All language subtitles for A Lot Like Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:54,600 - Zna li mama da voziš ovako? - Ma daj, lako se pamti, 91200. 2 00:00:55,300 --> 00:00:59,000 Raduj se da imaš zubnu protezu pa æe moæi da te identifikuju posle udesa. 3 00:00:59,040 --> 00:01:02,140 - Umukni veæ jednom, kretenu! - Æao Nikol! 4 00:01:07,480 --> 00:01:10,680 - Šta je sad ovo? - To su moja kola. 5 00:01:10,837 --> 00:01:16,837 Nije važno ako ne želiš da doðem, neæu doæi. 6 00:01:12,947 --> 00:01:15,247 Super, neæeš da doðeš, æao! 7 00:01:15,153 --> 00:01:17,253 Kako da ja podržim tebe kad ti ne podržavaš moj bend? 8 00:01:17,263 --> 00:01:21,363 Da, podržavam tvoj bend? Obožavam ga, samo ulazi u kola. 9 00:01:21,675 --> 00:01:23,575 Ne žuri nazad. 10 00:01:24,361 --> 00:01:25,861 Hajde! 11 00:01:29,348 --> 00:01:31,648 Ovde si propustila! 12 00:02:21,523 --> 00:02:23,323 Mogu li da pospremim? 13 00:02:24,305 --> 00:02:28,405 Nema više kikirikija pojeli ste celu tonu. 14 00:02:29,388 --> 00:02:30,688 Hvala vam. 15 00:02:32,937 --> 00:02:34,337 O, pobogu! 16 00:02:35,622 --> 00:02:39,922 - Moraæete da se obrišete, žao mi je. - Sve je u redu. 17 00:02:50,009 --> 00:02:52,009 Dobro sam, ne brinite. 18 00:02:54,325 --> 00:02:57,525 Samo da se obrišem. Šta ste toliko navalili? 19 00:03:01,518 --> 00:03:03,118 ZAUZETO 20 00:03:05,546 --> 00:03:09,546 POÈETAK LJUBAVI 21 00:03:51,775 --> 00:03:55,575 - Jeli sve u redu, gospodine? - Jeste... sve... je u redu. 22 00:04:21,603 --> 00:04:23,203 Nemoj! 23 00:04:24,385 --> 00:04:28,085 Ja sam Oliver mislio sam... 24 00:04:28,605 --> 00:04:32,005 - Da proæaskamo malo... - Bla, bla, bla, vidimo se. 25 00:04:32,537 --> 00:04:34,037 Šta nije u redu? 26 00:04:35,798 --> 00:04:37,898 Naša mala tajna. 27 00:04:39,251 --> 00:04:43,051 Mislim da ta stvar nije tako jednostavna. 28 00:04:43,951 --> 00:04:45,851 Moraæe da bude ubijen. 29 00:04:48,650 --> 00:04:51,650 - Ja sam Oliver. - To si veæ rekao. 30 00:04:54,213 --> 00:04:56,513 Ne olakšavaš mi. 31 00:04:57,378 --> 00:05:00,978 Mislim da znam. 32 00:05:27,494 --> 00:05:28,094 Ko? 33 00:05:28,165 --> 00:05:30,165 Deèko. 34 00:05:30,563 --> 00:05:32,163 Bivši deèko. 35 00:05:37,948 --> 00:05:39,648 Šta se desilo? 36 00:05:39,866 --> 00:05:41,766 Šta smo mi sada bliski prijatelji? 37 00:05:43,895 --> 00:05:46,295 Recimo da smo nešto više od prijatelja. 38 00:05:51,280 --> 00:05:55,280 - Bon Žovi potpisuje novi ugovor ili slièno? - Ne zove se Bon Žovi. 39 00:05:58,185 --> 00:05:59,685 On svira gitaru. 40 00:06:01,255 --> 00:06:03,155 Mnogi sviraju gitare. 41 00:06:03,173 --> 00:06:04,873 I ti sviraš gitaru? 42 00:06:06,338 --> 00:06:07,638 Ne. 43 00:06:09,215 --> 00:06:11,115 Štrajkuješ. 44 00:06:11,901 --> 00:06:13,401 Jel' ti štrajkuješ? 45 00:06:34,440 --> 00:06:37,840 Hoæete li da sedite pored vaše devojke? 46 00:06:39,235 --> 00:06:41,135 Hvala vam puno. Voleo bih to. 47 00:07:01,391 --> 00:07:03,491 Pa, èime se baviš, Olivere? 48 00:07:03,980 --> 00:07:06,180 Ideš u Njujork poslom? 49 00:07:06,857 --> 00:07:11,557 Oh, ja? Hvala na pitanju. 50 00:07:11,749 --> 00:07:14,349 Ne, idem u posetu svom bratu. 51 00:07:14,338 --> 00:07:18,138 On je advokat, odnosno studira prava. 52 00:07:21,532 --> 00:07:23,932 Da li i ti želiš da budeš isto to? 53 00:07:24,409 --> 00:07:25,909 Ne znam. 54 00:07:26,711 --> 00:07:28,611 Tek sam završio školu. 55 00:07:28,821 --> 00:07:31,221 Maturirao si u junu? 56 00:07:31,506 --> 00:07:32,806 Da. 57 00:07:32,753 --> 00:07:35,353 Prošla je skoro godina a ti još nemaš posao? 58 00:07:36,014 --> 00:07:37,814 Šta si mi ti, mama? 59 00:07:37,932 --> 00:07:40,632 Ne znam. Kad me pogledaš da li u meni vidiš nju? 60 00:07:55,964 --> 00:07:57,764 Koji si znak? 61 00:07:57,786 --> 00:07:59,386 Koji sam znak u horoskopu? 62 00:08:01,814 --> 00:08:03,214 Rak. 63 00:08:09,487 --> 00:08:10,987 Hvala. 64 00:08:11,213 --> 00:08:12,913 Zovem se Emili. 65 00:08:39,028 --> 00:08:40,128 Gubitnik. 66 00:08:44,494 --> 00:08:46,094 Kakvo je bilo putovanje? 67 00:08:46,700 --> 00:08:48,300 Kao što vidiš bilo je super. 68 00:08:50,249 --> 00:08:51,449 Ko je to? 69 00:08:51,975 --> 00:08:53,175 Nemoj da se stidiš. Priði. 70 00:08:53,222 --> 00:08:54,422 Upoznaj mog brata. 71 00:08:54,565 --> 00:08:56,165 Mislila sam da želite malo da razgovarate nasamo. 72 00:08:56,675 --> 00:08:58,075 To mi je devojka. 73 00:09:00,703 --> 00:09:01,103 Æao, ja sam Oliver. 74 00:09:01,471 --> 00:09:02,271 Drago mi je. 75 00:09:02,430 --> 00:09:05,830 Ja sam Kerol. Družim se sa Oliverom. O tebi sam mnogo èula. 76 00:09:06,458 --> 00:09:08,458 Izvinjavam se mislio sam da si i ti. 77 00:09:08,664 --> 00:09:10,664 Mislio si da je gluva, ha? 78 00:10:25,776 --> 00:10:26,176 Gde je nestala? 79 00:10:26,352 --> 00:10:29,052 - Ko? - Moja jakna, tu je bila. 80 00:10:29,037 --> 00:10:30,837 Kakva jakna? 81 00:10:35,943 --> 00:10:38,143 Nisam videla nikakvu jaknu. 82 00:10:39,587 --> 00:10:40,887 Šta je? 83 00:10:41,026 --> 00:10:42,826 Šta mogu da dobijem za 20$? 84 00:10:43,040 --> 00:10:45,440 Za 20 dolara? 85 00:11:37,421 --> 00:11:39,321 Kako izgleda? 86 00:11:41,450 --> 00:11:42,850 Pratiš me? 87 00:11:42,792 --> 00:11:44,292 Da. 88 00:11:48,835 --> 00:11:50,235 Neko mi je ukrao jaknu. 89 00:11:50,273 --> 00:11:52,373 Šta radiš? Hoæeš li da prošetamo? 90 00:11:53,534 --> 00:11:55,634 Jesmo li se sada sprijateljili? 91 00:11:56,028 --> 00:11:57,628 Evo je. 92 00:11:57,658 --> 00:12:01,358 - Mislio sam da si u ženskom... - Bila sam, ali 93 00:12:01,399 --> 00:12:02,799 izašla sam malo na vazduh. 94 00:12:02,838 --> 00:12:06,938 - Zdravo, ja sam Brent, Emilin otac. - Drago mi je, ja sam Oliver. 95 00:12:06,962 --> 00:12:07,962 - Ja sam Kristina. - Moja maæeha. 96 00:12:07,921 --> 00:12:10,421 Pa, jeste li spremni? 97 00:12:10,510 --> 00:12:13,810 Neæete se ljutiti ako ja ne idem u muzej. 98 00:12:13,963 --> 00:12:17,863 - Pa, Kristina je uzela slobodno. - Znam. Žao mi je. 99 00:12:19,334 --> 00:12:21,334 Neæeš se ljutiti ako im kažem? 100 00:12:24,226 --> 00:12:26,426 Neæu, reci im. 101 00:12:27,583 --> 00:12:32,483 Oliver danas treba da završi neke testove, pa bi želeo da i ja odem s njim da mu pomognem. 102 00:12:33,625 --> 00:12:35,425 Malo je uplašen. 103 00:12:35,447 --> 00:12:36,847 U redu je. 104 00:12:38,037 --> 00:12:39,837 Neæemo dugo. 105 00:12:39,859 --> 00:12:42,959 Nema problema zbog toga ostanite koliko god treba. 106 00:12:43,696 --> 00:12:46,296 Sigurna sam da neæe biti problema. 107 00:12:49,642 --> 00:12:51,042 Sreæno. 108 00:12:52,040 --> 00:12:53,440 - Vidimo se kasnije? - U redu. 109 00:13:00,288 --> 00:13:02,288 Nisam mogao, bar, prvi put da ostavim dobar utisak. 110 00:13:02,302 --> 00:13:04,302 Šta te briga za utisak moga oca. 111 00:13:05,563 --> 00:13:08,563 A šta æe biti ako ovo preraste u nešto više? 112 00:13:10,071 --> 00:13:13,071 - Šta æe biti? - Nikada i ništa neæe biti. 113 00:13:14,867 --> 00:13:16,867 Stvarno imaš previsoko mišljenje o sebi, zar ne? 114 00:13:17,072 --> 00:13:23,672 Zašto bi se smuvala s tipom koji je zaskoèio prvu devojku koja mu je zakucala na vrata? 115 00:13:25,321 --> 00:13:27,121 To je bilo zbog tebe. 116 00:13:27,910 --> 00:13:30,710 Neæeš da se smuvaš sa mnom zato što smo spavali? 117 00:13:30,692 --> 00:13:32,692 A kao drugo nisi moj tip. 118 00:13:34,720 --> 00:13:37,320 Nema veze, ionako ne tražim devojku. 119 00:13:37,501 --> 00:13:40,401 A kao treæe možda si gej. 120 00:13:41,338 --> 00:13:44,038 Hteo sam da kažem da želim da naðem devojku. 121 00:13:45,654 --> 00:13:47,254 Ma, nije ni važno. 122 00:13:47,284 --> 00:13:49,884 - Prave stvari idu na prvo mesto. - Koje stvari? 