Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,600 --> 00:00:54,600
- Zna li mama da voziš ovako?
- Ma daj, lako se pamti, 91200.
2
00:00:55,300 --> 00:00:59,000
Raduj se da imaš zubnu protezu pa æe
moæi da te identifikuju posle udesa.
3
00:00:59,040 --> 00:01:02,140
- Umukni veæ jednom, kretenu!
- Æao Nikol!
4
00:01:07,480 --> 00:01:10,680
- Šta je sad ovo?
- To su moja kola.
5
00:01:10,837 --> 00:01:16,837
Nije važno
ako ne želiš da doðem, neæu doæi.
6
00:01:12,947 --> 00:01:15,247
Super, neæeš da doðeš, æao!
7
00:01:15,153 --> 00:01:17,253
Kako da ja podržim tebe kad
ti ne podržavaš moj bend?
8
00:01:17,263 --> 00:01:21,363
Da, podržavam tvoj bend?
Obožavam ga, samo ulazi u kola.
9
00:01:21,675 --> 00:01:23,575
Ne žuri nazad.
10
00:01:24,361 --> 00:01:25,861
Hajde!
11
00:01:29,348 --> 00:01:31,648
Ovde si propustila!
12
00:02:21,523 --> 00:02:23,323
Mogu li da pospremim?
13
00:02:24,305 --> 00:02:28,405
Nema više kikirikija
pojeli ste celu tonu.
14
00:02:29,388 --> 00:02:30,688
Hvala vam.
15
00:02:32,937 --> 00:02:34,337
O, pobogu!
16
00:02:35,622 --> 00:02:39,922
- Moraæete da se obrišete, žao mi je.
- Sve je u redu.
17
00:02:50,009 --> 00:02:52,009
Dobro sam, ne brinite.
18
00:02:54,325 --> 00:02:57,525
Samo da se obrišem.
Šta ste toliko navalili?
19
00:03:01,518 --> 00:03:03,118
ZAUZETO
20
00:03:05,546 --> 00:03:09,546
POÈETAK LJUBAVI
21
00:03:51,775 --> 00:03:55,575
- Jeli sve u redu, gospodine?
- Jeste... sve... je u redu.
22
00:04:21,603 --> 00:04:23,203
Nemoj!
23
00:04:24,385 --> 00:04:28,085
Ja sam Oliver mislio sam...
24
00:04:28,605 --> 00:04:32,005
- Da proæaskamo malo...
- Bla, bla, bla, vidimo se.
25
00:04:32,537 --> 00:04:34,037
Šta nije u redu?
26
00:04:35,798 --> 00:04:37,898
Naša mala tajna.
27
00:04:39,251 --> 00:04:43,051
Mislim da ta stvar
nije tako jednostavna.
28
00:04:43,951 --> 00:04:45,851
Moraæe da bude ubijen.
29
00:04:48,650 --> 00:04:51,650
- Ja sam Oliver.
- To si veæ rekao.
30
00:04:54,213 --> 00:04:56,513
Ne olakšavaš mi.
31
00:04:57,378 --> 00:05:00,978
Mislim da znam.
32
00:05:27,494 --> 00:05:28,094
Ko?
33
00:05:28,165 --> 00:05:30,165
Deèko.
34
00:05:30,563 --> 00:05:32,163
Bivši deèko.
35
00:05:37,948 --> 00:05:39,648
Šta se desilo?
36
00:05:39,866 --> 00:05:41,766
Šta smo mi sada
bliski prijatelji?
37
00:05:43,895 --> 00:05:46,295
Recimo da smo
nešto više od prijatelja.
38
00:05:51,280 --> 00:05:55,280
- Bon Žovi potpisuje novi ugovor ili slièno?
- Ne zove se Bon Žovi.
39
00:05:58,185 --> 00:05:59,685
On svira gitaru.
40
00:06:01,255 --> 00:06:03,155
Mnogi sviraju gitare.
41
00:06:03,173 --> 00:06:04,873
I ti sviraš gitaru?
42
00:06:06,338 --> 00:06:07,638
Ne.
43
00:06:09,215 --> 00:06:11,115
Štrajkuješ.
44
00:06:11,901 --> 00:06:13,401
Jel' ti štrajkuješ?
45
00:06:34,440 --> 00:06:37,840
Hoæete li da sedite
pored vaše devojke?
46
00:06:39,235 --> 00:06:41,135
Hvala vam puno.
Voleo bih to.
47
00:07:01,391 --> 00:07:03,491
Pa, èime se baviš, Olivere?
48
00:07:03,980 --> 00:07:06,180
Ideš u Njujork poslom?
49
00:07:06,857 --> 00:07:11,557
Oh, ja?
Hvala na pitanju.
50
00:07:11,749 --> 00:07:14,349
Ne, idem u posetu svom bratu.
51
00:07:14,338 --> 00:07:18,138
On je advokat,
odnosno studira prava.
52
00:07:21,532 --> 00:07:23,932
Da li i ti želiš da
budeš isto to?
53
00:07:24,409 --> 00:07:25,909
Ne znam.
54
00:07:26,711 --> 00:07:28,611
Tek sam završio školu.
55
00:07:28,821 --> 00:07:31,221
Maturirao si u junu?
56
00:07:31,506 --> 00:07:32,806
Da.
57
00:07:32,753 --> 00:07:35,353
Prošla je skoro godina
a ti još nemaš posao?
58
00:07:36,014 --> 00:07:37,814
Šta si mi ti, mama?
59
00:07:37,932 --> 00:07:40,632
Ne znam. Kad me pogledaš da li
u meni vidiš nju?
60
00:07:55,964 --> 00:07:57,764
Koji si znak?
61
00:07:57,786 --> 00:07:59,386
Koji sam znak u horoskopu?
62
00:08:01,814 --> 00:08:03,214
Rak.
63
00:08:09,487 --> 00:08:10,987
Hvala.
64
00:08:11,213 --> 00:08:12,913
Zovem se Emili.
65
00:08:39,028 --> 00:08:40,128
Gubitnik.
66
00:08:44,494 --> 00:08:46,094
Kakvo je bilo putovanje?
67
00:08:46,700 --> 00:08:48,300
Kao što vidiš bilo je super.
68
00:08:50,249 --> 00:08:51,449
Ko je to?
69
00:08:51,975 --> 00:08:53,175
Nemoj da se stidiš.
Priði.
70
00:08:53,222 --> 00:08:54,422
Upoznaj mog brata.
71
00:08:54,565 --> 00:08:56,165
Mislila sam da želite malo
da razgovarate nasamo.
72
00:08:56,675 --> 00:08:58,075
To mi je devojka.
73
00:09:00,703 --> 00:09:01,103
Æao, ja sam Oliver.
74
00:09:01,471 --> 00:09:02,271
Drago mi je.
75
00:09:02,430 --> 00:09:05,830
Ja sam Kerol. Družim se sa Oliverom.
O tebi sam mnogo èula.
76
00:09:06,458 --> 00:09:08,458
Izvinjavam se
mislio sam da si i ti.
77
00:09:08,664 --> 00:09:10,664
Mislio si da je gluva, ha?
78
00:10:25,776 --> 00:10:26,176
Gde je nestala?
79
00:10:26,352 --> 00:10:29,052
- Ko?
- Moja jakna, tu je bila.
80
00:10:29,037 --> 00:10:30,837
Kakva jakna?
81
00:10:35,943 --> 00:10:38,143
Nisam videla nikakvu jaknu.
82
00:10:39,587 --> 00:10:40,887
Šta je?
83
00:10:41,026 --> 00:10:42,826
Šta mogu da dobijem za 20$?
84
00:10:43,040 --> 00:10:45,440
Za 20 dolara?
85
00:11:37,421 --> 00:11:39,321
Kako izgleda?
86
00:11:41,450 --> 00:11:42,850
Pratiš me?
87
00:11:42,792 --> 00:11:44,292
Da.
88
00:11:48,835 --> 00:11:50,235
Neko mi je ukrao jaknu.
89
00:11:50,273 --> 00:11:52,373
Šta radiš?
Hoæeš li da prošetamo?
90
00:11:53,534 --> 00:11:55,634
Jesmo li se sada sprijateljili?
91
00:11:56,028 --> 00:11:57,628
Evo je.
92
00:11:57,658 --> 00:12:01,358
- Mislio sam da si u ženskom...
- Bila sam, ali
93
00:12:01,399 --> 00:12:02,799
izašla sam malo na vazduh.
94
00:12:02,838 --> 00:12:06,938
- Zdravo, ja sam Brent, Emilin otac.
- Drago mi je, ja sam Oliver.
95
00:12:06,962 --> 00:12:07,962
- Ja sam Kristina.
- Moja maæeha.
96
00:12:07,921 --> 00:12:10,421
Pa, jeste li spremni?
97
00:12:10,510 --> 00:12:13,810
Neæete se ljutiti ako
ja ne idem u muzej.
98
00:12:13,963 --> 00:12:17,863
- Pa, Kristina je uzela slobodno.
- Znam. Žao mi je.
99
00:12:19,334 --> 00:12:21,334
Neæeš se ljutiti ako im kažem?
100
00:12:24,226 --> 00:12:26,426
Neæu, reci im.
101
00:12:27,583 --> 00:12:32,483
Oliver danas treba da završi neke testove, pa
bi želeo da i ja odem s njim da mu pomognem.
102
00:12:33,625 --> 00:12:35,425
Malo je uplašen.
103
00:12:35,447 --> 00:12:36,847
U redu je.
104
00:12:38,037 --> 00:12:39,837
Neæemo dugo.
105
00:12:39,859 --> 00:12:42,959
Nema problema zbog toga
ostanite koliko god treba.
106
00:12:43,696 --> 00:12:46,296
Sigurna sam da
neæe biti problema.
107
00:12:49,642 --> 00:12:51,042
Sreæno.
108
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
- Vidimo se kasnije?
- U redu.
109
00:13:00,288 --> 00:13:02,288
Nisam mogao, bar, prvi put
da ostavim dobar utisak.
110
00:13:02,302 --> 00:13:04,302
Šta te briga za
utisak moga oca.
111
00:13:05,563 --> 00:13:08,563
A šta æe biti ako ovo
preraste u nešto više?
112
00:13:10,071 --> 00:13:13,071
- Šta æe biti?
- Nikada i ništa neæe biti.
113
00:13:14,867 --> 00:13:16,867
Stvarno imaš previsoko
mišljenje o sebi, zar ne?
114
00:13:17,072 --> 00:13:23,672
Zašto bi se smuvala s tipom koji je zaskoèio
prvu devojku koja mu je zakucala na vrata?
115
00:13:25,321 --> 00:13:27,121
To je bilo zbog tebe.
116
00:13:27,910 --> 00:13:30,710
Neæeš da se smuvaš sa mnom
zato što smo spavali?
117
00:13:30,692 --> 00:13:32,692
A kao drugo nisi moj tip.
118
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Nema veze,
ionako ne tražim devojku.
119
00:13:37,501 --> 00:13:40,401
A kao treæe možda si gej.
120
00:13:41,338 --> 00:13:44,038
Hteo sam da kažem da
želim da naðem devojku.
121
00:13:45,654 --> 00:13:47,254
Ma, nije ni važno.
122
00:13:47,284 --> 00:13:49,884
- Prave stvari idu na prvo mesto.
- Koje stvari?
123
00:13:50,929 --> 00:13:52,329
Nemam pojma.
