All language subtitles for After.Yang.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:28,821 - He loves that old camera. - Come on, Yang. 2 00:00:29,906 --> 00:00:31,824 One second. 3 00:00:31,908 --> 00:00:34,660 - Don't forget to join us. - I will. 4 00:00:35,870 --> 00:00:37,288 Look here for a second. 5 00:00:39,582 --> 00:00:41,667 What are you doing? Come on. 6 00:00:41,751 --> 00:00:43,085 Come on, gege. 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,731 Yellow equinox. Is that a new blend? 8 00:01:03,814 --> 00:01:04,815 I think so. 9 00:01:04,899 --> 00:01:07,669 I'm sure I can make you something close to it. You know what kind of tea leaves? 10 00:01:07,693 --> 00:01:09,695 Oh, no. No, no. It's not this kind of tea. 11 00:01:09,779 --> 00:01:11,656 I'm looking for your crystallized teas. 12 00:01:11,739 --> 00:01:15,409 Ah. Sorry, I-I don't carry tea crystals. 13 00:01:15,493 --> 00:01:18,704 How can you be a tea shop and not carry tea crystals? 14 00:01:18,788 --> 00:01:19,997 How frustrating. 15 00:01:20,081 --> 00:01:22,351 Why don't you let me make you something that might be close? 16 00:01:22,375 --> 00:01:25,211 No. No, no, no. This is... I have to go. 17 00:01:26,462 --> 00:01:27,880 Thanks for coming in. 18 00:01:38,766 --> 00:01:41,936 - When's daddy coming home? - Soon. 19 00:01:42,937 --> 00:01:45,773 He's always late. 20 00:01:46,774 --> 00:01:50,194 Well, I'm late sometimes, too. 21 00:01:50,278 --> 00:01:54,740 And, you know, I've got a busy few weeks coming up, so... 22 00:01:54,824 --> 00:01:58,244 - I know. Yang will be here. - So will daddy. 23 00:01:59,245 --> 00:02:00,246 Mika. 24 00:02:02,123 --> 00:02:03,207 Mika? 25 00:02:04,500 --> 00:02:06,294 Don't be too hard on him. 26 00:02:06,377 --> 00:02:09,839 He told me there was a rush of customers towards the end of the day. 27 00:02:09,922 --> 00:02:13,551 That's good news for daddy. He needed that. 28 00:02:27,565 --> 00:02:29,317 I loved that meal. 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,444 Did you like the gochujang sauce? 30 00:02:31,527 --> 00:02:33,154 - I did. - I made it. 31 00:02:33,237 --> 00:02:34,739 You mentioned that. 32 00:02:34,822 --> 00:02:36,407 It was her first time. 33 00:02:36,490 --> 00:02:41,078 So you put the ingredients in the bowl and you mixed them all together? 34 00:02:42,246 --> 00:02:43,664 Yeah. 35 00:02:43,748 --> 00:02:44,832 It's good, huh? 36 00:02:46,375 --> 00:02:48,085 It was really wonderful, Mei Mei. 37 00:02:48,169 --> 00:02:49,545 Thank you. 38 00:02:49,628 --> 00:02:52,965 Next time, I'm gonna Juliet the carrots. 39 00:02:53,049 --> 00:02:54,633 Juhenne. 40 00:02:54,717 --> 00:02:56,385 And no, you're not. 41 00:03:11,484 --> 00:03:13,277 Mika's growing up so fast. 42 00:03:15,863 --> 00:03:18,449 She keeps asking why we're always busy. 43 00:03:20,743 --> 00:03:22,536 She understands. 44 00:03:22,620 --> 00:03:25,039 - And Yang is... - No, she doesn't. 45 00:03:28,501 --> 00:03:29,668 I feel like... 46 00:03:31,796 --> 00:03:33,047 I don't know. I... 47 00:03:36,342 --> 00:03:37,676 I don't want to regret. 48 00:03:37,760 --> 00:03:40,471 Um... um, I'll make more time. 49 00:03:41,472 --> 00:03:44,475 I will. I promise. 50 00:03:45,935 --> 00:03:48,896 You know I'm not putting this on you, right? 51 00:03:50,815 --> 00:03:52,817 - I'm not. - I'm teasing. 52 00:03:55,069 --> 00:03:58,072 I just want us to be a team. 53 00:03:59,698 --> 00:04:00,783 A family. 54 00:04:00,866 --> 00:04:02,135 Jโ€œ starting jโ€œ 55 00:04:02,159 --> 00:04:03,911 jโ€œ ignite jโ€œ 56 00:04:03,994 --> 00:04:05,204 jโ€œ starting jโ€ 57 00:04:05,287 --> 00:04:06,872 jโ€œ reset jโ€ 58 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 jโ€œ starting jโ€ 59 00:04:08,249 --> 00:04:09,875 jโ€œ ignite jโ€œ 60 00:04:09,959 --> 00:04:11,210 jโ€œ starting jโ€ 61 00:04:11,293 --> 00:04:12,878 jโ€œ reset jโ€ 62 00:04:12,962 --> 00:04:14,255 jโ€œ starting jโ€ 63 00:04:14,338 --> 00:04:15,881 jโ€œ starting jโ€ 64 00:04:15,965 --> 00:04:17,174 jโ€œ starting jโ€ 65 00:04:17,258 --> 00:04:18,801 jโ€œ starting jโ€ 66 00:04:25,307 --> 00:04:29,437 Welcome, families of four, to our monthly dance-off. 67 00:04:29,520 --> 00:04:33,149 We have over 30,000 families competing tonight. 68 00:04:34,733 --> 00:04:36,986 Are you ready? 69 00:04:39,029 --> 00:04:40,448 Stay in sync. 70 00:04:43,075 --> 00:04:45,077 Precision points added. 71 00:04:50,875 --> 00:04:52,168 Take flight. 72 00:04:58,299 --> 00:04:59,717 Ready for combat. 73 00:05:03,262 --> 00:05:04,680 Fight time. 74 00:05:11,896 --> 00:05:13,731 Level one complete. 75 00:05:15,858 --> 00:05:18,569 Three thousand families eliminated. 76 00:05:19,778 --> 00:05:21,197 Stay together. 77 00:05:22,448 --> 00:05:23,448 Steady. 78 00:05:28,454 --> 00:05:30,080 Sync bonus coming up. 79 00:05:43,719 --> 00:05:45,596 The hitchhiker. 80 00:05:51,602 --> 00:05:53,395 Transition. 81 00:05:53,479 --> 00:05:55,064 Collect the tnt. 82 00:06:00,444 --> 00:06:01,487 Detonate. 83 00:06:07,535 --> 00:06:10,829 Smile. It's time for family portrait. 84 00:06:12,373 --> 00:06:13,999 Earthquake. 85 00:06:17,753 --> 00:06:19,046 Tornado time. 86 00:06:23,425 --> 00:06:25,094 Level two complete. 87 00:06:26,762 --> 00:06:29,181 Nine thousand families eliminated. 88 00:06:31,433 --> 00:06:33,060 Stamina round. 89 00:06:36,313 --> 00:06:38,816 Keep up. 90 00:06:38,899 --> 00:06:40,276 Stay in sync. 91 00:06:42,778 --> 00:06:44,029 Terminated. 92 00:06:44,113 --> 00:06:46,323 Babe! Babe! 93 00:06:46,407 --> 00:06:48,909 It wasn't me. It was... 94 00:06:48,993 --> 00:06:50,953 It wasn't me! Mika? 95 00:06:51,036 --> 00:06:52,663 Not me! It was daddy! 96 00:06:52,746 --> 00:06:55,541 - Mm-hmm. - That's the furthest we've ever gone. 97 00:06:55,624 --> 00:06:56,792 That's true. 98 00:06:56,875 --> 00:06:58,919 Yang, we're... we're out. 99 00:06:59,003 --> 00:07:00,421 Yang? Yang! 100 00:07:00,504 --> 00:07:01,630 - Yang! - Yang? 101 00:07:20,441 --> 00:07:22,985 It looks like we have three years left on the warranty, 102 00:07:23,068 --> 00:07:25,422 - but they're not answering, so... - Can't you just go there? 103 00:07:25,446 --> 00:07:28,049 Yeah, I'm going to, but I don't know if the store is even there anymore. 104 00:07:28,073 --> 00:07:29,753 I did a search. I can't find them anywhere. 105 00:07:29,783 --> 00:07:31,052 Did you call brothers & sisters? 106 00:07:31,076 --> 00:07:32,596 We didn't buy from them directly, so... 107 00:07:32,620 --> 00:07:34,014 They won't honor the warranty? 108 00:07:34,038 --> 00:07:36,040 No, the warranty is with second siblings. 109 00:07:39,543 --> 00:07:41,313 I told you we should've just bought a new one. 110 00:07:41,337 --> 00:07:44,340 He was new. I mean, practically. 111 00:07:44,423 --> 00:07:45,674 He's refurbished. 112 00:07:45,758 --> 00:07:47,343 Certified refurbished. 113 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 And he'd only been in use for five days. Five days. 114 00:07:49,970 --> 00:07:52,264 - And we saved... - But now he... 115 00:07:52,348 --> 00:07:54,725 Never mind. Let's just get him fixed. 116 00:07:56,310 --> 00:07:57,603 You need to get mika to school. 117 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Mika, come on, we need to go! 118 00:08:03,776 --> 00:08:04,860 Mika? 119 00:08:11,116 --> 00:08:13,369 - Mika? - What happened to Yang? 120 00:08:14,411 --> 00:08:16,955 Oh, hi. Um... 121 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 I don't know. 122 00:08:19,249 --> 00:08:21,377 He shut down last night. He won't restart. 123 00:08:21,460 --> 00:08:23,170 - Has this happened before? - No. 124 00:08:24,421 --> 00:08:27,007 - You got a technician? - He's still under warranty. 125 00:08:27,091 --> 00:08:29,510 I wouldn't take him back to brothers & sisters. 126 00:08:29,593 --> 00:08:32,471 They're just going to try to get you to recycle him for a new model. 127 00:08:32,554 --> 00:08:34,056 You know why. 128 00:08:34,139 --> 00:08:35,557 I'm not taking him there. 129 00:08:35,641 --> 00:08:37,851 The warranty's with another store. 130 00:08:37,935 --> 00:08:40,187 You didn't buy him direct? 