:48,863 --> 00:24:50,073
How much do I owe you?
357
00:24:51,866 --> 00:24:54,077
Like I said, I get paid to fix things.
358
00:24:56,371 --> 00:24:57,413
Thank you.
359
00:24:59,165 --> 00:25:01,000
I guess I'll take Yang back.
360
00:25:03,878 --> 00:25:04,879
I'll tell you what.
361
00:25:07,131 --> 00:25:09,550
Why don't... why don't you look
what's on there first?
362
00:25:11,469 --> 00:25:14,889
If it's something bad, disturbing...
363
00:25:16,474 --> 00:25:19,519
You might not want this bot
in your house anymore.
364
00:25:22,980 --> 00:25:27,527
You can take him, but also,
he's gonna start decomposing.
365
00:25:28,903 --> 00:25:31,406
You won't get as much value for him.
366
00:25:32,782 --> 00:25:36,786
I can keep him hooked up on the simulator
until you know more.
367
00:25:41,708 --> 00:25:43,543
You're a friend of George, right?
368
00:25:47,004 --> 00:25:49,006
Sorry, she's in a meeting,
369
00:25:49,090 --> 00:25:51,134
but I'd be happy to pass on a message.
370
00:25:51,217 --> 00:25:52,552
Yeah, could you just tell her...
371
00:25:55,471 --> 00:25:57,473
Uh, hello? Are you still there?
372
00:25:58,975 --> 00:26:01,602
You know what? It's all right.
I'll talk to her later.
373
00:26:01,686 --> 00:26:03,312
Great. Should I have her call you back?
374
00:26:03,396 --> 00:26:05,231
No. No, it's all right. Thank you.
375
00:26:18,369 --> 00:26:19,805
I was told I could talk to you.
376
00:26:19,829 --> 00:26:21,873
I was looking for Max Walker,
but they mentioned...
377
00:26:21,956 --> 00:26:24,542
- Oh, I'm not interested.
- Sorry?
378
00:26:24,625 --> 00:26:27,962
Are you here to talk
some conspiracy shit?
379
00:26:28,045 --> 00:26:30,506
- No. No, Russ told me that I could...
- Russ?
380
00:26:30,590 --> 00:26:33,193
Oh, man, you're one of them. I can't
believe they let you back here.
381
00:26:33,217 --> 00:26:35,052
I'm not one of them. I...
382
00:26:37,597 --> 00:26:38,848
I have this.
383
00:26:40,349 --> 00:26:42,229
I was told Max might be
able to help me with it.
384
00:26:42,268 --> 00:26:45,980
- What is that?
- Russ said it's spyware.
385
00:26:49,567 --> 00:26:50,985
Where did you find it?
386
00:26:52,737 --> 00:26:54,238
It was inside Yang.
387
00:26:54,322 --> 00:26:57,325
And... he's our...
388
00:26:59,327 --> 00:27:01,788
We bought him after we adopted
our daughter. She's Chinese.
389
00:27:01,871 --> 00:27:02,997
Mm-hmm.
390
00:27:03,080 --> 00:27:06,709
And my neighbor recommended Russ
after Yang shut down, and Russ broke in...
391
00:27:06,793 --> 00:27:09,587
Can I... sorry. Can I?
392
00:27:09,670 --> 00:27:10,755
Yeah, sure.
393
00:27:29,607 --> 00:27:32,401
Holy shit, this isn't spyware.
394
00:27:32,485 --> 00:27:34,320
I'm pretty sure it's a memory bank.
395
00:27:37,406 --> 00:27:41,702
The memory banks allowed the technos
to record a few seconds each day.
396
00:27:41,786 --> 00:27:46,415
The labs were trying to understand
what technos considered memorable.
397
00:27:46,499 --> 00:27:47,917
But the research was uncovered,
398
00:27:48,000 --> 00:27:52,380
the whole project was shut down
immediately for violating privacy laws.
399
00:27:52,463 --> 00:27:54,090
So what do I do?
400
00:27:57,009 --> 00:27:58,928
Oh, I'm not gonna lie. This...
401
00:28:00,012 --> 00:28:02,765
This is a big deal.
402
00:28:02,849 --> 00:28:05,476
If it's the regulator, then Russ is right.
403
00:28:05,560 --> 00:28:08,104
He's not gonna turn on.
404
00:28:08,187 --> 00:28:09,897
I'm just being honest with you.
405
00:28:11,899 --> 00:28:16,654
But his existence, Yang's existence
406
00:28:16,737 --> 00:28:20,324
would be an invaluable contribution
to this museum
407
00:28:20,408 --> 00:28:23,578
and just to the whole understanding
of techno-sapiens.
408
00:28:26,956 --> 00:28:30,334
So I guess the real question's gonna be,
409
00:28:30,418 --> 00:28:35,047
what do we pay you to have Yang
and his memories in our collection?
410
00:28:39,468 --> 00:28:41,470
Could I have
another one of these, please?
411
00:28:53,107 --> 00:28:54,191
Answer call.
412
00:28:54,275 --> 00:28:56,986
- Hey.
- Hey. How's mika?
413
00:28:57,069 --> 00:28:58,070
She's next door.
414
00:28:59,071 --> 00:29:01,532
- Next door? At George's?
- Yep.
415
00:29:01,616 --> 00:29:03,034
Why?
416
00:29:04,535 --> 00:29:07,788
Because you're not here,
and I have work to do.
417
00:29:07,872 --> 00:29:09,916
I'm taking care of Yang.
418
00:29:09,999 --> 00:29:12,585
- Is that what you're doing?
- Yes.
419
00:29:35,316 --> 00:29:37,485
So you just dropped her off over there?
420
00:29:37,568 --> 00:29:39,946
No, his daughters
invited her over to play.
421
00:29:42,406 --> 00:29:44,492
You need to stop being
so hard on George.
422
00:29:44,575 --> 00:29:48,037
He likes you,
and he's being really helpful.
423
00:29:48,120 --> 00:29:49,288
His kids are clones.
424
00:29:49,372 --> 00:29:51,540
I don't want to talk about this again.
425
00:29:51,624 --> 00:29:53,459
And he paints his face
for sporting events.
426
00:29:53,542 --> 00:29:56,253
- What is wrong with you?
- What's wrong with him?
427
00:29:56,337 --> 00:29:58,547
You need to stop. Okay?
428
00:30:07,682 --> 00:30:09,141
How's the ramen?
429
00:30:10,643 --> 00:30:13,646
It's, um, soothing.
430
00:30:14,730 --> 00:30:16,357
Yeah, I can see that.
