All language subtitles for Abhay S03 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,917 --> 00:00:25,000 Yes, mom? 2 00:00:25,375 --> 00:00:27,375 Yes. I am a little late. I am coming. 3 00:00:27,500 --> 00:00:28,917 Yes, okay. 4 00:00:30,917 --> 00:00:32,250 Mister, where are you? 5 00:00:33,042 --> 00:00:35,458 I am at the location. I can't see you. 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,792 Okay. I'll come. I'll come ahead. 7 00:01:20,667 --> 00:01:21,708 Who's there? 8 00:03:46,417 --> 00:03:48,125 This way. 9 00:03:49,917 --> 00:03:51,292 Take a right from there. 10 00:03:51,500 --> 00:03:52,792 Inside. 11 00:03:54,292 --> 00:03:56,000 That's it! 12 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 I'll take a look. 13 00:04:02,125 --> 00:04:03,375 The wound is not deep. 14 00:04:03,875 --> 00:04:05,042 It will heal quickly. 15 00:04:06,417 --> 00:04:07,542 Thank you, doctor. 16 00:04:07,792 --> 00:04:09,542 But is needs to be stitched. 17 00:04:09,958 --> 00:04:11,292 Let me prepare. 18 00:04:25,000 --> 00:04:26,417 Papa. 19 00:04:35,500 --> 00:04:37,458 She is all right. 20 00:04:38,833 --> 00:04:40,375 Don't take stress. 21 00:04:40,833 --> 00:04:42,167 She is out of danger now. 22 00:04:43,542 --> 00:04:45,542 We'll keep her under observation for a little while. 23 00:04:46,375 --> 00:04:47,625 I'll have to leave now. 24 00:04:49,250 --> 00:04:50,792 But you take care. 25 00:04:51,333 --> 00:04:52,292 I'll be back soon. 26 00:04:52,417 --> 00:04:53,708 No problem. 27 00:04:55,000 --> 00:04:56,375 Don't let her regain consciousness. 28 00:06:11,333 --> 00:06:12,667 Come on. Come on. 29 00:06:12,875 --> 00:06:14,333 I will go first. 30 00:06:14,542 --> 00:06:16,000 Hey. Why did you come here? 31 00:06:16,083 --> 00:06:17,083 Go. 32 00:06:18,250 --> 00:06:19,375 Get off. 33 00:06:19,667 --> 00:06:20,708 Move it! 34 00:06:22,042 --> 00:06:22,833 Let it be. 35 00:06:22,958 --> 00:06:25,000 Why are you fighting? 36 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 Hey, what are you doing? 37 00:06:27,042 --> 00:06:27,958 What are you doing? 38 00:06:32,417 --> 00:06:33,292 Aren't you ashamed? 39 00:06:33,417 --> 00:06:34,292 What were you doing to him? 40 00:06:35,542 --> 00:06:37,417 We were only playing. 41 00:06:39,417 --> 00:06:41,625 You are Mr. Dutta's granddaughter, aren't you? 42 00:06:43,000 --> 00:06:44,375 Should I call him up? 43 00:06:46,875 --> 00:06:48,542 What do your parents teach you? 44 00:06:54,167 --> 00:06:56,708 Set me free. 45 00:07:00,667 --> 00:07:03,042 If you do that again, I'll break your legs. 46 00:07:03,292 --> 00:07:04,167 Get lost. 47 00:07:04,292 --> 00:07:05,917 Sorry sir. Move it! Scram! 48 00:07:06,708 --> 00:07:08,125 - Are you hurt? - No uncle. 49 00:07:11,000 --> 00:07:14,625 I wonder what their families teach them. 50 00:07:20,167 --> 00:07:21,542 - Hello. - Hello. 51 00:07:31,583 --> 00:07:34,417 Rocky. I am coming, son. I am coming. 52 00:07:34,708 --> 00:07:36,333 I am coming. Come here, baby. 53 00:07:36,542 --> 00:07:38,000 I am here. I am here. 54 00:07:40,750 --> 00:07:41,542 Quiet. 55 00:07:41,667 --> 00:07:43,292 I'll get food for you right away. 56 00:07:44,333 --> 00:07:45,333 Good boy. 57 00:07:55,250 --> 00:07:59,042 Rocky. Stop barking. 58 00:08:05,125 --> 00:08:08,000 He gets hungry after every hour. 59 00:08:29,542 --> 00:08:32,125 He stopped barking. Good boy. 60 00:08:37,667 --> 00:08:38,875 Rocky. 