124
00:13:53,135 --> 00:13:56,035
Kao neki plan, kao neki cilj.
125
00:13:56,108 --> 00:13:58,008
Misliš na uzvišene ciljeve?
126
00:13:58,506 --> 00:14:01,906
- Da, na uzvišene ciljeve.
- Kakvi su to ciljevi?
127
00:14:02,534 --> 00:14:08,534
Sasvim normalni ciljevi:
posao, karijera, kuæa, egzistencija.
128
00:14:08,672 --> 00:14:12,072
I šta onda? Devojka iz tvojih snova
treba samo da doðe i da te pronaðe?
129
00:14:12,797 --> 00:14:14,097
Da.
130
00:14:15,482 --> 00:14:17,882
U stvari, ja æu pronaæi nju.
131
00:14:20,182 --> 00:14:22,382
Ne brini ti za mene
i za moju devojku.
132
00:14:22,388 --> 00:14:24,088
Dobro mi to ide.
133
00:14:32,554 --> 00:14:34,354
Prestani.
134
00:14:35,336 --> 00:14:37,336
Nisi više privlaèan.
135
00:14:42,912 --> 00:14:45,812
Da li znaš da je veæ jutro?
136
00:14:56,052 --> 00:14:57,552
Još dva.
137
00:14:58,354 --> 00:15:02,454
- Mislim da ne bi trebali ovo da radimo.
- I ja mislim.
138
00:15:03,150 --> 00:15:06,050
Daj nam dupli.
139
00:15:06,698 --> 00:15:08,498
Pa, to su dupli.
140
00:15:22,044 --> 00:15:24,044
- Ja æu.
- Ne, ja æu.
141
00:15:27,415 --> 00:15:32,215
Nemam ništa protiv da ja platim,
ali ne volim to što ti u to sumnjaš.
142
00:15:46,981 --> 00:15:49,081
Šta ako ne uspeš da
ostvariš svoje ciljeve?
143
00:15:49,091 --> 00:15:50,991
Ostvariæu ih.
144
00:15:51,009 --> 00:15:52,409
Sve do jednog.
145
00:15:54,462 --> 00:15:56,262
Šta ako to potraje
20 godina?
146
00:15:56,188 --> 00:15:59,288
Neæe, ostvariæu to za 5 godina.
147
00:16:00,025 --> 00:16:03,125
Ili za 6 maksimalno.
148
00:16:03,573 --> 00:16:05,373
Ali, još nemaš ni posao.
149
00:16:05,971 --> 00:16:09,371
- Èak nemaš ni ponudu.
- E, pa, vidiš, to nije taèno.
150
00:16:09,424 --> 00:16:12,224
Pronašao sam nešto na internetu.
151
00:16:12,589 --> 00:16:14,889
Èula sam da bi to mogao
da bude dobar posao.
152
00:16:16,138 --> 00:16:17,638
I biæe.
153
00:16:17,672 --> 00:16:19,172
Verujem.
154
00:16:20,262 --> 00:16:22,962
- Jesi li sarkastièna?
- Nisam.
155
00:16:23,715 --> 00:16:26,715
Verujem da æeš da
biraš ribe kakve želiš.
156
00:16:27,743 --> 00:16:29,743
Stvarno misliš za 6 godina da....
157
00:16:29,853 --> 00:16:34,653
Misliš da æe, momak ko što sam ja, koji æe
imati svoj posao kuæu, kola, dobra kola
158
00:16:34,744 --> 00:16:39,144
i egzistenciju, da æe imati problema da
naðe devojku koja æe da se zaljubi u njega?
159
00:16:39,252 --> 00:16:41,652
Mislim da to nikako
neæe biti problem.
160
00:16:46,062 --> 00:16:47,862
Šta to radiš?
161
00:16:48,268 --> 00:16:50,268
Dobro, zapisaæu
162
00:16:50,378 --> 00:16:51,978
telefonski broj mojih roditelja.
163
00:16:52,008 --> 00:16:56,308
- Živiš sa roditeljima?
- Za sada, ali kroz 6 godina...
164
00:16:56,324 --> 00:16:59,924
- Šta æe biti kroz 6 godina?
- Pa, ako mi dozvoliš da završim.
165
00:17:00,065 --> 00:17:06,165
Kroz 6 godina, nazvaæeš ovaj broj,
javiæe ti se moji roditelji,
166
00:17:06,203 --> 00:17:09,703
zamoliæeš ih,
da ti daju broj telefona moje kuæe.
167
00:17:09,656 --> 00:17:13,456
Zatim æeš da pozoveš taj broj
i javiæe ti se moja prelepa žena.
168
00:17:13,588 --> 00:17:16,288
Ona æe ti reæi na kojoj adresi da
pošalješ 20$ koliko mi duguješ.
169
00:17:16,274 --> 00:17:20,274
20$? Ja sam mislila da æeš ti
da postaneš neki biznismen.
170
00:17:21,261 --> 00:17:22,661
U redu.
171
00:17:22,700 --> 00:17:24,300
50$.
172
00:17:24,330 --> 00:17:25,730
U redu.
50$.
173
00:17:25,673 --> 00:17:27,073
Dovoljno.
50$.
174
00:17:45,718 --> 00:17:47,518
Bilo kada pre Božiæa.
175
00:17:49,555 --> 00:17:51,455
Film æu da èuvam.
176
00:17:51,473 --> 00:17:52,773
Za šta?
177
00:17:54,062 --> 00:17:57,362
Za put. Ovo je tvoj put i
dogaða se upravo sada.
178
00:17:58,378 --> 00:18:00,878
Samo polako,
to mi je poklon za Božiæ.
179
00:18:04,996 --> 00:18:06,896
Nisi slikala mene.
180
00:18:08,353 --> 00:18:11,553
Ja sam bio ovde.
Hvala.
181
00:18:11,614 --> 00:18:13,514
Mami æe se dopasti.
182
00:18:13,532 --> 00:18:16,632
Ponašaj se prirodno
u skladu sa okolinom.
183
00:18:18,328 --> 00:18:21,828
Izgledaj seksi
da vidim tvoju seksipilnost.
184
00:18:24,946 --> 00:18:26,746
Uuuu, baš mi se dopada.
185
00:18:27,535 --> 00:18:29,335
Tako dobro je.
186
00:18:31,563 --> 00:18:33,963
Zagrli drvo.
187
00:18:33,194 --> 00:18:34,594
To!
188
00:18:34,728 --> 00:18:35,828
Daj mi ga.
189
00:18:36,455 --> 00:18:37,455
Daj mi.
190
00:18:39,044 --> 00:18:40,244
Daj mi aparat.
191
00:18:40,675 --> 00:18:41,975
Jesi li završila?
192
00:18:42,018 --> 00:18:43,918
Nema više filma.
193
00:18:47,389 --> 00:18:49,489
Kako si uspela da ga
ispucaš tako brzo?
194
00:18:49,499 --> 00:18:51,099
Pa, bio si neodoljiv.
195
00:18:51,225 --> 00:18:53,625
Zar ti ja nisam rekao
da æu da èuvam film?
196
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
- Imate li ovakav film?
- Ne znam, videæemo.
197
00:19:02,255 --> 00:19:04,455
- Tip 400?
- Ne znam. Imam neki film.
198
00:19:04,557 --> 00:19:07,357
- Jesi li ga zamenila?
- Prestani.
199
00:19:07,626 --> 00:19:08,926
Daj mi to.
200
00:19:24,410 --> 00:19:25,910
Moram da idem.
201
00:19:27,479 --> 00:19:28,879
U redu.
202
00:19:39,948 --> 00:19:41,948
- Pa...
- Nemoj.
203
00:19:41,962 --> 00:19:43,762
Upropastiæeš.
204
00:20:02,391 --> 00:20:04,791
3 GODINE KASNIJE
205
00:20:07,186 --> 00:20:09,386
Los Anðeles
206
00:20:22,820 --> 00:20:24,620
Bilo je...
207
00:20:25,793 --> 00:20:27,493
zaista je
bilo dobro.
208
00:20:28,287 --> 00:20:29,987
Samo dobro?
209
00:20:31,260 --> 00:20:33,760
U redu, bilo je super.
210
00:20:42,481 --> 00:20:43,981
Gde æeš?
211
00:20:44,687 --> 00:20:47,087
Moram na posao, žao mi je.
212
00:20:51,113 --> 00:20:54,413
O, moj Bože, ti to ozbiljno?
Mislila sam da je nešto strašno!
213
00:20:54,470 --> 00:20:56,870
Samo da naðem olovku
odmah se vraæam.
214
00:20:59,074 --> 00:21:00,274
Dušo?
215
00:21:04,157 --> 00:21:05,757
U redu, hajde.
216
00:21:07,706 --> 00:21:09,106
To je iznos?
217
00:21:09,912 --> 00:21:11,412
U redu.
218
00:21:11,542 --> 00:21:13,242
Biæu bogata!
219
00:21:13,461 --> 00:21:15,861
U redu, u redu.
Hoæu.
220
00:21:15,954 --> 00:21:18,254
Hoæu. U redu.
Hvala ti!
221
00:21:18,352 --> 00:21:20,152
U redu.
Æao.
222
00:21:20,270 --> 00:21:23,870
- Dobila sam, dobila sam!
- Šta si dobila, ulogu?
223
00:21:23,915 --> 00:21:27,115
Nisam dobila ulogu.
Dobila sam poziv!
224
00:21:27,464 --> 00:21:31,464
To je jedan od onih niskotiražnih filmova,
ali, nije važno, važno je to da su me pozvali.
225
00:21:32,835 --> 00:21:36,035
Hoæeš li da ponovimo ono
pre nego što krenem, dušo.
226
00:21:45,495 --> 00:21:47,395
Jel' dobro, šta misliš?
227
00:21:47,605 --> 00:21:50,405
Ne bih da izgledam
oèajno kao što jesam.
228
00:21:51,729 --> 00:21:53,429
Šta to radiš?
229
00:21:54,510 --> 00:21:56,010
Idem.
230
00:21:57,579 --> 00:21:58,979
Ne možeš ti, ja idem sada.
231
00:21:59,018 --> 00:22:04,218
- Biæe gotovo za oko 3 sata.
- Gotovo je. Hoæu da kažem,
232
00:22:05,444 --> 00:22:07,244
ja odlazim.
233
00:22:07,362 --> 00:22:09,262
Izvini.
234
00:22:17,337 --> 00:22:19,137
Martine, molim te saslušaj me bar.
235
00:22:19,159 --> 00:22:21,159
Idemo, Aleks.
236
00:22:21,269 --> 00:22:24,569
Ne mogu više, Martine
ne mogu više ovako.
237
00:22:24,818 --> 00:22:26,518
Zbog èega, Aleks?
238
00:22:26,640 --> 00:22:29,940
Ne okreæi mi leða, Martine.
Ti mi duguješ nešto više.
239
00:22:29,997 --> 00:22:32,997
Nemam šta više da ti dam, Aleks.
Sve si mi uzela.
240
00:22:34,409 --> 00:22:36,809
Izvinjavam se.
Pogledaj me, Martine.
241
00:22:36,999 --> 00:22:39,799
- U redu je.
- Izvinite, izgubila sam se.
242
00:22:40,164 --> 00:22:45,664
Emili, Emili, Emili. Dobro. Samo
se koncentriši na to koliko ga voliš.
243
00:22:46,398 --> 00:22:52,398
- Martina? - Da. On je ljubav njenih snova
i kakav bi to oseæaj bio kada bi je napustio.