123 00:13:50,929 --> 00:13:52,329 Nemam pojma. 124 00:13:53,135 --> 00:13:56,035 Kao neki plan, kao neki cilj. 125 00:13:56,108 --> 00:13:58,008 Misliš na uzvišene ciljeve? 126 00:13:58,506 --> 00:14:01,906 - Da, na uzvišene ciljeve. - Kakvi su to ciljevi? 127 00:14:02,534 --> 00:14:08,534 Sasvim normalni ciljevi: posao, karijera, kuæa, egzistencija. 128 00:14:08,672 --> 00:14:12,072 I šta onda? Devojka iz tvojih snova treba samo da doðe i da te pronaðe? 129 00:14:12,797 --> 00:14:14,097 Da. 130 00:14:15,482 --> 00:14:17,882 U stvari, ja æu pronaæi nju. 131 00:14:20,182 --> 00:14:22,382 Ne brini ti za mene i za moju devojku. 132 00:14:22,388 --> 00:14:24,088 Dobro mi to ide. 133 00:14:32,554 --> 00:14:34,354 Prestani. 134 00:14:35,336 --> 00:14:37,336 Nisi više privlaèan. 135 00:14:42,912 --> 00:14:45,812 Da li znaš da je veæ jutro? 136 00:14:56,052 --> 00:14:57,552 Još dva. 137 00:14:58,354 --> 00:15:02,454 - Mislim da ne bi trebali ovo da radimo. - I ja mislim. 138 00:15:03,150 --> 00:15:06,050 Daj nam dupli. 139 00:15:06,698 --> 00:15:08,498 Pa, to su dupli. 140 00:15:22,044 --> 00:15:24,044 - Ja æu. - Ne, ja æu. 141 00:15:27,415 --> 00:15:32,215 Nemam ništa protiv da ja platim, ali ne volim to što ti u to sumnjaš. 142 00:15:46,981 --> 00:15:49,081 Šta ako ne uspeš da ostvariš svoje ciljeve? 143 00:15:49,091 --> 00:15:50,991 Ostvariæu ih. 144 00:15:51,009 --> 00:15:52,409 Sve do jednog. 145 00:15:54,462 --> 00:15:56,262 Šta ako to potraje 20 godina? 146 00:15:56,188 --> 00:15:59,288 Neæe, ostvariæu to za 5 godina. 147 00:16:00,025 --> 00:16:03,125 Ili za 6 maksimalno. 148 00:16:03,573 --> 00:16:05,373 Ali, još nemaš ni posao. 149 00:16:05,971 --> 00:16:09,371 - Èak nemaš ni ponudu. - E, pa, vidiš, to nije taèno. 150 00:16:09,424 --> 00:16:12,224 Pronašao sam nešto na internetu. 151 00:16:12,589 --> 00:16:14,889 Èula sam da bi to mogao da bude dobar posao. 152 00:16:16,138 --> 00:16:17,638 I biæe. 153 00:16:17,672 --> 00:16:19,172 Verujem. 154 00:16:20,262 --> 00:16:22,962 - Jesi li sarkastièna? - Nisam. 155 00:16:23,715 --> 00:16:26,715 Verujem da æeš da biraš ribe kakve želiš. 156 00:16:27,743 --> 00:16:29,743 Stvarno misliš za 6 godina da.... 157 00:16:29,853 --> 00:16:34,653 Misliš da æe, momak ko što sam ja, koji æe imati svoj posao kuæu, kola, dobra kola 158 00:16:34,744 --> 00:16:39,144 i egzistenciju, da æe imati problema da naðe devojku koja æe da se zaljubi u njega? 159 00:16:39,252 --> 00:16:41,652 Mislim da to nikako neæe biti problem. 160 00:16:46,062 --> 00:16:47,862 Šta to radiš? 161 00:16:48,268 --> 00:16:50,268 Dobro, zapisaæu 162 00:16:50,378 --> 00:16:51,978 telefonski broj mojih roditelja. 163 00:16:52,008 --> 00:16:56,308 - Živiš sa roditeljima? - Za sada, ali kroz 6 godina... 164 00:16:56,324 --> 00:16:59,924 - Šta æe biti kroz 6 godina? - Pa, ako mi dozvoliš da završim. 165 00:17:00,065 --> 00:17:06,165 Kroz 6 godina, nazvaæeš ovaj broj, javiæe ti se moji roditelji, 166 00:17:06,203 --> 00:17:09,703 zamoliæeš ih, da ti daju broj telefona moje kuæe. 167 00:17:09,656 --> 00:17:13,456 Zatim æeš da pozoveš taj broj i javiæe ti se moja prelepa žena. 168 00:17:13,588 --> 00:17:16,288 Ona æe ti reæi na kojoj adresi da pošalješ 20$ koliko mi duguješ. 169 00:17:16,274 --> 00:17:20,274 20$? Ja sam mislila da æeš ti da postaneš neki biznismen. 170 00:17:21,261 --> 00:17:22,661 U redu. 171 00:17:22,700 --> 00:17:24,300 50$. 172 00:17:24,330 --> 00:17:25,730 U redu. 50$. 173 00:17:25,673 --> 00:17:27,073 Dovoljno. 50$. 174 00:17:45,718 --> 00:17:47,518 Bilo kada pre Božiæa. 175 00:17:49,555 --> 00:17:51,455 Film æu da èuvam. 176 00:17:51,473 --> 00:17:52,773 Za šta? 177 00:17:54,062 --> 00:17:57,362 Za put. Ovo je tvoj put i dogaða se upravo sada. 178 00:17:58,378 --> 00:18:00,878 Samo polako, to mi je poklon za Božiæ. 179 00:18:04,996 --> 00:18:06,896 Nisi slikala mene. 180 00:18:08,353 --> 00:18:11,553 Ja sam bio ovde. Hvala. 181 00:18:11,614 --> 00:18:13,514 Mami æe se dopasti. 182 00:18:13,532 --> 00:18:16,632 Ponašaj se prirodno u skladu sa okolinom. 183 00:18:18,328 --> 00:18:21,828 Izgledaj seksi da vidim tvoju seksipilnost. 184 00:18:24,946 --> 00:18:26,746 Uuuu, baš mi se dopada. 185 00:18:27,535 --> 00:18:29,335 Tako dobro je. 186 00:18:31,563 --> 00:18:33,963 Zagrli drvo. 187 00:18:33,194 --> 00:18:34,594 To! 188 00:18:34,728 --> 00:18:35,828 Daj mi ga. 189 00:18:36,455 --> 00:18:37,455 Daj mi. 190 00:18:39,044 --> 00:18:40,244 Daj mi aparat. 191 00:18:40,675 --> 00:18:41,975 Jesi li završila? 192 00:18:42,018 --> 00:18:43,918 Nema više filma. 193 00:18:47,389 --> 00:18:49,489 Kako si uspela da ga ispucaš tako brzo? 194 00:18:49,499 --> 00:18:51,099 Pa, bio si neodoljiv. 195 00:18:51,225 --> 00:18:53,625 Zar ti ja nisam rekao da æu da èuvam film? 196 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 - Imate li ovakav film? - Ne znam, videæemo. 197 00:19:02,255 --> 00:19:04,455 - Tip 400? - Ne znam. Imam neki film. 198 00:19:04,557 --> 00:19:07,357 - Jesi li ga zamenila? - Prestani. 199 00:19:07,626 --> 00:19:08,926 Daj mi to. 200 00:19:24,410 --> 00:19:25,910 Moram da idem. 201 00:19:27,479 --> 00:19:28,879 U redu. 202 00:19:39,948 --> 00:19:41,948 - Pa... - Nemoj. 203 00:19:41,962 --> 00:19:43,762 Upropastiæeš. 204 00:20:02,391 --> 00:20:04,791 3 GODINE KASNIJE 205 00:20:07,186 --> 00:20:09,386 Los Anðeles 206 00:20:22,820 --> 00:20:24,620 Bilo je... 207 00:20:25,793 --> 00:20:27,493 zaista je bilo dobro. 208 00:20:28,287 --> 00:20:29,987 Samo dobro? 209 00:20:31,260 --> 00:20:33,760 U redu, bilo je super. 210 00:20:42,481 --> 00:20:43,981 Gde æeš? 211 00:20:44,687 --> 00:20:47,087 Moram na posao, žao mi je. 212 00:20:51,113 --> 00:20:54,413 O, moj Bože, ti to ozbiljno? Mislila sam da je nešto strašno! 213 00:20:54,470 --> 00:20:56,870 Samo da naðem olovku odmah se vraæam. 214 00:20:59,074 --> 00:21:00,274 Dušo? 215 00:21:04,157 --> 00:21:05,757 U redu, hajde. 216 00:21:07,706 --> 00:21:09,106 To je iznos? 217 00:21:09,912 --> 00:21:11,412 U redu. 218 00:21:11,542 --> 00:21:13,242 Biæu bogata! 219 00:21:13,461 --> 00:21:15,861 U redu, u redu. Hoæu. 220 00:21:15,954 --> 00:21:18,254 Hoæu. U redu. Hvala ti! 221 00:21:18,352 --> 00:21:20,152 U redu. Æao. 222 00:21:20,270 --> 00:21:23,870 - Dobila sam, dobila sam! - Šta si dobila, ulogu? 223 00:21:23,915 --> 00:21:27,115 Nisam dobila ulogu. Dobila sam poziv! 224 00:21:27,464 --> 00:21:31,464 To je jedan od onih niskotiražnih filmova, ali, nije važno, važno je to da su me pozvali. 225 00:21:32,835 --> 00:21:36,035 Hoæeš li da ponovimo ono pre nego što krenem, dušo. 226 00:21:45,495 --> 00:21:47,395 Jel' dobro, šta misliš? 227 00:21:47,605 --> 00:21:50,405 Ne bih da izgledam oèajno kao što jesam. 228 00:21:51,729 --> 00:21:53,429 Šta to radiš? 229 00:21:54,510 --> 00:21:56,010 Idem. 230 00:21:57,579 --> 00:21:58,979 Ne možeš ti, ja idem sada. 231 00:21:59,018 --> 00:22:04,218 - Biæe gotovo za oko 3 sata. - Gotovo je. Hoæu da kažem, 232 00:22:05,444 --> 00:22:07,244 ja odlazim. 233 00:22:07,362 --> 00:22:09,262 Izvini. 234 00:22:17,337 --> 00:22:19,137 Martine, molim te saslušaj me bar. 235 00:22:19,159 --> 00:22:21,159 Idemo, Aleks. 236 00:22:21,269 --> 00:22:24,569 Ne mogu više, Martine ne mogu više ovako. 237 00:22:24,818 --> 00:22:26,518 Zbog èega, Aleks? 238 00:22:26,640 --> 00:22:29,940 Ne okreæi mi leða, Martine. Ti mi duguješ nešto više. 239 00:22:29,997 --> 00:22:32,997 Nemam šta više da ti dam, Aleks. Sve si mi uzela. 240 00:22:34,409 --> 00:22:36,809 Izvinjavam se. Pogledaj me, Martine. 241 00:22:36,999 --> 00:22:39,799 - U redu je. - Izvinite, izgubila sam se. 242 00:22:40,164 --> 00:22:45,664 Emili, Emili, Emili. Dobro. Samo se koncentriši na to koliko ga voliš. 