61 00:08:39,000 --> 00:08:39,750 Come here, baby. 62 00:08:39,875 --> 00:08:41,625 Look, I got food for you. 63 00:08:41,750 --> 00:08:45,000 Come on. Come on, son. 64 00:08:48,208 --> 00:08:49,417 Rocky. 65 00:08:51,458 --> 00:08:53,083 Look, I got food for you. 66 00:08:53,375 --> 00:08:55,292 Come on. Come out. 67 00:08:59,542 --> 00:09:00,833 Rocky. 68 00:09:02,083 --> 00:09:03,875 Come out. 69 00:09:09,958 --> 00:09:10,833 Rocky. 70 00:09:10,958 --> 00:09:12,417 Rocky. 71 00:09:15,083 --> 00:09:17,625 Someone has killed Rocky. 72 00:09:17,917 --> 00:09:19,333 Let me call the doctor. 73 00:09:19,458 --> 00:09:21,375 What is the doctor's number? 74 00:09:42,375 --> 00:09:44,125 Sorry. We had to call you like this. 75 00:09:44,625 --> 00:09:46,000 But it was necessary. 76 00:09:46,583 --> 00:09:48,333 Was Sahil alone or was there anyone with him? 77 00:09:48,583 --> 00:09:49,458 What do you mean? 78 00:09:49,583 --> 00:09:52,250 Did anyone see cigarette in his hand or did someone tell you? 79 00:09:52,375 --> 00:09:53,875 He was alone, Mr. Singh. 80 00:09:57,083 --> 00:09:58,625 Do you smoke? 81 00:09:59,667 --> 00:10:00,625 No. 82 00:10:01,042 --> 00:10:04,375 At this stage, kids usually want to try what they see. 83 00:10:04,958 --> 00:10:06,667 Anyways, we will handle that. 84 00:10:07,000 --> 00:10:11,292 The problem is that Sahil is still not ready to accept his mistake. 85 00:10:12,417 --> 00:10:15,750 His grades have been dropping constantly since the past few months. 86 00:10:16,208 --> 00:10:20,208 He doesn't talk to anyone or participate in any sport. 87 00:10:20,708 --> 00:10:22,708 His behaviour is quite worrisome. 88 00:10:22,917 --> 00:10:26,042 That's why we want you to talk to him once. 89 00:10:28,708 --> 00:10:30,375 Just hold tight, okay. 90 00:10:35,667 --> 00:10:37,917 Normally I can't make time to meet you. 91 00:10:38,417 --> 00:10:41,333 And look. We have met twice in two days now. 92 00:10:43,708 --> 00:10:45,125 I didn't smoke. 93 00:10:53,917 --> 00:10:56,125 At this age, you feel like trying new things. 94 00:10:57,042 --> 00:10:58,208 Even I did. 95 00:10:59,542 --> 00:11:03,250 But Sahil, cigarette is extremely injurious to health. 96 00:11:04,000 --> 00:11:05,125 It destroys your lung. 97 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 You get addicted to it very quickly. 98 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 But it is very difficult to quit the habit. 99 00:11:12,542 --> 00:11:13,958 Anyway, leave it. 100 00:11:16,167 --> 00:11:17,667 Are all of them your friends? 101 00:11:18,875 --> 00:11:20,125 Do you get along with everyone? 102 00:11:20,458 --> 00:11:21,708 Does anyone bully you? 103 00:11:22,125 --> 00:11:23,375 What? 104 00:11:24,250 --> 00:11:25,542 No. 105 00:11:29,083 --> 00:11:30,000 And teachers? 106 00:11:31,250 --> 00:11:33,292 Do any of them scold or hit you? 107 00:11:34,417 --> 00:11:35,417 Not at all. 108 00:11:41,708 --> 00:11:42,667 How is the food here? 109 00:11:42,875 --> 00:11:43,958 Tell me if it's not good. 110 00:11:44,042 --> 00:11:45,583 I'll talk to someone from the mess. 111 00:11:46,250 --> 00:11:48,708 The food is fine. It is good. 112 00:11:54,000 --> 00:11:55,458 Then what is the problem? 113 00:11:56,000 --> 00:11:57,583 Because there is a problem for sure. 114 00:11:58,750 --> 00:12:01,958 Look, talk to me. 115 00:12:02,042 --> 00:12:03,750 Tell me what is happening. 116 00:12:06,375 --> 00:12:07,708 Papa, there is... 117 00:12:10,458 --> 00:12:11,583 There is no problem. 118 00:12:12,042 --> 00:12:14,000 - Nothing is wrong. - Sahil. 