244
00:22:53,016 --> 00:22:56,416
- Bila je nesreæa.
- Upravo tako.
245
00:22:56,756 --> 00:23:01,356
Samo, još jedna stvar.
Koncentriši se na to da je ona vampir.
246
00:23:01,935 --> 00:23:04,835
U redu. Idemo.
Akcija.
247
00:23:08,362 --> 00:23:11,762
- Ja mislim da je bolje ovako.
- Pa, naravno da je bolje.
248
00:23:11,814 --> 00:23:14,214
Strašno je kada te ostavi
neko koga dobro znaš.
249
00:23:14,308 --> 00:23:17,108
Neæu da ti ponavljam
ono što ti svi govore.
250
00:23:17,185 --> 00:23:19,185
Ali, uvek je bolje ovako.
251
00:23:19,295 --> 00:23:22,595
Ne vidim, zašto da ti bude loše
ako veæ može da ti bude dobro.
252
00:23:23,611 --> 00:23:25,211
Izgleda da si u pravu.
253
00:23:25,338 --> 00:23:27,838
- Ali, bolje joj je ovako.
- Mnogo bolje.
254
00:23:27,831 --> 00:23:30,031
Ako je gotovo
neka je gotovo.
255
00:23:30,229 --> 00:23:33,029
- Dolaziš sutra, zar ne?
- Naravno.
256
00:23:33,011 --> 00:23:34,411
Šta misliš o sastanku
na neviðeno?
257
00:23:34,449 --> 00:23:35,849
Znam nekog.
258
00:23:36,080 --> 00:23:38,580
- Nemoj joj predlagati sastanak sa
nekim koga nije videla. -A zašto?
259
00:23:38,861 --> 00:23:41,261
Zato se to i zove ''na neviðeno''.
Ne spajaš one koji se poznaju.
260
00:23:41,355 --> 00:23:45,955
- Zašto? Ja idem. - Pa, ti si takva.
- Šta to treba da znaèi, ''ti si takva''?
261
00:23:45,958 --> 00:23:47,858
Ništa, samo tako kažem.
262
00:23:47,973 --> 00:23:54,173
Poenta je u ovome:
Ko ne izlazi ostaje usedelica.
263
00:23:55,645 --> 00:23:57,845
Nemoj više.
Prestala si.
264
00:24:17,225 --> 00:24:20,025
Zdravo, da li je Dejvid kod kuæe?
265
00:24:20,486 --> 00:24:22,286
Zdravo, da li je Kris kod kuæe?
266
00:24:22,405 --> 00:24:24,805
Zdravo, treba mi Frenk.
267
00:24:29,118 --> 00:24:33,418
Ne, ne. Mnogo ljudi imaju.
Mnogi ljudi imaju planove
268
00:24:33,530 --> 00:24:36,830
šta æe i kako æe da.
Hvala u svakom sluèaju.
269
00:24:37,846 --> 00:24:42,246
Da li možda znate
kada æe se vratiti, ili...
270
00:24:46,670 --> 00:24:48,570
Kako se ti zoveš?
271
00:25:00,961 --> 00:25:03,861
Oliver Martin.
272
00:25:29,350 --> 00:25:31,550
Halo!
Stan Martinovih.
273
00:25:32,995 --> 00:25:34,595
Halo?
274
00:25:34,913 --> 00:25:36,313
Halo?
275
00:25:36,352 --> 00:25:38,252
Hej, zdravo.
Halo!
276
00:25:38,366 --> 00:25:40,766
Zdravo, da li je Oliver kod kuæe?
277
00:25:40,859 --> 00:25:42,359
Jeste, samo trenutak.
278
00:25:42,490 --> 00:25:43,490
Olivere!
279
00:25:43,449 --> 00:25:46,849
- Molim!
- Telefon!
280
00:25:49,012 --> 00:25:50,512
Halo!
281
00:25:50,834 --> 00:25:51,834
Halo!
282
00:25:51,985 --> 00:25:53,185
Da li je to Oliver?
283
00:25:53,136 --> 00:25:59,336
- Ko je to? - Ovde Emili,
ne znam da li me se seæaš.
284
00:25:59,562 --> 00:26:01,962
Emili iz Njujorka?
285
00:26:01,960 --> 00:26:04,360
- Da.
- Halo?
286
00:26:04,453 --> 00:26:06,753
- Tu sam. - Halo?
- Pa, javio sam se!
287
00:26:06,755 --> 00:26:09,755
U redu, nisam èula, izvini!
288
00:26:12,798 --> 00:26:14,998
- Da li si još tu?
- Da, da, tu sam.
289
00:26:15,963 --> 00:26:17,263
Pa, šta ima?
290
00:26:17,401 --> 00:26:25,401
Samo sam... samo sam se... pitala...
našla sam tvoj broj pa sam pomislila...
291
00:26:25,458 --> 00:26:28,258
šta li sada radi Oliver?
292
00:26:28,431 --> 00:26:33,931
Pretpostavljam da si uveèe zauzet, ali ako
popodne nisi, mogli bi da odemo na kafu.
293
00:26:35,912 --> 00:26:36,712
Pa?
294
00:26:36,775 --> 00:26:37,775
Stvarno.
295
00:26:38,214 --> 00:26:42,214
- Olivere! - Razgovaram telefonom, Elen.
- Znam, ali završavaj, ja oèekujem poziv.
296
00:26:42,338 --> 00:26:44,638
- Pa, imaš pejdžer, Elen, zar ne?
- Da, ali na njemu ne mogu da prièam.
297
00:26:44,640 --> 00:26:48,140
- Skidaj se sa telefona, Elen!
- Baš si dosadan.
298
00:26:48,093 --> 00:26:49,993
Spusti slušalicu, Elen!
299
00:26:50,011 --> 00:26:52,211
- Mama, kaži Elen da spusti slušalicu.
- Elen!?
300
00:26:52,217 --> 00:26:53,617
Halo?
301
00:26:54,039 --> 00:26:55,539
Izvini za ovo.
302
00:26:56,245 --> 00:26:57,445
Jesi li još tu?
303
00:26:57,396 --> 00:26:59,196
Jesam.
304
00:27:00,849 --> 00:27:04,449
- Gde se nalaziš? Da navratim?
- Sada?
305
00:27:04,398 --> 00:27:05,498
Da.
306
00:27:05,644 --> 00:27:07,944
Gde da doðem?
307
00:27:21,661 --> 00:27:23,361
- Halo?
- Halo, ja sam.
308
00:27:23,388 --> 00:27:27,688
Hej, vrata su neispravna
malo podigni, zatim gurni.
309
00:27:36,240 --> 00:27:39,140
- Zdravo.
- Zdravo.
310
00:27:43,241 --> 00:27:44,741
Ja sam Emili.
311
00:27:45,256 --> 00:27:46,856
Ja sam Oliver.
312
00:27:46,886 --> 00:27:48,586
Ti nisi Oliver.
313
00:27:51,298 --> 00:27:56,298
- U pravu si. Mislio sam da si me zaboravila.
- Doðeš mi 10$.
314
00:27:56,285 --> 00:27:59,085
Znala sam da to nisi ti
jer, ti nisi toliko zgodan.
315
00:28:01,273 --> 00:28:03,273
Rekla je da nisi zgodan.
316
00:28:04,054 --> 00:28:07,454
Šta ti je rekao da sam rekla?
Ja sam rekla da si ti zgodan.
317
00:28:07,507 --> 00:28:09,907
Pa, to sam i preneo.
318
00:28:11,439 --> 00:28:13,039
Ne, nije to rekla.
319
00:28:13,933 --> 00:28:15,433
Zeza se.
320
00:28:18,249 --> 00:28:19,449
Kaže da si lud.
321
00:28:19,592 --> 00:28:20,992
To sam razumeo.
322
00:28:24,291 --> 00:28:26,291
Tebe zove.
323
00:28:26,785 --> 00:28:28,085
Ne èujem.
Gluv sam.
324
00:28:28,991 --> 00:28:31,491
Došla mi je žena.
Idem.
325
00:28:31,484 --> 00:28:34,084
- Zdravo.
- Zdravo.
326
00:28:34,074 --> 00:28:35,074
Hvala.
327
00:28:35,225 --> 00:28:36,325
Uživaj.
328
00:28:41,075 --> 00:28:42,875
- Æao.
- Æao.
329
00:28:45,104 --> 00:28:46,304
Promenila si se.
330
00:28:46,351 --> 00:28:48,151
- I ti, takoðe.
- Sviðaš mi se ovakva.
331
00:28:48,077 --> 00:28:50,677
- I ti meni. Imaš finu frizuru.
- Hvala.
332
00:28:51,817 --> 00:28:57,317
Malo sam uzbuðen, ne znam zašto.
Samo tek tako, odjednom mi je došlo.
333
00:28:59,299 --> 00:29:01,399
Sve sastanke ti brat ugovara?
334
00:29:02,559 --> 00:29:04,759
A ovo je sastanak?
335
00:29:24,043 --> 00:29:26,343
Hoæeš li neko piæe?
Èaj ili sok?
336
00:29:26,441 --> 00:29:29,341
- Ako može pivo, hvala.
- U redu, doneæu pivo.
337
00:29:37,279 --> 00:29:40,379
Nemoj ovo pogrešno da shvatiš.
Nije tako kako izgleda.
338
00:29:44,760 --> 00:29:48,160
Šta to nije tako kako izgleda?
339
00:29:49,364 --> 00:29:51,764
Nisam ta koju si upoznao
pre 3 godine.
340
00:29:51,762 --> 00:29:53,162
Hoæu da kažem,
341
00:29:53,296 --> 00:29:56,396
jesam ta devojka, ali
situacija se promenila.
342
00:29:57,996 --> 00:30:03,596
Nisam od onih koje moraju da spavaju
sa momkom sa kojim su raskinuli vezu.
343
00:30:06,148 --> 00:30:07,548
Šta tražiš?
344
00:30:08,930 --> 00:30:12,830
Tražim tvoje tablete za ludilo.
345
00:30:13,150 --> 00:30:16,350
Sigurno su ti pri ruci
za ovakve trenutke.
346
00:30:17,370 --> 00:30:19,370
To nije zabavno.
347
00:30:19,768 --> 00:30:22,168
Šta ako su te tablete
zaista za ludilo?
348
00:30:22,933 --> 00:30:24,833
Jesi li danas nešto jela?
349
00:30:26,577 --> 00:30:29,477
Kako možeš da živiš bez kola?
350
00:30:29,838 --> 00:30:32,238
Imao sam kola.
Prodao sam ih.
351
00:30:32,428 --> 00:30:34,528
Trebao mi je kapital
za poèetak biznisa.
352
00:30:34,538 --> 00:30:39,238
Da, taèno. Planovi, ciljevi.
Polako se priseæam toga.
353
00:30:39,237 --> 00:30:42,837
Još samo dve i po godine
i postaæeš bogat èovek.
354
00:30:42,882 --> 00:30:46,182
Da li ona prelepa žena živi
s tobom u kuæi tvojih roditelja?
355
00:30:46,239 --> 00:30:48,439
Ne živim sa roditeljima.
356
00:30:48,445 --> 00:30:49,645
Bio si im u poseti?
357
00:30:49,596 --> 00:30:52,596
Pakovao sam se.
Selim se.
358
00:30:57,460 --> 00:31:01,660
- Prodajem pelene preko interneta.