431
00:30:18,484 --> 00:30:19,652
What are you having?
432
00:30:21,570 --> 00:30:22,570
Ramen.
433
00:30:23,531 --> 00:30:26,242
Really? That's funny.
434
00:30:26,325 --> 00:30:28,077
Is it?
435
00:30:28,160 --> 00:30:30,204
Sort of, don't you think?
436
00:30:30,287 --> 00:30:32,707
Are you any closer to getting Yang fixed?
437
00:30:34,750 --> 00:30:36,961
This is the third place
you've taken him to.
438
00:30:37,044 --> 00:30:38,921
Well, he's actually
still at the repair shop.
439
00:30:39,005 --> 00:30:43,801
I'm, uh, having a part examined.
By a specialist.
440
00:30:43,884 --> 00:30:46,512
So is he gonna be
up and running again soon?
441
00:30:47,513 --> 00:30:52,351
I'm not sure. You know, it's...
It's complicated.
442
00:30:54,854 --> 00:30:56,480
That's mika. I got to go.
443
00:31:03,279 --> 00:31:05,156
Functions like any other reader.
444
00:31:05,239 --> 00:31:06,741
Should be intuitive.
445
00:31:06,824 --> 00:31:08,534
Do I need a code?
446
00:31:08,617 --> 00:31:11,454
Yeah, there should be a certification card
that came with Yang.
447
00:31:11,537 --> 00:31:14,206
There's a serial number and a pin on it.
448
00:31:14,290 --> 00:31:17,918
Also, per our agreement, you'll need
to bring Yang's body here tomorrow.
449
00:31:18,002 --> 00:31:19,128
- Sooner the better.
- Yes.
450
00:31:19,211 --> 00:31:24,842
I wouldn't be surprised if Russ is trying
to replace parts and steal the originals.
451
00:31:24,925 --> 00:31:29,472
We will keep Yang's body
preserved here in a bio-state
452
00:31:29,555 --> 00:31:32,349
while you go and review the memories
453
00:31:33,350 --> 00:31:36,395
- and decide what you want to do next.
- Okay.
454
00:31:36,479 --> 00:31:39,065
- Yeah. Thank you.
- Thank you.
455
00:31:39,148 --> 00:31:41,859
I've dedicated my life to understanding
techno-sapiens.
456
00:31:41,942 --> 00:31:44,570
This... this is a gift.
457
00:32:12,848 --> 00:32:14,558
Jโ I want to be jโ
458
00:32:14,642 --> 00:32:17,645
jโ just like the wind jโ
459
00:32:17,728 --> 00:32:21,190
jโ just flowing in the airj'
460
00:32:21,273 --> 00:32:24,693
jโ flowing in open space jโ
461
00:32:25,694 --> 00:32:27,446
Yang taught you that?
462
00:32:27,530 --> 00:32:30,282
Uh-huh. It's his favorite song.
463
00:32:30,366 --> 00:32:34,078
- Do you like it?
- I love it.
464
00:32:41,919 --> 00:32:43,003
Hey.
465
00:32:44,255 --> 00:32:45,548
Mika's up late.
466
00:32:47,883 --> 00:32:49,468
She couldn't sleep.
467
00:32:51,720 --> 00:32:52,721
You going somewhere?
468
00:32:54,348 --> 00:32:56,267
Brenda's meeting me at the office.
469
00:32:56,350 --> 00:32:58,310
We're gonna stay overnight and work.
470
00:32:59,311 --> 00:33:00,729
We're behind.
471
00:33:01,730 --> 00:33:04,316
- Sorry I wasn't here earlier.
- It's fine.
472
00:33:06,861 --> 00:33:09,864
You'll need to take mika to school
and get her ready for the day.
473
00:33:09,947 --> 00:33:12,908
- Do you think you can do that?
- Yeah, of course.
474
00:33:15,161 --> 00:33:17,663
All right. I need to go.
475
00:33:17,746 --> 00:33:19,165
Are we... are we okay?
476
00:33:23,669 --> 00:33:25,421
So what did the part reveal?
477
00:33:26,714 --> 00:33:27,715
The part?
478
00:33:30,009 --> 00:33:31,260
The part.
479
00:33:32,678 --> 00:33:33,888
The specialist?
480
00:33:33,971 --> 00:33:36,056
Oh. Oh, yeah, yeah.
481
00:33:40,186 --> 00:33:42,396
You... we should know something soon.
482
00:33:46,942 --> 00:33:48,027
I need to go.
483
00:33:50,321 --> 00:33:52,072
Try and get some sleep if you can.
484
00:34:05,586 --> 00:34:12,593
Serial 733951137cm99.
485
00:34:15,304 --> 00:34:19,934
Pin 279321.
486
00:35:29,253 --> 00:35:30,296
Play.
487
00:35:36,093 --> 00:35:37,386
What are you doing?
488
00:35:41,140 --> 00:35:42,141
Repeat.
489
00:35:48,105 --> 00:35:49,565
What are you doing?
490
00:36:03,662 --> 00:36:04,663
Play.
491
00:36:35,736 --> 00:36:36,737
Play.
492
00:36:42,743 --> 00:36:48,248
Jโ I want to be like... jโ
493
00:37:16,527 --> 00:37:22,574
One, two, three, four.
494
00:37:22,658 --> 00:37:23,951
- Five.
- Five.
495
00:37:24,034 --> 00:37:25,369
- Six.
- Six.
496
00:37:25,452 --> 00:37:27,830
- Seven.
- Seven.
497
00:37:27,913 --> 00:37:31,583
Eight. Nine. Ten.
498
00:37:39,258 --> 00:37:42,094
Mei Mei. Mei Mei.
499
00:37:53,355 --> 00:37:56,191
Walk to me, Mei Mei. Walk to me.
500
00:37:57,609 --> 00:37:59,027
Careful.
501
00:38:36,523 --> 00:38:37,566
Wonderful.
502
00:38:41,153 --> 00:38:43,447
- Cai Hong.
- Cai Hong.
503
00:38:46,116 --> 00:38:48,202
They know you didn't mean it.
504
00:38:59,671 --> 00:39:01,340
Ni hao, Mei Mei.
505
00:39:18,190 --> 00:39:19,191
Daddy.
506
00:39:20,859 --> 00:39:22,069
Daddy.
507
00:39:23,278 --> 00:39:24,279
Daddy!
508
00:39:25,656 --> 00:39:27,366
Sorry, is everything okay?
509
00:39:29,201 --> 00:39:30,619
I'm getting some water.
510
00:39:30,702 --> 00:39:32,454
Do you want me to?