119 00:12:33,708 --> 00:12:34,750 Welcome back, sir. 120 00:12:34,875 --> 00:12:36,417 Sorry. I couldn't come to receive you. 121 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 Oh, come on. Don't think about that. 122 00:12:38,708 --> 00:12:42,333 And as it is, it is straight to business for you and me upon return. 123 00:12:43,333 --> 00:12:48,583 Two strange heinous murder cases have been handed over to the STH. 124 00:12:49,125 --> 00:12:50,875 One of the murders happened last night. 125 00:12:51,375 --> 00:12:52,583 And one happened this morning. 126 00:12:53,792 --> 00:12:55,792 I have sent you the crime location. 127 00:12:57,083 --> 00:12:57,917 Okay, sir. 128 00:12:58,333 --> 00:12:59,375 I'm on my way. 129 00:13:01,708 --> 00:13:02,958 Uncle, pass the ball. 130 00:13:03,167 --> 00:13:04,958 After the girl's dead body yesterday.. 131 00:13:05,042 --> 00:13:07,750 ..yet another dead body was found today in this house.. 132 00:13:07,875 --> 00:13:09,417 ..which is in Lucknow's famous Civil Lines area. 133 00:13:09,583 --> 00:13:13,000 And the murderer has drawn the number 8 next to the body this too. 134 00:13:13,375 --> 00:13:16,458 I would like to tell you that the number 8 has great importance.. 135 00:13:16,583 --> 00:13:18,500 ..in Chinese culture only. 136 00:13:18,625 --> 00:13:21,208 So will it be safe to assume that the murderer has some.. 137 00:13:21,333 --> 00:13:22,875 ..connection with China. 138 00:13:23,000 --> 00:13:25,708 As of now, the police hasn't confirmed anything. 139 00:13:25,833 --> 00:13:29,292 And as you can see, the well known police officer Abhay Pratap Singh.. 140 00:13:29,417 --> 00:13:31,875 ..has been called to investigate this case. 141 00:13:32,000 --> 00:13:36,083 Sir. Sir, any comments? What's happening in this case? 142 00:13:36,208 --> 00:13:38,500 Make way. Move it! 143 00:13:38,625 --> 00:13:40,125 Get back. Get back. 144 00:13:40,250 --> 00:13:42,917 Get back. Get back. 145 00:13:46,042 --> 00:13:47,125 Open up. 146 00:13:59,042 --> 00:13:59,625 Hello. 147 00:13:59,750 --> 00:14:00,708 Yes, Abhay. 148 00:14:01,083 --> 00:14:02,542 Her blood pressure is a little low. 149 00:14:03,125 --> 00:14:04,583 The vitals are better. 150 00:14:04,875 --> 00:14:07,042 We will have to keep her observation around the clock. 151 00:14:08,417 --> 00:14:09,375 Okay. 152 00:14:20,667 --> 00:14:22,625 The media is creating a ruckus outside. 153 00:14:23,250 --> 00:14:24,333 Good morning, sir. 154 00:14:27,542 --> 00:14:29,000 - Good morning, sir. - Morning, sir. 155 00:14:29,125 --> 00:14:30,333 Good morning, sir. 156 00:14:31,542 --> 00:14:34,875 Sir, the people say that this is the doing of some wild animal. 157 00:14:42,792 --> 00:14:44,125 It's not an animal. 158 00:14:44,875 --> 00:14:46,042 It's a bite mark. 159 00:14:46,375 --> 00:14:47,958 It's the size of a human jaw. 160 00:14:48,292 --> 00:14:50,667 Sir, I can't wrap my head around the number 8. 161 00:14:51,167 --> 00:14:52,542 It is drawn here too. 162 00:14:52,667 --> 00:14:54,292 We found it next to the girl's body too. 163 00:15:02,292 --> 00:15:03,917 The death was reported this morning at 8, right? 164 00:15:04,000 --> 00:15:04,917 Yes, madam. 165 00:15:05,000 --> 00:15:06,542 And the death that was reported yesterday.. 166 00:15:06,667 --> 00:15:07,625 ..was at 8 pm too. 167 00:15:07,750 --> 00:15:09,708 No. It happened at 11. 168 00:15:10,250 --> 00:15:12,292 If not the number 8, it could be infinity. 