- Mislila sam da je internet za hobi.
359
00:31:04,366 --> 00:31:05,866
Prodaješ pelene?
360
00:31:06,188 --> 00:31:08,988
Pa, kako je Bon Žovi?
361
00:31:09,066 --> 00:31:11,266
- Da li je još uvek roker?
- Ko?
362
00:31:12,231 --> 00:31:15,731
A, on.
Preselio se u Sijetl.
363
00:31:16,067 --> 00:31:19,267
Fino, ko bi rekao da je dotle dogurao
i posle svega onoga što je uradio.
364
00:31:19,232 --> 00:31:22,032
Pa, ako tako misli
prodavac pelena.
365
00:31:22,781 --> 00:31:26,381
U redu.
Znaèi, raskinuli ste.
366
00:34:18,393 --> 00:34:20,593
U redu, reæi æu ti.
367
00:34:22,230 --> 00:34:25,430
Moj brat je gluv, ali
nema dana a da ne prièa.
368
00:34:27,984 --> 00:34:29,984
Molim vas, raèun.
369
00:34:34,218 --> 00:34:36,418
Moram na èas.
370
00:34:36,424 --> 00:34:38,324
Stvarno?
Ideš u školu?
371
00:34:38,439 --> 00:34:42,039
- Na èasove glume.
- Oooo, glumac, a?
372
00:34:42,850 --> 00:34:44,750
Glumci su bolji od muzièara.
373
00:34:45,440 --> 00:34:47,440
Hajdemo nešto da popijemo.
374
00:34:48,221 --> 00:34:52,021
U redu.
Kafu, crnu.
375
00:34:52,058 --> 00:34:55,658
- Posle tebe. - Izvini.
- Kapuèino, molim vas.
376
00:34:57,621 --> 00:35:01,621
Razmišljam o tome
ko je koga ostavio?
377
00:35:02,512 --> 00:35:04,312
On je ostavio mene.
378
00:35:05,965 --> 00:35:06,965
Ja æu.
379
00:35:06,924 --> 00:35:08,624
Neka, ja æu.
380
00:35:09,034 --> 00:35:11,534
Cenim kad neko ima para.
381
00:35:11,624 --> 00:35:16,324
- Treba platiti èasove glume.
- Prestani, imam dosta para.
382
00:35:21,790 --> 00:35:23,690
Kakvi su ti planovi?
383
00:35:24,859 --> 00:35:26,059
Koji planovi?
384
00:35:26,010 --> 00:35:28,810
Za Novu godinu.
385
00:35:30,614 --> 00:35:32,514
Nisam ti ja za Nove godine.
386
00:35:32,628 --> 00:35:35,028
Mnogi se tada napiju.
387
00:35:35,601 --> 00:35:39,901
- Da.
- Mnogi ljudi nose one kapice.
388
00:35:39,821 --> 00:35:41,621
Kapice.
389
00:35:46,247 --> 00:35:48,947
- Znam gde ima žurka.
- Stvarno? - Idemo.
390
00:35:54,496 --> 00:35:58,096
Imaš više garderobe u gepeku
nego što ja imam u svom ormanu.
391
00:35:59,099 --> 00:36:00,399
Probaj ovo.
392
00:36:00,442 --> 00:36:03,342
Lepo, jel' ovo od Bon Žovija?
393
00:36:03,511 --> 00:36:07,511
Da li to ja treba da budem kao neki
holivudski producent ili tako nešto?
394
00:36:07,444 --> 00:36:09,444
Budi samo ono što jesi.
395
00:36:09,554 --> 00:36:12,654
I nemoj da pominješ pelene.
396
00:36:15,788 --> 00:36:18,388
- Emili. Da te pitam nešto.
- Samo da se presvuèem.
397
00:36:18,473 --> 00:36:19,673
Izvini.
398
00:36:20,104 --> 00:36:22,004
Šta si hteo?
399
00:36:22,310 --> 00:36:26,610
- Cilj br. 1...
- Je, šta?
400
00:36:26,913 --> 00:36:30,813
Njujork. Cilj br. 2 je da
nauèim da sviram gitaru.
401
00:36:30,846 --> 00:36:35,946
Cilj br. 3 je da obezbedim sebi
zvezdu na Bulevaru poznatih.
402
00:36:38,231 --> 00:36:39,931
Pomoæu prvog koraka.
403
00:36:39,957 --> 00:36:42,657
To znaèi da ja moram
da naèinim prvi korak.
404
00:36:43,602 --> 00:36:46,302
Ja sam naèinio taj prvi korak
još pre nego što smo se sreli.
405
00:36:46,959 --> 00:36:50,559
Ne možeš ništa da zapoèneš
dok ne znaš šta da zapoèneš.
406
00:36:55,303 --> 00:36:56,803
Ti voziš.
407
00:37:01,825 --> 00:37:05,325
- Pokazaæu se.
- Šta? - U Njujorku.
408
00:37:05,374 --> 00:37:09,674
- Pokazaæu se tamo na prvom koraku.
- Ko te je zvao da doðeš ovde danas?
409
00:37:09,977 --> 00:37:11,377
Nisam imao tvoj telefon.
410
00:37:11,320 --> 00:37:13,420
Nisi ga ni zatražio.
411
00:37:15,348 --> 00:37:19,548
Oh, koga to vidim.
Ko je ovaj mladiæ?
412
00:37:19,568 --> 00:37:22,968
Da vas upoznam.
Ovo je Mišel i njen verenik Majkl.
413
00:37:23,501 --> 00:37:25,101
Ja sam Oliver.
414
00:37:25,803 --> 00:37:27,603
Prodajem pelene.
415
00:37:28,776 --> 00:37:30,576
Drago mi je.
416
00:37:32,133 --> 00:37:36,933
- Zdravo, dame.
- Zdravo, vidi.
417
00:37:39,326 --> 00:37:42,726
- Hoæeš piæe?
- Imam, hvala.
418
00:37:43,162 --> 00:37:45,162
Ja idem da uzmem za sebe.
419
00:37:49,972 --> 00:37:52,272
Neæeš se lako izvuæi od njega.
420
00:37:52,274 --> 00:37:53,874
On je moj stari drug.
421
00:37:54,000 --> 00:37:56,600
I ja bih volela da imam takvog.
Božanstven je.
422
00:37:56,590 --> 00:37:58,790
Hajde, odustani.
423
00:38:06,660 --> 00:38:08,360
Samo polako.
424
00:38:08,483 --> 00:38:12,983
Pomeri se unazad,
a zatim idi do bara.
425
00:38:23,253 --> 00:38:26,753
- Elen, ja sam.
- Šta hoæeš, Olivere?
426
00:38:26,802 --> 00:38:32,602
Ja sam na velikoj holivudskoj žurci i
upravo sam video onog belog repera.
427
00:38:32,652 --> 00:38:38,352
- Eminema? Pa, to nije moguæe!
- Sedeo sam za barom i prièao
428
00:38:38,311 --> 00:38:43,411
i odjednom, pojavio se on
spustio je ruku na moju nogu.
429
00:38:45,792 --> 00:38:47,092
Sreæna Nova godina, Elen.
430
00:38:47,135 --> 00:38:50,335
Gade jedan, Oliver!
431
00:38:51,067 --> 00:38:53,767
- Hvala Vam.
- Da li je Eminem tu?
432
00:38:57,685 --> 00:38:59,885
Sa kim prièa, sa njom?
433
00:38:59,795 --> 00:39:01,395
Sa nekim tipom.
434
00:39:03,248 --> 00:39:04,848
Sad prièa sa njom.
435
00:39:04,974 --> 00:39:06,774
- Sada ga ljubi.
- Koga to ljubi?
436
00:39:06,988 --> 00:39:10,188
- Pitera ljubi, Pitera.
- Da li joj on uzvraæa?
437
00:39:25,691 --> 00:39:28,891
Izvinite, nisam vas dobro èula.
Rekli ste da prodajete pelene?
438
00:39:28,856 --> 00:39:32,256
A, tu si.
Doði!
439
00:39:53,121 --> 00:39:55,821
Spusti svoje ruke
na moju guzicu.
440
00:40:03,671 --> 00:40:05,871
Hoæeš li da ja spustim
svoje na tvoju guzicu?
441
00:40:12,112 --> 00:40:14,112
- Dobro si?
- Jesam.
442
00:40:14,126 --> 00:40:18,726
Idem do ženskog WC-a,
odmah se vraæam.
443
00:41:25,387 --> 00:41:35,287
10, 9, 8, 7, 6,
5, 4, 3, 2, 1...
444
00:41:35,266 --> 00:41:39,066
SREÆNA NOVA GODINA
445
00:42:06,149 --> 00:42:10,949
Uozbilji se.
Poludeæe mi komšije.
446
00:42:11,712 --> 00:42:13,612
U redu.
Sad je dosta.
447
00:42:17,179 --> 00:42:19,379
- Je si li dobro?
- Ja sam dobro.
448
00:42:22,742 --> 00:42:26,542
Olivere opljaèkan si.
449
00:42:26,674 --> 00:42:28,174
Ja se to selim.
450
00:42:28,209 --> 00:42:29,809
Stvarno?
451
00:42:30,415 --> 00:42:32,715
Selim se, pa rekao sam ti.
452
00:42:37,416 --> 00:42:39,616
Kad si mi to rekao?
453
00:42:40,965 --> 00:42:42,865
Ranije.
454
00:42:43,171 --> 00:42:46,771
Radim u San Francisku.
455
00:42:47,487 --> 00:42:49,087
Kad odlaziš?
456
00:42:51,515 --> 00:42:53,215
Sutra.
457
00:43:01,586 --> 00:43:02,986
Olivere.
458
00:43:02,928 --> 00:43:06,828
Lepo, hvala ti.
459
00:43:10,697 --> 00:43:12,697
Ovo sam ja fotografisala?
460
00:43:13,862 --> 00:43:16,062
Da.
461
00:43:17,795 --> 00:43:19,995
Uramio si?
462
00:43:20,480 --> 00:43:23,680
- Jesam, svidela mi se.
- Uramio si moju sliku?
463
00:43:24,604 --> 00:43:26,504
To je dobra slika.
464
00:43:27,482 --> 00:43:29,282
Super.
465
00:43:31,318 --> 00:43:34,518
Odlaziš, upravo kada si
poèeo da mi se dopadaš.
466
00:43:44,458 --> 00:43:46,558
- Mogu li nešto da ti kažem?
- Izvoli.
467
00:43:50,884 --> 00:43:52,784
Mislim da...
468
00:43:57,981 --> 00:44:00,581
mislim da je vreme
da se zaustavim...
469
00:44:02,681 --> 00:44:04,781
da postanem neèija...
470
00:44:05,462 --> 00:44:06,962
neèija devojka.
471
00:44:07,284 --> 00:44:10,484
Mislim da moram.
472
00:45:17,107 --> 00:45:18,807
Emili.
473
00:45:24,397 --> 00:45:26,097
Emili?
474
00:45:39,359 --> 00:45:41,359
Jesi li dobro?
475
00:45:42,620 --> 00:45:44,320
Dobro sam.
476
00:45:47,127 --> 00:45:49,227
Jesi li povraæala?
477
00:46:56,663 --> 00:46:59,763
Nisam želeo da te budim.
Ovo je za tebe.
478
00:47:15,077 --> 00:47:17,277
DVE GODINE KASNIJE
479
00:47:19,298 --> 00:47:21,298
San Francisko
480
00:47:25,915 --> 00:47:27,615
Æao, dušo!