131 00:08:40,270 --> 00:08:43,732 No. No, uh, he's certified. 132 00:08:43,816 --> 00:08:45,234 I have to go and get mika. 133 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 Oh, mika's still here? 134 00:08:46,819 --> 00:08:48,070 Did she see Yang all dead-eyed? 135 00:08:48,153 --> 00:08:49,780 - I bet it freaked her out. - Yeah. 136 00:08:49,863 --> 00:08:52,491 Listen, I got a technician in woodbury. 137 00:08:52,574 --> 00:08:55,411 It's worth the trek. I'm going to send you his info. 138 00:08:55,494 --> 00:08:58,789 No, I'll just... I'll take him to quick fix it I can't figure it out. 139 00:08:58,872 --> 00:09:00,916 That place is for morons. Don't take him there. 140 00:09:00,999 --> 00:09:05,504 My guy will fix him for a third of the cost. You tell Russ I sent ya. 141 00:09:05,587 --> 00:09:08,465 Okay. Okay, got to go. Thank you. 142 00:09:08,549 --> 00:09:10,759 Mika? Mika? 143 00:09:12,428 --> 00:09:14,179 Come on, kiddo, we gotta boogie. 144 00:09:14,263 --> 00:09:17,725 I don't want to go to school. I want to be with Yang. 145 00:09:17,808 --> 00:09:21,019 Mika, the longer we wait, the worse it's gonna be for Yang. 146 00:09:21,103 --> 00:09:22,438 What do you mean? 147 00:09:22,521 --> 00:09:24,857 He'll start decomposing. 148 00:09:24,940 --> 00:09:26,150 What? 149 00:09:26,233 --> 00:09:28,569 Come on, we gotta go. 150 00:09:28,652 --> 00:09:30,154 Mika, now. 151 00:09:33,532 --> 00:09:35,993 Fyi, mika's going to be with me for the day. 152 00:09:36,076 --> 00:09:38,078 Why? What happened? 153 00:09:38,162 --> 00:09:42,583 Well, you know, she just refused and I wasn't gonna drag her inside. 154 00:09:42,666 --> 00:09:44,251 Mika? 155 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 Answer me. 156 00:09:49,339 --> 00:09:53,635 Mom, I can't. I want to be with Yang. 157 00:09:53,719 --> 00:09:56,805 It's okay, darling. I just wanted to hear your voice. 158 00:09:56,889 --> 00:09:59,516 You need to listen to dad and be good and calm, okay? 159 00:09:59,600 --> 00:10:02,186 - Is Yang going to be better? - Yes, he's gonna be... 160 00:10:02,269 --> 00:10:04,730 Well, we don't know for sure, but... 161 00:10:04,813 --> 00:10:06,106 What do you mean? 162 00:10:06,190 --> 00:10:07,649 Yeah, what do you mean? 163 00:10:07,733 --> 00:10:10,611 We can't make any promises, but, mika, listen, 164 00:10:10,694 --> 00:10:13,530 if you can be good and calm for the rest of the day, 165 00:10:13,614 --> 00:10:15,491 I'm gonna bring you a surprise. 166 00:10:15,574 --> 00:10:16,658 What? 167 00:10:16,742 --> 00:10:18,535 You just promised her a surprise. 168 00:10:18,619 --> 00:10:20,096 - What is it, mom? - That's different. 169 00:10:20,120 --> 00:10:22,790 - Mom, what is it? - I wasn't trying to... 170 00:10:24,583 --> 00:10:26,023 I appreciate you taking the day off. 171 00:10:26,084 --> 00:10:27,336 Mom? 172 00:10:27,419 --> 00:10:29,213 Honey, be good and listen to dad. 173 00:10:29,296 --> 00:10:31,548 Oh, [need to go. [Have to get ready for my presentation. 174 00:10:31,632 --> 00:10:32,883 We'll talk. 175 00:10:33,926 --> 00:10:35,928 What is she gonna get me, dad? 176 00:10:37,888 --> 00:10:41,683 - I have no idea. - I think I know. 177 00:10:43,268 --> 00:10:45,896 Just don't get your hopes up for anything specific. 178 00:10:47,231 --> 00:10:50,442 Gege, I know what she's gonna get me. 179 00:10:54,863 --> 00:10:56,281 Excuse me? 180 00:10:58,242 --> 00:11:00,953 - Excuse me? - Can I help you? 181 00:11:01,036 --> 00:11:03,664 Yeah, I was wondering if you could... I purchased a... 182 00:11:04,665 --> 00:11:06,518 This used to be a store where you could buy, uh, 183 00:11:06,542 --> 00:11:08,710 an older sibling for Chinese adoptions. 184 00:11:08,794 --> 00:11:10,629 It was called second siblings. 185 00:11:14,842 --> 00:11:16,552 We sell fish and tanks. 186 00:11:16,635 --> 00:11:19,680 Yeah, I can see, but do you know what happened to that shop? 187 00:11:19,763 --> 00:11:22,766 Before my store, they sold memory. 188 00:11:22,850 --> 00:11:26,728 Memory-balia. Is that how you say it, memory-balia? 189 00:11:26,812 --> 00:11:31,233 - Memorabilia. - Memorabilia. Yeah, memories. 190 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 But no technos? 191 00:11:33,235 --> 00:11:37,239 No, I'm not sure what it was before that. 192 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 All right, thank you. 193 00:11:40,784 --> 00:11:41,784 Mika? 194 00:11:45,163 --> 00:11:47,583 Mika. Mika, come on, let's go. 195 00:11:50,043 --> 00:11:51,670 I want a fish. 196 00:11:55,924 --> 00:11:58,927 Gege? Meet puffy. 197 00:12:02,097 --> 00:12:04,600 Uh, it's a black box issue, okay? 198 00:12:04,683 --> 00:12:06,323 Uh, so bylaw, we're not allowed to tamper 199 00:12:06,351 --> 00:12:08,770 with the, uh, core interior, unfortunately. 200 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 So what is it that you do here? 201 00:12:10,314 --> 00:12:13,025 Uh, well, we are certified with brothers & sisters, incorporated, 202 00:12:13,108 --> 00:12:17,446 to repair or replace up to 12 parts most commonly in need of service. 203 00:12:17,529 --> 00:12:21,533 If you want to take a gander there at the 12-point diagnostic. 204 00:12:21,617 --> 00:12:23,118 Yeah, but your diagnostics is just... 205 00:12:23,201 --> 00:12:26,163 Um, well, we hooked up Yang to our certified analyzer, 206 00:12:26,246 --> 00:12:28,582 and, uh, all 12 parts were in working order. 207 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 However, the readout did indicate 208 00:12:30,459 --> 00:12:33,795 that there was a core malfunction, unfortunately, so... 209 00:12:33,879 --> 00:12:36,089 So what? So there's nothing you can do? 210 00:12:36,173 --> 00:12:37,817 Oh, there's a couple things we can do here. 211 00:12:37,841 --> 00:12:40,677 Um, we can have him recycled at brothers & sisters. 212 00:12:40,761 --> 00:12:43,847 Uh, if you do so before he begins to decompose, 213 00:12:43,931 --> 00:12:46,808 you'll get $1,000 off on a new model, which is great. 214 00:12:46,892 --> 00:12:49,412 If you don't want to have him recycled, which I completely understand, 215 00:12:49,436 --> 00:12:51,021 we are equipped to turn his head 216 00:12:51,104 --> 00:12:54,316 and his voice box into a virtual assistant, 217 00:12:54,399 --> 00:12:56,902 and we'd salvage the remaining parts for ya. 218 00:12:56,985 --> 00:12:58,236 What? 219 00:12:58,320 --> 00:13:00,822 But we would have to send the core to, uh, brothers & sisters. 220 00:13:00,906 --> 00:13:03,176 No, no, no. That's not gonna happen. No, just give him back to me, 221 00:13:03,200 --> 00:13:05,011 - and I'll get a second opinion. - Oh, sure. Of course. 222 00:13:05,035 --> 00:13:07,454 Uh, so that'll be 250 for the diagnostics, please. 223 00:13:07,537 --> 00:13:09,039 You're kidding me. 224 00:13:10,415 --> 00:13:11,667 Unfortunately, no. 225 00:13:38,026 --> 00:13:39,754 That doesn't sound good. 226 00:13:39,778 --> 00:13:41,071 I know. 227 00:13:42,322 --> 00:13:43,949 What did you tell mika? 228 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 I said we were getting a second opinion. 229 00:13:46,284 --> 00:13:49,287 It's already taken longer than I expected. 230 00:13:49,371 --> 00:13:51,081 - Daddy? - Hi, mika. 231 00:13:51,164 --> 00:13:52,624 Hi. 232 00:13:52,708 --> 00:13:53,792 Are you okay? 233 00:13:53,875 --> 00:13:57,379 No. I got a fish. 234 00:13:57,462 --> 00:13:59,631 You did? 235 00:13:59,715 --> 00:14:01,258 - She did? - Yeah. 236 00:14:01,341 --> 00:14:05,095 Yeah, it's a little... I'll explain later. We're almost there. 237 00:14:06,680 --> 00:14:10,142 - All right. Keep me posted. - Okay. 238 00:14:10,225 --> 00:14:11,893 Bye, mika. 239 00:14:11,977 --> 00:14:14,938 Bye. Say bye to Yang. 240 00:14:16,815 --> 00:14:17,941 Bye, Yang. 241 00:14:28,493 --> 00:14:31,496 It is an interior core problem. 242 00:14:31,580 --> 00:14:33,457 Yeah, we knew that already. 243 00:14:33,540 --> 00:14:36,752 I need your permission to break open the core. 244 00:14:39,296 --> 00:14:41,298 It's against the law. 245 00:14:44,801 --> 00:14:47,554 It's just... It's a bunch of corporate bullshit. 