169 00:15:12,792 --> 00:15:14,167 What nity, sir? 170 00:15:15,792 --> 00:15:16,708 Infinity. 171 00:15:17,208 --> 00:15:19,625 It is a symbol of mathematics. 172 00:15:20,292 --> 00:15:21,458 Okay. 173 00:15:31,667 --> 00:15:32,667 Ms. Suman. 174 00:15:32,917 --> 00:15:33,667 Yes, sir? 175 00:15:33,792 --> 00:15:35,750 - The bite marks on the victim's neck. - Yes, sir? 176 00:15:35,875 --> 00:15:37,125 Did you collect saliva samples from it? 177 00:15:37,250 --> 00:15:38,000 Yes, sir. 178 00:15:38,125 --> 00:15:39,958 And here is the report of last night's crime. 179 00:15:40,042 --> 00:15:41,000 Thank you. 180 00:15:47,833 --> 00:15:49,167 The girl was killed in the middle of the street. 181 00:15:49,292 --> 00:15:52,375 So it is difficult to get the DNA of an individual. 182 00:15:53,125 --> 00:15:55,667 We didn't find anyone's tissues in her nails either. 183 00:15:55,958 --> 00:15:57,208 She fell on her face. 184 00:15:58,250 --> 00:15:59,583 She was assaulted from behind. 185 00:16:00,250 --> 00:16:01,958 She didn't get the chance to defend herself. 186 00:16:04,000 --> 00:16:05,042 Did you find any belongings? 187 00:16:05,167 --> 00:16:06,208 Yes. We found a purse. 188 00:16:06,333 --> 00:16:07,667 At a distance of 10 metres from the body. 189 00:16:08,000 --> 00:16:09,583 All her belongings were scattered. 190 00:16:09,708 --> 00:16:13,125 But the money and wallet were inside the purse. 191 00:16:15,458 --> 00:16:16,875 Who reported this crime? 192 00:16:17,000 --> 00:16:18,875 The gardener saw it and then he informed us. 193 00:16:19,125 --> 00:16:21,083 - Did anyone see the murderer? - Yes, sir. 194 00:16:21,208 --> 00:16:23,417 Some kids were playing cricket in the park over there. 195 00:16:23,542 --> 00:16:24,875 They saw him exiting. 196 00:16:26,708 --> 00:16:30,000 He was this tall. And he had long hair. 197 00:16:30,083 --> 00:16:32,375 His beard was so long. 198 00:16:32,792 --> 00:16:34,250 His clothes were all torn. 199 00:16:34,625 --> 00:16:36,458 His beard was black. 200 00:16:36,708 --> 00:16:38,000 I thought it was a monster. 201 00:16:38,125 --> 00:16:40,708 Send the basic description to the control room. 202 00:16:40,833 --> 00:16:41,208 Yes, ma'am. 203 00:16:41,333 --> 00:16:42,292 Thank you. 204 00:17:21,250 --> 00:17:22,417 Get back! 205 00:17:22,542 --> 00:17:23,875 Get back, you people. Back! 206 00:17:24,000 --> 00:17:25,833 Sir.. sir... sir. 207 00:17:25,958 --> 00:17:27,065 Get back, ma'am. 208 00:17:28,458 --> 00:17:32,586 Who is this animal hiding disguised as a human being. 209 00:17:36,833 --> 00:17:38,917 Sit down. Sit down. 210 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 Don't push. 211 00:17:41,125 --> 00:17:43,542 Get back. 212 00:17:43,667 --> 00:17:45,083 Out of the way. 213 00:17:53,542 --> 00:17:54,750 What information did the kids share? 214 00:17:55,125 --> 00:17:59,000 According to the kids the man is tall. 215 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 His clothes are torn. 216 00:18:00,958 --> 00:18:02,583 And he has a long beard with blood on it. 217 00:18:02,708 --> 00:18:03,917 But they are kids after all. 218 00:18:04,000 --> 00:18:05,708 Nothing they say can be reliable. 219 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 Are we going to get the DNA report today? 220 00:18:09,875 --> 00:18:11,417 It will arrive shortly. 221 00:18:22,042 --> 00:18:23,125 Thanks. 222 00:18:23,250 --> 00:18:25,333 By the way, you don't get reports at such short notice. 