243 00:22:46,398 --> 00:22:52,398 - Martina? - Da. On je ljubav njenih snova i kakav bi to oseæaj bio kada bi je napustio. 244 00:22:53,016 --> 00:22:56,416 - Bila je nesreæa. - Upravo tako. 245 00:22:56,756 --> 00:23:01,356 Samo, još jedna stvar. Koncentriši se na to da je ona vampir. 246 00:23:01,935 --> 00:23:04,835 U redu. Idemo. Akcija. 247 00:23:08,362 --> 00:23:11,762 - Ja mislim da je bolje ovako. - Pa, naravno da je bolje. 248 00:23:11,814 --> 00:23:14,214 Strašno je kada te ostavi neko koga dobro znaš. 249 00:23:14,308 --> 00:23:17,108 Neæu da ti ponavljam ono što ti svi govore. 250 00:23:17,185 --> 00:23:19,185 Ali, uvek je bolje ovako. 251 00:23:19,295 --> 00:23:22,595 Ne vidim, zašto da ti bude loše ako veæ može da ti bude dobro. 252 00:23:23,611 --> 00:23:25,211 Izgleda da si u pravu. 253 00:23:25,338 --> 00:23:27,838 - Ali, bolje joj je ovako. - Mnogo bolje. 254 00:23:27,831 --> 00:23:30,031 Ako je gotovo neka je gotovo. 255 00:23:30,229 --> 00:23:33,029 - Dolaziš sutra, zar ne? - Naravno. 256 00:23:33,011 --> 00:23:34,411 Šta misliš o sastanku na neviðeno? 257 00:23:34,449 --> 00:23:35,849 Znam nekog. 258 00:23:36,080 --> 00:23:38,580 - Nemoj joj predlagati sastanak sa nekim koga nije videla. -A zašto? 259 00:23:38,861 --> 00:23:41,261 Zato se to i zove ''na neviðeno''. Ne spajaš one koji se poznaju. 260 00:23:41,355 --> 00:23:45,955 - Zašto? Ja idem. - Pa, ti si takva. - Šta to treba da znaèi, ''ti si takva''? 261 00:23:45,958 --> 00:23:47,858 Ništa, samo tako kažem. 262 00:23:47,973 --> 00:23:54,173 Poenta je u ovome: Ko ne izlazi ostaje usedelica. 263 00:23:55,645 --> 00:23:57,845 Nemoj više. Prestala si. 264 00:24:17,225 --> 00:24:20,025 Zdravo, da li je Dejvid kod kuæe? 265 00:24:20,486 --> 00:24:22,286 Zdravo, da li je Kris kod kuæe? 266 00:24:22,405 --> 00:24:24,805 Zdravo, treba mi Frenk. 267 00:24:29,118 --> 00:24:33,418 Ne, ne. Mnogo ljudi imaju. Mnogi ljudi imaju planove 268 00:24:33,530 --> 00:24:36,830 šta æe i kako æe da. Hvala u svakom sluèaju. 269 00:24:37,846 --> 00:24:42,246 Da li možda znate kada æe se vratiti, ili... 270 00:24:46,670 --> 00:24:48,570 Kako se ti zoveš? 271 00:25:00,961 --> 00:25:03,861 Oliver Martin. 272 00:25:29,350 --> 00:25:31,550 Halo! Stan Martinovih. 273 00:25:32,995 --> 00:25:34,595 Halo? 274 00:25:34,913 --> 00:25:36,313 Halo? 275 00:25:36,352 --> 00:25:38,252 Hej, zdravo. Halo! 276 00:25:38,366 --> 00:25:40,766 Zdravo, da li je Oliver kod kuæe? 277 00:25:40,859 --> 00:25:42,359 Jeste, samo trenutak. 278 00:25:42,490 --> 00:25:43,490 Olivere! 279 00:25:43,449 --> 00:25:46,849 - Molim! - Telefon! 280 00:25:49,012 --> 00:25:50,512 Halo! 281 00:25:50,834 --> 00:25:51,834 Halo! 282 00:25:51,985 --> 00:25:53,185 Da li je to Oliver? 283 00:25:53,136 --> 00:25:59,336 - Ko je to? - Ovde Emili, ne znam da li me se seæaš. 284 00:25:59,562 --> 00:26:01,962 Emili iz Njujorka? 285 00:26:01,960 --> 00:26:04,360 - Da. - Halo? 286 00:26:04,453 --> 00:26:06,753 - Tu sam. - Halo? - Pa, javio sam se! 287 00:26:06,755 --> 00:26:09,755 U redu, nisam èula, izvini! 288 00:26:12,798 --> 00:26:14,998 - Da li si još tu? - Da, da, tu sam. 289 00:26:15,963 --> 00:26:17,263 Pa, šta ima? 290 00:26:17,401 --> 00:26:25,401 Samo sam... samo sam se... pitala... našla sam tvoj broj pa sam pomislila... 291 00:26:25,458 --> 00:26:28,258 šta li sada radi Oliver? 292 00:26:28,431 --> 00:26:33,931 Pretpostavljam da si uveèe zauzet, ali ako popodne nisi, mogli bi da odemo na kafu. 293 00:26:35,912 --> 00:26:36,712 Pa? 294 00:26:36,775 --> 00:26:37,775 Stvarno. 295 00:26:38,214 --> 00:26:42,214 - Olivere! - Razgovaram telefonom, Elen. - Znam, ali završavaj, ja oèekujem poziv. 296 00:26:42,338 --> 00:26:44,638 - Pa, imaš pejdžer, Elen, zar ne? - Da, ali na njemu ne mogu da prièam. 297 00:26:44,640 --> 00:26:48,140 - Skidaj se sa telefona, Elen! - Baš si dosadan. 298 00:26:48,093 --> 00:26:49,993 Spusti slušalicu, Elen! 299 00:26:50,011 --> 00:26:52,211 - Mama, kaži Elen da spusti slušalicu. - Elen!? 300 00:26:52,217 --> 00:26:53,617 Halo? 301 00:26:54,039 --> 00:26:55,539 Izvini za ovo. 302 00:26:56,245 --> 00:26:57,445 Jesi li još tu? 303 00:26:57,396 --> 00:26:59,196 Jesam. 304 00:27:00,849 --> 00:27:04,449 - Gde se nalaziš? Da navratim? - Sada? 305 00:27:04,398 --> 00:27:05,498 Da. 306 00:27:05,644 --> 00:27:07,944 Gde da doðem? 307 00:27:21,661 --> 00:27:23,361 - Halo? - Halo, ja sam. 308 00:27:23,388 --> 00:27:27,688 Hej, vrata su neispravna malo podigni, zatim gurni. 309 00:27:36,240 --> 00:27:39,140 - Zdravo. - Zdravo. 310 00:27:43,241 --> 00:27:44,741 Ja sam Emili. 311 00:27:45,256 --> 00:27:46,856 Ja sam Oliver. 312 00:27:46,886 --> 00:27:48,586 Ti nisi Oliver. 313 00:27:51,298 --> 00:27:56,298 - U pravu si. Mislio sam da si me zaboravila. - Doðeš mi 10$. 314 00:27:56,285 --> 00:27:59,085 Znala sam da to nisi ti jer, ti nisi toliko zgodan. 315 00:28:01,273 --> 00:28:03,273 Rekla je da nisi zgodan. 316 00:28:04,054 --> 00:28:07,454 Šta ti je rekao da sam rekla? Ja sam rekla da si ti zgodan. 317 00:28:07,507 --> 00:28:09,907 Pa, to sam i preneo. 318 00:28:11,439 --> 00:28:13,039 Ne, nije to rekla. 319 00:28:13,933 --> 00:28:15,433 Zeza se. 320 00:28:18,249 --> 00:28:19,449 Kaže da si lud. 321 00:28:19,592 --> 00:28:20,992 To sam razumeo. 322 00:28:24,291 --> 00:28:26,291 Tebe zove. 323 00:28:26,785 --> 00:28:28,085 Ne èujem. Gluv sam. 324 00:28:28,991 --> 00:28:31,491 Došla mi je žena. Idem. 325 00:28:31,484 --> 00:28:34,084 - Zdravo. - Zdravo. 326 00:28:34,074 --> 00:28:35,074 Hvala. 327 00:28:35,225 --> 00:28:36,325 Uživaj. 328 00:28:41,075 --> 00:28:42,875 - Æao. - Æao. 329 00:28:45,104 --> 00:28:46,304 Promenila si se. 330 00:28:46,351 --> 00:28:48,151 - I ti, takoðe. - Sviðaš mi se ovakva. 331 00:28:48,077 --> 00:28:50,677 - I ti meni. Imaš finu frizuru. - Hvala. 332 00:28:51,817 --> 00:28:57,317 Malo sam uzbuðen, ne znam zašto. Samo tek tako, odjednom mi je došlo. 333 00:28:59,299 --> 00:29:01,399 Sve sastanke ti brat ugovara? 334 00:29:02,559 --> 00:29:04,759 A ovo je sastanak? 335 00:29:24,043 --> 00:29:26,343 Hoæeš li neko piæe? Èaj ili sok? 336 00:29:26,441 --> 00:29:29,341 - Ako može pivo, hvala. - U redu, doneæu pivo. 337 00:29:37,279 --> 00:29:40,379 Nemoj ovo pogrešno da shvatiš. Nije tako kako izgleda. 338 00:29:44,760 --> 00:29:48,160 Šta to nije tako kako izgleda? 339 00:29:49,364 --> 00:29:51,764 Nisam ta koju si upoznao pre 3 godine. 340 00:29:51,762 --> 00:29:53,162 Hoæu da kažem, 341 00:29:53,296 --> 00:29:56,396 jesam ta devojka, ali situacija se promenila. 342 00:29:57,996 --> 00:30:03,596 Nisam od onih koje moraju da spavaju sa momkom sa kojim su raskinuli vezu. 343 00:30:06,148 --> 00:30:07,548 Šta tražiš? 344 00:30:08,930 --> 00:30:12,830 Tražim tvoje tablete za ludilo. 345 00:30:13,150 --> 00:30:16,350 Sigurno su ti pri ruci za ovakve trenutke. 346 00:30:17,370 --> 00:30:19,370 To nije zabavno. 347 00:30:19,768 --> 00:30:22,168 Šta ako su te tablete zaista za ludilo? 348 00:30:22,933 --> 00:30:24,833 Jesi li danas nešto jela? 349 00:30:26,577 --> 00:30:29,477 Kako možeš da živiš bez kola? 350 00:30:29,838 --> 00:30:32,238 Imao sam kola. Prodao sam ih. 351 00:30:32,428 --> 00:30:34,528 Trebao mi je kapital za poèetak biznisa. 352 00:30:34,538 --> 00:30:39,238 Da, taèno. Planovi, ciljevi. Polako se priseæam toga. 353 00:30:39,237 --> 00:30:42,837 Još samo dve i po godine i postaæeš bogat èovek. 354 00:30:42,882 --> 00:30:46,182 Da li ona prelepa žena živi s tobom u kuæi tvojih roditelja? 355 00:30:46,239 --> 00:30:48,439 Ne živim sa roditeljima. 356 00:30:48,445 --> 00:30:49,645 Bio si im u poseti? 