511
00:39:32,538 --> 00:39:34,164
Are you watching a movie?
512
00:39:35,541 --> 00:39:37,209
I am.
513
00:39:37,292 --> 00:39:39,336
What are you watching?
514
00:39:39,419 --> 00:39:40,462
Just a...
515
00:39:42,464 --> 00:39:44,132
Just a documentary.
516
00:39:45,133 --> 00:39:47,427
Is it about tea?
517
00:39:54,685 --> 00:39:57,145
Is it boring you to tears?
518
00:40:06,655 --> 00:40:07,655
Hey...
519
00:40:10,951 --> 00:40:12,369
Let's get you some water.
520
00:40:25,716 --> 00:40:27,342
|'|| do it.
521
00:40:27,426 --> 00:40:28,427
Okay.
522
00:40:38,562 --> 00:40:40,480
Is this something you do?
523
00:40:40,564 --> 00:40:42,644
Do you get yourself water
in the middle of the night?
524
00:40:46,028 --> 00:40:48,030
Gege usually comes with me.
525
00:40:49,531 --> 00:40:52,909
Is that right? So you'd wake him up?
526
00:40:52,993 --> 00:40:54,995
Does he sleep?
527
00:40:56,496 --> 00:40:58,582
No, I don't think so.
528
00:40:58,665 --> 00:41:01,460
I usuallyjust say, "Gege."
529
00:41:01,543 --> 00:41:05,464
Not very loudly, because he can hear me
even when I whisper.
530
00:41:06,465 --> 00:41:10,844
I say, "Gege,
I want to get some water."
531
00:41:10,927 --> 00:41:14,556
Then he joins me in the hallway,
and we walk quietly to the kitchen.
532
00:41:19,019 --> 00:41:21,480
Why don't you just ask him
to get you a glass of water?
533
00:41:21,563 --> 00:41:23,148
Then you can stay in bed.
534
00:41:24,566 --> 00:41:26,568
I like getting my own water.
535
00:41:39,373 --> 00:41:41,017
What do you mean,
you want him back?
536
00:41:41,041 --> 00:41:42,226
I mean I want him back.
537
00:41:42,250 --> 00:41:45,587
- Did Max make the reader for you?
- Max isn't there anymore.
538
00:41:45,671 --> 00:41:47,422
- Where is he?
- I don't know.
539
00:41:49,132 --> 00:41:50,384
I bet they took him.
540
00:41:54,054 --> 00:41:56,056
I can't believe they finally got him.
541
00:41:57,641 --> 00:42:00,644
Please, just let me have Yang back.
542
00:42:00,727 --> 00:42:02,729
I want an explanation.
543
00:42:07,484 --> 00:42:09,736
Yang belongs to us. I...
544
00:42:12,030 --> 00:42:14,616
Don't need to give you an explanation.
545
00:42:29,798 --> 00:42:31,383
It'll be all right.
546
00:42:35,721 --> 00:42:38,306
God, I love cultural technos.
547
00:42:38,390 --> 00:42:41,810
And since they're used for adoptions
and language learning,
548
00:42:41,893 --> 00:42:44,813
they haven't had to change much
over the years.
549
00:42:44,896 --> 00:42:47,315
No need to be faster or stronger.
550
00:42:49,067 --> 00:42:50,485
There's some damage here.
551
00:42:50,569 --> 00:42:52,904
Damn Russ just hacked
his way into the core.
552
00:42:52,988 --> 00:42:54,698
There's a proper way of opening it.
553
00:42:54,781 --> 00:42:57,743
So if you don't mind, we're just gonna do
a full check-up,
554
00:42:57,826 --> 00:43:00,495
and we're gonna restore Yang
as best we can.
555
00:43:00,579 --> 00:43:02,122
Oh, that would be great.
556
00:43:02,205 --> 00:43:04,708
It won't help with his off state,
557
00:43:04,791 --> 00:43:07,502
but it should help with his preservation.
558
00:43:36,114 --> 00:43:37,115
Play.
559
00:43:44,080 --> 00:43:45,081
Repeat.
560
00:44:12,609 --> 00:44:13,652
Play.
561
00:44:28,083 --> 00:44:29,584
Come on, Yang.
562
00:44:29,668 --> 00:44:31,336
One second.
563
00:44:31,419 --> 00:44:32,712
My silly girl.
564
00:44:34,548 --> 00:44:36,341
Silly girl.
565
00:44:42,973 --> 00:44:44,641
He loves that old camera.
566
00:44:45,642 --> 00:44:47,102
Come on, Yang.
567
00:44:48,436 --> 00:44:50,063
Silly girl.
568
00:44:51,064 --> 00:44:53,733
- He loves that old camera.
- Come on, Yang.
569
00:44:53,817 --> 00:44:55,360
One second.
570
00:44:55,443 --> 00:44:57,237
Don't forget to join us.
571
00:44:57,320 --> 00:44:58,572
I will.
572
00:45:00,657 --> 00:45:03,368
- He loves that old camera.
- Come on, Yang.
573
00:45:04,953 --> 00:45:06,621
One second.
574
00:45:06,705 --> 00:45:08,957
Don't forget to join us.
575
00:45:10,125 --> 00:45:12,252
Silly girl.
576
00:45:12,335 --> 00:45:13,962
Just look here for one second.
577
00:45:28,768 --> 00:45:30,937
What are you doing? Come on.
578
00:45:31,021 --> 00:45:32,689
Come on, gege.
579
00:46:09,184 --> 00:46:10,602
What do you like about tea?
580
00:46:12,103 --> 00:46:13,539
Do you mean the taste of tea?
581
00:46:13,563 --> 00:46:16,691
Maybe. Is the taste why you like tea?
582
00:46:19,277 --> 00:46:20,820
It has something to do with it.
583
00:46:20,904 --> 00:46:22,781
Is it why you've given
your life to tea?
584
00:46:24,366 --> 00:46:28,370
Given my life to tea,
well, that sounds pretty serious.
585
00:46:29,579 --> 00:46:31,206
Is it not serious?
586
00:46:33,500 --> 00:46:35,502
I guess I've acquired a taste for tea.
587
00:46:37,295 --> 00:46:39,714
But it's not why I became interested.
588
00:46:42,133 --> 00:46:43,343
Interested.
589
00:46:44,344 --> 00:46:46,405
I think what I was really drawn to
at the beginning was...
590
00:46:46,429 --> 00:46:49,158
I think what I was really drawn to
at the beginning was the idea of tea.
591
00:46:49,182 --> 00:46:52,268
- The idea of tea.