223 00:18:25,458 --> 00:18:27,750 And one favor more for you. 224 00:18:27,875 --> 00:18:29,125 - Thanks. - Coffee? 225 00:18:30,208 --> 00:18:31,458 This Saturday? 226 00:18:32,042 --> 00:18:33,375 Should we discuss business now? 227 00:18:33,875 --> 00:18:34,542 Yes. 228 00:18:34,667 --> 00:18:37,875 The fingerprints found on the stone which was used to assault this girl.. 229 00:18:38,000 --> 00:18:40,583 ..match with the fingerprints found at this man's house. 230 00:18:41,875 --> 00:18:45,583 So it is now confirmed that one man has committed both these murders. 231 00:18:46,583 --> 00:18:50,000 Did we find any match for the fingerprints and DNA in our criminal database? 232 00:18:50,375 --> 00:18:51,917 No, sir. 233 00:18:53,208 --> 00:18:57,208 Sir, only you can think like the murderer. 234 00:18:58,958 --> 00:19:00,958 I mean in the entire force. 235 00:19:01,292 --> 00:19:03,083 So what do you think? 236 00:19:03,750 --> 00:19:05,042 Who could this man be? 237 00:19:08,458 --> 00:19:10,000 His profiling is a little complex. 238 00:19:13,042 --> 00:19:17,083 There is no common link between these two victims. 239 00:19:18,292 --> 00:19:22,000 But in those cases, the skin has been ripped off with teeth. 240 00:19:23,250 --> 00:19:27,042 As if he was trying to seek revenge or a crime of passion. 241 00:19:29,000 --> 00:19:33,292 But in this case, he killed his house dog too after killing him. 242 00:19:33,625 --> 00:19:35,042 And it wasn't a small dog. 243 00:19:35,167 --> 00:19:36,250 It was a Rottweiler. 244 00:19:36,958 --> 00:19:39,708 No weapon was used. Nor do we see any signs of torture. 245 00:19:39,833 --> 00:19:42,167 But the assault was to kill. 246 00:19:43,750 --> 00:19:45,625 There was no robbery in either cases. 247 00:19:45,750 --> 00:19:46,583 Money wasn't stolen. 248 00:19:46,708 --> 00:19:48,125 Going by the description you gave.. 249 00:19:48,458 --> 00:19:50,375 ..this guy doesn't look like a junkie or a beggar to me. 250 00:19:51,542 --> 00:19:53,375 Just one thing is common in both the cases. 251 00:19:54,458 --> 00:19:55,958 After committing both the murders.. 252 00:19:56,083 --> 00:19:58,542 ..the murderer stays there, he bends down.. 253 00:19:58,875 --> 00:20:01,625 ..and makes this sign of '8' or infinity. 254 00:20:03,000 --> 00:20:04,875 As if he is leaving behind his stamp or a sign. 255 00:20:05,000 --> 00:20:07,417 But why the sign of infinity only? 256 00:20:07,542 --> 00:20:10,792 And in her case, he did in the middle of the street publically. 257 00:20:10,917 --> 00:20:12,667 It means he has no fear of getting caught. 258 00:20:16,167 --> 00:20:18,917 Either he is very smart or completely stupid. 259 00:20:20,208 --> 00:20:21,958 He could be mentally ill too. 260 00:20:23,167 --> 00:20:25,083 Whoever this is, he is dangerous for us. 261 00:20:25,208 --> 00:20:27,875 Because he is not looking for victims. 262 00:20:31,250 --> 00:20:32,667 He could attack anyone. 263 00:20:48,125 --> 00:20:52,000 The police still hasn't been able to find any clue about that murderer. 264 00:20:52,083 --> 00:20:55,208 The entire city is in a state of fear. 265 00:20:55,542 --> 00:20:58,250 Everyone is being advised to stay at home. 266 00:20:58,417 --> 00:21:01,333 And if the kids are to be believed this number 8 murderer.. 267 00:21:01,458 --> 00:21:03,042 ..is no lesser than a monster. 268 00:21:03,375 --> 00:21:04,958 He is roughly 9 feet tall. 269 00:21:05,625 --> 00:21:06,958 He has long unkempt hair. 270 00:21:07,458 --> 00:21:08,667 Long nails. 