357 00:30:49,596 --> 00:30:52,596 Pakovao sam se. Selim se. 358 00:30:57,460 --> 00:31:01,660 - Prodajem pelene preko interneta. - Mislila sam da je internet za hobi. 359 00:31:04,366 --> 00:31:05,866 Prodaješ pelene? 360 00:31:06,188 --> 00:31:08,988 Pa, kako je Bon Žovi? 361 00:31:09,066 --> 00:31:11,266 - Da li je još uvek roker? - Ko? 362 00:31:12,231 --> 00:31:15,731 A, on. Preselio se u Sijetl. 363 00:31:16,067 --> 00:31:19,267 Fino, ko bi rekao da je dotle dogurao i posle svega onoga što je uradio. 364 00:31:19,232 --> 00:31:22,032 Pa, ako tako misli prodavac pelena. 365 00:31:22,781 --> 00:31:26,381 U redu. Znaèi, raskinuli ste. 366 00:34:18,393 --> 00:34:20,593 U redu, reæi æu ti. 367 00:34:22,230 --> 00:34:25,430 Moj brat je gluv, ali nema dana a da ne prièa. 368 00:34:27,984 --> 00:34:29,984 Molim vas, raèun. 369 00:34:34,218 --> 00:34:36,418 Moram na èas. 370 00:34:36,424 --> 00:34:38,324 Stvarno? Ideš u školu? 371 00:34:38,439 --> 00:34:42,039 - Na èasove glume. - Oooo, glumac, a? 372 00:34:42,850 --> 00:34:44,750 Glumci su bolji od muzièara. 373 00:34:45,440 --> 00:34:47,440 Hajdemo nešto da popijemo. 374 00:34:48,221 --> 00:34:52,021 U redu. Kafu, crnu. 375 00:34:52,058 --> 00:34:55,658 - Posle tebe. - Izvini. - Kapuèino, molim vas. 376 00:34:57,621 --> 00:35:01,621 Razmišljam o tome ko je koga ostavio? 377 00:35:02,512 --> 00:35:04,312 On je ostavio mene. 378 00:35:05,965 --> 00:35:06,965 Ja æu. 379 00:35:06,924 --> 00:35:08,624 Neka, ja æu. 380 00:35:09,034 --> 00:35:11,534 Cenim kad neko ima para. 381 00:35:11,624 --> 00:35:16,324 - Treba platiti èasove glume. - Prestani, imam dosta para. 382 00:35:21,790 --> 00:35:23,690 Kakvi su ti planovi? 383 00:35:24,859 --> 00:35:26,059 Koji planovi? 384 00:35:26,010 --> 00:35:28,810 Za Novu godinu. 385 00:35:30,614 --> 00:35:32,514 Nisam ti ja za Nove godine. 386 00:35:32,628 --> 00:35:35,028 Mnogi se tada napiju. 387 00:35:35,601 --> 00:35:39,901 - Da. - Mnogi ljudi nose one kapice. 388 00:35:39,821 --> 00:35:41,621 Kapice. 389 00:35:46,247 --> 00:35:48,947 - Znam gde ima žurka. - Stvarno? - Idemo. 390 00:35:54,496 --> 00:35:58,096 Imaš više garderobe u gepeku nego što ja imam u svom ormanu. 391 00:35:59,099 --> 00:36:00,399 Probaj ovo. 392 00:36:00,442 --> 00:36:03,342 Lepo, jel' ovo od Bon Žovija? 393 00:36:03,511 --> 00:36:07,511 Da li to ja treba da budem kao neki holivudski producent ili tako nešto? 394 00:36:07,444 --> 00:36:09,444 Budi samo ono što jesi. 395 00:36:09,554 --> 00:36:12,654 I nemoj da pominješ pelene. 396 00:36:15,788 --> 00:36:18,388 - Emili. Da te pitam nešto. - Samo da se presvuèem. 397 00:36:18,473 --> 00:36:19,673 Izvini. 398 00:36:20,104 --> 00:36:22,004 Šta si hteo? 399 00:36:22,310 --> 00:36:26,610 - Cilj br. 1... - Je, šta? 400 00:36:26,913 --> 00:36:30,813 Njujork. Cilj br. 2 je da nauèim da sviram gitaru. 401 00:36:30,846 --> 00:36:35,946 Cilj br. 3 je da obezbedim sebi zvezdu na Bulevaru poznatih. 402 00:36:38,231 --> 00:36:39,931 Pomoæu prvog koraka. 403 00:36:39,957 --> 00:36:42,657 To znaèi da ja moram da naèinim prvi korak. 404 00:36:43,602 --> 00:36:46,302 Ja sam naèinio taj prvi korak još pre nego što smo se sreli. 405 00:36:46,959 --> 00:36:50,559 Ne možeš ništa da zapoèneš dok ne znaš šta da zapoèneš. 406 00:36:55,303 --> 00:36:56,803 Ti voziš. 407 00:37:01,825 --> 00:37:05,325 - Pokazaæu se. - Šta? - U Njujorku. 408 00:37:05,374 --> 00:37:09,674 - Pokazaæu se tamo na prvom koraku. - Ko te je zvao da doðeš ovde danas? 409 00:37:09,977 --> 00:37:11,377 Nisam imao tvoj telefon. 410 00:37:11,320 --> 00:37:13,420 Nisi ga ni zatražio. 411 00:37:15,348 --> 00:37:19,548 Oh, koga to vidim. Ko je ovaj mladiæ? 412 00:37:19,568 --> 00:37:22,968 Da vas upoznam. Ovo je Mišel i njen verenik Majkl. 413 00:37:23,501 --> 00:37:25,101 Ja sam Oliver. 414 00:37:25,803 --> 00:37:27,603 Prodajem pelene. 415 00:37:28,776 --> 00:37:30,576 Drago mi je. 416 00:37:32,133 --> 00:37:36,933 - Zdravo, dame. - Zdravo, vidi. 417 00:37:39,326 --> 00:37:42,726 - Hoæeš piæe? - Imam, hvala. 418 00:37:43,162 --> 00:37:45,162 Ja idem da uzmem za sebe. 419 00:37:49,972 --> 00:37:52,272 Neæeš se lako izvuæi od njega. 420 00:37:52,274 --> 00:37:53,874 On je moj stari drug. 421 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 I ja bih volela da imam takvog. Božanstven je. 422 00:37:56,590 --> 00:37:58,790 Hajde, odustani. 423 00:38:06,660 --> 00:38:08,360 Samo polako. 424 00:38:08,483 --> 00:38:12,983 Pomeri se unazad, a zatim idi do bara. 425 00:38:23,253 --> 00:38:26,753 - Elen, ja sam. - Šta hoæeš, Olivere? 426 00:38:26,802 --> 00:38:32,602 Ja sam na velikoj holivudskoj žurci i upravo sam video onog belog repera. 427 00:38:32,652 --> 00:38:38,352 - Eminema? Pa, to nije moguæe! - Sedeo sam za barom i prièao 428 00:38:38,311 --> 00:38:43,411 i odjednom, pojavio se on spustio je ruku na moju nogu. 429 00:38:45,792 --> 00:38:47,092 Sreæna Nova godina, Elen. 430 00:38:47,135 --> 00:38:50,335 Gade jedan, Oliver! 431 00:38:51,067 --> 00:38:53,767 - Hvala Vam. - Da li je Eminem tu? 432 00:38:57,685 --> 00:38:59,885 Sa kim prièa, sa njom? 433 00:38:59,795 --> 00:39:01,395 Sa nekim tipom. 434 00:39:03,248 --> 00:39:04,848 Sad prièa sa njom. 435 00:39:04,974 --> 00:39:06,774 - Sada ga ljubi. - Koga to ljubi? 436 00:39:06,988 --> 00:39:10,188 - Pitera ljubi, Pitera. - Da li joj on uzvraæa? 437 00:39:25,691 --> 00:39:28,891 Izvinite, nisam vas dobro èula. Rekli ste da prodajete pelene? 438 00:39:28,856 --> 00:39:32,256 A, tu si. Doði! 439 00:39:53,121 --> 00:39:55,821 Spusti svoje ruke na moju guzicu. 440 00:40:03,671 --> 00:40:05,871 Hoæeš li da ja spustim svoje na tvoju guzicu? 441 00:40:12,112 --> 00:40:14,112 - Dobro si? - Jesam. 442 00:40:14,126 --> 00:40:18,726 Idem do ženskog WC-a, odmah se vraæam. 443 00:41:25,387 --> 00:41:35,287 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... 444 00:41:35,266 --> 00:41:39,066 SREÆNA NOVA GODINA 445 00:42:06,149 --> 00:42:10,949 Uozbilji se. Poludeæe mi komšije. 446 00:42:11,712 --> 00:42:13,612 U redu. Sad je dosta. 447 00:42:17,179 --> 00:42:19,379 - Je si li dobro? - Ja sam dobro. 448 00:42:22,742 --> 00:42:26,542 Olivere opljaèkan si. 449 00:42:26,674 --> 00:42:28,174 Ja se to selim. 450 00:42:28,209 --> 00:42:29,809 Stvarno? 451 00:42:30,415 --> 00:42:32,715 Selim se, pa rekao sam ti. 452 00:42:37,416 --> 00:42:39,616 Kad si mi to rekao? 453 00:42:40,965 --> 00:42:42,865 Ranije. 454 00:42:43,171 --> 00:42:46,771 Radim u San Francisku. 455 00:42:47,487 --> 00:42:49,087 Kad odlaziš? 456 00:42:51,515 --> 00:42:53,215 Sutra. 457 00:43:01,586 --> 00:43:02,986 Olivere. 458 00:43:02,928 --> 00:43:06,828 Lepo, hvala ti. 459 00:43:10,697 --> 00:43:12,697 Ovo sam ja fotografisala? 460 00:43:13,862 --> 00:43:16,062 Da. 461 00:43:17,795 --> 00:43:19,995 Uramio si? 462 00:43:20,480 --> 00:43:23,680 - Jesam, svidela mi se. - Uramio si moju sliku? 463 00:43:24,604 --> 00:43:26,504 To je dobra slika. 464 00:43:27,482 --> 00:43:29,282 Super. 465 00:43:31,318 --> 00:43:34,518 Odlaziš, upravo kada si poèeo da mi se dopadaš. 466 00:43:44,458 --> 00:43:46,558 - Mogu li nešto da ti kažem? - Izvoli. 467 00:43:50,884 --> 00:43:52,784 Mislim da... 468 00:43:57,981 --> 00:44:00,581 mislim da je vreme da se zaustavim... 469 00:44:02,681 --> 00:44:04,781 da postanem neèija... 470 00:44:05,462 --> 00:44:06,962 neèija devojka. 471 00:44:07,284 --> 00:44:10,484 Mislim da moram. 472 00:45:17,107 --> 00:45:18,807 Emili. 473 00:45:24,397 --> 00:45:26,097 Emili? 474 00:45:39,359 --> 00:45:41,359 Jesi li dobro? 475 00:45:42,620 --> 00:45:44,320 Dobro sam. 476 00:45:47,127 --> 00:45:49,227 Jesi li povraæala? 