- The idea of tea.
592
00:46:52,352 --> 00:46:55,105
Yeah, I saw this old documentary
when I was in college.
593
00:46:55,188 --> 00:46:58,316
It was from the 20th century.
594
00:46:58,400 --> 00:46:59,567
And it was about this man
595
00:46:59,651 --> 00:47:01,087
searching for the best tea in China.
596
00:47:01,111 --> 00:47:03,697
It's about a man searching
for the best tea in China.
597
00:47:03,780 --> 00:47:05,198
China is where tea started.
598
00:47:05,281 --> 00:47:08,410
Yes, I'm sure you have lots of interesting
facts about tea in China.
599
00:47:08,493 --> 00:47:10,745
I do. Would you like
to hear some of them?
600
00:47:12,664 --> 00:47:14,082
Maybe another time.
601
00:47:15,792 --> 00:47:19,587
I'm sorry, you were saying
about the man searching for tea.
602
00:47:19,671 --> 00:47:20,672
Yeah. Yeah.
603
00:47:22,298 --> 00:47:25,719
Yeah, actually, I think that's it. I think
it was his searching that compelled me.
604
00:47:27,220 --> 00:47:28,948
You know, the pursuit
of this illusive thing,
605
00:47:28,972 --> 00:47:32,600
this process that was
connected to the soil,
606
00:47:32,684 --> 00:47:37,188
to the plants, to the weather,
and to a way of life.
607
00:47:38,314 --> 00:47:40,191
To a way of life.
608
00:47:41,484 --> 00:47:43,486
So that's what you like about tea?
609
00:47:44,946 --> 00:47:49,034
The search, not so much the taste.
610
00:47:49,117 --> 00:47:50,744
No, no, no, the taste, too.
611
00:47:53,455 --> 00:47:56,583
There's this, uh...
612
00:47:58,752 --> 00:48:01,421
There's this part in the film,
it's a great part,
613
00:48:01,504 --> 00:48:04,841
where the man is explaining
to his German friend
614
00:48:04,924 --> 00:48:07,343
why it's so difficult for him
to describe the taste of tea.
615
00:48:07,427 --> 00:48:09,846
He says, "there's no language for it.
616
00:48:09,929 --> 00:48:14,350
There are no words to adequately express
the mysterious nature of tea."
617
00:48:15,560 --> 00:48:16,895
And his German friend,
618
00:48:16,978 --> 00:48:19,522
who's just standing right beside him
with a cup of tea, says,
619
00:48:19,606 --> 00:48:22,609
"Yes, but I imagine things
620
00:48:22,692 --> 00:48:25,195
like you are walking through a forest,
621
00:48:25,278 --> 00:48:27,822
and there are leaves on the ground,
622
00:48:27,906 --> 00:48:31,117
and it just had rained,
and the rain has stopped,
623
00:48:31,201 --> 00:48:34,245
and it's damp, and you walk,
624
00:48:34,329 --> 00:48:38,333
and somehow, that is all in this tea."
625
00:48:40,752 --> 00:48:44,923
I mean, I loved that so much.
626
00:48:45,924 --> 00:48:48,760
I loved that so much.
627
00:48:49,761 --> 00:48:51,596
"Somehow, that is all in this tea."
628
00:48:51,679 --> 00:48:53,431
"Somehow, that is all in this tea."
629
00:48:53,515 --> 00:48:54,784
God, I watched it over and over again.
630
00:48:54,808 --> 00:48:56,392
God, I watched it over and over again.
631
00:48:56,476 --> 00:48:58,478
I would like to watch this movie.
632
00:49:01,147 --> 00:49:02,774
Well, maybe we can do it together.
633
00:49:04,609 --> 00:49:07,237
Yes. That would be nice.
634
00:49:09,447 --> 00:49:11,866
- So do you believe it?
- What's that?
635
00:49:13,118 --> 00:49:15,787
That a cup of tea can contain a world?
636
00:49:15,870 --> 00:49:19,499
That you could taste a place, a time?
637
00:49:24,879 --> 00:49:26,559
Let's put it to the test, shall we?
638
00:49:51,739 --> 00:49:54,701
So you want to smell it first.
639
00:49:54,784 --> 00:49:59,622
You know, there's not just flavor
and the aroma, there's history, too.
640
00:50:01,958 --> 00:50:04,460
You know, traditionally,
tea shops that were family businesses
641
00:50:04,544 --> 00:50:06,462
passed down from one generation to an...
642
00:50:06,546 --> 00:50:07,714
Were passed down from...
643
00:50:07,797 --> 00:50:10,842
Generation to, you know this,
from generation to generation.
644
00:50:10,925 --> 00:50:13,761
Maybe it's time I started
teaching you the trade.
645
00:50:13,845 --> 00:50:16,181
Let's see if we can taste
the world together.
646
00:50:16,264 --> 00:50:17,515
Drink it all at once.
647
00:50:37,327 --> 00:50:38,745
What did you think?
648
00:50:42,832 --> 00:50:44,834
I'm not sure if I can taste the forest.
649
00:50:48,421 --> 00:50:49,422
Do you taste anything?
650
00:50:56,137 --> 00:50:57,972
Maybe I haven't the language for it.
651
00:50:59,432 --> 00:51:02,644
I wish Chinese tea wasn't
just about facts for me.
652
00:51:05,313 --> 00:51:07,065
What do you mean?
653
00:51:07,148 --> 00:51:09,359
I like watching the way you make tea.
654
00:51:10,944 --> 00:51:12,570
It's very beautiful.
655
00:51:14,530 --> 00:51:19,369
The way the leaves bloom
and float and fall.
656
00:51:22,830 --> 00:51:25,833
I wish I felt something deeper about tea.
657
00:51:27,252 --> 00:51:30,672
I wish I had a real memory
of tea in China.
658
00:51:33,007 --> 00:51:34,259
Of a place.
659
00:51:36,177 --> 00:51:37,470
Of a time.
660
00:51:39,222 --> 00:51:41,057
I think this would...
661
00:51:47,355 --> 00:51:48,356
What?
662
00:51:55,363 --> 00:51:57,991
Sorry. I lost my train of thought.
663
00:52:08,251 --> 00:52:09,669
Are you happy, Yang?
664
00:52:11,879 --> 00:52:15,049
I don't know
if that's the question for me.
665
00:52:15,133 --> 00:52:17,552
I don't know
if that's the question for me.
666
00:52:30,315 --> 00:52:31,316
Repeat.
667
00:53:15,693 --> 00:53:17,445
Play.