271 00:21:09,042 --> 00:21:11,042 And a body soaked in blood. 272 00:21:34,167 --> 00:21:35,417 Sonam? 273 00:21:36,750 --> 00:21:37,958 Oh my God. 274 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 What happened? 275 00:21:40,125 --> 00:21:41,708 Come. Come. 276 00:21:42,917 --> 00:21:44,208 Where have you been? 277 00:21:45,958 --> 00:21:47,125 Are you okay? 278 00:21:47,417 --> 00:21:48,875 Do you need something? 279 00:21:49,083 --> 00:21:50,667 Should I call the doctor? 280 00:21:50,792 --> 00:21:54,417 - Wait. - No. No. Please. Don't call anyone. 281 00:21:54,625 --> 00:21:57,000 No one should know. 282 00:21:57,583 --> 00:21:59,000 Or he will kill me. 283 00:22:00,000 --> 00:22:01,250 Who is going to kill you? 284 00:22:03,000 --> 00:22:05,042 What happened, Sonam? Just tell me. 285 00:22:06,000 --> 00:22:10,083 He kidnapped me and held me hostage in a factory. 286 00:22:11,333 --> 00:22:14,042 He will not leave me if he finds out. 287 00:22:14,167 --> 00:22:16,083 Nothing is going to happen to you. I am there. 288 00:22:16,208 --> 00:22:17,250 I am there. 289 00:22:17,375 --> 00:22:20,000 Just tell me. Who did this? 290 00:22:27,125 --> 00:22:28,042 Abhay. 291 00:22:29,042 --> 00:22:30,333 Abhay Pratap Singh. 292 00:22:33,417 --> 00:22:34,625 Ruhi. 293 00:22:39,833 --> 00:22:40,875 Ruhi. 294 00:22:46,292 --> 00:22:47,375 Ruhi. 295 00:22:50,417 --> 00:22:51,375 Ruhi. 296 00:22:57,167 --> 00:22:58,083 Ruhi. 297 00:23:00,458 --> 00:23:01,417 Ruhi. 298 00:23:05,625 --> 00:23:06,833 Ruhi. 299 00:23:13,375 --> 00:23:14,542 Ruhi. 300 00:23:23,667 --> 00:23:27,375 You are looking for mental or physical relief. 301 00:23:29,042 --> 00:23:29,958 Okay, Sonam. 302 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 Here are some clothes. 303 00:23:32,583 --> 00:23:33,917 Go and change. 304 00:23:34,000 --> 00:23:35,042 Thank you. 305 00:23:35,375 --> 00:23:36,625 The description given below.. 306 00:24:11,542 --> 00:24:13,625 Lord knows what is wrong with the power supply. 307 00:24:14,708 --> 00:24:16,000 I'm going to check the fuse, sir. 308 00:24:17,874 --> 00:24:19,167 How long has it been? 309 00:24:23,000 --> 00:24:25,417 Has our station lost power or the entire area? 310 00:24:25,542 --> 00:24:26,417 Please check it out. 311 00:24:26,542 --> 00:24:28,083 It appears as though only we have lost power. 312 00:24:33,500 --> 00:24:35,042 Find out what's wrong with the power supply? 313 00:24:35,250 --> 00:24:36,917 We are getting it checked, sir. 314 00:24:43,417 --> 00:24:44,292 Hello. 315 00:25:14,375 --> 00:25:15,417 Who are you? 316 00:25:19,708 --> 00:25:21,917 We have information about... 317 00:25:22,292 --> 00:25:23,167 Long hair. 318 00:25:23,542 --> 00:25:24,583 Dark skinned. 319 00:25:24,792 --> 00:25:26,125 He is wearing tattered clothes. 320 00:25:26,458 --> 00:25:28,042 His beard and clothes are soaked in blood. 321 00:25:28,167 --> 00:25:32,000 We are ruining our entire night for this beggar. 322 00:25:32,083 --> 00:25:34,208 Sir, I read in the newspaper yesterday. 323 00:25:34,333 --> 00:25:37,042 A beggar owns two apartments of his own. 324 00:25:37,167 --> 00:25:38,000 Now tell me. 325 00:25:38,083 --> 00:25:39,667 Isn't a beggar a billionaire? 326 00:25:40,083 --> 00:25:43,417 I don't know many zeroes there are in a billion. 327 00:25:43,708 --> 00:25:45,000 There are seven zeroes. 328 00:25:45,167 --> 00:25:47,000 No. There are eight. 329 00:25:47,417 --> 00:25:48,542 Wait. Let me show you. 330 00:25:49,000 --> 00:25:52,833 100. 