477 00:46:56,663 --> 00:46:59,763 Nisam želeo da te budim. Ovo je za tebe. 478 00:47:15,077 --> 00:47:17,277 DVE GODINE KASNIJE 479 00:47:19,298 --> 00:47:21,298 San Francisko 480 00:47:25,915 --> 00:47:27,615 Æao, dušo! 481 00:47:27,450 --> 00:47:30,950 Stigao sam. Izvini što kasnim. Zadržao sam se u kancelariji. 482 00:47:30,999 --> 00:47:33,699 Imao sam puno posla. 483 00:47:33,684 --> 00:47:35,484 Jesi li doneo vino? 484 00:47:35,506 --> 00:47:38,006 - Šta? - Vino. 485 00:47:40,494 --> 00:47:41,694 Zaboravio sam. 486 00:47:41,741 --> 00:47:46,141 - Znaš šta? Idem sad po njega. - Nije potrebno, ja sam donela. 487 00:47:47,783 --> 00:47:49,483 Zašto si me onda pitala? 488 00:47:49,509 --> 00:47:53,309 Zato što sam znala da æeš da zaboraviš. 489 00:48:00,155 --> 00:48:05,055 Znaš, Olivere, ti èesto nisi tu a i kada si tu kao i da nisi. 490 00:48:05,143 --> 00:48:07,343 Sada sam tu. 491 00:48:07,732 --> 00:48:09,732 Gde mi je crvena košulja? 492 00:48:16,748 --> 00:48:18,948 Ja više ne mogu.... 493 00:48:21,544 --> 00:48:22,744 ovako. 494 00:48:25,955 --> 00:48:27,955 Šta hoæeš da kažeš? 495 00:48:31,326 --> 00:48:34,826 Na znam, Olivere, mislim da trebamo malo da iskuliramo. 496 00:48:59,812 --> 00:49:02,012 Imaš li nešto protiv ako uzmem ovo? 497 00:49:02,114 --> 00:49:05,814 Žao mi je. Ja sam upravo hteo da uzmem baš taj. 498 00:49:07,197 --> 00:49:08,597 Pa ima i drugih. 499 00:49:08,540 --> 00:49:12,140 Ima. Hoæeš li da se menjamo? 500 00:49:12,760 --> 00:49:18,760 - Ne hvala, ja æu uzeti drugi. Znaèi, hoæeš drugi. Vrlo mudro. 501 00:49:18,994 --> 00:49:20,194 To je dupli. 502 00:49:20,241 --> 00:49:24,941 Da, ima i bonus, razumi zašto sam u dilemi da li da dozvolim da izaðeš sa poslednjim. 503 00:49:24,940 --> 00:49:27,740 Pa neæu tek tako da izaðem prvo æu da ga platim. 504 00:49:27,818 --> 00:49:31,218 - Izvini, da li se možda poznajemo? - O, Bože, evo uzmi ga. 505 00:49:31,175 --> 00:49:33,575 Nije zbog toga. Poznajem te od nekud. 506 00:49:33,668 --> 00:49:35,768 Sa venèanja. Mišel se udavala. 507 00:49:35,778 --> 00:49:38,578 - Poznajem njenog muža. - Oh, da, seæam se. Ben. 508 00:49:38,656 --> 00:49:42,756 Tako je, Ben Miler. A, ti si... 509 00:49:44,123 --> 00:49:45,723 Emili. 510 00:49:46,329 --> 00:49:48,029 Evo. 511 00:49:48,726 --> 00:49:50,526 - Ne, ne mogu. - Uzmi ga, ozbiljno. 512 00:49:50,645 --> 00:49:53,445 - Neprijatno mi je. -Uzmi ga, slobodno. 513 00:49:53,522 --> 00:49:56,122 - Uzmi ga, tvoj je. - Zašto? Ne želiš? 514 00:49:56,111 --> 00:49:58,011 Želim. 515 00:49:58,893 --> 00:50:00,293 - Jel' u redu? - Jeste. 516 00:50:03,592 --> 00:50:06,192 Ne zagledaj toliko, uzmi ga. 517 00:50:10,786 --> 00:50:12,986 Hvala, što si vodio raèuna o pogodbi. 518 00:50:13,184 --> 00:50:15,384 Žao mi je zbog Bridžit. 519 00:50:16,636 --> 00:50:17,836 Bila je iskrena. 520 00:50:17,787 --> 00:50:19,187 Pozdravi Kerol, važi? 521 00:50:19,418 --> 00:50:20,618 I mog neæaka. 522 00:50:21,048 --> 00:50:21,848 Poželeo sam ga se. 523 00:50:23,254 --> 00:50:25,654 Na aerodrom. 524 00:50:28,050 --> 00:50:33,250 Ovo je ono što želim. Baš ovakvog, crnog. 525 00:50:34,668 --> 00:50:39,068 Hajde, upadaj trebao bi i ti da nabaviš jednog ovakvog. 526 00:50:41,669 --> 00:50:44,069 Gde æeš da parkiraš? 527 00:50:44,067 --> 00:50:45,767 Gde god poželim. 528 00:50:49,725 --> 00:50:54,325 Èuo si brata? 529 00:50:54,329 --> 00:50:56,129 Hajde, upadaj. 530 00:50:58,070 --> 00:51:03,870 - Ostaæu ovde, još malo. - Hoæeš li da se opustiš, molim te? 531 00:51:03,920 --> 00:51:07,220 Ti si pod pritiskom. 532 00:51:08,332 --> 00:51:11,232 Uzmi slobodan vikend, poradi malo na sebi. 533 00:51:51,300 --> 00:51:53,200 Predivno. 534 00:51:53,890 --> 00:51:55,490 Božanstveno. 535 00:51:55,712 --> 00:51:59,712 Saèekaj! Sani, èekaj! 536 00:51:59,740 --> 00:52:01,240 Dušo! 537 00:52:03,481 --> 00:52:05,781 Oh, moj Bože. Vi se to šalite? 538 00:52:06,070 --> 00:52:07,770 Hajde u sobu! 539 00:52:08,468 --> 00:52:10,768 Ne možeš ništa da uèiniš kada je strast toliko jaka. 540 00:52:10,866 --> 00:52:15,166 - Zdravo, kako si? - Dobro da nisi u drugom stanju. 541 00:52:16,716 --> 00:52:20,416 Ti i Ben ste bili negde? 542 00:52:20,457 --> 00:52:23,157 Da, bili smo na ruèku. 543 00:52:23,238 --> 00:52:24,938 Bilo je lepo. 544 00:52:25,924 --> 00:52:28,524 - I to je bilo sve? - Da. 545 00:52:28,513 --> 00:52:30,613 Trebao bi da se vratim na posao. 546 00:52:30,719 --> 00:52:32,519 - Æao. - Æao, seksipil! 547 00:52:32,638 --> 00:52:34,338 - Æao. - Æao. 548 00:52:35,994 --> 00:52:38,694 Ruèak? Znaèi, nije ti se baš svideo? 549 00:52:38,776 --> 00:52:41,076 Misliš, zato što se nismo odmah poševili, iz prve? 550 00:52:41,078 --> 00:52:43,278 Šta to znaèi "poševili"? 551 00:52:44,531 --> 00:52:47,631 To je neka igra koju ljudi igraju na pikniku, Sani. 552 00:53:04,672 --> 00:53:06,172 Zdravo. 553 00:53:14,934 --> 00:53:21,334 Fotografišem venèanja. 554 00:53:21,360 --> 00:53:25,360 I rekla je da æe moje slike verovatno izložiti u galeriji. 555 00:53:25,484 --> 00:53:27,384 To je baš super. Ti si to uradila? 556 00:53:27,498 --> 00:53:28,998 Ostaviš otvorenu blendu. 557 00:53:29,033 --> 00:53:33,833 I onda dobiješ taj efekat kao da su kola u pozadini. 558 00:53:35,651 --> 00:53:38,751 Idem da se umijem. 559 00:53:38,720 --> 00:53:40,820 Raskomoti se, kao da si u svojoj kuæi. 560 00:53:45,626 --> 00:53:49,026 Èekao te je na terasi? Pa, to je super. 561 00:53:49,078 --> 00:53:53,278 Nemoj da se uzbuðuješ stanuje 400 milja odavde. 562 00:53:53,586 --> 00:53:55,486 Ne mogu da izgledam gore nego što jesam. 563 00:53:55,504 --> 00:53:57,404 Ne lupaj gluposti ti si baš predivna. 564 00:53:57,423 --> 00:53:59,323 Da li te je uhvatio? 565 00:53:59,341 --> 00:54:03,041 - Nije od takvih tipova. - Neko æe da se ševiiii... 566 00:54:02,985 --> 00:54:05,585 Prestani sa tim. Moram da idem, poželi mi sreæu. 567 00:54:05,671 --> 00:54:08,371 - Nije ti potrebna. - Veruj mi. 568 00:54:10,850 --> 00:54:13,650 - Hvala ti. - Nema na èemu. 569 00:54:18,427 --> 00:54:24,627 Pored ostalog imam i biznis, prodajem propagandne majice za gradonaèelnika, 570 00:54:24,757 --> 00:54:28,457 ali njoj se to nije sviðalo. - Oo, dve karijere veæ sada. 571 00:54:29,265 --> 00:54:31,565 Mislio sam da æe razumeti. 572 00:54:31,567 --> 00:54:35,467 Pre nego što poèneš moraš prvo da ulažeš. 573 00:54:35,499 --> 00:54:37,599 Ali... 574 00:54:39,240 --> 00:54:40,740 Rekla je 575 00:54:40,870 --> 00:54:44,470 da ne može da bude na treæem ili èetvrtom mestu, 576 00:54:44,515 --> 00:54:47,315 na neæijoj listi prioriteta. 577 00:54:48,159 --> 00:54:52,559 Htela je da bude na drugom, ali ne da na prvom mestu bude prodaja pelena. 578 00:54:53,818 --> 00:54:55,718 Zdravo, ja sam. 579 00:54:55,640 --> 00:55:00,640 - Zovem da èujem kako je. - Æao! Halo! 580 00:55:00,820 --> 00:55:04,020 Moram samo za èas gore. 581 00:55:10,698 --> 00:55:13,098 - Šta? - Kako ide? 582 00:55:13,096 --> 00:55:14,496 Ne ide. 583 00:55:19,043 --> 00:55:20,843 Ne vraæaj se. 584 00:55:23,934 --> 00:55:27,234 Izvini za ovo. Samo... 585 00:55:27,579 --> 00:55:29,079 Gde æeš? 586 00:55:30,072 --> 00:55:32,772 Kako stojiš sa palaèinkama? 587 00:55:35,060 --> 00:55:37,660 Obožavam ih. 588 00:55:45,418 --> 00:55:47,818 Ne mogu... 589 00:55:50,213 --> 00:55:52,613 ne mogu da se odluèim šta da naruèim. 590 00:55:56,735 --> 00:55:59,835 Hajde, Oliver moraš da preguraš sve ovo. 591 00:55:59,900 --> 00:56:01,300 Nasmeši se. 592 00:56:01,339 --> 00:56:03,339 Ja sam sa tobom. 593 00:56:08,437 --> 00:56:10,737 Eto ga to je to. 594 00:56:11,218 --> 00:56:17,018 - Zdravo. - Ðina! Zdravo! 595 00:56:17,068 --> 00:56:17,768 Kako si? 596 00:56:17,740 --> 00:56:21,740 - Dobro sam. Nismo se dugo videle. - Da, prilièno dugo. 597 00:56:21,768 --> 00:56:27,268 - Htela sam da te nazovem. - I ja tebe. Treba da poprièamo. 