481
00:47:27,450 --> 00:47:30,950
Stigao sam. Izvini što kasnim.
Zadržao sam se u kancelariji.
482
00:47:30,999 --> 00:47:33,699
Imao sam puno posla.
483
00:47:33,684 --> 00:47:35,484
Jesi li doneo vino?
484
00:47:35,506 --> 00:47:38,006
- Šta?
- Vino.
485
00:47:40,494 --> 00:47:41,694
Zaboravio sam.
486
00:47:41,741 --> 00:47:46,141
- Znaš šta? Idem sad po njega.
- Nije potrebno, ja sam donela.
487
00:47:47,783 --> 00:47:49,483
Zašto si me onda pitala?
488
00:47:49,509 --> 00:47:53,309
Zato što sam znala
da æeš da zaboraviš.
489
00:48:00,155 --> 00:48:05,055
Znaš, Olivere, ti èesto nisi tu
a i kada si tu kao i da nisi.
490
00:48:05,143 --> 00:48:07,343
Sada sam tu.
491
00:48:07,732 --> 00:48:09,732
Gde mi je crvena košulja?
492
00:48:16,748 --> 00:48:18,948
Ja više ne mogu....
493
00:48:21,544 --> 00:48:22,744
ovako.
494
00:48:25,955 --> 00:48:27,955
Šta hoæeš da kažeš?
495
00:48:31,326 --> 00:48:34,826
Na znam, Olivere, mislim da
trebamo malo da iskuliramo.
496
00:48:59,812 --> 00:49:02,012
Imaš li nešto protiv
ako uzmem ovo?
497
00:49:02,114 --> 00:49:05,814
Žao mi je. Ja sam upravo hteo
da uzmem baš taj.
498
00:49:07,197 --> 00:49:08,597
Pa ima i drugih.
499
00:49:08,540 --> 00:49:12,140
Ima.
Hoæeš li da se menjamo?
500
00:49:12,760 --> 00:49:18,760
- Ne hvala, ja æu uzeti drugi.
Znaèi, hoæeš drugi. Vrlo mudro.
501
00:49:18,994 --> 00:49:20,194
To je dupli.
502
00:49:20,241 --> 00:49:24,941
Da, ima i bonus, razumi zašto sam u dilemi
da li da dozvolim da izaðeš sa poslednjim.
503
00:49:24,940 --> 00:49:27,740
Pa neæu tek tako da izaðem
prvo æu da ga platim.
504
00:49:27,818 --> 00:49:31,218
- Izvini, da li se možda poznajemo?
- O, Bože, evo uzmi ga.
505
00:49:31,175 --> 00:49:33,575
Nije zbog toga.
Poznajem te od nekud.
506
00:49:33,668 --> 00:49:35,768
Sa venèanja.
Mišel se udavala.
507
00:49:35,778 --> 00:49:38,578
- Poznajem njenog muža.
- Oh, da, seæam se. Ben.
508
00:49:38,656 --> 00:49:42,756
Tako je, Ben Miler.
A, ti si...
509
00:49:44,123 --> 00:49:45,723
Emili.
510
00:49:46,329 --> 00:49:48,029
Evo.
511
00:49:48,726 --> 00:49:50,526
- Ne, ne mogu.
- Uzmi ga, ozbiljno.
512
00:49:50,645 --> 00:49:53,445
- Neprijatno mi je.
-Uzmi ga, slobodno.
513
00:49:53,522 --> 00:49:56,122
- Uzmi ga, tvoj je.
- Zašto? Ne želiš?
514
00:49:56,111 --> 00:49:58,011
Želim.
515
00:49:58,893 --> 00:50:00,293
- Jel' u redu?
- Jeste.
516
00:50:03,592 --> 00:50:06,192
Ne zagledaj toliko, uzmi ga.
517
00:50:10,786 --> 00:50:12,986
Hvala, što si vodio
raèuna o pogodbi.
518
00:50:13,184 --> 00:50:15,384
Žao mi je zbog Bridžit.
519
00:50:16,636 --> 00:50:17,836
Bila je iskrena.
520
00:50:17,787 --> 00:50:19,187
Pozdravi Kerol, važi?
521
00:50:19,418 --> 00:50:20,618
I mog neæaka.
522
00:50:21,048 --> 00:50:21,848
Poželeo sam ga se.
523
00:50:23,254 --> 00:50:25,654
Na aerodrom.
524
00:50:28,050 --> 00:50:33,250
Ovo je ono što želim.
Baš ovakvog, crnog.
525
00:50:34,668 --> 00:50:39,068
Hajde, upadaj trebao bi i ti
da nabaviš jednog ovakvog.
526
00:50:41,669 --> 00:50:44,069
Gde æeš da parkiraš?
527
00:50:44,067 --> 00:50:45,767
Gde god poželim.
528
00:50:49,725 --> 00:50:54,325
Èuo si brata?
529
00:50:54,329 --> 00:50:56,129
Hajde, upadaj.
530
00:50:58,070 --> 00:51:03,870
- Ostaæu ovde, još malo.
- Hoæeš li da se opustiš, molim te?
531
00:51:03,920 --> 00:51:07,220
Ti si pod pritiskom.
532
00:51:08,332 --> 00:51:11,232
Uzmi slobodan vikend,
poradi malo na sebi.
533
00:51:51,300 --> 00:51:53,200
Predivno.
534
00:51:53,890 --> 00:51:55,490
Božanstveno.
535
00:51:55,712 --> 00:51:59,712
Saèekaj!
Sani, èekaj!
536
00:51:59,740 --> 00:52:01,240
Dušo!
537
00:52:03,481 --> 00:52:05,781
Oh, moj Bože.
Vi se to šalite?
538
00:52:06,070 --> 00:52:07,770
Hajde u sobu!
539
00:52:08,468 --> 00:52:10,768
Ne možeš ništa da uèiniš
kada je strast toliko jaka.
540
00:52:10,866 --> 00:52:15,166
- Zdravo, kako si?
- Dobro da nisi u drugom stanju.
541
00:52:16,716 --> 00:52:20,416
Ti i Ben ste bili negde?
542
00:52:20,457 --> 00:52:23,157
Da, bili smo na ruèku.
543
00:52:23,238 --> 00:52:24,938
Bilo je lepo.
544
00:52:25,924 --> 00:52:28,524
- I to je bilo sve?
- Da.
545
00:52:28,513 --> 00:52:30,613
Trebao bi da se vratim na posao.
546
00:52:30,719 --> 00:52:32,519
- Æao.
- Æao, seksipil!
547
00:52:32,638 --> 00:52:34,338
- Æao.
- Æao.
548
00:52:35,994 --> 00:52:38,694
Ruèak?
Znaèi, nije ti se baš svideo?
549
00:52:38,776 --> 00:52:41,076
Misliš, zato što se nismo
odmah poševili, iz prve?
550
00:52:41,078 --> 00:52:43,278
Šta to znaèi "poševili"?
551
00:52:44,531 --> 00:52:47,631
To je neka igra koju ljudi
igraju na pikniku, Sani.
552
00:53:04,672 --> 00:53:06,172
Zdravo.
553
00:53:14,934 --> 00:53:21,334
Fotografišem venèanja.
554
00:53:21,360 --> 00:53:25,360
I rekla je da æe moje slike
verovatno izložiti u galeriji.
555
00:53:25,484 --> 00:53:27,384
To je baš super.
Ti si to uradila?
556
00:53:27,498 --> 00:53:28,998
Ostaviš otvorenu blendu.
557
00:53:29,033 --> 00:53:33,833
I onda dobiješ taj efekat
kao da su kola u pozadini.
558
00:53:35,651 --> 00:53:38,751
Idem da se umijem.
559
00:53:38,720 --> 00:53:40,820
Raskomoti se, kao
da si u svojoj kuæi.
560
00:53:45,626 --> 00:53:49,026
Èekao te je na terasi?
Pa, to je super.
561
00:53:49,078 --> 00:53:53,278
Nemoj da se uzbuðuješ
stanuje 400 milja odavde.
562
00:53:53,586 --> 00:53:55,486
Ne mogu da izgledam
gore nego što jesam.
563
00:53:55,504 --> 00:53:57,404
Ne lupaj gluposti
ti si baš predivna.
564
00:53:57,423 --> 00:53:59,323
Da li te je uhvatio?
565
00:53:59,341 --> 00:54:03,041
- Nije od takvih tipova.
- Neko æe da se ševiiii...
566
00:54:02,985 --> 00:54:05,585
Prestani sa tim.
Moram da idem, poželi mi sreæu.
567
00:54:05,671 --> 00:54:08,371
- Nije ti potrebna.
- Veruj mi.
568
00:54:10,850 --> 00:54:13,650
- Hvala ti.
- Nema na èemu.
569
00:54:18,427 --> 00:54:24,627
Pored ostalog imam i biznis, prodajem
propagandne majice za gradonaèelnika,
570
00:54:24,757 --> 00:54:28,457
ali njoj se to nije sviðalo.
- Oo, dve karijere veæ sada.
571
00:54:29,265 --> 00:54:31,565
Mislio sam da æe razumeti.
572
00:54:31,567 --> 00:54:35,467
Pre nego što poèneš
moraš prvo da ulažeš.
573
00:54:35,499 --> 00:54:37,599
Ali...
574
00:54:39,240 --> 00:54:40,740
Rekla je
575
00:54:40,870 --> 00:54:44,470
da ne može da bude na
treæem ili èetvrtom mestu,
576
00:54:44,515 --> 00:54:47,315
na neæijoj listi prioriteta.
577
00:54:48,159 --> 00:54:52,559
Htela je da bude na drugom, ali ne
da na prvom mestu bude prodaja pelena.
578
00:54:53,818 --> 00:54:55,718
Zdravo, ja sam.
579
00:54:55,640 --> 00:55:00,640
- Zovem da èujem kako je.
- Æao! Halo!
580
00:55:00,820 --> 00:55:04,020
Moram samo za èas gore.
581
00:55:10,698 --> 00:55:13,098
- Šta?
- Kako ide?
582
00:55:13,096 --> 00:55:14,496
Ne ide.
583
00:55:19,043 --> 00:55:20,843
Ne vraæaj se.
584
00:55:23,934 --> 00:55:27,234
Izvini za ovo.
Samo...
585
00:55:27,579 --> 00:55:29,079
Gde æeš?
586
00:55:30,072 --> 00:55:32,772
Kako stojiš sa palaèinkama?
587
00:55:35,060 --> 00:55:37,660
Obožavam ih.
588
00:55:45,418 --> 00:55:47,818
Ne mogu...
589
00:55:50,213 --> 00:55:52,613
ne mogu da se odluèim
šta da naruèim.
590
00:55:56,735 --> 00:55:59,835
Hajde, Oliver moraš
da preguraš sve ovo.
591
00:55:59,900 --> 00:56:01,300
Nasmeši se.
592
00:56:01,339 --> 00:56:03,339
Ja sam sa tobom.
593
00:56:08,437 --> 00:56:10,737
Eto ga to je to.
594
00:56:11,218 --> 00:56:17,018
- Zdravo.
- Ðina! Zdravo!
595
00:56:17,068 --> 00:56:17,768
Kako si?
596
00:56:17,740 --> 00:56:21,740
- Dobro sam. Nismo se dugo videle.
- Da, prilièno dugo.