668
00:53:22,408 --> 00:53:28,081
Jโ I want to be just... jโ
669
00:53:28,164 --> 00:53:29,999
Repeat.
670
00:53:32,335 --> 00:53:33,878
Pause.
671
00:53:34,879 --> 00:53:35,880
Zoom in.
672
00:54:21,092 --> 00:54:22,301
Face match.
673
00:54:46,909 --> 00:54:48,494
What can I get you?
674
00:54:57,753 --> 00:55:02,633
Our senses are stored,
never to be the same.
675
00:55:02,717 --> 00:55:06,262
Whisper to us. They existed.
676
00:55:06,345 --> 00:55:08,723
They existed. We can be...
677
00:55:08,806 --> 00:55:10,057
What are you doing?
678
00:55:10,141 --> 00:55:13,769
Be and be better, for they existed.
679
00:55:15,813 --> 00:55:17,440
Do you think that's true?
680
00:55:18,524 --> 00:55:20,359
Hello?
681
00:55:39,879 --> 00:55:43,382
- Hey, what can I get for you?
- Hey, do you know her?
682
00:55:43,466 --> 00:55:45,092
Uh, no, I don't.
683
00:55:45,176 --> 00:55:47,070
Could you ask someone else?
I think she used to work here.
684
00:55:47,094 --> 00:55:50,348
I'm sorry, there's a line.
I'm gonna need you to order something.
685
00:55:50,431 --> 00:55:52,433
Oh, I'll have a double Espresso.
686
00:55:52,517 --> 00:55:54,286
And if I can speak to the manager,
that would be great.
687
00:55:54,310 --> 00:55:55,895
Double Espresso, is that it?
688
00:55:55,978 --> 00:55:57,980
Yes. And the manager.
689
00:56:03,069 --> 00:56:05,029
Sorry, I can't help you.
690
00:56:05,112 --> 00:56:07,740
- But she worked here.
- She doesn't work here anymore.
691
00:56:09,534 --> 00:56:12,870
- But could you tell me her name?
- Why do you want to find her?
692
00:56:15,373 --> 00:56:17,583
She knew my son.
693
00:56:17,667 --> 00:56:21,879
And he's not doing so well right now.
Health-wise.
694
00:56:21,963 --> 00:56:23,881
And I thought she'd want to know.
695
00:56:23,965 --> 00:56:27,301
- But you've never met her.
- No.
696
00:56:27,385 --> 00:56:29,011
And you don't know her name.
697
00:56:32,640 --> 00:56:35,643
Yeah. Then I don't either.
698
00:56:36,769 --> 00:56:37,853
Sorry.
699
00:56:47,863 --> 00:56:49,365
- Hey.
- Hey, George.
700
00:56:49,448 --> 00:56:50,488
What do you need?
701
00:56:50,533 --> 00:56:53,953
I was wondering if you'd ever
seen her around the house.
702
00:56:57,498 --> 00:56:59,166
I... who is she?
703
00:56:59,250 --> 00:57:01,627
I don't know, but Yang knew her.
704
00:57:01,711 --> 00:57:03,588
Really? Huh.
705
00:57:03,671 --> 00:57:05,881
I... I didn't know that bots, uh...
706
00:57:07,758 --> 00:57:12,346
That techno beings could
make friends on their own.
707
00:57:12,430 --> 00:57:14,432
- They were just...
- I-I don't know anything.
708
00:57:14,515 --> 00:57:17,184
- I just want to find her.
- Hmm.
709
00:57:17,268 --> 00:57:19,437
Let me ask the girls.
Maybe they know something.
710
00:57:19,520 --> 00:57:21,105
Please. Thank you.
711
00:57:21,188 --> 00:57:23,524
Ladies, I need to see you.
712
00:57:24,609 --> 00:57:26,402
What is it?
713
00:57:26,485 --> 00:57:29,322
Just get over here.
And bring the twins.
714
00:57:31,073 --> 00:57:33,701
Vickyjust made
the all-star softball team.
715
00:57:33,784 --> 00:57:36,245
You gotta come watch.
I mean, she's just great.
716
00:57:36,329 --> 00:57:37,330
Nice.
717
00:57:39,915 --> 00:57:41,167
What is it?
718
00:57:42,376 --> 00:57:47,214
Mr. Fleming wants to know
if you've seen her around.
719
00:57:47,298 --> 00:57:49,300
Are you sure?
720
00:57:50,343 --> 00:57:53,888
- Can we go?
- Yeah. Go ahead.
721
00:57:56,724 --> 00:57:57,975
How about you?
722
00:57:59,644 --> 00:58:01,062
Is she in trouble?
723
00:58:02,063 --> 00:58:04,857
- I don't...
- No. No, not at all.
724
00:58:04,940 --> 00:58:05,941
How's Yang?
725
00:58:07,026 --> 00:58:09,111
He's not so good.
726
00:58:09,195 --> 00:58:12,615
You know, I think finding her,
it might help.
727
00:58:14,367 --> 00:58:17,119
- Yeah, I've seen her.
- You have?
728
00:58:17,203 --> 00:58:19,955
A couple times. At your place.
729
00:58:20,039 --> 00:58:22,041
Did you ever talk to her?
730
00:58:22,124 --> 00:58:24,710
Once. Yang asked me
not to say anything.
731
00:58:24,794 --> 00:58:26,337
Why?
732
00:58:26,420 --> 00:58:28,714
You don't like clones, right?
733
00:58:28,798 --> 00:58:31,592
- No, no, it's not...
- Come on, Vic. No fastballs.
734
00:58:31,676 --> 00:58:32,968
I just... I've never had the...
735
00:58:33,052 --> 00:58:35,471
- It's... it's fine.
- No, it's not.
736
00:58:35,554 --> 00:58:38,349
- Vicky.
- She's a clone.
737
00:58:38,432 --> 00:58:39,809
Sheis?
738
00:58:39,892 --> 00:58:44,063
Yeah, but she's really cool
and nice. Like most of us.
739
00:58:45,064 --> 00:58:46,524
I'm sure.
740
00:58:48,275 --> 00:58:50,277
Um, do you know her name?
741
00:58:50,361 --> 00:58:54,448
It's aidy or Ada, something like that.
742
00:58:56,158 --> 00:58:59,078
Okay. Thank you.
743
00:59:00,079 --> 00:59:02,123
- Look, I'm sorry if I've ever...
- Can I go now?
744
00:59:04,792 --> 00:59:07,211
Yes. Thank you, sweetheart.
745
00:59:12,717 --> 00:59:13,997
I'm... I'm really sorry, it's...