598 00:56:27,331 --> 00:56:29,131 Da, to bi bilo divno. 599 00:56:29,153 --> 00:56:31,053 Da, bilo bi divno. 600 00:56:31,551 --> 00:56:33,751 Imaš li nešto sitniša za kaficu? 601 00:56:36,634 --> 00:56:37,934 - Zdravo. - Æao. 602 00:56:38,073 --> 00:56:40,773 Kako si? Jesi li dobro? 603 00:56:40,758 --> 00:56:44,658 - Dobro sam. - Ozbiljno. - Da. - Odlièno. 604 00:56:44,691 --> 00:56:49,091 Htela sam da se prošunjam da te ne vidim a ni ti mene. 605 00:56:49,486 --> 00:56:54,086 Dobro je da ste oboje došli da se pozdravite. 606 00:56:54,186 --> 00:56:58,086 Znala sam da æe dobro da odreaguje. Prošlo je dosta vremena. 607 00:56:58,214 --> 00:57:00,714 Da... drago mi je da... 608 00:57:02,626 --> 00:57:06,226 - Zdravo, ja sam Oliver. - Ja sam Piter. 609 00:57:06,175 --> 00:57:08,975 - Olivere? - Lepo te je videti opet. 610 00:57:10,874 --> 00:57:14,774 - Trebalo bi da krenemo da uhvatimo taj... - Da... u pravu si. 611 00:57:14,807 --> 00:57:18,007 - Èuvaj se. - Da. Èuvajte se. Lepo vas je videti. 612 00:57:18,355 --> 00:57:20,455 Drago mi je da sam vas upoznao. 613 00:57:22,959 --> 00:57:24,459 Umirem od gladi. 614 00:57:26,028 --> 00:57:27,528 Idemo odavde. 615 00:57:28,042 --> 00:57:29,242 U redu. 616 00:57:34,756 --> 00:57:36,256 Hajde. 617 00:57:37,058 --> 00:57:38,858 Pusti. 618 00:57:38,976 --> 00:57:41,776 Smej se. Hajde, smej se sa mnom. 619 00:57:42,237 --> 00:57:43,937 Prekini. 620 00:57:50,198 --> 00:57:52,798 Sklanjaj se, babo jedna. 621 00:57:59,501 --> 00:58:00,901 Iskuliraj. 622 00:58:01,036 --> 00:58:03,436 Smej se, sa mnom. 623 00:58:08,517 --> 00:58:10,217 Gde idemo? 624 00:58:10,627 --> 00:58:12,627 Na znam. 625 00:58:15,134 --> 00:58:16,634 Ubijao sam se od posla. 626 00:58:16,669 --> 00:58:19,469 Noæima, vikendima. 627 00:58:19,834 --> 00:58:23,134 Napravio sam kuæu. Bridžit je sve vreme sedela kod kuæe. 628 00:58:24,917 --> 00:58:27,417 To je bila velika greška. Eno tamo. 629 00:58:27,603 --> 00:58:31,103 Imao sam dobar plan. I sve je išlo po planu. 630 00:58:31,247 --> 00:58:34,847 I dok sam ja radio Bridžit je planirala. 631 00:58:34,892 --> 00:58:42,292 Pre nego što bi pošli negde na put isplanirala bi sve skoro do poslednjeg detalja. 632 00:59:12,105 --> 00:59:18,905 Jednom je došla na divnu ideju da ne tera auto na pranje veæ da ga ostavi na kiši, 633 00:59:19,107 --> 00:59:22,307 jer zašto da plaæa perionici kad ga i kiša može oprati. 634 01:00:07,542 --> 01:00:09,742 Hoæeš nešto? 635 01:00:10,323 --> 01:00:12,323 Hoæu, kupi bilo šta. 636 01:00:28,354 --> 01:00:31,054 Ti kao da si kupio celu prodavnicu? 637 01:00:44,947 --> 01:00:47,247 Hoæeš pitu? 638 01:00:48,208 --> 01:00:50,608 Hoæeš ðuveè? 639 01:00:58,758 --> 01:01:00,658 Pogledaj mesec. 640 01:01:06,431 --> 01:01:08,831 Hajde da stanemo. 641 01:01:18,995 --> 01:01:19,895 Jesi li ga volela? 642 01:01:19,954 --> 01:01:23,054 Pitera? Nisam. 643 01:01:23,503 --> 01:01:25,503 Možda malo. 644 01:01:26,188 --> 01:01:28,188 Jesi li ti voleo Bridžit? 645 01:01:29,641 --> 01:01:31,441 Mislim da jesam. 646 01:01:31,464 --> 01:01:34,064 Jesi li ili nisi? 647 01:01:34,916 --> 01:01:36,816 Mislio sam da jesam. 648 01:01:37,794 --> 01:01:40,594 Ali, nije to bila prava ljubav. 649 01:01:41,822 --> 01:01:43,422 Nemam pojma. 650 01:01:43,452 --> 01:01:46,352 Zvuèi glupo da prièam o tome. 651 01:01:46,426 --> 01:01:50,626 Iskreno, ne zvuèi glupo, ako ne zaslužuješ da budeš voljen. 652 01:01:53,907 --> 01:01:56,307 Šta je to? 653 01:01:58,414 --> 01:02:00,214 Jesi li primetila? 654 01:02:00,812 --> 01:02:02,012 Koje? 655 01:02:02,155 --> 01:02:03,555 To? 656 01:02:03,594 --> 01:02:05,794 Nisam primetila ništa. 657 01:02:09,828 --> 01:02:13,128 O, Bože! Jesi li dobro? Jesi li... 658 01:02:25,269 --> 01:02:27,469 - Jesi li sad primetila. - Ništa nisam èula. 659 01:02:27,571 --> 01:02:30,671 - Kažeš da ništa nisi primetila? - Kažem da ništa nisam èula. 660 01:02:31,024 --> 01:02:32,424 Ja jesam. 661 01:02:37,162 --> 01:02:40,662 - Izgledaš sjajno. - Prestani. 662 01:02:41,286 --> 01:02:45,486 - Uuuu, dobro izgledaš. - Da, prekini veæ sa tim. 663 01:02:46,082 --> 01:02:51,582 - Moraš da miruješ par sekundi, u redu? - U redu. 664 01:02:53,851 --> 01:02:56,151 - Jesi li spreman? - Jesam. 665 01:02:57,304 --> 01:03:01,804 Hladno je, hladno jeeee! 666 01:03:13,992 --> 01:03:16,392 - Hej? - Stoj mirno. 667 01:03:25,693 --> 01:03:27,093 Pomeraš se. 668 01:03:27,132 --> 01:03:28,732 Pa, šta da radim. 669 01:04:26,980 --> 01:04:29,380 Možemo li malo da poprièamo? 670 01:04:35,804 --> 01:04:37,504 Ljudi. 671 01:04:57,288 --> 01:05:00,088 Ljudi, pa ovo je nacionalni park. 672 01:05:01,028 --> 01:05:06,428 Obucite se, uðite u kola i izaðite na put. 673 01:05:07,167 --> 01:05:09,167 Želim vam, sreæan put. 674 01:05:18,196 --> 01:05:20,196 Moram da idem. 675 01:05:20,498 --> 01:05:22,498 U redu. 676 01:05:33,158 --> 01:05:38,658 Imam neki važan sastanak u Njujorku. 677 01:05:42,653 --> 01:05:45,953 - Znaš šta je to DC? - Ne znam. 678 01:05:46,202 --> 01:05:47,602 To je glavni grad. 679 01:05:47,641 --> 01:05:51,441 Ima veliki priliv novca. 680 01:05:51,573 --> 01:05:53,973 Poveæaæu obim posla. 681 01:05:54,450 --> 01:05:56,350 Zvuèi uzbudljivo. 682 01:06:16,126 --> 01:06:19,026 - Da ti pomognem? - Hvala, mogu i sama. 683 01:06:26,581 --> 01:06:28,281 Pa... 684 01:06:30,705 --> 01:06:33,005 imaš moj broj. 685 01:06:33,486 --> 01:06:35,586 Pa, i ti imaš moj. 686 01:06:35,596 --> 01:06:37,496 Da, imam. 687 01:06:40,296 --> 01:06:45,696 - Javi mi kako stoje stvari u Njujorku. - Hoæu. Hoæu, hoæu, u redu, javiæu ti. 688 01:06:50,366 --> 01:06:52,466 Još uvek imam neka 689 01:06:53,723 --> 01:06:55,923 oseæanja kroz koja prolazim. 690 01:06:55,929 --> 01:07:00,729 - U vezi sa... - Bridžit? - Da. 691 01:07:01,108 --> 01:07:07,908 - Nisam zaboravio na Bridžit. - To je normalno. 692 01:07:08,493 --> 01:07:09,593 Jel' jeste? 693 01:07:09,644 --> 01:07:11,244 Jeste. 694 01:07:12,426 --> 01:07:14,526 Ja sam se upoznala sa nekim. 695 01:07:15,879 --> 01:07:16,879 Upoznala si nekog? 696 01:07:16,934 --> 01:07:20,634 Da, ali, nismo u braku a nismo ni vereni. 697 01:07:20,962 --> 01:07:23,362 Èekaj... sad si me zbunila. 698 01:07:23,360 --> 01:07:29,160 - Neko drugi a nije onaj iz palaèinkarnice. - Da, neko drugi. Neki sasvim drugi momak. 699 01:07:29,306 --> 01:07:31,106 Drugi momak? 700 01:07:32,471 --> 01:07:33,971 Šta je? 701 01:07:36,116 --> 01:07:40,116 Ja ne... Znaš, to je... 702 01:07:48,776 --> 01:07:50,476 Pa... 703 01:08:02,395 --> 01:08:04,195 Nemoj. 704 01:08:04,601 --> 01:08:06,401 Upropastiæeš. 705 01:08:18,412 --> 01:08:21,012 Gubi se! Muka mi je od tebe! 706 01:08:35,389 --> 01:08:42,189 Ali, nemoj da brzaš. 707 01:08:42,486 --> 01:08:51,286 Vrlo si velikodušan kad se ubrzaš. Zato nemoj da budeš previše brz. 708 01:08:51,406 --> 01:08:53,806 Molim te prekini. 709 01:08:53,803 --> 01:08:57,303 - To je ono o èemu ti prièam. - Izluðuješ me. 710 01:08:58,503 --> 01:09:05,403 Tako da... Ovaj... beba... 711 01:09:08,957 --> 01:09:15,057 Klijent. 712 01:09:15,096 --> 01:09:20,296 Kad poraste veæi. 713 01:09:21,809 --> 01:09:24,909 Tu je paket na kuænom pragu. 714 01:09:24,974 --> 01:09:27,474 Nema bržeg naèina. 715 01:09:29,866 --> 01:09:32,266 Da li beba ima ime? 716 01:09:35,237 --> 01:09:38,837 Da li beba ima ime? DA! 717 01:09:40,320 --> 01:09:44,820 - Šta smo ono rekli, kako se beba zove? - Fredi. Fredi. 718 01:09:47,801 --> 01:09:50,001 - Da li baš mora da se zove Fredi? - Gejb. 719 01:09:50,007 --> 01:09:53,307 Ili možda neko drugo ime. 720 01:09:53,460 --> 01:09:55,660 Gejbi-bejbi. 