246 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 Do you know who made that a law? 247 00:14:51,475 --> 00:14:53,393 Brothers & sisters. 248 00:14:53,477 --> 00:14:56,438 They're just trying to protect their spyware. 249 00:14:56,521 --> 00:14:58,690 You recycle that, 250 00:14:58,774 --> 00:15:02,527 they will have so much data on your family, it'll make your head spin. 251 00:15:03,528 --> 00:15:04,738 I'm not interested. 252 00:15:06,198 --> 00:15:07,199 Your loss. 253 00:15:08,408 --> 00:15:10,994 - You promised to fix him. - Mika, I said wait outside. 254 00:15:11,078 --> 00:15:12,829 You said he was gonna be fine. 255 00:15:19,503 --> 00:15:22,964 Come on, man. You gotta make a decision. 256 00:15:31,098 --> 00:15:33,266 Maybe this is a good thing. 257 00:15:33,350 --> 00:15:34,851 How is this a good thing? 258 00:15:37,270 --> 00:15:39,189 Yang has been... 259 00:15:39,272 --> 00:15:40,941 Yang has been wonderful. 260 00:15:42,442 --> 00:15:45,237 And we'd all miss him terribly, but... 261 00:15:46,404 --> 00:15:48,240 We've been over-reliant on him. 262 00:15:51,118 --> 00:15:55,163 We bought Yang to connect mika to her Chinese heritage, not to raise her. 263 00:15:55,247 --> 00:15:57,958 Yeah, but we spent a lot of money on Yang. I mean, I'm not gonna... 264 00:15:59,543 --> 00:16:03,755 You know, feel bad if he does more for mika than teach her Chinese fun facts. 265 00:16:03,839 --> 00:16:07,175 He does a lot more than that, but you're missing the point. 266 00:16:07,259 --> 00:16:08,510 What's the point? 267 00:16:09,803 --> 00:16:14,391 If we can't fix Yang, we're not gonna buy another sibling for mika. 268 00:16:16,726 --> 00:16:17,894 That would just be... 269 00:16:19,062 --> 00:16:20,480 Strange. 270 00:16:22,232 --> 00:16:24,067 And we can't afford it anyway. 271 00:16:25,527 --> 00:16:30,198 So we need to be more involved, more than we are now. 272 00:16:31,199 --> 00:16:33,451 And not just in raising her, 273 00:16:33,535 --> 00:16:36,913 in connecting mika to her culture and heritage. 274 00:16:36,997 --> 00:16:38,415 Like, that will be on us. 275 00:16:40,125 --> 00:16:42,961 So we need to be ready and willing. 276 00:17:58,620 --> 00:18:02,332 - Mei Mei, what's wrong? - Nothing. 277 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 Your face says something different. 278 00:18:08,713 --> 00:18:10,131 Just some kids. 279 00:18:11,591 --> 00:18:12,926 In your class? 280 00:18:13,009 --> 00:18:16,012 No, kids at recess. 281 00:18:16,096 --> 00:18:18,598 They were asking about my real parents. 282 00:18:19,641 --> 00:18:22,185 I see. 283 00:18:22,269 --> 00:18:23,687 And what did you say? 284 00:18:29,317 --> 00:18:31,653 I told them about mom and dad, 285 00:18:31,736 --> 00:18:35,615 and they said, "no, your real parents." 286 00:18:35,699 --> 00:18:40,120 They said mom and dad weren't really my parents. Not really. 287 00:18:41,454 --> 00:18:42,956 Do you believe them? 288 00:18:45,792 --> 00:18:49,796 I mean, they're our parents, but... 289 00:18:51,881 --> 00:18:52,966 We're not... 290 00:18:54,175 --> 00:18:57,178 You know, they're not... 291 00:18:59,222 --> 00:19:00,640 Not really. 292 00:19:03,518 --> 00:19:04,644 Mei Mei. 293 00:19:08,481 --> 00:19:09,607 Here it is. 294 00:19:10,984 --> 00:19:12,569 Take a look at this. 295 00:19:13,987 --> 00:19:16,448 Is the tree hurt? 296 00:19:16,531 --> 00:19:19,826 No. Something wonderful is happening here. 297 00:19:19,909 --> 00:19:21,411 What? 298 00:19:21,494 --> 00:19:25,498 You see, this branch is from a different tree. 299 00:19:25,582 --> 00:19:27,375 It is? 300 00:19:27,459 --> 00:19:32,088 Yes, but now it's becoming an actual part of this tree. 301 00:19:32,172 --> 00:19:36,301 Not really, though. It's just pretend. 302 00:19:36,384 --> 00:19:37,635 Why do you say that? 303 00:19:37,719 --> 00:19:40,555 Because it's just taped to the tree. 304 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 Oh, right. It looks like that, doesn't it? 305 00:19:46,978 --> 00:19:49,981 Here, let's find one that's already attached. 306 00:20:05,413 --> 00:20:06,414 Mei Mei. 307 00:20:10,627 --> 00:20:12,587 See this branch? 308 00:20:12,670 --> 00:20:15,465 This branch is also from another tree. 309 00:20:15,548 --> 00:20:18,843 But look, you're connected to mom and dad, 310 00:20:18,927 --> 00:20:21,262 just like this branch. 311 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 You're a part of the family tree. For real. 312 00:20:25,600 --> 00:20:28,228 Then so are you. 313 00:20:30,021 --> 00:20:31,523 Why do they do it? 314 00:20:31,606 --> 00:20:34,401 Why do they move branches to different trees? 315 00:20:34,484 --> 00:20:37,779 It's called grafting. They do it to make something new. 316 00:20:37,862 --> 00:20:41,116 Some of the apples you love were produced by combining different trees. 317 00:20:41,199 --> 00:20:45,203 It's an ancient technique that was used in China over 4,000 years ago. 318 00:20:45,286 --> 00:20:47,914 - A Chinese fun fact. - Yes. 319 00:20:47,997 --> 00:20:50,917 But you should know that both trees are important. 320 00:20:51,918 --> 00:20:55,171 Not just this one, but the one from this branch, too. 321 00:20:56,172 --> 00:20:59,259 Your other family tree is also a vital part of who you are. 322 00:21:00,343 --> 00:21:01,344 Do you understand? 323 00:21:13,940 --> 00:21:15,150 I want to go with dad. 324 00:21:15,233 --> 00:21:17,485 No, kiddo, you need to go to school today. 325 00:21:17,569 --> 00:21:21,114 But Yang! I wanna see Yang! 326 00:21:21,197 --> 00:21:24,742 Hey, what about your pup-pup? Don't you want to show your friends? 327 00:21:24,826 --> 00:21:27,745 - Yang. - Yang's gonna be home soon. 328 00:21:27,829 --> 00:21:30,248 - Is he better? - We'll see. 329 00:21:32,625 --> 00:21:34,169 But you need to go to school. 330 00:21:34,252 --> 00:21:36,588 Yang would want that. Do it for gege. 331 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 He'd want me to show my pup-pup. 332 00:21:40,592 --> 00:21:42,427 - Mm-hmm. - All right, I'm heading out. 333 00:21:42,510 --> 00:21:44,721 - Okay. Let me know how it goes. - Will do. 334 00:21:47,474 --> 00:21:49,893 Your bag. Come on. 335 00:22:52,830 --> 00:22:57,627 We've always known that some bots are equipped with spyware. 336 00:22:57,710 --> 00:23:00,672 Especially the foreign ones. And now we have proof. 337 00:23:01,673 --> 00:23:04,676 Now? So you've never seen these before. 338 00:23:04,759 --> 00:23:06,970 What does it matter? It is what it is. 339 00:23:10,473 --> 00:23:12,113 - Have you looked at the recordings? - No. 340 00:23:13,893 --> 00:23:15,353 No! I'm pro-privacy. 341 00:23:15,436 --> 00:23:18,106 Can I see what's on here? 342 00:23:18,189 --> 00:23:19,357 You'll need a special reader. 343 00:23:19,440 --> 00:23:22,110 The connectors, they're nothing I've seen before. 344 00:23:22,193 --> 00:23:25,196 This is some high-level shit, man. 345 00:23:28,575 --> 00:23:29,784 I mean, this is... 346 00:23:31,578 --> 00:23:34,998 Sorry, I'm... I'm just trying to wrap my head around it. 347 00:23:39,210 --> 00:23:40,837 - It's disturbing. - Yes. 348 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 It is disturbing. 349 00:23:47,885 --> 00:23:49,512 It's time to wake up, man. 350 00:23:57,979 --> 00:24:02,942 So how do I buy a reader that I can see what's on this? 351 00:24:03,026 --> 00:24:05,653 No one's selling a reader for that. 352 00:24:08,031 --> 00:24:11,367 You'll have to have one specifically modified for those connectors. 353 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Great. 354 00:24:24,005 --> 00:24:27,300 Okay, I'm gonna give you a name. 355 00:24:28,468 --> 00:24:31,679 There's no number, but this is where you find them. 356 00:24:48,863 --> 00:24:50,073 How much do I owe you? 357 00:24:51,866 --> 00:24:54,077 Like I said, I get paid to fix things. 358 00:24:56,371 --> 00:24:57,413 Thank you. 359 00:24:59,165 --> 00:25:01,000 I guess I'll take Yang back. 360 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 I'll tell you what. 361 00:25:07,131 --> 00:25:09,550 Why don't... why don't you look what's on there first? 