746
00:59:14,051 --> 00:59:16,721
No, no, no, it's... honestly.
747
00:59:16,804 --> 00:59:17,930
You should see her fastball.
748
00:59:18,013 --> 00:59:20,975
I mean, she's just...
749
00:59:21,058 --> 00:59:23,060
Like, all daylong. I mean...
750
00:59:25,146 --> 00:59:27,523
Well, thanks, George.
I really have to...
751
00:59:27,606 --> 00:59:29,483
- Another time.
- Yeah.
752
00:59:29,567 --> 00:59:33,863
Uh, hey, maybe we can
get a drink together, huh? Some time?
753
00:59:33,946 --> 00:59:36,449
Yeah. Yeah, that'd be great.
754
00:59:52,715 --> 00:59:54,550
I want to see gege.
755
00:59:56,218 --> 00:59:57,428
I know, love.
756
00:59:58,429 --> 01:00:03,058
You miss him? Me, too.
We just can't see him now.
757
01:00:05,394 --> 01:00:08,022
What about the family dance?
758
01:00:08,105 --> 01:00:10,316
Are we never gonna dance again?
759
01:00:10,399 --> 01:00:12,234
Of course we will.
760
01:00:13,235 --> 01:00:17,865
But we might have to compete
in the family of threes.
761
01:00:19,116 --> 01:00:22,620
- I don't want to be a family of three!
- Mika.
762
01:00:22,703 --> 01:00:24,914
I want gege back!
763
01:00:27,833 --> 01:00:31,212
Daddy's trying his best.
He's doing everything he can.
764
01:00:31,295 --> 01:00:32,922
I want him back, too.
765
01:00:36,258 --> 01:00:40,262
What about you, mom?
Do you want him back?
766
01:00:42,348 --> 01:00:43,766
Of course I do.
767
01:00:52,775 --> 01:00:54,777
This is dragging on too long.
768
01:00:56,654 --> 01:01:01,826
- I just need a little more time.
- We need to start focusing on mika.
769
01:01:01,909 --> 01:01:04,328
We're just making things
more difficult for her.
770
01:01:07,915 --> 01:01:11,919
Jake, do you hear me?
771
01:01:15,256 --> 01:01:19,760
If we can't get Yang fixed, we just...
We need to move fonnard. Okay?
772
01:01:19,844 --> 01:01:21,679
Now. Now.
773
01:01:23,180 --> 01:01:25,182
I need to tell you something.
774
01:01:45,077 --> 01:01:46,370
No, it's... it's frozen.
775
01:01:46,453 --> 01:01:47,913
That's interesting.
776
01:01:47,997 --> 01:01:51,834
Try command "memory reveal info," and it
should tell you if it's corrupt or not.
777
01:01:51,917 --> 01:01:52,918
Okay, I'll do that.
778
01:01:53,002 --> 01:01:55,296
Also, I was wondering,
779
01:01:55,379 --> 01:01:59,174
is it possible for cultural technos
like Yang to...
780
01:02:00,509 --> 01:02:02,720
Want to have romantic potential?
781
01:02:02,803 --> 01:02:04,430
Do you mean
for humans to use them?
782
01:02:04,513 --> 01:02:08,601
No, no, no, I mean, for Yang
to be interested in...
783
01:02:08,684 --> 01:02:11,770
There's a girl, and she showed up
in his memories,
784
01:02:11,854 --> 01:02:14,523
and, you know, we didn't know
anything about her.
785
01:02:14,607 --> 01:02:15,733
Really?
786
01:02:16,734 --> 01:02:17,943
That's fascinating,
787
01:02:18,027 --> 01:02:21,030
because I've never heard of cultural
technos having that capacity.
788
01:02:21,113 --> 01:02:23,240
I cannot tell you how much...
789
01:02:23,324 --> 01:02:25,244
Yang and his memories...
790
01:02:25,326 --> 01:02:26,994
I should get that.
791
01:02:27,077 --> 01:02:29,413
Oh, all right, okay.
But we'll touch base soon?
792
01:02:29,496 --> 01:02:31,206
- Yeah, let's do that.
- Great.
793
01:02:37,463 --> 01:02:38,714
You've been looking for me?
794
01:02:42,051 --> 01:02:44,970
- I'm Jake.
- I know.
795
01:02:46,347 --> 01:02:47,973
I'm Ada.
796
01:02:48,057 --> 01:02:51,185
Ada. Well, come in, please.
797
01:02:52,227 --> 01:02:54,229
I knew something was wrong.
798
01:02:57,358 --> 01:03:00,361
We usually meet,
and he wasn't answering my messages.
799
01:03:03,906 --> 01:03:05,324
I'm sorry.
800
01:03:08,869 --> 01:03:10,287
I'm sorry.
801
01:03:12,081 --> 01:03:14,500
I know Yang loves
being a part of this family.
802
01:03:22,967 --> 01:03:24,385
Can I ask how you met?
803
01:03:25,970 --> 01:03:27,388
At the coffee shop.
804
01:03:29,431 --> 01:03:30,641
He approached you?
805
01:03:33,143 --> 01:03:35,145
He was a regular customer.
806
01:03:36,647 --> 01:03:38,816
He used to buy things
all the time, which, you know,
807
01:03:38,899 --> 01:03:41,151
was funny when I found out
he was a techno.
808
01:03:43,654 --> 01:03:45,280
But, yeah, we started talking, and...
809
01:03:47,491 --> 01:03:50,119
Eventually, he asked me
if I wanted to do something.
810
01:03:52,079 --> 01:03:53,414
Were you and Yang...
811
01:03:54,581 --> 01:03:55,833
Were you guys...
812
01:04:06,135 --> 01:04:09,138
Well, we never really
talked about us in that way.
813
01:04:25,446 --> 01:04:27,406
Sorry, that's... that's my wife.
814
01:04:27,489 --> 01:04:29,158
I need to...
815
01:04:29,241 --> 01:04:30,242
- Yeah.
- Sorry.
816
01:04:30,325 --> 01:04:32,786
Please... don't leave.
817
01:04:37,750 --> 01:04:40,294
She's freaking out.
You need to pick her up.
818
01:04:40,377 --> 01:04:41,754
What's she doing?
819
01:04:41,837 --> 01:04:44,524
They said she punched a kid, and then
she started screaming at everyone.
820
01:04:44,548 --> 01:04:46,717
- Holy shit.
- Are you able to get her now?
821
01:04:46,800 --> 01:04:49,470
Yeah. Uh, yeah. I'm on my way.
822
01:04:49,553 --> 01:04:51,638
Thank you.