721 01:09:56,913 --> 01:10:02,713 Poenta onoga što želim da kažem je da se svakog sata rodi 10.000 beba. 722 01:10:03,243 --> 01:10:07,043 To je 54.000 beba na dan. 723 01:10:07,271 --> 01:10:10,671 Neko mora da naðe rešenje gde da izbaciti tolika govna. 724 01:10:12,354 --> 01:10:14,654 Ja želim da budem ta osoba. 725 01:10:16,958 --> 01:10:19,058 10.000 beba na sat? 726 01:10:19,164 --> 01:10:23,064 Zar to ne bi trebalo da bude taèno 240.000 beba na dan? 727 01:10:29,714 --> 01:10:30,914 Da. 728 01:10:37,675 --> 01:10:39,675 Bilo je dobro, Olivere. Bio si sjajan. 729 01:10:39,689 --> 01:10:42,489 To su samo brojke, ali mislim da to nije baš toliko strašno. 730 01:10:42,566 --> 01:10:44,566 Kako se tebi èinilo? 731 01:10:50,335 --> 01:10:53,135 - Halo? - Oliver? 732 01:10:53,883 --> 01:10:56,483 - Æao. - Još si u Njujorku? 733 01:10:56,665 --> 01:10:59,965 Da, saèekaj samo malo. Ovde je loš signal. 734 01:11:16,135 --> 01:11:18,235 Kako izgleda? 735 01:11:19,971 --> 01:11:21,971 Dobro. 736 01:11:25,054 --> 01:11:26,954 Jel' mlada? 737 01:11:27,069 --> 01:11:28,669 Da. 738 01:11:30,234 --> 01:11:33,134 Kakvo cveæe si kupio, koje boje? 739 01:11:35,221 --> 01:11:37,021 Plave. 740 01:11:37,811 --> 01:11:40,211 Savršeno. 741 01:11:47,306 --> 01:11:50,106 Danas joj je roðendan. 742 01:11:53,732 --> 01:11:55,932 Kaži mi nešto. 743 01:11:56,801 --> 01:11:59,001 Ne znam šta da ti kažem. 744 01:11:59,295 --> 01:12:01,295 Bilo šta. 745 01:12:05,625 --> 01:12:07,625 U redu. 746 01:12:09,365 --> 01:12:16,565 Ovo je prièa o deèaku koji sedi na kraju dvorišta 747 01:12:16,558 --> 01:12:19,058 i kopa nekakvu rupu. 748 01:12:19,148 --> 01:12:23,148 Dama ga gleda sa ograde 749 01:12:23,272 --> 01:12:28,172 i upita ga: "Šta to radiš, Džoni"? 750 01:12:28,260 --> 01:12:30,660 A mali, tužnim pogledom, kaže: 751 01:12:30,753 --> 01:12:36,153 "Uginula mi je zlatna ribica pa želim da je sahranim." 752 01:12:36,891 --> 01:12:43,691 A dama æe na to: "To je prevelika rupa za zlatnu ribiæu." 753 01:12:43,797 --> 01:12:48,897 A mali Džoni na to ljutito odgovara dami: "Šta mogu kad se nalazi u tvojoj maèki." 754 01:12:56,170 --> 01:12:58,470 To je strašno. 755 01:13:03,651 --> 01:13:05,851 Hvala ti. 756 01:13:18,229 --> 01:13:23,829 Poslednji poziv za let 701 za Los Anðeles. Ovaj let se upravo zatvara. 757 01:13:30,410 --> 01:13:33,610 Izvinite, gospodine da li vi putujete za Los Anðeles? 758 01:13:54,483 --> 01:14:00,083 Ona živi u Los Anðelesu, a ja radim u San Francisku. 759 01:14:00,621 --> 01:14:06,621 Tako da je to... vidite... da nisam imao para, let bi mi svakako propao. 760 01:14:09,733 --> 01:14:16,533 To vam je... kako da ja budem uz nju kada ni ja ne znam šta æu sa sobom. 761 01:14:16,447 --> 01:14:20,947 Razumete me? Ne, ne mogu. 762 01:14:21,338 --> 01:14:29,138 U poèetku sam bio iskren prema njoj i rekao sam joj da imam svoje planove, 763 01:14:30,546 --> 01:14:33,746 moj posao, koji... 764 01:14:40,904 --> 01:14:44,604 To znaèi da ne putujete sa nama u Los Anðeles? 765 01:14:49,536 --> 01:14:51,536 Ne putujem. 766 01:14:51,934 --> 01:14:53,734 U redu. 767 01:15:10,253 --> 01:15:13,253 - Zdravo. - Zdravo. 768 01:15:16,007 --> 01:15:19,207 -Zdravo.- Zdravo.-Ja sam Piter. -Ja sam Natali. 769 01:15:19,364 --> 01:15:20,964 - Drago mi je da smo se upoznali. - I meni, takoðe. 770 01:15:20,995 --> 01:15:24,195 Znate, u roku od 24h ja æu biti bogat èovek. 771 01:15:24,256 --> 01:15:28,356 - Stvarno. - Da...iz Njujorka si? - Ne, iz Los Anðelesa. 772 01:15:28,380 --> 01:15:31,580 - Jesam li pomenuo da æu biti bogat? - Da, jesi, pomenuo si. 773 01:15:31,545 --> 01:15:33,845 - Da li ti se to sviða? - Da, interesantno je. 774 01:15:33,943 --> 01:15:37,743 A šta bi ti radila sa 6,2 miliona dolara? 775 01:15:46,219 --> 01:15:48,219 - Proverio si? - Jesam. 776 01:15:49,192 --> 01:15:52,792 - Jel' radi? - Radi. 777 01:15:53,221 --> 01:15:55,821 Možda, mi treba da zovemo njih. 778 01:15:55,906 --> 01:15:58,606 Ne. Ne treba. 779 01:16:00,030 --> 01:16:02,430 Zar u Njujorku nije sada popodne? 780 01:16:02,428 --> 01:16:05,428 - Treba da ih nazovemo. - Ne, neæemo ih mi zvati. 781 01:16:05,689 --> 01:16:07,889 Neæemo da oèajavamo. 782 01:16:12,115 --> 01:16:13,415 Halo? 783 01:16:17,966 --> 01:16:21,766 Halo! Oliver na vezi. 784 01:16:27,173 --> 01:16:29,173 U redu. 785 01:16:31,393 --> 01:16:33,493 U redu. 786 01:16:33,503 --> 01:16:38,303 U redu. Dakle, èuæemo se sledeæe nedelje. 787 01:16:40,792 --> 01:16:42,892 Hvala vam. 788 01:16:50,767 --> 01:16:51,567 Dobili smo! 789 01:16:51,534 --> 01:16:55,534 O! O! Dobili smo! Dobili! 790 01:17:11,867 --> 01:17:14,267 GODINU DANA KASNIJE 791 01:17:22,130 --> 01:17:23,730 Nedostajaæe mi. 792 01:17:25,774 --> 01:17:28,574 Ne može se reæi da nismo pokušali. 793 01:17:31,145 --> 01:17:34,945 - Trebaju mi kljuèevi. - Svakako. 794 01:17:35,269 --> 01:17:38,369 Mogu li da zadržim privezak? 795 01:17:38,435 --> 01:17:39,735 Koštao je 25$. 796 01:17:40,736 --> 01:17:42,736 - Stvarno? - Da. 797 01:17:42,751 --> 01:17:44,951 Zadrži ga. 798 01:17:45,436 --> 01:17:47,236 Hvala. 799 01:17:51,574 --> 01:17:54,074 Hoæeš li prevoz? 800 01:17:56,178 --> 01:17:58,878 Moram u kancelariju po neke stvari. 801 01:18:02,700 --> 01:18:04,700 Ovo je bilo zabavno. 802 01:18:08,550 --> 01:18:13,050 - Kad navratiš u Loš Anðeles, javi se. - Hoæu, sigurno. 803 01:19:27,773 --> 01:19:30,173 ZORA MRTVIH 804 01:20:27,813 --> 01:20:30,213 Da li autor slika navraæa ovde? 805 01:20:30,210 --> 01:20:31,410 Uglavnom. 806 01:20:31,649 --> 01:20:33,749 Malo pre je bila tu. 807 01:21:09,917 --> 01:21:12,917 Zdravo! Opet ti? 808 01:21:15,768 --> 01:21:17,468 Da. 809 01:21:50,392 --> 01:21:52,192 Kris! 810 01:21:52,598 --> 01:21:56,198 Nemoj tako daleko, vrati se. Tako. 811 01:22:00,942 --> 01:22:02,742 Morao bi da imaš jednog. 812 01:22:04,299 --> 01:22:05,699 Imam u planu 813 01:22:05,929 --> 01:22:06,929 naslednika. 814 01:22:06,888 --> 01:22:08,888 Skoro sam se oženio. 815 01:22:09,478 --> 01:22:11,078 Nisam zaposlen. 816 01:22:11,108 --> 01:22:13,308 Živim sa roditeljima. 817 01:22:19,549 --> 01:22:20,349 Oliver. 818 01:22:21,659 --> 01:22:22,959 To ti je život. 819 01:22:23,481 --> 01:22:24,681 U pravu si. 820 01:22:25,303 --> 01:22:27,703 Vreme neæe da èeka da ti staneš na noge. 821 01:22:59,351 --> 01:23:04,251 Pretpostavljam da je ovog puta potrebno 822 01:23:05,778 --> 01:23:09,178 da pokupiš kofere i odeš. 823 01:23:09,518 --> 01:23:14,118 Ništa ne govori. Zbuniæu se. 824 01:23:14,409 --> 01:23:18,909 Dok moje slomljeno srce krvari dešavaju se neke èudne stvari. 825 01:23:20,260 --> 01:23:24,660 Ništa ne može da bude isto kao ljubavno samoubistvo. 826 01:23:26,398 --> 01:23:36,798 Suzama si natopila stotinu reka sada plivaš od nekud iz daleka. 827 01:23:38,291 --> 01:23:44,291 Gledaš me svojim oèima plavim kako se u svojim suzama davim. 828 01:23:44,717 --> 01:23:49,517 Ti bi volela da se odseliš mene da vidiš ti ne želiš. 829 01:23:49,609 --> 01:23:53,509 Molim se Bogu i to da znaš da mi još jednu šansu daš! 830 01:23:53,637 --> 01:23:58,637 Za tebe æu uvek biti tu i slušaj moju zakletvu. 831 01:23:58,624 --> 01:24:01,824 Kad god bude da uzdišeš biæu vazduh koji udišeš. 832 01:24:01,789 --> 01:24:08,089 Odavde nigde otiæi neæu za tebe živeæu i umreæu. 833 01:24:08,407 --> 01:24:11,307 Skinuæu zvezde sve sa neba uradiæu za tebe sve što treba. 834 01:24:11,380 --> 01:24:14,280 Reèi ne mogu da objasne sve ono što ljubav može. 835 01:24:14,354 --> 01:24:20,054 Odavde nigde otiæi neæu samo za tebe ja umreæu. 836 01:24:25,287 --> 01:24:27,187 Odlièno. 837 01:24:27,397 --> 01:24:29,897 Ne znam da li voliš Bon Žovija. 838 01:24:34,207 --> 01:24:35,807 Emili. 