362 00:25:11,469 --> 00:25:14,889 If it's something bad, disturbing... 363 00:25:16,474 --> 00:25:19,519 You might not want this bot in your house anymore. 364 00:25:22,980 --> 00:25:27,527 You can take him, but also, he's gonna start decomposing. 365 00:25:28,903 --> 00:25:31,406 You won't get as much value for him. 366 00:25:32,782 --> 00:25:36,786 I can keep him hooked up on the simulator until you know more. 367 00:25:41,708 --> 00:25:43,543 You're a friend of George, right? 368 00:25:47,004 --> 00:25:49,006 Sorry, she's in a meeting, 369 00:25:49,090 --> 00:25:51,134 but I'd be happy to pass on a message. 370 00:25:51,217 --> 00:25:52,552 Yeah, could you just tell her... 371 00:25:55,471 --> 00:25:57,473 Uh, hello? Are you still there? 372 00:25:58,975 --> 00:26:01,602 You know what? It's all right. I'll talk to her later. 373 00:26:01,686 --> 00:26:03,312 Great. Should I have her call you back? 374 00:26:03,396 --> 00:26:05,231 No. No, it's all right. Thank you. 375 00:26:18,369 --> 00:26:19,805 I was told I could talk to you. 376 00:26:19,829 --> 00:26:21,873 I was looking for Max Walker, but they mentioned... 377 00:26:21,956 --> 00:26:24,542 - Oh, I'm not interested. - Sorry? 378 00:26:24,625 --> 00:26:27,962 Are you here to talk some conspiracy shit? 379 00:26:28,045 --> 00:26:30,506 - No. No, Russ told me that I could... - Russ? 380 00:26:30,590 --> 00:26:33,193 Oh, man, you're one of them. I can't believe they let you back here. 381 00:26:33,217 --> 00:26:35,052 I'm not one of them. I... 382 00:26:37,597 --> 00:26:38,848 I have this. 383 00:26:40,349 --> 00:26:42,229 I was told Max might be able to help me with it. 384 00:26:42,268 --> 00:26:45,980 - What is that? - Russ said it's spyware. 385 00:26:49,567 --> 00:26:50,985 Where did you find it? 386 00:26:52,737 --> 00:26:54,238 It was inside Yang. 387 00:26:54,322 --> 00:26:57,325 And... he's our... 388 00:26:59,327 --> 00:27:01,788 We bought him after we adopted our daughter. She's Chinese. 389 00:27:01,871 --> 00:27:02,997 Mm-hmm. 390 00:27:03,080 --> 00:27:06,709 And my neighbor recommended Russ after Yang shut down, and Russ broke in... 391 00:27:06,793 --> 00:27:09,587 Can I... sorry. Can I? 392 00:27:09,670 --> 00:27:10,755 Yeah, sure. 393 00:27:29,607 --> 00:27:32,401 Holy shit, this isn't spyware. 394 00:27:32,485 --> 00:27:34,320 I'm pretty sure it's a memory bank. 395 00:27:37,406 --> 00:27:41,702 The memory banks allowed the technos to record a few seconds each day. 396 00:27:41,786 --> 00:27:46,415 The labs were trying to understand what technos considered memorable. 397 00:27:46,499 --> 00:27:47,917 But the research was uncovered, 398 00:27:48,000 --> 00:27:52,380 the whole project was shut down immediately for violating privacy laws. 399 00:27:52,463 --> 00:27:54,090 So what do I do? 400 00:27:57,009 --> 00:27:58,928 Oh, I'm not gonna lie. This... 401 00:28:00,012 --> 00:28:02,765 This is a big deal. 402 00:28:02,849 --> 00:28:05,476 If it's the regulator, then Russ is right. 403 00:28:05,560 --> 00:28:08,104 He's not gonna turn on. 404 00:28:08,187 --> 00:28:09,897 I'm just being honest with you. 405 00:28:11,899 --> 00:28:16,654 But his existence, Yang's existence 406 00:28:16,737 --> 00:28:20,324 would be an invaluable contribution to this museum 407 00:28:20,408 --> 00:28:23,578 and just to the whole understanding of techno-sapiens. 408 00:28:26,956 --> 00:28:30,334 So I guess the real question's gonna be, 409 00:28:30,418 --> 00:28:35,047 what do we pay you to have Yang and his memories in our collection? 410 00:28:39,468 --> 00:28:41,470 Could I have another one of these, please? 411 00:28:53,107 --> 00:28:54,191 Answer call. 412 00:28:54,275 --> 00:28:56,986 - Hey. - Hey. How's mika? 413 00:28:57,069 --> 00:28:58,070 She's next door. 414 00:28:59,071 --> 00:29:01,532 - Next door? At George's? - Yep. 415 00:29:01,616 --> 00:29:03,034 Why? 416 00:29:04,535 --> 00:29:07,788 Because you're not here, and I have work to do. 417 00:29:07,872 --> 00:29:09,916 I'm taking care of Yang. 418 00:29:09,999 --> 00:29:12,585 - Is that what you're doing? - Yes. 419 00:29:35,316 --> 00:29:37,485 So you just dropped her off over there? 420 00:29:37,568 --> 00:29:39,946 No, his daughters invited her over to play. 421 00:29:42,406 --> 00:29:44,492 You need to stop being so hard on George. 422 00:29:44,575 --> 00:29:48,037 He likes you, and he's being really helpful. 423 00:29:48,120 --> 00:29:49,288 His kids are clones. 424 00:29:49,372 --> 00:29:51,540 I don't want to talk about this again. 425 00:29:51,624 --> 00:29:53,459 And he paints his face for sporting events. 426 00:29:53,542 --> 00:29:56,253 - What is wrong with you? - What's wrong with him? 427 00:29:56,337 --> 00:29:58,547 You need to stop. Okay? 428 00:30:07,682 --> 00:30:09,141 How's the ramen? 429 00:30:10,643 --> 00:30:13,646 It's, um, soothing. 430 00:30:14,730 --> 00:30:16,357 Yeah, I can see that. 431 00:30:18,484 --> 00:30:19,652 What are you having? 432 00:30:21,570 --> 00:30:22,570 Ramen. 433 00:30:23,531 --> 00:30:26,242 Really? That's funny. 434 00:30:26,325 --> 00:30:28,077 Is it? 435 00:30:28,160 --> 00:30:30,204 Sort of, don't you think? 436 00:30:30,287 --> 00:30:32,707 Are you any closer to getting Yang fixed? 437 00:30:34,750 --> 00:30:36,961 This is the third place you've taken him to. 438 00:30:37,044 --> 00:30:38,921 Well, he's actually still at the repair shop. 439 00:30:39,005 --> 00:30:43,801 I'm, uh, having a part examined. By a specialist. 440 00:30:43,884 --> 00:30:46,512 So is he gonna be up and running again soon? 441 00:30:47,513 --> 00:30:52,351 I'm not sure. You know, it's... It's complicated. 442 00:30:54,854 --> 00:30:56,480 That's mika. I got to go. 443 00:31:03,279 --> 00:31:05,156 Functions like any other reader. 444 00:31:05,239 --> 00:31:06,741 Should be intuitive. 445 00:31:06,824 --> 00:31:08,534 Do I need a code? 446 00:31:08,617 --> 00:31:11,454 Yeah, there should be a certification card that came with Yang. 447 00:31:11,537 --> 00:31:14,206 There's a serial number and a pin on it. 448 00:31:14,290 --> 00:31:17,918 Also, per our agreement, you'll need to bring Yang's body here tomorrow. 449 00:31:18,002 --> 00:31:19,128 - Sooner the better. - Yes. 450 00:31:19,211 --> 00:31:24,842 I wouldn't be surprised if Russ is trying to replace parts and steal the originals. 451 00:31:24,925 --> 00:31:29,472 We will keep Yang's body preserved here in a bio-state 452 00:31:29,555 --> 00:31:32,349 while you go and review the memories 453 00:31:33,350 --> 00:31:36,395 - and decide what you want to do next. - Okay. 454 00:31:36,479 --> 00:31:39,065 - Yeah. Thank you. - Thank you. 455 00:31:39,148 --> 00:31:41,859 I've dedicated my life to understanding techno-sapiens. 456 00:31:41,942 --> 00:31:44,570 This... this is a gift. 457 00:32:12,848 --> 00:32:14,558 Jโ€œ I want to be jโ€œ 458 00:32:14,642 --> 00:32:17,645 jโ€œ just like the wind jโ€œ 459 00:32:17,728 --> 00:32:21,190 jโ€œ just flowing in the airj' 460 00:32:21,273 --> 00:32:24,693 jโ€œ flowing in open space jโ€ 461 00:32:25,694 --> 00:32:27,446 Yang taught you that? 462 00:32:27,530 --> 00:32:30,282 Uh-huh. It's his favorite song. 463 00:32:30,366 --> 00:32:34,078 - Do you like it? - I love it. 464 00:32:41,919 --> 00:32:43,003 Hey. 465 00:32:44,255 --> 00:32:45,548 Mika's up late. 466 00:32:47,883 --> 00:32:49,468 She couldn't sleep. 467 00:32:51,720 --> 00:32:52,721 You going somewhere? 468 00:32:54,348 --> 00:32:56,267 Brenda's meeting me at the office. 469 00:32:56,350 --> 00:32:58,310 We're gonna stay overnight and work. 470 00:32:59,311 --> 00:33:00,729 We're behind. 471 00:33:01,730 --> 00:33:04,316 - Sorry I wasn't here earlier. - It's fine. 472 00:33:06,861 --> 00:33:09,864 You'll need to take mika to school and get her ready for the day. 473 00:33:09,947 --> 00:33:12,908 - Do you think you can do that? - Yeah, of course. 474 00:33:15,161 --> 00:33:17,663 All right. I need to go. 475 00:33:17,746 --> 00:33:19,165 Are we... are we okay? 476 00:33:23,669 --> 00:33:25,421 So what did the part reveal? 