597
00:56:21,768 --> 00:56:27,268
- Htela sam da te nazovem.
- I ja tebe. Treba da poprièamo.
598
00:56:27,331 --> 00:56:29,131
Da, to bi bilo divno.
599
00:56:29,153 --> 00:56:31,053
Da, bilo bi divno.
600
00:56:31,551 --> 00:56:33,751
Imaš li nešto sitniša
za kaficu?
601
00:56:36,634 --> 00:56:37,934
- Zdravo.
- Æao.
602
00:56:38,073 --> 00:56:40,773
Kako si?
Jesi li dobro?
603
00:56:40,758 --> 00:56:44,658
- Dobro sam. - Ozbiljno.
- Da. - Odlièno.
604
00:56:44,691 --> 00:56:49,091
Htela sam da se prošunjam
da te ne vidim a ni ti mene.
605
00:56:49,486 --> 00:56:54,086
Dobro je da ste oboje
došli da se pozdravite.
606
00:56:54,186 --> 00:56:58,086
Znala sam da æe dobro da odreaguje.
Prošlo je dosta vremena.
607
00:56:58,214 --> 00:57:00,714
Da... drago mi je da...
608
00:57:02,626 --> 00:57:06,226
- Zdravo, ja sam Oliver.
- Ja sam Piter.
609
00:57:06,175 --> 00:57:08,975
- Olivere?
- Lepo te je videti opet.
610
00:57:10,874 --> 00:57:14,774
- Trebalo bi da krenemo da uhvatimo taj...
- Da... u pravu si.
611
00:57:14,807 --> 00:57:18,007
- Èuvaj se. - Da. Èuvajte se.
Lepo vas je videti.
612
00:57:18,355 --> 00:57:20,455
Drago mi je da sam vas upoznao.
613
00:57:22,959 --> 00:57:24,459
Umirem od gladi.
614
00:57:26,028 --> 00:57:27,528
Idemo odavde.
615
00:57:28,042 --> 00:57:29,242
U redu.
616
00:57:34,756 --> 00:57:36,256
Hajde.
617
00:57:37,058 --> 00:57:38,858
Pusti.
618
00:57:38,976 --> 00:57:41,776
Smej se.
Hajde, smej se sa mnom.
619
00:57:42,237 --> 00:57:43,937
Prekini.
620
00:57:50,198 --> 00:57:52,798
Sklanjaj se, babo jedna.
621
00:57:59,501 --> 00:58:00,901
Iskuliraj.
622
00:58:01,036 --> 00:58:03,436
Smej se, sa mnom.
623
00:58:08,517 --> 00:58:10,217
Gde idemo?
624
00:58:10,627 --> 00:58:12,627
Na znam.
625
00:58:15,134 --> 00:58:16,634
Ubijao sam se od posla.
626
00:58:16,669 --> 00:58:19,469
Noæima, vikendima.
627
00:58:19,834 --> 00:58:23,134
Napravio sam kuæu.
Bridžit je sve vreme sedela kod kuæe.
628
00:58:24,917 --> 00:58:27,417
To je bila velika greška.
Eno tamo.
629
00:58:27,603 --> 00:58:31,103
Imao sam dobar plan.
I sve je išlo po planu.
630
00:58:31,247 --> 00:58:34,847
I dok sam ja radio
Bridžit je planirala.
631
00:58:34,892 --> 00:58:42,292
Pre nego što bi pošli negde na put
isplanirala bi sve skoro do poslednjeg detalja.
632
00:59:12,105 --> 00:59:18,905
Jednom je došla na divnu ideju da ne tera
auto na pranje veæ da ga ostavi na kiši,
633
00:59:19,107 --> 00:59:22,307
jer zašto da plaæa perionici
kad ga i kiša može oprati.
634
01:00:07,542 --> 01:00:09,742
Hoæeš nešto?
635
01:00:10,323 --> 01:00:12,323
Hoæu, kupi bilo šta.
636
01:00:28,354 --> 01:00:31,054
Ti kao da si kupio celu prodavnicu?
637
01:00:44,947 --> 01:00:47,247
Hoæeš pitu?
638
01:00:48,208 --> 01:00:50,608
Hoæeš ðuveè?
639
01:00:58,758 --> 01:01:00,658
Pogledaj mesec.
640
01:01:06,431 --> 01:01:08,831
Hajde da stanemo.
641
01:01:18,995 --> 01:01:19,895
Jesi li ga volela?
642
01:01:19,954 --> 01:01:23,054
Pitera?
Nisam.
643
01:01:23,503 --> 01:01:25,503
Možda malo.
644
01:01:26,188 --> 01:01:28,188
Jesi li ti voleo Bridžit?
645
01:01:29,641 --> 01:01:31,441
Mislim da jesam.
646
01:01:31,464 --> 01:01:34,064
Jesi li ili nisi?
647
01:01:34,916 --> 01:01:36,816
Mislio sam da jesam.
648
01:01:37,794 --> 01:01:40,594
Ali, nije to bila prava ljubav.
649
01:01:41,822 --> 01:01:43,422
Nemam pojma.
650
01:01:43,452 --> 01:01:46,352
Zvuèi glupo da prièam o tome.
651
01:01:46,426 --> 01:01:50,626
Iskreno, ne zvuèi glupo, ako
ne zaslužuješ da budeš voljen.
652
01:01:53,907 --> 01:01:56,307
Šta je to?
653
01:01:58,414 --> 01:02:00,214
Jesi li primetila?
654
01:02:00,812 --> 01:02:02,012
Koje?
655
01:02:02,155 --> 01:02:03,555
To?
656
01:02:03,594 --> 01:02:05,794
Nisam primetila ništa.
657
01:02:09,828 --> 01:02:13,128
O, Bože! Jesi li dobro?
Jesi li...
658
01:02:25,269 --> 01:02:27,469
- Jesi li sad primetila.
- Ništa nisam èula.
659
01:02:27,571 --> 01:02:30,671
- Kažeš da ništa nisi primetila?
- Kažem da ništa nisam èula.
660
01:02:31,024 --> 01:02:32,424
Ja jesam.
661
01:02:37,162 --> 01:02:40,662
- Izgledaš sjajno.
- Prestani.
662
01:02:41,286 --> 01:02:45,486
- Uuuu, dobro izgledaš.
- Da, prekini veæ sa tim.
663
01:02:46,082 --> 01:02:51,582
- Moraš da miruješ par sekundi, u redu?
- U redu.
664
01:02:53,851 --> 01:02:56,151
- Jesi li spreman?
- Jesam.
665
01:02:57,304 --> 01:03:01,804
Hladno je, hladno jeeee!
666
01:03:13,992 --> 01:03:16,392
- Hej?
- Stoj mirno.
667
01:03:25,693 --> 01:03:27,093
Pomeraš se.
668
01:03:27,132 --> 01:03:28,732
Pa, šta da radim.
669
01:04:26,980 --> 01:04:29,380
Možemo li malo da poprièamo?
670
01:04:35,804 --> 01:04:37,504
Ljudi.
671
01:04:57,288 --> 01:05:00,088
Ljudi, pa ovo je nacionalni park.
672
01:05:01,028 --> 01:05:06,428
Obucite se, uðite u kola
i izaðite na put.
673
01:05:07,167 --> 01:05:09,167
Želim vam, sreæan put.
674
01:05:18,196 --> 01:05:20,196
Moram da idem.
675
01:05:20,498 --> 01:05:22,498
U redu.
676
01:05:33,158 --> 01:05:38,658
Imam neki važan sastanak
u Njujorku.
677
01:05:42,653 --> 01:05:45,953
- Znaš šta je to DC?
- Ne znam.
678
01:05:46,202 --> 01:05:47,602
To je glavni grad.
679
01:05:47,641 --> 01:05:51,441
Ima veliki priliv novca.
680
01:05:51,573 --> 01:05:53,973
Poveæaæu obim posla.
681
01:05:54,450 --> 01:05:56,350
Zvuèi uzbudljivo.
682
01:06:16,126 --> 01:06:19,026
- Da ti pomognem?
- Hvala, mogu i sama.
683
01:06:26,581 --> 01:06:28,281
Pa...
684
01:06:30,705 --> 01:06:33,005
imaš moj broj.
685
01:06:33,486 --> 01:06:35,586
Pa, i ti imaš moj.
686
01:06:35,596 --> 01:06:37,496
Da, imam.
687
01:06:40,296 --> 01:06:45,696
- Javi mi kako stoje stvari u Njujorku.
- Hoæu. Hoæu, hoæu, u redu, javiæu ti.
688
01:06:50,366 --> 01:06:52,466
Još uvek imam neka
689
01:06:53,723 --> 01:06:55,923
oseæanja kroz koja prolazim.
690
01:06:55,929 --> 01:07:00,729
- U vezi sa...
- Bridžit? - Da.
691
01:07:01,108 --> 01:07:07,908
- Nisam zaboravio na Bridžit.
- To je normalno.
692
01:07:08,493 --> 01:07:09,593
Jel' jeste?
693
01:07:09,644 --> 01:07:11,244
Jeste.
694
01:07:12,426 --> 01:07:14,526
Ja sam se upoznala sa nekim.
695
01:07:15,879 --> 01:07:16,879
Upoznala si nekog?
696
01:07:16,934 --> 01:07:20,634
Da, ali, nismo u braku
a nismo ni vereni.
697
01:07:20,962 --> 01:07:23,362
Èekaj... sad si me zbunila.
698
01:07:23,360 --> 01:07:29,160
- Neko drugi a nije onaj iz palaèinkarnice.
- Da, neko drugi. Neki sasvim drugi momak.
699
01:07:29,306 --> 01:07:31,106
Drugi momak?
700
01:07:32,471 --> 01:07:33,971
Šta je?
701
01:07:36,116 --> 01:07:40,116
Ja ne...
Znaš, to je...
702
01:07:48,776 --> 01:07:50,476
Pa...
703
01:08:02,395 --> 01:08:04,195
Nemoj.
704
01:08:04,601 --> 01:08:06,401
Upropastiæeš.
705
01:08:18,412 --> 01:08:21,012
Gubi se!
Muka mi je od tebe!
706
01:08:35,389 --> 01:08:42,189
Ali, nemoj da brzaš.
707
01:08:42,486 --> 01:08:51,286
Vrlo si velikodušan kad se ubrzaš.
Zato nemoj da budeš previše brz.
708
01:08:51,406 --> 01:08:53,806
Molim te prekini.
709
01:08:53,803 --> 01:08:57,303
- To je ono o èemu ti prièam.
- Izluðuješ me.
710
01:08:58,503 --> 01:09:05,403
Tako da...
Ovaj... beba...
711
01:09:08,957 --> 01:09:15,057
Klijent.
712
01:09:15,096 --> 01:09:20,296
Kad poraste veæi.
713
01:09:21,809 --> 01:09:24,909
Tu je paket na kuænom pragu.
714
01:09:24,974 --> 01:09:27,474
Nema bržeg naèina.
715
01:09:29,866 --> 01:09:32,266
Da li beba ima ime?
716
01:09:35,237 --> 01:09:38,837
Da li beba ima ime?
DA!
717
01:09:40,320 --> 01:09:44,820
- Šta smo ono rekli, kako se beba zove?
- Fredi. Fredi.
718
01:09:47,801 --> 01:09:50,001
- Da li baš mora da se zove Fredi?
- Gejb.
719
01:09:50,007 --> 01:09:53,307
Ili možda neko drugo ime.