1000. 10000. 100000. 10,00,000... 331 00:26:01,042 --> 00:26:02,625 Hey... 332 00:26:05,875 --> 00:26:07,083 The scum. 333 00:26:07,375 --> 00:26:09,000 He has dared to attack a policeman. 334 00:26:09,375 --> 00:26:11,000 Was it a human or an animal? 335 00:26:11,083 --> 00:26:13,792 Sir, should we call the control room? 336 00:26:13,917 --> 00:26:14,958 It's okay. 337 00:26:15,208 --> 00:26:16,625 Let us give him a proper beating. 338 00:26:16,750 --> 00:26:18,292 He has dared to attack a policeman. 339 00:26:19,083 --> 00:26:20,000 Hey... 340 00:26:20,167 --> 00:26:21,042 Come out. 341 00:26:21,167 --> 00:26:22,583 Come out, you scum. 342 00:26:23,000 --> 00:26:24,208 Come out. 343 00:26:27,875 --> 00:26:30,250 It will take an hour for the power supply to be back. 344 00:26:31,875 --> 00:26:33,208 Dr. Anant Sinha. 345 00:26:33,917 --> 00:26:36,750 You are the head psychiatrist at Lucknow government mental asylum. 346 00:26:39,583 --> 00:26:40,708 Yes. 347 00:26:41,000 --> 00:26:42,625 - Raghav. - Yes, sir? 348 00:26:43,375 --> 00:26:44,500 Get it cross verified. 349 00:26:44,625 --> 00:26:45,708 Okay. 350 00:26:48,208 --> 00:26:50,000 Is this murderer a patient of your asylum? 351 00:26:51,792 --> 00:26:52,833 43. 352 00:26:53,375 --> 00:26:54,250 What? 353 00:26:54,542 --> 00:26:56,083 Patient number 43. 354 00:27:12,667 --> 00:27:14,333 This thing he has drawn on the walls.. 355 00:27:14,917 --> 00:27:15,750 ..have you taught him? 356 00:27:16,333 --> 00:27:20,167 No. There was a power cut at our hospital three days ago. 357 00:27:21,750 --> 00:27:24,542 He took advantage of the darkness and escaped. 358 00:27:25,833 --> 00:27:28,208 I saw the pictures of terror in the city. 359 00:27:30,417 --> 00:27:32,833 And I was convinced that it was his doing. 360 00:27:33,083 --> 00:27:34,958 In that case, why didn't you inform the police immediately? 361 00:27:41,292 --> 00:27:42,583 The police report. 362 00:27:44,333 --> 00:27:46,708 He had been under our surveillance since the last 12 years. 363 00:27:47,708 --> 00:27:50,458 He didn't harm anyone at all. 364 00:27:52,417 --> 00:27:54,125 But just now you said with certainty that.. 365 00:27:54,250 --> 00:27:55,667 ..he is the one who has murdered those people. 366 00:27:56,000 --> 00:27:59,792 A human mind is a like a fertile land. 367 00:28:00,833 --> 00:28:04,125 We reap the rewards of the seeds we sow. 368 00:28:05,000 --> 00:28:10,708 But at times, the wind or a bird scatters the seeds. 369 00:28:11,458 --> 00:28:12,542 This is the outcome of it. 370 00:28:12,750 --> 00:28:15,875 He was really quiet under our surveillance. 371 00:28:16,125 --> 00:28:21,625 It is possible that the outside world might have had an adverse effect on him. 372 00:28:24,542 --> 00:28:27,583 He is unable to differentiate between right and wrong. 373 00:28:27,792 --> 00:28:30,250 Sir, there is a huge difference between a mistake and a crime. 374 00:28:30,750 --> 00:28:32,917 Everything appears to be okay, sir. 375 00:28:33,000 --> 00:28:33,958 Okay. 376 00:28:45,875 --> 00:28:46,958 What is his full name? 377 00:28:47,292 --> 00:28:48,958 Does he have a family or relatives? 378 00:28:52,917 --> 00:28:56,042 12 years ago, we got a tip that a mentally insane man.. 379 00:28:56,625 --> 00:28:58,208 ..was running on the street naked. 380 00:28:58,583 --> 00:29:00,083 We got him picked up. 381 00:29:00,583 --> 00:29:02,000 And we brought him to the hospital. 382 00:29:02,333 --> 00:29:03,875 He was the 43rd patient. 