477 00:33:26,714 --> 00:33:27,715 The part? 478 00:33:30,009 --> 00:33:31,260 The part. 479 00:33:32,678 --> 00:33:33,888 The specialist? 480 00:33:33,971 --> 00:33:36,056 Oh. Oh, yeah, yeah. 481 00:33:40,186 --> 00:33:42,396 You... we should know something soon. 482 00:33:46,942 --> 00:33:48,027 I need to go. 483 00:33:50,321 --> 00:33:52,072 Try and get some sleep if you can. 484 00:34:05,586 --> 00:34:12,593 Serial 733951137cm99. 485 00:34:15,304 --> 00:34:19,934 Pin 279321. 486 00:35:29,253 --> 00:35:30,296 Play. 487 00:35:36,093 --> 00:35:37,386 What are you doing? 488 00:35:41,140 --> 00:35:42,141 Repeat. 489 00:35:48,105 --> 00:35:49,565 What are you doing? 490 00:36:03,662 --> 00:36:04,663 Play. 491 00:36:35,736 --> 00:36:36,737 Play. 492 00:36:42,743 --> 00:36:48,248 Jโ€œ I want to be like... jโ€œ 493 00:37:16,527 --> 00:37:22,574 One, two, three, four. 494 00:37:22,658 --> 00:37:23,951 - Five. - Five. 495 00:37:24,034 --> 00:37:25,369 - Six. - Six. 496 00:37:25,452 --> 00:37:27,830 - Seven. - Seven. 497 00:37:27,913 --> 00:37:31,583 Eight. Nine. Ten. 498 00:37:39,258 --> 00:37:42,094 Mei Mei. Mei Mei. 499 00:37:53,355 --> 00:37:56,191 Walk to me, Mei Mei. Walk to me. 500 00:37:57,609 --> 00:37:59,027 Careful. 501 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 Wonderful. 502 00:38:41,153 --> 00:38:43,447 - Cai Hong. - Cai Hong. 503 00:38:46,116 --> 00:38:48,202 They know you didn't mean it. 504 00:38:59,671 --> 00:39:01,340 Ni hao, Mei Mei. 505 00:39:18,190 --> 00:39:19,191 Daddy. 506 00:39:20,859 --> 00:39:22,069 Daddy. 507 00:39:23,278 --> 00:39:24,279 Daddy! 508 00:39:25,656 --> 00:39:27,366 Sorry, is everything okay? 509 00:39:29,201 --> 00:39:30,619 I'm getting some water. 510 00:39:30,702 --> 00:39:32,454 Do you want me to? 511 00:39:32,538 --> 00:39:34,164 Are you watching a movie? 512 00:39:35,541 --> 00:39:37,209 I am. 513 00:39:37,292 --> 00:39:39,336 What are you watching? 514 00:39:39,419 --> 00:39:40,462 Just a... 515 00:39:42,464 --> 00:39:44,132 Just a documentary. 516 00:39:45,133 --> 00:39:47,427 Is it about tea? 517 00:39:54,685 --> 00:39:57,145 Is it boring you to tears? 518 00:40:06,655 --> 00:40:07,655 Hey... 519 00:40:10,951 --> 00:40:12,369 Let's get you some water. 520 00:40:25,716 --> 00:40:27,342 |'|| do it. 521 00:40:27,426 --> 00:40:28,427 Okay. 522 00:40:38,562 --> 00:40:40,480 Is this something you do? 523 00:40:40,564 --> 00:40:42,644 Do you get yourself water in the middle of the night? 524 00:40:46,028 --> 00:40:48,030 Gege usually comes with me. 525 00:40:49,531 --> 00:40:52,909 Is that right? So you'd wake him up? 526 00:40:52,993 --> 00:40:54,995 Does he sleep? 527 00:40:56,496 --> 00:40:58,582 No, I don't think so. 528 00:40:58,665 --> 00:41:01,460 I usuallyjust say, "Gege." 529 00:41:01,543 --> 00:41:05,464 Not very loudly, because he can hear me even when I whisper. 530 00:41:06,465 --> 00:41:10,844 I say, "Gege, I want to get some water." 531 00:41:10,927 --> 00:41:14,556 Then he joins me in the hallway, and we walk quietly to the kitchen. 532 00:41:19,019 --> 00:41:21,480 Why don't you just ask him to get you a glass of water? 533 00:41:21,563 --> 00:41:23,148 Then you can stay in bed. 534 00:41:24,566 --> 00:41:26,568 I like getting my own water. 535 00:41:39,373 --> 00:41:41,017 What do you mean, you want him back? 536 00:41:41,041 --> 00:41:42,226 I mean I want him back. 537 00:41:42,250 --> 00:41:45,587 - Did Max make the reader for you? - Max isn't there anymore. 538 00:41:45,671 --> 00:41:47,422 - Where is he? - I don't know. 539 00:41:49,132 --> 00:41:50,384 I bet they took him. 540 00:41:54,054 --> 00:41:56,056 I can't believe they finally got him. 541 00:41:57,641 --> 00:42:00,644 Please, just let me have Yang back. 542 00:42:00,727 --> 00:42:02,729 I want an explanation. 543 00:42:07,484 --> 00:42:09,736 Yang belongs to us. I... 544 00:42:12,030 --> 00:42:14,616 Don't need to give you an explanation. 545 00:42:29,798 --> 00:42:31,383 It'll be all right. 546 00:42:35,721 --> 00:42:38,306 God, I love cultural technos. 547 00:42:38,390 --> 00:42:41,810 And since they're used for adoptions and language learning, 548 00:42:41,893 --> 00:42:44,813 they haven't had to change much over the years. 549 00:42:44,896 --> 00:42:47,315 No need to be faster or stronger. 550 00:42:49,067 --> 00:42:50,485 There's some damage here. 551 00:42:50,569 --> 00:42:52,904 Damn Russ just hacked his way into the core. 552 00:42:52,988 --> 00:42:54,698 There's a proper way of opening it. 553 00:42:54,781 --> 00:42:57,743 So if you don't mind, we're just gonna do a full check-up, 554 00:42:57,826 --> 00:43:00,495 and we're gonna restore Yang as best we can. 555 00:43:00,579 --> 00:43:02,122 Oh, that would be great. 556 00:43:02,205 --> 00:43:04,708 It won't help with his off state, 557 00:43:04,791 --> 00:43:07,502 but it should help with his preservation. 558 00:43:36,114 --> 00:43:37,115 Play. 559 00:43:44,080 --> 00:43:45,081 Repeat. 560 00:44:12,609 --> 00:44:13,652 Play. 561 00:44:28,083 --> 00:44:29,584 Come on, Yang. 562 00:44:29,668 --> 00:44:31,336 One second. 563 00:44:31,419 --> 00:44:32,712 My silly girl. 564 00:44:34,548 --> 00:44:36,341 Silly girl. 565 00:44:42,973 --> 00:44:44,641 He loves that old camera. 566 00:44:45,642 --> 00:44:47,102 Come on, Yang. 567 00:44:48,436 --> 00:44:50,063 Silly girl. 568 00:44:51,064 --> 00:44:53,733 - He loves that old camera. - Come on, Yang. 569 00:44:53,817 --> 00:44:55,360 One second. 570 00:44:55,443 --> 00:44:57,237 Don't forget to join us. 571 00:44:57,320 --> 00:44:58,572 I will. 572 00:45:00,657 --> 00:45:03,368 - He loves that old camera. - Come on, Yang. 573 00:45:04,953 --> 00:45:06,621 One second. 574 00:45:06,705 --> 00:45:08,957 Don't forget to join us. 575 00:45:10,125 --> 00:45:12,252 Silly girl. 576 00:45:12,335 --> 00:45:13,962 Just look here for one second. 577 00:45:28,768 --> 00:45:30,937 What are you doing? Come on. 578 00:45:31,021 --> 00:45:32,689 Come on, gege. 579 00:46:09,184 --> 00:46:10,602 What do you like about tea? 580 00:46:12,103 --> 00:46:13,539 Do you mean the taste of tea? 581 00:46:13,563 --> 00:46:16,691 Maybe. Is the taste why you like tea? 582 00:46:19,277 --> 00:46:20,820 It has something to do with it. 583 00:46:20,904 --> 00:46:22,781 Is it why you've given your life to tea? 584 00:46:24,366 --> 00:46:28,370 Given my life to tea, well, that sounds pretty serious. 585 00:46:29,579 --> 00:46:31,206 Is it not serious? 586 00:46:33,500 --> 00:46:35,502 I guess I've acquired a taste for tea. 587 00:46:37,295 --> 00:46:39,714 But it's not why I became interested. 588 00:46:42,133 --> 00:46:43,343 Interested. 589 00:46:44,344 --> 00:46:46,405 I think what I was really drawn to at the beginning was... 590 00:46:46,429 --> 00:46:49,158 I think what I was really drawn to at the beginning was the idea of tea. 591 00:46:49,182 --> 00:46:52,268 - The idea of tea. - The idea of tea. 592 00:46:52,352 --> 00:46:55,105 Yeah, I saw this old documentary when I was in college. 593 00:46:55,188 --> 00:46:58,316 It was from the 20th century. 594 00:46:58,400 --> 00:46:59,567 And it was about this man 595 00:46:59,651 --> 00:47:01,087 searching for the best tea in China. 596 00:47:01,111 --> 00:47:03,697 It's about a man searching for the best tea in China. 597 00:47:03,780 --> 00:47:05,198 China is where tea started. 598 00:47:05,281 --> 00:47:08,410 Yes, I'm sure you have lots of interesting facts about tea in China. 599 00:47:08,493 --> 00:47:10,745 I do. Would you like to hear some of them? 600 00:47:12,664 --> 00:47:14,082 Maybe another time. 601 00:47:15,792 --> 00:47:19,587 I'm sorry, you were saying about the man searching for tea. 602 00:47:19,671 --> 00:47:20,672 Yeah. Yeah. 603 00:47:22,298 --> 00:47:25,719 Yeah, actually, I think that's it. I think it was his searching that compelled me. 604 00:47:27,220 --> 00:47:28,948 You know, the pursuit of this illusive thing, 605 00:47:28,972 --> 00:47:32,600 this process that was connected to the soil, 606 00:47:32,684 --> 00:47:37,188 to the plants, to the weather, and to a way of life. 607 00:47:38,314 --> 00:47:40,191 To a way of life. 608 00:47:41,484 --> 00:47:43,486 So that's what you like about tea? 609 00:47:44,946 --> 00:47:49,034 The search, not so much the taste. 