720
01:09:53,460 --> 01:09:55,660
Gejbi-bejbi.
721
01:09:56,913 --> 01:10:02,713
Poenta onoga što želim da kažem je
da se svakog sata rodi 10.000 beba.
722
01:10:03,243 --> 01:10:07,043
To je 54.000 beba na dan.
723
01:10:07,271 --> 01:10:10,671
Neko mora da naðe rešenje
gde da izbaciti tolika govna.
724
01:10:12,354 --> 01:10:14,654
Ja želim da budem ta osoba.
725
01:10:16,958 --> 01:10:19,058
10.000 beba na sat?
726
01:10:19,164 --> 01:10:23,064
Zar to ne bi trebalo da bude
taèno 240.000 beba na dan?
727
01:10:29,714 --> 01:10:30,914
Da.
728
01:10:37,675 --> 01:10:39,675
Bilo je dobro, Olivere.
Bio si sjajan.
729
01:10:39,689 --> 01:10:42,489
To su samo brojke, ali mislim
da to nije baš toliko strašno.
730
01:10:42,566 --> 01:10:44,566
Kako se tebi èinilo?
731
01:10:50,335 --> 01:10:53,135
- Halo?
- Oliver?
732
01:10:53,883 --> 01:10:56,483
- Æao.
- Još si u Njujorku?
733
01:10:56,665 --> 01:10:59,965
Da, saèekaj samo malo.
Ovde je loš signal.
734
01:11:16,135 --> 01:11:18,235
Kako izgleda?
735
01:11:19,971 --> 01:11:21,971
Dobro.
736
01:11:25,054 --> 01:11:26,954
Jel' mlada?
737
01:11:27,069 --> 01:11:28,669
Da.
738
01:11:30,234 --> 01:11:33,134
Kakvo cveæe si kupio, koje boje?
739
01:11:35,221 --> 01:11:37,021
Plave.
740
01:11:37,811 --> 01:11:40,211
Savršeno.
741
01:11:47,306 --> 01:11:50,106
Danas joj je roðendan.
742
01:11:53,732 --> 01:11:55,932
Kaži mi nešto.
743
01:11:56,801 --> 01:11:59,001
Ne znam šta da ti kažem.
744
01:11:59,295 --> 01:12:01,295
Bilo šta.
745
01:12:05,625 --> 01:12:07,625
U redu.
746
01:12:09,365 --> 01:12:16,565
Ovo je prièa o deèaku
koji sedi na kraju dvorišta
747
01:12:16,558 --> 01:12:19,058
i kopa nekakvu rupu.
748
01:12:19,148 --> 01:12:23,148
Dama ga gleda sa ograde
749
01:12:23,272 --> 01:12:28,172
i upita ga:
"Šta to radiš, Džoni"?
750
01:12:28,260 --> 01:12:30,660
A mali, tužnim pogledom, kaže:
751
01:12:30,753 --> 01:12:36,153
"Uginula mi je zlatna ribica
pa želim da je sahranim."
752
01:12:36,891 --> 01:12:43,691
A dama æe na to: "To je
prevelika rupa za zlatnu ribiæu."
753
01:12:43,797 --> 01:12:48,897
A mali Džoni na to ljutito odgovara dami:
"Šta mogu kad se nalazi u tvojoj maèki."
754
01:12:56,170 --> 01:12:58,470
To je strašno.
755
01:13:03,651 --> 01:13:05,851
Hvala ti.
756
01:13:18,229 --> 01:13:23,829
Poslednji poziv za let 701 za Los Anðeles.
Ovaj let se upravo zatvara.
757
01:13:30,410 --> 01:13:33,610
Izvinite, gospodine da li vi
putujete za Los Anðeles?
758
01:13:54,483 --> 01:14:00,083
Ona živi u Los Anðelesu, a
ja radim u San Francisku.
759
01:14:00,621 --> 01:14:06,621
Tako da je to... vidite... da nisam
imao para, let bi mi svakako propao.
760
01:14:09,733 --> 01:14:16,533
To vam je... kako da ja budem uz nju
kada ni ja ne znam šta æu sa sobom.
761
01:14:16,447 --> 01:14:20,947
Razumete me?
Ne, ne mogu.
762
01:14:21,338 --> 01:14:29,138
U poèetku sam bio iskren prema njoj i
rekao sam joj da imam svoje planove,
763
01:14:30,546 --> 01:14:33,746
moj posao, koji...
764
01:14:40,904 --> 01:14:44,604
To znaèi da ne putujete
sa nama u Los Anðeles?
765
01:14:49,536 --> 01:14:51,536
Ne putujem.
766
01:14:51,934 --> 01:14:53,734
U redu.
767
01:15:10,253 --> 01:15:13,253
- Zdravo.
- Zdravo.
768
01:15:16,007 --> 01:15:19,207
-Zdravo.- Zdravo.-Ja sam Piter.
-Ja sam Natali.
769
01:15:19,364 --> 01:15:20,964
- Drago mi je da smo se upoznali.
- I meni, takoðe.
770
01:15:20,995 --> 01:15:24,195
Znate, u roku od 24h
ja æu biti bogat èovek.
771
01:15:24,256 --> 01:15:28,356
- Stvarno. - Da...iz Njujorka si?
- Ne, iz Los Anðelesa.
772
01:15:28,380 --> 01:15:31,580
- Jesam li pomenuo da æu biti bogat?
- Da, jesi, pomenuo si.
773
01:15:31,545 --> 01:15:33,845
- Da li ti se to sviða?
- Da, interesantno je.
774
01:15:33,943 --> 01:15:37,743
A šta bi ti radila sa
6,2 miliona dolara?
775
01:15:46,219 --> 01:15:48,219
- Proverio si?
- Jesam.
776
01:15:49,192 --> 01:15:52,792
- Jel' radi?
- Radi.
777
01:15:53,221 --> 01:15:55,821
Možda, mi treba da zovemo njih.
778
01:15:55,906 --> 01:15:58,606
Ne.
Ne treba.
779
01:16:00,030 --> 01:16:02,430
Zar u Njujorku
nije sada popodne?
780
01:16:02,428 --> 01:16:05,428
- Treba da ih nazovemo.
- Ne, neæemo ih mi zvati.
781
01:16:05,689 --> 01:16:07,889
Neæemo da oèajavamo.
782
01:16:12,115 --> 01:16:13,415
Halo?
783
01:16:17,966 --> 01:16:21,766
Halo!
Oliver na vezi.
784
01:16:27,173 --> 01:16:29,173
U redu.
785
01:16:31,393 --> 01:16:33,493
U redu.
786
01:16:33,503 --> 01:16:38,303
U redu. Dakle,
èuæemo se sledeæe nedelje.
787
01:16:40,792 --> 01:16:42,892
Hvala vam.
788
01:16:50,767 --> 01:16:51,567
Dobili smo!
789
01:16:51,534 --> 01:16:55,534
O! O!
Dobili smo! Dobili!
790
01:17:11,867 --> 01:17:14,267
GODINU DANA KASNIJE
791
01:17:22,130 --> 01:17:23,730
Nedostajaæe mi.
792
01:17:25,774 --> 01:17:28,574
Ne može se reæi
da nismo pokušali.
793
01:17:31,145 --> 01:17:34,945
- Trebaju mi kljuèevi.
- Svakako.
794
01:17:35,269 --> 01:17:38,369
Mogu li da zadržim privezak?
795
01:17:38,435 --> 01:17:39,735
Koštao je 25$.
796
01:17:40,736 --> 01:17:42,736
- Stvarno?
- Da.
797
01:17:42,751 --> 01:17:44,951
Zadrži ga.
798
01:17:45,436 --> 01:17:47,236
Hvala.
799
01:17:51,574 --> 01:17:54,074
Hoæeš li prevoz?
800
01:17:56,178 --> 01:17:58,878
Moram u kancelariju po neke stvari.
801
01:18:02,700 --> 01:18:04,700
Ovo je bilo zabavno.
802
01:18:08,550 --> 01:18:13,050
- Kad navratiš u Loš Anðeles, javi se.
- Hoæu, sigurno.
803
01:19:27,773 --> 01:19:30,173
ZORA MRTVIH
804
01:20:27,813 --> 01:20:30,213
Da li autor slika navraæa ovde?
805
01:20:30,210 --> 01:20:31,410
Uglavnom.
806
01:20:31,649 --> 01:20:33,749
Malo pre je bila tu.
807
01:21:09,917 --> 01:21:12,917
Zdravo!
Opet ti?
808
01:21:15,768 --> 01:21:17,468
Da.
809
01:21:50,392 --> 01:21:52,192
Kris!
810
01:21:52,598 --> 01:21:56,198
Nemoj tako daleko, vrati se.
Tako.
811
01:22:00,942 --> 01:22:02,742
Morao bi da imaš jednog.
812
01:22:04,299 --> 01:22:05,699
Imam u planu
813
01:22:05,929 --> 01:22:06,929
naslednika.
814
01:22:06,888 --> 01:22:08,888
Skoro sam se oženio.
815
01:22:09,478 --> 01:22:11,078
Nisam zaposlen.
816
01:22:11,108 --> 01:22:13,308
Živim sa roditeljima.
817
01:22:19,549 --> 01:22:20,349
Oliver.
818
01:22:21,659 --> 01:22:22,959
To ti je život.
819
01:22:23,481 --> 01:22:24,681
U pravu si.
820
01:22:25,303 --> 01:22:27,703
Vreme neæe da èeka
da ti staneš na noge.
821
01:22:59,351 --> 01:23:04,251
Pretpostavljam da je
ovog puta potrebno
822
01:23:05,778 --> 01:23:09,178
da pokupiš kofere i odeš.
823
01:23:09,518 --> 01:23:14,118
Ništa ne govori.
Zbuniæu se.
824
01:23:14,409 --> 01:23:18,909
Dok moje slomljeno srce krvari
dešavaju se neke èudne stvari.
825
01:23:20,260 --> 01:23:24,660
Ništa ne može da bude isto
kao ljubavno samoubistvo.
826
01:23:26,398 --> 01:23:36,798
Suzama si natopila stotinu reka
sada plivaš od nekud iz daleka.
827
01:23:38,291 --> 01:23:44,291
Gledaš me svojim oèima plavim
kako se u svojim suzama davim.
828
01:23:44,717 --> 01:23:49,517
Ti bi volela da se odseliš
mene da vidiš ti ne želiš.
829
01:23:49,609 --> 01:23:53,509
Molim se Bogu i to da znaš
da mi još jednu šansu daš!
830
01:23:53,637 --> 01:23:58,637
Za tebe æu uvek biti tu
i slušaj moju zakletvu.
831
01:23:58,624 --> 01:24:01,824
Kad god bude da uzdišeš
biæu vazduh koji udišeš.
832
01:24:01,789 --> 01:24:08,089
Odavde nigde otiæi neæu
za tebe živeæu i umreæu.
833
01:24:08,407 --> 01:24:11,307
Skinuæu zvezde sve sa neba
uradiæu za tebe sve što treba.
834
01:24:11,380 --> 01:24:14,280
Reèi ne mogu da objasne
sve ono što ljubav može.
835
01:24:14,354 --> 01:24:20,054
Odavde nigde otiæi neæu
samo za tebe ja umreæu.
836
01:24:25,287 --> 01:24:27,187
Odlièno.
837
01:24:27,397 --> 01:24:29,897
Ne znam da li voliš
Bon Žovija.