383 00:29:05,542 --> 00:29:07,250 And slowly it became his name. 384 00:29:07,750 --> 00:29:08,833 What was the disease he had? 385 00:29:09,958 --> 00:29:11,167 Your diagnosis. 386 00:29:11,750 --> 00:29:13,958 You should have a report of all that... 387 00:29:14,042 --> 00:29:15,417 ...on what medication he was. 388 00:29:25,583 --> 00:29:30,042 What can happen if he doesn't get the anti-psychotic drugs he takes on time? 389 00:29:30,875 --> 00:29:34,625 Could this be the reason for these frenzied attacks? 390 00:29:36,417 --> 00:29:37,250 It is a possibility. 391 00:29:41,292 --> 00:29:43,125 The kids who talk less. 392 00:29:43,708 --> 00:29:45,958 The kids who are unable to express their feelings. 393 00:29:46,083 --> 00:29:49,708 You can't say anything with certainty about them. 394 00:29:50,958 --> 00:29:54,333 Why does he make these absurd figures on the walls? 395 00:29:59,000 --> 00:30:00,625 It's a sign of infinity. 396 00:30:00,750 --> 00:30:01,958 Infinity. 397 00:30:03,375 --> 00:30:05,083 Why does he make infinity signs? 398 00:30:05,583 --> 00:30:07,458 His mind would know better. 399 00:30:13,083 --> 00:30:13,875 Sir? 400 00:30:14,000 --> 00:30:19,250 Abhay, two officers were trying to catch the infinity killer in Indra Nagar. 401 00:30:19,583 --> 00:30:21,250 But he killed one of them. 402 00:30:21,792 --> 00:30:23,000 And escaped. 403 00:30:24,542 --> 00:30:26,000 Sir, this murderer is a mental patient. 404 00:30:26,917 --> 00:30:29,000 He is not afraid of punishment or death. 405 00:30:29,667 --> 00:30:32,750 Abhay, I have flashed an emergency helpline number in the media. 406 00:30:33,083 --> 00:30:35,792 So that if someone sees him, he informs us.. 407 00:30:35,958 --> 00:30:37,167 ..instead of stopping him. 408 00:30:37,917 --> 00:30:39,667 We will have to nab him tonight. 409 00:30:39,833 --> 00:30:41,250 Or there could be more attacks. 410 00:30:41,375 --> 00:30:42,875 Yes. Go for it. 411 00:30:43,000 --> 00:30:43,958 Sir. 412 00:30:46,333 --> 00:30:48,208 He doesn't realise what he is doing. 413 00:30:49,667 --> 00:30:51,167 But we know what we have to do. 414 00:30:51,292 --> 00:30:52,542 You may go. 415 00:30:56,958 --> 00:30:58,333 Leave all this here. 416 00:31:00,917 --> 00:31:02,042 Leave it and go. 417 00:31:29,375 --> 00:31:33,708 Sir, if the news that he has murdered a cop and has escaped.. 418 00:31:33,833 --> 00:31:36,333 ..spreads among the public, then there will be terror among the people. 419 00:31:36,458 --> 00:31:38,292 That is why we will have to stop him a soon as possible. 420 00:31:38,750 --> 00:31:41,875 Do whatever it takes for your safety and for the safety of the people. 421 00:31:42,000 --> 00:31:43,292 Hello. This is Oshi Sahu. 422 00:31:43,417 --> 00:31:45,375 - And you are watching 7 news. - Sir. 423 00:31:45,500 --> 00:31:47,750 Some terrifying news has come to light. 424 00:31:47,875 --> 00:31:49,708 The dead body of the famous anchor.. 425 00:31:49,833 --> 00:31:52,250 ..Sonam Khanna was found in an old factory. 426 00:31:52,458 --> 00:31:57,417 Let me tell you that this factory was shut down in a police raid few years ago. 427 00:31:57,792 --> 00:31:59,625 The body is completely charred. 428 00:31:59,833 --> 00:32:04,250 It wasn't difficult to identify the body from the belongings in the room. 429 00:32:04,458 --> 00:32:05,958 Today's burning question. 430 00:32:06,083 --> 00:32:08,750 Is being popular a crime? 29962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.