610 00:47:49,117 --> 00:47:50,744 No, no, no, the taste, too. 611 00:47:53,455 --> 00:47:56,583 There's this, uh... 612 00:47:58,752 --> 00:48:01,421 There's this part in the film, it's a great part, 613 00:48:01,504 --> 00:48:04,841 where the man is explaining to his German friend 614 00:48:04,924 --> 00:48:07,343 why it's so difficult for him to describe the taste of tea. 615 00:48:07,427 --> 00:48:09,846 He says, "there's no language for it. 616 00:48:09,929 --> 00:48:14,350 There are no words to adequately express the mysterious nature of tea." 617 00:48:15,560 --> 00:48:16,895 And his German friend, 618 00:48:16,978 --> 00:48:19,522 who's just standing right beside him with a cup of tea, says, 619 00:48:19,606 --> 00:48:22,609 "Yes, but I imagine things 620 00:48:22,692 --> 00:48:25,195 like you are walking through a forest, 621 00:48:25,278 --> 00:48:27,822 and there are leaves on the ground, 622 00:48:27,906 --> 00:48:31,117 and it just had rained, and the rain has stopped, 623 00:48:31,201 --> 00:48:34,245 and it's damp, and you walk, 624 00:48:34,329 --> 00:48:38,333 and somehow, that is all in this tea." 625 00:48:40,752 --> 00:48:44,923 I mean, I loved that so much. 626 00:48:45,924 --> 00:48:48,760 I loved that so much. 627 00:48:49,761 --> 00:48:51,596 "Somehow, that is all in this tea." 628 00:48:51,679 --> 00:48:53,431 "Somehow, that is all in this tea." 629 00:48:53,515 --> 00:48:54,784 God, I watched it over and over again. 630 00:48:54,808 --> 00:48:56,392 God, I watched it over and over again. 631 00:48:56,476 --> 00:48:58,478 I would like to watch this movie. 632 00:49:01,147 --> 00:49:02,774 Well, maybe we can do it together. 633 00:49:04,609 --> 00:49:07,237 Yes. That would be nice. 634 00:49:09,447 --> 00:49:11,866 - So do you believe it? - What's that? 635 00:49:13,118 --> 00:49:15,787 That a cup of tea can contain a world? 636 00:49:15,870 --> 00:49:19,499 That you could taste a place, a time? 637 00:49:24,879 --> 00:49:26,559 Let's put it to the test, shall we? 638 00:49:51,739 --> 00:49:54,701 So you want to smell it first. 639 00:49:54,784 --> 00:49:59,622 You know, there's not just flavor and the aroma, there's history, too. 640 00:50:01,958 --> 00:50:04,460 You know, traditionally, tea shops that were family businesses 641 00:50:04,544 --> 00:50:06,462 passed down from one generation to an... 642 00:50:06,546 --> 00:50:07,714 Were passed down from... 643 00:50:07,797 --> 00:50:10,842 Generation to, you know this, from generation to generation. 644 00:50:10,925 --> 00:50:13,761 Maybe it's time I started teaching you the trade. 645 00:50:13,845 --> 00:50:16,181 Let's see if we can taste the world together. 646 00:50:16,264 --> 00:50:17,515 Drink it all at once. 647 00:50:37,327 --> 00:50:38,745 What did you think? 648 00:50:42,832 --> 00:50:44,834 I'm not sure if I can taste the forest. 649 00:50:48,421 --> 00:50:49,422 Do you taste anything? 650 00:50:56,137 --> 00:50:57,972 Maybe I haven't the language for it. 651 00:50:59,432 --> 00:51:02,644 I wish Chinese tea wasn't just about facts for me. 652 00:51:05,313 --> 00:51:07,065 What do you mean? 653 00:51:07,148 --> 00:51:09,359 I like watching the way you make tea. 654 00:51:10,944 --> 00:51:12,570 It's very beautiful. 655 00:51:14,530 --> 00:51:19,369 The way the leaves bloom and float and fall. 656 00:51:22,830 --> 00:51:25,833 I wish I felt something deeper about tea. 657 00:51:27,252 --> 00:51:30,672 I wish I had a real memory of tea in China. 658 00:51:33,007 --> 00:51:34,259 Of a place. 659 00:51:36,177 --> 00:51:37,470 Of a time. 660 00:51:39,222 --> 00:51:41,057 I think this would... 661 00:51:47,355 --> 00:51:48,356 What? 662 00:51:55,363 --> 00:51:57,991 Sorry. I lost my train of thought. 663 00:52:08,251 --> 00:52:09,669 Are you happy, Yang? 664 00:52:11,879 --> 00:52:15,049 I don't know if that's the question for me. 665 00:52:15,133 --> 00:52:17,552 I don't know if that's the question for me. 666 00:52:30,315 --> 00:52:31,316 Repeat. 667 00:53:15,693 --> 00:53:17,445 Play. 668 00:53:22,408 --> 00:53:28,081 Jโ€œ I want to be just... jโ€œ 669 00:53:28,164 --> 00:53:29,999 Repeat. 670 00:53:32,335 --> 00:53:33,878 Pause. 671 00:53:34,879 --> 00:53:35,880 Zoom in. 672 00:54:21,092 --> 00:54:22,301 Face match. 673 00:54:46,909 --> 00:54:48,494 What can I get you? 674 00:54:57,753 --> 00:55:02,633 Our senses are stored, never to be the same. 675 00:55:02,717 --> 00:55:06,262 Whisper to us. They existed. 676 00:55:06,345 --> 00:55:08,723 They existed. We can be... 677 00:55:08,806 --> 00:55:10,057 What are you doing? 678 00:55:10,141 --> 00:55:13,769 Be and be better, for they existed. 679 00:55:15,813 --> 00:55:17,440 Do you think that's true? 680 00:55:18,524 --> 00:55:20,359 Hello? 681 00:55:39,879 --> 00:55:43,382 - Hey, what can I get for you? - Hey, do you know her? 682 00:55:43,466 --> 00:55:45,092 Uh, no, I don't. 683 00:55:45,176 --> 00:55:47,070 Could you ask someone else? I think she used to work here. 684 00:55:47,094 --> 00:55:50,348 I'm sorry, there's a line. I'm gonna need you to order something. 685 00:55:50,431 --> 00:55:52,433 Oh, I'll have a double Espresso. 686 00:55:52,517 --> 00:55:54,286 And if I can speak to the manager, that would be great. 687 00:55:54,310 --> 00:55:55,895 Double Espresso, is that it? 688 00:55:55,978 --> 00:55:57,980 Yes. And the manager. 689 00:56:03,069 --> 00:56:05,029 Sorry, I can't help you. 690 00:56:05,112 --> 00:56:07,740 - But she worked here. - She doesn't work here anymore. 691 00:56:09,534 --> 00:56:12,870 - But could you tell me her name? - Why do you want to find her? 692 00:56:15,373 --> 00:56:17,583 She knew my son. 693 00:56:17,667 --> 00:56:21,879 And he's not doing so well right now. Health-wise. 694 00:56:21,963 --> 00:56:23,881 And I thought she'd want to know. 695 00:56:23,965 --> 00:56:27,301 - But you've never met her. - No. 696 00:56:27,385 --> 00:56:29,011 And you don't know her name. 697 00:56:32,640 --> 00:56:35,643 Yeah. Then I don't either. 698 00:56:36,769 --> 00:56:37,853 Sorry. 699 00:56:47,863 --> 00:56:49,365 - Hey. - Hey, George. 700 00:56:49,448 --> 00:56:50,488 What do you need? 701 00:56:50,533 --> 00:56:53,953 I was wondering if you'd ever seen her around the house. 702 00:56:57,498 --> 00:56:59,166 I... who is she? 703 00:56:59,250 --> 00:57:01,627 I don't know, but Yang knew her. 704 00:57:01,711 --> 00:57:03,588 Really? Huh. 705 00:57:03,671 --> 00:57:05,881 I... I didn't know that bots, uh... 706 00:57:07,758 --> 00:57:12,346 That techno beings could make friends on their own. 707 00:57:12,430 --> 00:57:14,432 - They were just... - I-I don't know anything. 708 00:57:14,515 --> 00:57:17,184 - I just want to find her. - Hmm. 709 00:57:17,268 --> 00:57:19,437 Let me ask the girls. Maybe they know something. 710 00:57:19,520 --> 00:57:21,105 Please. Thank you. 711 00:57:21,188 --> 00:57:23,524 Ladies, I need to see you. 712 00:57:24,609 --> 00:57:26,402 What is it? 713 00:57:26,485 --> 00:57:29,322 Just get over here. And bring the twins. 714 00:57:31,073 --> 00:57:33,701 Vickyjust made the all-star softball team. 715 00:57:33,784 --> 00:57:36,245 You gotta come watch. I mean, she's just great. 716 00:57:36,329 --> 00:57:37,330 Nice. 717 00:57:39,915 --> 00:57:41,167 What is it? 718 00:57:42,376 --> 00:57:47,214 Mr. Fleming wants to know if you've seen her around. 719 00:57:47,298 --> 00:57:49,300 Are you sure? 720 00:57:50,343 --> 00:57:53,888 - Can we go? - Yeah. Go ahead. 721 00:57:56,724 --> 00:57:57,975 How about you? 722 00:57:59,644 --> 00:58:01,062 Is she in trouble? 723 00:58:02,063 --> 00:58:04,857 - I don't... - No. No, not at all. 724 00:58:04,940 --> 00:58:05,941 How's Yang? 725 00:58:07,026 --> 00:58:09,111 He's not so good. 726 00:58:09,195 --> 00:58:12,615 You know, I think finding her, it might help. 727 00:58:14,367 --> 00:58:17,119 - Yeah, I've seen her. - You have? 728 00:58:17,203 --> 00:58:19,955 A couple times. At your place. 