838
01:24:34,207 --> 01:24:35,807
Emili.
839
01:24:37,468 --> 01:24:39,868
Nemam stan,
840
01:24:40,441 --> 01:24:42,641
ni posao,
841
01:24:42,647 --> 01:24:44,847
a ni plan.
842
01:24:45,908 --> 01:24:47,508
Ali znam...
843
01:24:49,073 --> 01:24:52,173
Znam da kasnim
èitavih 6 godina,
844
01:24:53,197 --> 01:24:55,997
ali sad je gotovo.
845
01:25:02,021 --> 01:25:04,421
Udata si?
846
01:25:09,406 --> 01:25:11,406
Verena sam.
847
01:25:17,079 --> 01:25:19,179
Hoæeš li da uðeš?
848
01:25:21,875 --> 01:25:23,575
Ne.
849
01:25:23,889 --> 01:25:26,289
Treba mi malo vazduha.
850
01:25:27,821 --> 01:25:30,421
Moram nazad beba me èeka.
851
01:25:30,986 --> 01:25:33,286
Èuvam bebu Mišel.
852
01:25:34,919 --> 01:25:37,019
Dobro si zvuèao.
853
01:25:58,800 --> 01:26:00,500
Pa...
854
01:26:01,390 --> 01:26:10,190
hteo sam da...
855
01:26:51,551 --> 01:26:53,751
6 MESECI KASNIJE
856
01:27:01,334 --> 01:27:02,934
Od kad imaš sve ovo, Ben?
857
01:27:02,965 --> 01:27:06,765
Negde od pre 4 godine, ali
imam ja još nekih planova.
858
01:27:06,993 --> 01:27:10,093
Verujem da æe ti Ema
rado pomoæi da ih ostvariš.
859
01:27:10,062 --> 01:27:12,462
Nadam se.
860
01:28:09,239 --> 01:28:14,139
Ovo je faza koju si odavno prerasla.
Prosto, ne mogu da te prepoznam.
861
01:28:14,418 --> 01:28:17,318
Oh, ta suknja.
862
01:28:17,391 --> 01:28:20,591
- Baš su super ove èizme, još ih imaš?
- Nije stvar u èizmama.
863
01:28:20,652 --> 01:28:24,552
- Pa šta onda tražim, frajera?
- Ne frajera.- Šta je sa njim?
864
01:28:24,489 --> 01:28:27,889
Slike. Slike, pre nego
što smo se upoznali.
865
01:28:28,037 --> 01:28:30,837
- Pre nego što si se upoznala, s kim?
- Sa Oliverom.
866
01:28:30,819 --> 01:28:34,419
- O èemu prièaš? -Uzela si ih
pre nego što si ga upoznala.
867
01:28:34,463 --> 01:28:37,463
On je uèinio prvi korak.
868
01:28:40,218 --> 01:28:41,618
Jesi li spremna?
869
01:28:42,040 --> 01:28:45,340
- Moram da idem, navratiæu sutra.
Pomoæiæu ti da se preseliš. - Gde æeš?
870
01:28:45,397 --> 01:28:49,497
Majklu treba novo odelo ne
mogu da ga pustim samog da kupuje.
871
01:28:58,249 --> 01:29:00,449
Da li izgledam debelo?
872
01:29:00,455 --> 01:29:01,655
Ozbiljno.
873
01:29:01,798 --> 01:29:05,198
- Pogledaj ovo, zar ti ne izgledam debelo?
- Majkl, ovo je sedmo odelo koje probavaš.
874
01:29:05,155 --> 01:29:06,555
Šta želiš?
Samo odelo.
875
01:29:06,689 --> 01:29:12,189
- Samo mi treba nešto što...
- Da pogledamo na drugom odelenju.
876
01:29:13,499 --> 01:29:15,299
Košulje.
877
01:29:16,760 --> 01:29:19,160
Košulje.
878
01:29:21,172 --> 01:29:23,172
- Evo.
- Èarape. Može.
879
01:29:23,186 --> 01:29:26,486
- Jesmo li završili?
- Smirite se.
880
01:29:26,543 --> 01:29:29,143
Neæete valjda da vam
pantalone spadaju?
881
01:29:29,228 --> 01:29:31,828
To niko ne voli.
882
01:29:40,929 --> 01:29:43,029
Mislio sam da si
ostavila pušenje.
883
01:29:44,670 --> 01:29:46,370
Jesam.
884
01:29:59,632 --> 01:30:01,732
Šta se dešava?
885
01:30:13,443 --> 01:30:15,143
U redu, šta to radiš?
886
01:30:15,361 --> 01:30:16,761
Nije me briga!
Ne moraš to da radiš.
887
01:30:16,704 --> 01:30:20,704
- Mama! Molim? Jesi li videla moju kravatu?
- Da li si pogledao u svojoj sobi? - Jesam.
888
01:30:20,732 --> 01:30:22,532
Ne znam gde je.
889
01:30:22,555 --> 01:30:24,755
Dobro bi bilo da je naðeš.
890
01:30:24,760 --> 01:30:26,460
Jel' to moja kravata?
891
01:30:26,583 --> 01:30:31,183
- Mama, Grem je uzeo moju kravatu!
-Zašto ju je uzeo? -Ne znam. Zašto?
892
01:30:31,570 --> 01:30:32,970
Daj mi je.
893
01:30:33,105 --> 01:30:37,505
Celi dan pokušavam da dobijem ovaj broj
pa me interesuje šta nije u redu sa linijom?
894
01:30:37,517 --> 01:30:41,717
Da broj nije možda iskljuèen i da li bi
nekako mogla da dobijem hitno taj broj?
895
01:30:43,271 --> 01:30:45,471
- Spava. - U redu.
Hvala vam u svakom sluèaju.
896
01:30:45,477 --> 01:30:48,677
- Jesi li se spakovala?
- Ne selim se.
897
01:30:49,505 --> 01:30:51,405
Šta se dešava?
898
01:30:53,150 --> 01:30:55,350
Ben i ja smo raskinuli.
899
01:30:55,836 --> 01:30:57,536
Dušo.
900
01:30:58,617 --> 01:31:00,717
Jesi li dobro?
901
01:31:01,207 --> 01:31:04,007
Zašto me nisi zvala?
Šta se dogodilo?
902
01:31:04,084 --> 01:31:05,984
Morala sam to da uradim.
903
01:31:06,578 --> 01:31:07,878
U redu.
904
01:31:08,016 --> 01:31:12,616
Sada æemo da sednemo
i duboko da udahnemo.
905
01:31:12,812 --> 01:31:15,012
Biæe sve u redu.
906
01:31:15,114 --> 01:31:20,014
Sasvim je prirodno da si nervozna
pred venèanje, seæaš li se mene?
907
01:31:20,580 --> 01:31:22,380
Ne brini.
Ben æe razumeti.
908
01:31:22,595 --> 01:31:24,395
Samo treba da poprièaš sa njim.
909
01:31:24,609 --> 01:31:28,909
- Reci mu da moraš da razmisliš dan-dva.
- Moram da nazovem Olivera.
910
01:31:29,021 --> 01:31:32,521
- Olivera? - Ko je na vezi?
- Dušo.
911
01:31:32,953 --> 01:31:37,553
- Moram da mu kažem da se ne udajem.
- Stani, daj mi telefon.
912
01:31:37,844 --> 01:31:39,844
Videla sam ga.
913
01:31:39,763 --> 01:31:41,763
Koga si videla?
914
01:31:42,448 --> 01:31:44,048
Olivera.
915
01:31:48,203 --> 01:31:49,803
Ženi se.
916
01:31:53,094 --> 01:31:55,194
Kada?
917
01:32:06,522 --> 01:32:10,522
Zdravo, imam telefonski broj.
Potrebna mi je adresa tog broja.
918
01:32:10,550 --> 01:32:14,650
- Šta æeš mu reæi?
- Reci æu mu istinu.
919
01:32:14,674 --> 01:32:17,274
Ne, ne, nisam vam rekla.
Izvinite.
920
01:32:17,360 --> 01:32:19,660
U redu, spremna?
Evo je.
921
01:32:19,661 --> 01:32:21,161
Zaboravila sam broj.
922
01:32:21,100 --> 01:32:22,600
Naði broj.
923
01:32:22,635 --> 01:32:25,535
- Èekaj, tražim.
- Saèekajte, tražimo broj.
924
01:32:33,281 --> 01:32:35,681
Ehej!
Danas je veliki dan!
925
01:32:37,213 --> 01:32:39,313
Jeste li spremni, gospodo?
926
01:32:39,994 --> 01:32:41,294
Spremni.
927
01:32:41,241 --> 01:32:42,441
Jeste?
928
01:32:42,488 --> 01:32:43,888
U redu.
929
01:32:43,927 --> 01:32:46,027
Pa da poènemo.
930
01:33:13,371 --> 01:33:15,271
Ima li koga?
931
01:33:41,281 --> 01:33:43,081
Dušo, jesi li dobro?
932
01:33:43,295 --> 01:33:45,495
- Treba li da zovem doktora?
- Dovešæu nekog da ti pomogne.
933
01:33:45,501 --> 01:33:47,501
Dovedite nekog da joj pomogne.
934
01:33:47,516 --> 01:33:49,916
- Doneæu led ili nešto hladno.
- Jesi li dobro?
935
01:33:52,982 --> 01:33:55,282
- Verujem da ima negde doktora u blizini.
- Dobro joj je.
936
01:33:56,435 --> 01:33:58,935
- Jesi li dobro?
- Da.
937
01:33:59,696 --> 01:34:01,296
Šta radiš ovde?
938
01:34:01,327 --> 01:34:04,727
- Veoma mi je žao.
- Izvinite, jeste li vi...
939
01:34:06,314 --> 01:34:07,514
Kako si me našla?
940
01:34:07,561 --> 01:34:11,161
Imala sam broj tvog telefona pa sam
nazvala 988 i dali su mi tvoju adresu.
941
01:34:11,110 --> 01:34:15,210
Oni sa 988 baš imaju
i previše informacija.
942
01:34:15,234 --> 01:34:16,934
Sam æu.
943
01:34:17,727 --> 01:34:20,027
Da li te boli glava?
944
01:34:20,317 --> 01:34:22,817
- Olivere, èekamo te.
- Evo.
945
01:34:23,290 --> 01:34:25,190
Treba da odeš.
946
01:34:25,113 --> 01:34:27,213
Odlazim i ja.
947
01:34:29,908 --> 01:34:31,908
Olivere.
948
01:34:32,594 --> 01:34:34,294
Evo.
949
01:34:46,788 --> 01:34:48,488
Emili.
950
01:34:59,257 --> 01:35:01,257
Prekasno je.
951
01:35:01,271 --> 01:35:02,871
Preka...
952
01:35:07,025 --> 01:35:11,225
Olivere, šta se dešava?
953
01:35:11,821 --> 01:35:13,921
Nije prekasno.
954
01:35:15,178 --> 01:35:17,178
Ovo nije moje venèanje.
955
01:35:17,288 --> 01:35:19,588
Ovo je venèanje moje sestre.
956
01:35:20,933 --> 01:35:23,333
Baš si ku..c!
957
01:35:29,085 --> 01:35:32,785
Idemo, poènimo bez njega.
Idemo!
958
01:35:33,017 --> 01:35:33,917
Nemoj
959
01:35:34,360 --> 01:35:36,360
upropastiæeš.
63028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.