839 01:24:37,468 --> 01:24:39,868 Nemam stan, 840 01:24:40,441 --> 01:24:42,641 ni posao, 841 01:24:42,647 --> 01:24:44,847 a ni plan. 842 01:24:45,908 --> 01:24:47,508 Ali znam... 843 01:24:49,073 --> 01:24:52,173 Znam da kasnim èitavih 6 godina, 844 01:24:53,197 --> 01:24:55,997 ali sad je gotovo. 845 01:25:02,021 --> 01:25:04,421 Udata si? 846 01:25:09,406 --> 01:25:11,406 Verena sam. 847 01:25:17,079 --> 01:25:19,179 Hoæeš li da uðeš? 848 01:25:21,875 --> 01:25:23,575 Ne. 849 01:25:23,889 --> 01:25:26,289 Treba mi malo vazduha. 850 01:25:27,821 --> 01:25:30,421 Moram nazad beba me èeka. 851 01:25:30,986 --> 01:25:33,286 Èuvam bebu Mišel. 852 01:25:34,919 --> 01:25:37,019 Dobro si zvuèao. 853 01:25:58,800 --> 01:26:00,500 Pa... 854 01:26:01,390 --> 01:26:10,190 hteo sam da... 855 01:26:51,551 --> 01:26:53,751 6 MESECI KASNIJE 856 01:27:01,334 --> 01:27:02,934 Od kad imaš sve ovo, Ben? 857 01:27:02,965 --> 01:27:06,765 Negde od pre 4 godine, ali imam ja još nekih planova. 858 01:27:06,993 --> 01:27:10,093 Verujem da æe ti Ema rado pomoæi da ih ostvariš. 859 01:27:10,062 --> 01:27:12,462 Nadam se. 860 01:28:09,239 --> 01:28:14,139 Ovo je faza koju si odavno prerasla. Prosto, ne mogu da te prepoznam. 861 01:28:14,418 --> 01:28:17,318 Oh, ta suknja. 862 01:28:17,391 --> 01:28:20,591 - Baš su super ove èizme, još ih imaš? - Nije stvar u èizmama. 863 01:28:20,652 --> 01:28:24,552 - Pa šta onda tražim, frajera? - Ne frajera.- Šta je sa njim? 864 01:28:24,489 --> 01:28:27,889 Slike. Slike, pre nego što smo se upoznali. 865 01:28:28,037 --> 01:28:30,837 - Pre nego što si se upoznala, s kim? - Sa Oliverom. 866 01:28:30,819 --> 01:28:34,419 - O èemu prièaš? -Uzela si ih pre nego što si ga upoznala. 867 01:28:34,463 --> 01:28:37,463 On je uèinio prvi korak. 868 01:28:40,218 --> 01:28:41,618 Jesi li spremna? 869 01:28:42,040 --> 01:28:45,340 - Moram da idem, navratiæu sutra. Pomoæiæu ti da se preseliš. - Gde æeš? 870 01:28:45,397 --> 01:28:49,497 Majklu treba novo odelo ne mogu da ga pustim samog da kupuje. 871 01:28:58,249 --> 01:29:00,449 Da li izgledam debelo? 872 01:29:00,455 --> 01:29:01,655 Ozbiljno. 873 01:29:01,798 --> 01:29:05,198 - Pogledaj ovo, zar ti ne izgledam debelo? - Majkl, ovo je sedmo odelo koje probavaš. 874 01:29:05,155 --> 01:29:06,555 Šta želiš? Samo odelo. 875 01:29:06,689 --> 01:29:12,189 - Samo mi treba nešto što... - Da pogledamo na drugom odelenju. 876 01:29:13,499 --> 01:29:15,299 Košulje. 877 01:29:16,760 --> 01:29:19,160 Košulje. 878 01:29:21,172 --> 01:29:23,172 - Evo. - Èarape. Može. 879 01:29:23,186 --> 01:29:26,486 - Jesmo li završili? - Smirite se. 880 01:29:26,543 --> 01:29:29,143 Neæete valjda da vam pantalone spadaju? 881 01:29:29,228 --> 01:29:31,828 To niko ne voli. 882 01:29:40,929 --> 01:29:43,029 Mislio sam da si ostavila pušenje. 883 01:29:44,670 --> 01:29:46,370 Jesam. 884 01:29:59,632 --> 01:30:01,732 Šta se dešava? 885 01:30:13,443 --> 01:30:15,143 U redu, šta to radiš? 886 01:30:15,361 --> 01:30:16,761 Nije me briga! Ne moraš to da radiš. 887 01:30:16,704 --> 01:30:20,704 - Mama! Molim? Jesi li videla moju kravatu? - Da li si pogledao u svojoj sobi? - Jesam. 888 01:30:20,732 --> 01:30:22,532 Ne znam gde je. 889 01:30:22,555 --> 01:30:24,755 Dobro bi bilo da je naðeš. 890 01:30:24,760 --> 01:30:26,460 Jel' to moja kravata? 891 01:30:26,583 --> 01:30:31,183 - Mama, Grem je uzeo moju kravatu! -Zašto ju je uzeo? -Ne znam. Zašto? 892 01:30:31,570 --> 01:30:32,970 Daj mi je. 893 01:30:33,105 --> 01:30:37,505 Celi dan pokušavam da dobijem ovaj broj pa me interesuje šta nije u redu sa linijom? 894 01:30:37,517 --> 01:30:41,717 Da broj nije možda iskljuèen i da li bi nekako mogla da dobijem hitno taj broj? 895 01:30:43,271 --> 01:30:45,471 - Spava. - U redu. Hvala vam u svakom sluèaju. 896 01:30:45,477 --> 01:30:48,677 - Jesi li se spakovala? - Ne selim se. 897 01:30:49,505 --> 01:30:51,405 Šta se dešava? 898 01:30:53,150 --> 01:30:55,350 Ben i ja smo raskinuli. 899 01:30:55,836 --> 01:30:57,536 Dušo. 900 01:30:58,617 --> 01:31:00,717 Jesi li dobro? 901 01:31:01,207 --> 01:31:04,007 Zašto me nisi zvala? Šta se dogodilo? 902 01:31:04,084 --> 01:31:05,984 Morala sam to da uradim. 903 01:31:06,578 --> 01:31:07,878 U redu. 904 01:31:08,016 --> 01:31:12,616 Sada æemo da sednemo i duboko da udahnemo. 905 01:31:12,812 --> 01:31:15,012 Biæe sve u redu. 906 01:31:15,114 --> 01:31:20,014 Sasvim je prirodno da si nervozna pred venèanje, seæaš li se mene? 907 01:31:20,580 --> 01:31:22,380 Ne brini. Ben æe razumeti. 908 01:31:22,595 --> 01:31:24,395 Samo treba da poprièaš sa njim. 909 01:31:24,609 --> 01:31:28,909 - Reci mu da moraš da razmisliš dan-dva. - Moram da nazovem Olivera. 910 01:31:29,021 --> 01:31:32,521 - Olivera? - Ko je na vezi? - Dušo. 911 01:31:32,953 --> 01:31:37,553 - Moram da mu kažem da se ne udajem. - Stani, daj mi telefon. 912 01:31:37,844 --> 01:31:39,844 Videla sam ga. 913 01:31:39,763 --> 01:31:41,763 Koga si videla? 914 01:31:42,448 --> 01:31:44,048 Olivera. 915 01:31:48,203 --> 01:31:49,803 Ženi se. 916 01:31:53,094 --> 01:31:55,194 Kada? 917 01:32:06,522 --> 01:32:10,522 Zdravo, imam telefonski broj. Potrebna mi je adresa tog broja. 918 01:32:10,550 --> 01:32:14,650 - Šta æeš mu reæi? - Reci æu mu istinu. 919 01:32:14,674 --> 01:32:17,274 Ne, ne, nisam vam rekla. Izvinite. 920 01:32:17,360 --> 01:32:19,660 U redu, spremna? Evo je. 921 01:32:19,661 --> 01:32:21,161 Zaboravila sam broj. 922 01:32:21,100 --> 01:32:22,600 Naði broj. 923 01:32:22,635 --> 01:32:25,535 - Èekaj, tražim. - Saèekajte, tražimo broj. 924 01:32:33,281 --> 01:32:35,681 Ehej! Danas je veliki dan! 925 01:32:37,213 --> 01:32:39,313 Jeste li spremni, gospodo? 926 01:32:39,994 --> 01:32:41,294 Spremni. 927 01:32:41,241 --> 01:32:42,441 Jeste? 928 01:32:42,488 --> 01:32:43,888 U redu. 929 01:32:43,927 --> 01:32:46,027 Pa da poènemo. 930 01:33:13,371 --> 01:33:15,271 Ima li koga? 931 01:33:41,281 --> 01:33:43,081 Dušo, jesi li dobro? 932 01:33:43,295 --> 01:33:45,495 - Treba li da zovem doktora? - Dovešæu nekog da ti pomogne. 933 01:33:45,501 --> 01:33:47,501 Dovedite nekog da joj pomogne. 934 01:33:47,516 --> 01:33:49,916 - Doneæu led ili nešto hladno. - Jesi li dobro? 935 01:33:52,982 --> 01:33:55,282 - Verujem da ima negde doktora u blizini. - Dobro joj je. 936 01:33:56,435 --> 01:33:58,935 - Jesi li dobro? - Da. 937 01:33:59,696 --> 01:34:01,296 Šta radiš ovde? 938 01:34:01,327 --> 01:34:04,727 - Veoma mi je žao. - Izvinite, jeste li vi... 939 01:34:06,314 --> 01:34:07,514 Kako si me našla? 940 01:34:07,561 --> 01:34:11,161 Imala sam broj tvog telefona pa sam nazvala 988 i dali su mi tvoju adresu. 941 01:34:11,110 --> 01:34:15,210 Oni sa 988 baš imaju i previše informacija. 942 01:34:15,234 --> 01:34:16,934 Sam æu. 943 01:34:17,727 --> 01:34:20,027 Da li te boli glava? 944 01:34:20,317 --> 01:34:22,817 - Olivere, èekamo te. - Evo. 945 01:34:23,290 --> 01:34:25,190 Treba da odeš. 946 01:34:25,113 --> 01:34:27,213 Odlazim i ja. 947 01:34:29,908 --> 01:34:31,908 Olivere. 948 01:34:32,594 --> 01:34:34,294 Evo. 949 01:34:46,788 --> 01:34:48,488 Emili. 950 01:34:59,257 --> 01:35:01,257 Prekasno je. 951 01:35:01,271 --> 01:35:02,871 Preka... 952 01:35:07,025 --> 01:35:11,225 Olivere, šta se dešava? 953 01:35:11,821 --> 01:35:13,921 Nije prekasno. 954 01:35:15,178 --> 01:35:17,178 Ovo nije moje venèanje. 955 01:35:17,288 --> 01:35:19,588 Ovo je venèanje moje sestre. 956 01:35:20,933 --> 01:35:23,333 Baš si ku..c! 957 01:35:29,085 --> 01:35:32,785 Idemo, poènimo bez njega. Idemo! 958 01:35:33,017 --> 01:35:33,917 Nemoj 959 01:35:34,360 --> 01:35:36,360 upropastiæeš. 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.