729 00:58:20,039 --> 00:58:22,041 Did you ever talk to her? 730 00:58:22,124 --> 00:58:24,710 Once. Yang asked me not to say anything. 731 00:58:24,794 --> 00:58:26,337 Why? 732 00:58:26,420 --> 00:58:28,714 You don't like clones, right? 733 00:58:28,798 --> 00:58:31,592 - No, no, it's not... - Come on, Vic. No fastballs. 734 00:58:31,676 --> 00:58:32,968 I just... I've never had the... 735 00:58:33,052 --> 00:58:35,471 - It's... it's fine. - No, it's not. 736 00:58:35,554 --> 00:58:38,349 - Vicky. - She's a clone. 737 00:58:38,432 --> 00:58:39,809 Sheis? 738 00:58:39,892 --> 00:58:44,063 Yeah, but she's really cool and nice. Like most of us. 739 00:58:45,064 --> 00:58:46,524 I'm sure. 740 00:58:48,275 --> 00:58:50,277 Um, do you know her name? 741 00:58:50,361 --> 00:58:54,448 It's aidy or Ada, something like that. 742 00:58:56,158 --> 00:58:59,078 Okay. Thank you. 743 00:59:00,079 --> 00:59:02,123 - Look, I'm sorry if I've ever... - Can I go now? 744 00:59:04,792 --> 00:59:07,211 Yes. Thank you, sweetheart. 745 00:59:12,717 --> 00:59:13,997 I'm... I'm really sorry, it's... 746 00:59:14,051 --> 00:59:16,721 No, no, no, it's... honestly. 747 00:59:16,804 --> 00:59:17,930 You should see her fastball. 748 00:59:18,013 --> 00:59:20,975 I mean, she's just... 749 00:59:21,058 --> 00:59:23,060 Like, all daylong. I mean... 750 00:59:25,146 --> 00:59:27,523 Well, thanks, George. I really have to... 751 00:59:27,606 --> 00:59:29,483 - Another time. - Yeah. 752 00:59:29,567 --> 00:59:33,863 Uh, hey, maybe we can get a drink together, huh? Some time? 753 00:59:33,946 --> 00:59:36,449 Yeah. Yeah, that'd be great. 754 00:59:52,715 --> 00:59:54,550 I want to see gege. 755 00:59:56,218 --> 00:59:57,428 I know, love. 756 00:59:58,429 --> 01:00:03,058 You miss him? Me, too. We just can't see him now. 757 01:00:05,394 --> 01:00:08,022 What about the family dance? 758 01:00:08,105 --> 01:00:10,316 Are we never gonna dance again? 759 01:00:10,399 --> 01:00:12,234 Of course we will. 760 01:00:13,235 --> 01:00:17,865 But we might have to compete in the family of threes. 761 01:00:19,116 --> 01:00:22,620 - I don't want to be a family of three! - Mika. 762 01:00:22,703 --> 01:00:24,914 I want gege back! 763 01:00:27,833 --> 01:00:31,212 Daddy's trying his best. He's doing everything he can. 764 01:00:31,295 --> 01:00:32,922 I want him back, too. 765 01:00:36,258 --> 01:00:40,262 What about you, mom? Do you want him back? 766 01:00:42,348 --> 01:00:43,766 Of course I do. 767 01:00:52,775 --> 01:00:54,777 This is dragging on too long. 768 01:00:56,654 --> 01:01:01,826 - I just need a little more time. - We need to start focusing on mika. 769 01:01:01,909 --> 01:01:04,328 We're just making things more difficult for her. 770 01:01:07,915 --> 01:01:11,919 Jake, do you hear me? 771 01:01:15,256 --> 01:01:19,760 If we can't get Yang fixed, we just... We need to move fonnard. Okay? 772 01:01:19,844 --> 01:01:21,679 Now. Now. 773 01:01:23,180 --> 01:01:25,182 I need to tell you something. 774 01:01:45,077 --> 01:01:46,370 No, it's... it's frozen. 775 01:01:46,453 --> 01:01:47,913 That's interesting. 776 01:01:47,997 --> 01:01:51,834 Try command "memory reveal info," and it should tell you if it's corrupt or not. 777 01:01:51,917 --> 01:01:52,918 Okay, I'll do that. 778 01:01:53,002 --> 01:01:55,296 Also, I was wondering, 779 01:01:55,379 --> 01:01:59,174 is it possible for cultural technos like Yang to... 780 01:02:00,509 --> 01:02:02,720 Want to have romantic potential? 781 01:02:02,803 --> 01:02:04,430 Do you mean for humans to use them? 782 01:02:04,513 --> 01:02:08,601 No, no, no, I mean, for Yang to be interested in... 783 01:02:08,684 --> 01:02:11,770 There's a girl, and she showed up in his memories, 784 01:02:11,854 --> 01:02:14,523 and, you know, we didn't know anything about her. 785 01:02:14,607 --> 01:02:15,733 Really? 786 01:02:16,734 --> 01:02:17,943 That's fascinating, 787 01:02:18,027 --> 01:02:21,030 because I've never heard of cultural technos having that capacity. 788 01:02:21,113 --> 01:02:23,240 I cannot tell you how much... 789 01:02:23,324 --> 01:02:25,244 Yang and his memories... 790 01:02:25,326 --> 01:02:26,994 I should get that. 791 01:02:27,077 --> 01:02:29,413 Oh, all right, okay. But we'll touch base soon? 792 01:02:29,496 --> 01:02:31,206 - Yeah, let's do that. - Great. 793 01:02:37,463 --> 01:02:38,714 You've been looking for me? 794 01:02:42,051 --> 01:02:44,970 - I'm Jake. - I know. 795 01:02:46,347 --> 01:02:47,973 I'm Ada. 796 01:02:48,057 --> 01:02:51,185 Ada. Well, come in, please. 797 01:02:52,227 --> 01:02:54,229 I knew something was wrong. 798 01:02:57,358 --> 01:03:00,361 We usually meet, and he wasn't answering my messages. 799 01:03:03,906 --> 01:03:05,324 I'm sorry. 800 01:03:08,869 --> 01:03:10,287 I'm sorry. 801 01:03:12,081 --> 01:03:14,500 I know Yang loves being a part of this family. 802 01:03:22,967 --> 01:03:24,385 Can I ask how you met? 803 01:03:25,970 --> 01:03:27,388 At the coffee shop. 804 01:03:29,431 --> 01:03:30,641 He approached you? 805 01:03:33,143 --> 01:03:35,145 He was a regular customer. 806 01:03:36,647 --> 01:03:38,816 He used to buy things all the time, which, you know, 807 01:03:38,899 --> 01:03:41,151 was funny when I found out he was a techno. 808 01:03:43,654 --> 01:03:45,280 But, yeah, we started talking, and... 809 01:03:47,491 --> 01:03:50,119 Eventually, he asked me if I wanted to do something. 810 01:03:52,079 --> 01:03:53,414 Were you and Yang... 811 01:03:54,581 --> 01:03:55,833 Were you guys... 812 01:04:06,135 --> 01:04:09,138 Well, we never really talked about us in that way. 813 01:04:25,446 --> 01:04:27,406 Sorry, that's... that's my wife. 814 01:04:27,489 --> 01:04:29,158 I need to... 815 01:04:29,241 --> 01:04:30,242 - Yeah. - Sorry. 816 01:04:30,325 --> 01:04:32,786 Please... don't leave. 817 01:04:37,750 --> 01:04:40,294 She's freaking out. You need to pick her up. 818 01:04:40,377 --> 01:04:41,754 What's she doing? 819 01:04:41,837 --> 01:04:44,524 They said she punched a kid, and then she started screaming at everyone. 820 01:04:44,548 --> 01:04:46,717 - Holy shit. - Are you able to get her now? 821 01:04:46,800 --> 01:04:49,470 Yeah. Uh, yeah. I'm on my way. 822 01:04:49,553 --> 01:04:51,638 Thank you. 823 01:04:54,224 --> 01:04:56,226 I want to see him. 824 01:05:01,482 --> 01:05:02,524 Mika... 825 01:05:05,194 --> 01:05:06,820 Yang loves you so much. 826 01:05:07,988 --> 01:05:10,199 He always talks about you. 827 01:05:34,139 --> 01:05:36,517 - Thanks again for this. - Oh, I understand. 828 01:05:36,600 --> 01:05:38,018 I'm sure everyone misses him a lot. 829 01:05:42,106 --> 01:05:43,190 Mika. 830 01:05:49,363 --> 01:05:50,989 Gege. 831 01:05:55,410 --> 01:05:56,703 Gege. 832 01:05:57,704 --> 01:05:59,289 I'm sorry, baby. 833 01:06:00,290 --> 01:06:01,416 Gege! 834 01:06:49,631 --> 01:06:51,633 He would have his own area. 835 01:06:54,845 --> 01:07:00,434 We could put some of his memories on a loop, 836 01:07:01,852 --> 01:07:03,020 projected, 837 01:07:04,021 --> 01:07:08,442 or on a set of readers that visitors could wear. 838 01:07:16,116 --> 01:07:20,120 Of course, any memory would have to be approved by you. 839 01:08:21,807 --> 01:08:22,975 Yang. 840 01:08:54,756 --> 01:08:56,049 Play. 841 01:09:23,994 --> 01:09:25,454 Your collection is growing. 842 01:09:26,455 --> 01:09:28,623 Oh, hi. 843 01:09:28,707 --> 01:09:30,292 Yes, it's getting bigger. 844 01:09:31,543 --> 01:09:33,423 Do you want me to stop now? I can put some away. 845 01:09:33,462 --> 01:09:36,340 No, no. I'm not complaining. 846 01:09:36,423 --> 01:09:38,800 I like them quite a bit. 847 01:09:38,884 --> 01:09:40,510 Do you know butterflies were one 848 01:09:40,594 --> 01:09:44,139 of the favorite subjects of Chinese trade art in the mid-18003? 849 01:09:44,222 --> 01:09:45,891 No, I did not know that. 850 01:09:45,974 --> 01:09:48,143 The Chinese love butterflies. 851 01:09:49,144 --> 01:09:51,188 There's also a famous folk tale about two lovers 852 01:09:51,271 --> 01:09:54,107 who die of broken hearts and reemerge as butterflies. 