823
01:04:54,224 --> 01:04:56,226
I want to see him.
824
01:05:01,482 --> 01:05:02,524
Mika...
825
01:05:05,194 --> 01:05:06,820
Yang loves you so much.
826
01:05:07,988 --> 01:05:10,199
He always talks about you.
827
01:05:34,139 --> 01:05:36,517
- Thanks again for this.
- Oh, I understand.
828
01:05:36,600 --> 01:05:38,018
I'm sure everyone misses him a lot.
829
01:05:42,106 --> 01:05:43,190
Mika.
830
01:05:49,363 --> 01:05:50,989
Gege.
831
01:05:55,410 --> 01:05:56,703
Gege.
832
01:05:57,704 --> 01:05:59,289
I'm sorry, baby.
833
01:06:00,290 --> 01:06:01,416
Gege!
834
01:06:49,631 --> 01:06:51,633
He would have his own area.
835
01:06:54,845 --> 01:07:00,434
We could put some
of his memories on a loop,
836
01:07:01,852 --> 01:07:03,020
projected,
837
01:07:04,021 --> 01:07:08,442
or on a set of readers
that visitors could wear.
838
01:07:16,116 --> 01:07:20,120
Of course, any memory would
have to be approved by you.
839
01:08:21,807 --> 01:08:22,975
Yang.
840
01:08:54,756 --> 01:08:56,049
Play.
841
01:09:23,994 --> 01:09:25,454
Your collection is growing.
842
01:09:26,455 --> 01:09:28,623
Oh, hi.
843
01:09:28,707 --> 01:09:30,292
Yes, it's getting bigger.
844
01:09:31,543 --> 01:09:33,423
Do you want me to stop now?
I can put some away.
845
01:09:33,462 --> 01:09:36,340
No, no. I'm not complaining.
846
01:09:36,423 --> 01:09:38,800
I like them quite a bit.
847
01:09:38,884 --> 01:09:40,510
Do you know butterflies were one
848
01:09:40,594 --> 01:09:44,139
of the favorite subjects
of Chinese trade art in the mid-18003?
849
01:09:44,222 --> 01:09:45,891
No, I did not know that.
850
01:09:45,974 --> 01:09:48,143
The Chinese love butterflies.
851
01:09:49,144 --> 01:09:51,188
There's also a famous
folk tale about two lovers
852
01:09:51,271 --> 01:09:54,107
who die of broken hearts
and reemerge as butterflies.
853
01:09:54,191 --> 01:09:58,070
Also, the ancient Chinese
philosopher Lao tzu once said,
854
01:09:58,153 --> 01:10:00,197
"what the caterpillar calls the end,
855
01:10:00,280 --> 01:10:02,657
the rest of the world calls a butterfly."
856
01:10:06,536 --> 01:10:07,537
I like that.
857
01:10:08,997 --> 01:10:10,665
I like that.
858
01:10:16,755 --> 01:10:18,382
Is this something you believe?
859
01:10:18,465 --> 01:10:20,926
- Hmm?
- That the end...
860
01:10:21,009 --> 01:10:24,137
That the end is also a beginning?
861
01:10:24,221 --> 01:10:27,349
Is also the beginning?
862
01:10:31,061 --> 01:10:32,062
For the caterpillar...
863
01:10:32,145 --> 01:10:34,731
For the caterpillar, yes.
864
01:10:36,608 --> 01:10:39,027
But do you believe
it's true for all things?
865
01:10:42,572 --> 01:10:47,661
I don't know. I'm not programmed
to believe in that way.
866
01:10:47,744 --> 01:10:49,162
What about you?
867
01:10:54,251 --> 01:10:56,086
I'd like to believe that.
868
01:10:56,169 --> 01:10:58,588
Do you?
869
01:10:58,672 --> 01:10:59,672
Do you?
870
01:11:03,844 --> 01:11:06,721
Sometimes I think
871
01:11:06,805 --> 01:11:10,267
humans are programmed
to believe in such things, but...
872
01:11:14,688 --> 01:11:17,107
I don't know if it's really
in our best interest.
873
01:11:20,318 --> 01:11:22,320
May I be honest with you?
874
01:11:23,488 --> 01:11:26,908
Yes. Wait, is...
875
01:11:26,992 --> 01:11:28,827
Is not being honest
an option for you?
876
01:11:28,910 --> 01:11:30,912
I don't think so.
877
01:11:32,622 --> 01:11:34,708
Hmm.
878
01:11:38,253 --> 01:11:39,254
Go on.
879
01:11:44,593 --> 01:11:50,015
I'm fine if there's nothing in the end.
880
01:11:54,686 --> 01:11:55,896
Are you?
881
01:11:58,398 --> 01:12:00,817
Maybe I was programmed
this way as well.
882
01:12:13,205 --> 01:12:15,207
Does it ever make you feel sad?
883
01:12:25,884 --> 01:12:29,513
There's no something
without nothing.
884
01:12:40,315 --> 01:12:43,527
Does it ever make you feel sad?
885
01:12:43,610 --> 01:12:48,031
There's no something without nothing.
886
01:12:49,741 --> 01:12:52,202
Lao tzu?
887
01:12:52,285 --> 01:12:53,578
I'm not sure.
888
01:13:17,394 --> 01:13:19,813
Did Yang ever struggle
with being a techno?
889
01:13:24,776 --> 01:13:26,027
What do you mean?
890
01:13:27,320 --> 01:13:31,324
I mean, did he ever... want to be human?
891
01:13:36,162 --> 01:13:37,581
What?
892
01:13:39,332 --> 01:13:40,750
Nothing.
893
01:13:44,796 --> 01:13:48,800
It's just... that's such a human thing
to ask, isn't it?
894
01:13:49,801 --> 01:13:52,220
We always assume that other beings
would want to be human.
895
01:13:52,304 --> 01:13:54,264
What's so great about being human?
896
01:13:55,265 --> 01:14:00,103
So he never struggled with it?
He never... questioned it?
897
01:14:03,815 --> 01:14:05,066
Not to me.
898
01:14:08,069 --> 01:14:09,696
I see.
899
01:14:17,412 --> 01:14:19,414
He did question if he was Chinese.
900
01:14:21,416 --> 01:14:22,834
He did?
901
01:14:30,842 --> 01:14:33,845
"What makes someone Asian?"
902
01:14:36,890 --> 01:14:38,892
He'd ask that all the time.
903
01:14:40,935 --> 01:14:44,564
Maybe he just wanted to help mika
understand what it means to be Chinese.
904
01:14:48,485 --> 01:14:50,487
He was dedicated to his little sister.