853 01:09:54,191 --> 01:09:58,070 Also, the ancient Chinese philosopher Lao tzu once said, 854 01:09:58,153 --> 01:10:00,197 "what the caterpillar calls the end, 855 01:10:00,280 --> 01:10:02,657 the rest of the world calls a butterfly." 856 01:10:06,536 --> 01:10:07,537 I like that. 857 01:10:08,997 --> 01:10:10,665 I like that. 858 01:10:16,755 --> 01:10:18,382 Is this something you believe? 859 01:10:18,465 --> 01:10:20,926 - Hmm? - That the end... 860 01:10:21,009 --> 01:10:24,137 That the end is also a beginning? 861 01:10:24,221 --> 01:10:27,349 Is also the beginning? 862 01:10:31,061 --> 01:10:32,062 For the caterpillar... 863 01:10:32,145 --> 01:10:34,731 For the caterpillar, yes. 864 01:10:36,608 --> 01:10:39,027 But do you believe it's true for all things? 865 01:10:42,572 --> 01:10:47,661 I don't know. I'm not programmed to believe in that way. 866 01:10:47,744 --> 01:10:49,162 What about you? 867 01:10:54,251 --> 01:10:56,086 I'd like to believe that. 868 01:10:56,169 --> 01:10:58,588 Do you? 869 01:10:58,672 --> 01:10:59,672 Do you? 870 01:11:03,844 --> 01:11:06,721 Sometimes I think 871 01:11:06,805 --> 01:11:10,267 humans are programmed to believe in such things, but... 872 01:11:14,688 --> 01:11:17,107 I don't know if it's really in our best interest. 873 01:11:20,318 --> 01:11:22,320 May I be honest with you? 874 01:11:23,488 --> 01:11:26,908 Yes. Wait, is... 875 01:11:26,992 --> 01:11:28,827 Is not being honest an option for you? 876 01:11:28,910 --> 01:11:30,912 I don't think so. 877 01:11:32,622 --> 01:11:34,708 Hmm. 878 01:11:38,253 --> 01:11:39,254 Go on. 879 01:11:44,593 --> 01:11:50,015 I'm fine if there's nothing in the end. 880 01:11:54,686 --> 01:11:55,896 Are you? 881 01:11:58,398 --> 01:12:00,817 Maybe I was programmed this way as well. 882 01:12:13,205 --> 01:12:15,207 Does it ever make you feel sad? 883 01:12:25,884 --> 01:12:29,513 There's no something without nothing. 884 01:12:40,315 --> 01:12:43,527 Does it ever make you feel sad? 885 01:12:43,610 --> 01:12:48,031 There's no something without nothing. 886 01:12:49,741 --> 01:12:52,202 Lao tzu? 887 01:12:52,285 --> 01:12:53,578 I'm not sure. 888 01:13:17,394 --> 01:13:19,813 Did Yang ever struggle with being a techno? 889 01:13:24,776 --> 01:13:26,027 What do you mean? 890 01:13:27,320 --> 01:13:31,324 I mean, did he ever... want to be human? 891 01:13:36,162 --> 01:13:37,581 What? 892 01:13:39,332 --> 01:13:40,750 Nothing. 893 01:13:44,796 --> 01:13:48,800 It's just... that's such a human thing to ask, isn't it? 894 01:13:49,801 --> 01:13:52,220 We always assume that other beings would want to be human. 895 01:13:52,304 --> 01:13:54,264 What's so great about being human? 896 01:13:55,265 --> 01:14:00,103 So he never struggled with it? He never... questioned it? 897 01:14:03,815 --> 01:14:05,066 Not to me. 898 01:14:08,069 --> 01:14:09,696 I see. 899 01:14:17,412 --> 01:14:19,414 He did question if he was Chinese. 900 01:14:21,416 --> 01:14:22,834 He did? 901 01:14:30,842 --> 01:14:33,845 "What makes someone Asian?" 902 01:14:36,890 --> 01:14:38,892 He'd ask that all the time. 903 01:14:40,935 --> 01:14:44,564 Maybe he just wanted to help mika understand what it means to be Chinese. 904 01:14:48,485 --> 01:14:50,487 He was dedicated to his little sister. 905 01:14:56,242 --> 01:14:57,869 Yeah, Yang was a good brother. 906 01:15:01,039 --> 01:15:03,458 He's a great brother. 907 01:16:51,399 --> 01:16:53,318 Reveal file info. 908 01:16:53,401 --> 01:16:55,695 Wrong command. Try again. 909 01:16:57,197 --> 01:17:00,450 Reveal memory info. 910 01:17:00,533 --> 01:17:03,453 Access granted. Beta archive. 911 01:17:03,536 --> 01:17:04,954 Beta archive. 912 01:17:06,372 --> 01:17:07,373 Open. 913 01:17:07,457 --> 01:17:10,960 - Wrong command. Try again. - Extract. 914 01:17:11,044 --> 01:17:13,755 - Full command. - Extract beta. 915 01:17:24,349 --> 01:17:25,433 Play all. 916 01:17:52,502 --> 01:17:53,586 Zoom in. 917 01:18:00,969 --> 01:18:02,220 Coordinates. 918 01:18:07,767 --> 01:18:10,812 - Hello. - Hi, could I speak to the owners? 919 01:18:10,895 --> 01:18:12,313 Uh, yes. One moment. 920 01:18:17,235 --> 01:18:19,821 He wasn't just quiet. 921 01:18:19,904 --> 01:18:22,115 He seemed despondent. Broken. 922 01:18:23,116 --> 01:18:26,536 We took him back a few days later, and they let us make an exchange. 923 01:18:26,619 --> 01:18:27,829 Brothers & sisters? 924 01:18:27,912 --> 01:18:29,539 No, it was, uh... 925 01:18:31,875 --> 01:18:33,960 Well, I can't remember the name. 926 01:18:34,043 --> 01:18:35,670 We didn't buy him new. 927 01:18:37,005 --> 01:18:38,464 You didn't? 928 01:18:38,548 --> 01:18:40,174 No, but he was certified. 929 01:18:41,718 --> 01:18:43,511 Second siblings. 930 01:18:43,595 --> 01:18:46,598 - Maybe. Is that in Chinatown? - Yeah, it used to be. 931 01:18:48,308 --> 01:18:52,770 I assume he was on when you bought him in a sleep state? 932 01:18:52,854 --> 01:18:54,272 That sounds right. 933 01:19:00,820 --> 01:19:01,946 Extract... 934 01:19:03,656 --> 01:19:04,991 Alpha. 935 01:19:05,074 --> 01:19:06,993 There is not enough space. 936 01:19:07,076 --> 01:19:10,246 Would you like to compress beta or gamma? 937 01:19:10,330 --> 01:19:13,166 - Compress beta. - Beta compressed. 938 01:19:15,919 --> 01:19:17,253 Extract Alpha. 939 01:19:17,337 --> 01:19:21,799 There is not enough space. Would you like to compress gamma? 940 01:19:21,883 --> 01:19:24,719 - Compress gamma. - Gamma is compressing. 941 01:19:30,141 --> 01:19:31,184 Gamma compressed. 942 01:19:43,613 --> 01:19:44,822 Extract Alpha. 943 01:20:11,975 --> 01:20:13,226 Di-di. 944 01:20:27,865 --> 01:20:29,283 Ni hao, di-di! 945 01:20:39,293 --> 01:20:41,004 Di-di, wake up. 946 01:20:42,255 --> 01:20:43,673 Di-di. 947 01:20:47,468 --> 01:20:49,470 Is everything okay? 948 01:21:00,773 --> 01:21:02,775 Mwmm 949 01:21:25,006 --> 01:21:28,760 Hi, we're here to help Emma Davidson. 950 01:21:28,843 --> 01:21:30,845 Yes, come in. 951 01:21:34,766 --> 01:21:36,768 Slowly bring it down. 952 01:21:37,769 --> 01:21:40,146 Side to side. 953 01:21:46,027 --> 01:21:48,529 Your niece is going to like me. 954 01:21:51,199 --> 01:21:54,368 Hey. Let's go get Yang. Come here. Go get him. 955 01:22:03,795 --> 01:22:05,421 Can I tell you something? 956 01:22:19,685 --> 01:22:21,062 Come on! 957 01:23:30,131 --> 01:23:31,549 She was my great aunt. 958 01:23:32,884 --> 01:23:34,051 Your original? 959 01:23:35,261 --> 01:23:37,305 So Yang knew her? 960 01:23:37,388 --> 01:23:38,431 Yes. 961 01:23:39,807 --> 01:23:41,809 He never told you? 962 01:23:49,066 --> 01:23:51,485 But I always helped. 963 01:23:56,616 --> 01:23:58,618 Sorry. 964 01:24:11,422 --> 01:24:14,842 I wish he would have told me about her. Us. 965 01:24:16,052 --> 01:24:17,053 Do you? 966 01:24:41,702 --> 01:24:43,329 He found you. 967 01:25:48,602 --> 01:25:50,021 She's asleep. 968 01:26:23,346 --> 01:26:26,974 I don't want Yang to be on display in the museum. 969 01:26:29,143 --> 01:26:30,561 Neither do I. 970 01:26:34,440 --> 01:26:36,442 We should let them study his memories. 971 01:26:39,945 --> 01:26:42,573 - Do you think so? - Yes, his existence mattered. 972 01:26:44,492 --> 01:26:45,910 And not just to us. 973 01:28:32,057 --> 01:28:33,434 Gege. 974 01:29:00,419 --> 01:29:02,171 Daddy. 975 01:29:02,254 --> 01:29:03,881 Hey, what are you doing up? 976 01:29:04,882 --> 01:29:06,300 What are you doing? 977 01:29:08,344 --> 01:29:09,762 You want some water? 978 01:29:11,722 --> 01:29:13,682 Want to sit beside me? 979 01:29:25,069 --> 01:29:26,487 Can't sleep. 980 01:29:27,738 --> 01:29:28,739 Me neither. 981 01:29:31,116 --> 01:29:33,118 Don't want to say bye to gege. 982 01:29:34,537 --> 01:29:35,955 Me neither. 983 01:29:41,752 --> 01:29:45,172 Jโ€œ I want to be jโ€œ 984 01:29:47,883 --> 01:29:51,095 j'lwantto bej' 985 01:29:53,305 --> 01:29:58,894 jโ€œ I want to be just like a melody jโ€œ 986 01:29:58,978 --> 01:30:02,481 jโ€œ just like a simple sound jโ€œ 987 01:30:02,565 --> 01:30:05,985 jโ€œ like a Harmony. Jโ€œ 65792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.