905
01:14:56,242 --> 01:14:57,869
Yeah, Yang was a good brother.
906
01:15:01,039 --> 01:15:03,458
He's a great brother.
907
01:16:51,399 --> 01:16:53,318
Reveal file info.
908
01:16:53,401 --> 01:16:55,695
Wrong command. Try again.
909
01:16:57,197 --> 01:17:00,450
Reveal memory info.
910
01:17:00,533 --> 01:17:03,453
Access granted. Beta archive.
911
01:17:03,536 --> 01:17:04,954
Beta archive.
912
01:17:06,372 --> 01:17:07,373
Open.
913
01:17:07,457 --> 01:17:10,960
- Wrong command. Try again.
- Extract.
914
01:17:11,044 --> 01:17:13,755
- Full command.
- Extract beta.
915
01:17:24,349 --> 01:17:25,433
Play all.
916
01:17:52,502 --> 01:17:53,586
Zoom in.
917
01:18:00,969 --> 01:18:02,220
Coordinates.
918
01:18:07,767 --> 01:18:10,812
- Hello.
- Hi, could I speak to the owners?
919
01:18:10,895 --> 01:18:12,313
Uh, yes. One moment.
920
01:18:17,235 --> 01:18:19,821
He wasn't just quiet.
921
01:18:19,904 --> 01:18:22,115
He seemed despondent. Broken.
922
01:18:23,116 --> 01:18:26,536
We took him back a few days later,
and they let us make an exchange.
923
01:18:26,619 --> 01:18:27,829
Brothers & sisters?
924
01:18:27,912 --> 01:18:29,539
No, it was, uh...
925
01:18:31,875 --> 01:18:33,960
Well, I can't remember the name.
926
01:18:34,043 --> 01:18:35,670
We didn't buy him new.
927
01:18:37,005 --> 01:18:38,464
You didn't?
928
01:18:38,548 --> 01:18:40,174
No, but he was certified.
929
01:18:41,718 --> 01:18:43,511
Second siblings.
930
01:18:43,595 --> 01:18:46,598
- Maybe. Is that in Chinatown?
- Yeah, it used to be.
931
01:18:48,308 --> 01:18:52,770
I assume he was on when you
bought him in a sleep state?
932
01:18:52,854 --> 01:18:54,272
That sounds right.
933
01:19:00,820 --> 01:19:01,946
Extract...
934
01:19:03,656 --> 01:19:04,991
Alpha.
935
01:19:05,074 --> 01:19:06,993
There is not enough space.
936
01:19:07,076 --> 01:19:10,246
Would you like to compress
beta or gamma?
937
01:19:10,330 --> 01:19:13,166
- Compress beta.
- Beta compressed.
938
01:19:15,919 --> 01:19:17,253
Extract Alpha.
939
01:19:17,337 --> 01:19:21,799
There is not enough space.
Would you like to compress gamma?
940
01:19:21,883 --> 01:19:24,719
- Compress gamma.
- Gamma is compressing.
941
01:19:30,141 --> 01:19:31,184
Gamma compressed.
942
01:19:43,613 --> 01:19:44,822
Extract Alpha.
943
01:20:11,975 --> 01:20:13,226
Di-di.
944
01:20:27,865 --> 01:20:29,283
Ni hao, di-di!
945
01:20:39,293 --> 01:20:41,004
Di-di, wake up.
946
01:20:42,255 --> 01:20:43,673
Di-di.
947
01:20:47,468 --> 01:20:49,470
Is everything okay?
948
01:21:00,773 --> 01:21:02,775
Mwmm
949
01:21:25,006 --> 01:21:28,760
Hi, we're here
to help Emma Davidson.
950
01:21:28,843 --> 01:21:30,845
Yes, come in.
951
01:21:34,766 --> 01:21:36,768
Slowly bring it down.
952
01:21:37,769 --> 01:21:40,146
Side to side.
953
01:21:46,027 --> 01:21:48,529
Your niece is going to like me.
954
01:21:51,199 --> 01:21:54,368
Hey. Let's go get Yang.
Come here. Go get him.
955
01:22:03,795 --> 01:22:05,421
Can I tell you something?
956
01:22:19,685 --> 01:22:21,062
Come on!
957
01:23:30,131 --> 01:23:31,549
She was my great aunt.
958
01:23:32,884 --> 01:23:34,051
Your original?
959
01:23:35,261 --> 01:23:37,305
So Yang knew her?
960
01:23:37,388 --> 01:23:38,431
Yes.
961
01:23:39,807 --> 01:23:41,809
He never told you?
962
01:23:49,066 --> 01:23:51,485
But I always helped.
963
01:23:56,616 --> 01:23:58,618
Sorry.
964
01:24:11,422 --> 01:24:14,842
I wish he would have told me
about her. Us.
965
01:24:16,052 --> 01:24:17,053
Do you?
966
01:24:41,702 --> 01:24:43,329
He found you.
967
01:25:48,602 --> 01:25:50,021
She's asleep.
968
01:26:23,346 --> 01:26:26,974
I don't want Yang to be
on display in the museum.
969
01:26:29,143 --> 01:26:30,561
Neither do I.
970
01:26:34,440 --> 01:26:36,442
We should let them study
his memories.
971
01:26:39,945 --> 01:26:42,573
- Do you think so?
- Yes, his existence mattered.
972
01:26:44,492 --> 01:26:45,910
And not just to us.
973
01:28:32,057 --> 01:28:33,434
Gege.
974
01:29:00,419 --> 01:29:02,171
Daddy.
975
01:29:02,254 --> 01:29:03,881
Hey, what are you doing up?
976
01:29:04,882 --> 01:29:06,300
What are you doing?
977
01:29:08,344 --> 01:29:09,762
You want some water?
978
01:29:11,722 --> 01:29:13,682
Want to sit beside me?
979
01:29:25,069 --> 01:29:26,487
Can't sleep.
980
01:29:27,738 --> 01:29:28,739
Me neither.
981
01:29:31,116 --> 01:29:33,118
Don't want to say bye to gege.
982
01:29:34,537 --> 01:29:35,955
Me neither.
983
01:29:41,752 --> 01:29:45,172
Jโ I want to be jโ
984
01:29:47,883 --> 01:29:51,095
j'lwantto bej'
985
01:29:53,305 --> 01:29:58,894
jโ I want to be just like a melody jโ
986
01:29:58,978 --> 01:30:02,481
jโ just like a simple sound jโ
987
01:30:02,565 --> 01:30:05,985
jโ like a Harmony. Jโ
65792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.