All language subtitles for 3ed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,329 --> 00:01:42,805 Hello? Delta Insurance Company? 4 00:01:42,983 --> 00:01:44,860 Mr. Dietrich, please. 5 00:01:45,029 --> 00:01:46,818 Just put him over there, Ferris. 6 00:01:46,987 --> 00:01:47,994 Make him comfortable. 7 00:01:48,037 --> 00:01:49,577 The doctor will be here in a few minutes. 8 00:01:49,619 --> 00:01:51,078 - Yes. - Oh, hello, Dietrich? 9 00:01:52,254 --> 00:01:54,979 Sorelson. Got bad news. 10 00:01:55,119 --> 00:01:57,427 The bank's just been held up. 11 00:01:57,650 --> 00:02:01,638 Oh, as near as I can judge at the moment, around 300,000. 12 00:02:01,793 --> 00:02:04,622 It was the shipment we had ready for the Federal Reserve Bank. 13 00:02:04,744 --> 00:02:06,620 Yes, they got the entire amount. 14 00:02:06,746 --> 00:02:09,884 Oh, unfortunately, there's no record of the serial numbers. 15 00:02:10,054 --> 00:02:11,751 All right, I'll wait for you. 16 00:02:11,795 --> 00:02:14,232 I'm Lieutenant Mayrin of the robbery detail. 17 00:02:14,354 --> 00:02:15,416 Oh, how are you Mayrin? 18 00:02:15,490 --> 00:02:17,276 I'm Floyd Sorelson, the manager. 19 00:02:17,453 --> 00:02:19,106 Well, where shall we begin? 20 00:02:19,150 --> 00:02:21,568 Well, I just heard the police report from the officer on duty. 21 00:02:21,718 --> 00:02:23,589 Four masked men, all well-dressed, 22 00:02:23,633 --> 00:02:25,755 one with blonde hair. 23 00:02:26,028 --> 00:02:27,744 Three of them made a getaway in a grey sedan. 24 00:02:27,811 --> 00:02:29,073 Anything you can add to that? 25 00:02:29,116 --> 00:02:31,249 Their voices were muffled under their masks. 26 00:02:31,308 --> 00:02:32,732 They were about average height. 27 00:02:33,556 --> 00:02:34,838 That doesn't give us much. 28 00:02:34,909 --> 00:02:36,781 Uh, any outstanding characteristics? 29 00:02:36,863 --> 00:02:38,730 You notice anything particular about any of them? 30 00:02:38,773 --> 00:02:39,697 Well, now you mention it, 31 00:02:39,740 --> 00:02:41,573 there was something peculiar about one of them. 32 00:02:41,651 --> 00:02:44,479 The one with the light hair. He seemed to be the leader. 33 00:02:44,702 --> 00:02:46,307 When he held his gun on me, 34 00:02:46,398 --> 00:02:48,534 I noticed that his nails were highly polished. 35 00:02:48,635 --> 00:02:51,198 It struck me at the time. Hmm. Good. Anything else? 36 00:02:51,487 --> 00:02:52,539 No, I don't believe so. 37 00:02:52,618 --> 00:02:54,054 Uh, could you men add to that? 38 00:02:54,098 --> 00:02:55,795 I was on vault detail. 39 00:02:55,839 --> 00:02:58,235 It all happened too quickly for me. 40 00:02:58,328 --> 00:03:00,804 Well, the blonde hair and the polished nails gives us something. 41 00:03:00,891 --> 00:03:02,364 As for the grey sedan, 42 00:03:02,407 --> 00:03:03,847 well, if they're as smart as they think they are, 43 00:03:03,890 --> 00:03:05,643 the first thing they'll do is switch cars. 44 00:03:05,722 --> 00:03:06,784 I'll get in touch with you later. 45 00:03:06,827 --> 00:03:07,698 Right. 46 00:03:23,150 --> 00:03:24,522 All set, Spike? 47 00:03:25,022 --> 00:03:26,045 Everything is ready. 48 00:03:26,111 --> 00:03:27,429 Wanna take a look? 49 00:03:32,484 --> 00:03:33,703 Sweet job, Spike. 50 00:03:35,139 --> 00:03:37,561 - Little bonus. - Oh, thanks! 51 00:03:37,884 --> 00:03:39,669 Stick this mop in the furnace. 52 00:03:39,752 --> 00:03:41,711 - On me, it don't look good. - Okay. 53 00:03:42,320 --> 00:03:43,321 Hop in. 54 00:03:47,064 --> 00:03:49,051 Don't forget to get rid of this crate. 55 00:03:49,132 --> 00:03:51,047 Don't worry. And good luck. 56 00:03:57,944 --> 00:04:00,335 Car 28. Calling car 28. 57 00:04:00,512 --> 00:04:02,462 Go to Fulton and Delaware. 58 00:04:02,601 --> 00:04:05,436 See a woman about a barking dog. That is all. 59 00:04:07,998 --> 00:04:09,927 Now ain't that something? 60 00:04:10,087 --> 00:04:11,828 They're worrying about barking dogs 61 00:04:11,871 --> 00:04:14,004 and we're on our way to San Diego. 62 00:04:15,745 --> 00:04:17,120 Dummy up. 63 00:04:17,311 --> 00:04:18,424 Okay. This is it. 64 00:04:18,530 --> 00:04:20,377 Now take it easy. I'll do the talking. 65 00:04:24,580 --> 00:04:25,995 Anything wrong, Officer? 66 00:04:26,059 --> 00:04:27,539 Let's see your driver's license. 67 00:04:34,372 --> 00:04:35,822 What's the matter with him? 68 00:04:35,895 --> 00:04:37,332 He used to work a night shift. 69 00:04:37,375 --> 00:04:38,795 Where'd you come from? 70 00:04:38,854 --> 00:04:39,739 Richmond. 71 00:04:39,788 --> 00:04:41,620 We're heading for Del Monte. Is this the road? 72 00:04:41,727 --> 00:04:44,561 This is the road. You mind taking your hats off? 73 00:04:45,014 --> 00:04:46,037 Sure. 74 00:04:46,283 --> 00:04:47,522 What are you looking for? 75 00:04:47,685 --> 00:04:48,709 A blonde. 76 00:04:48,778 --> 00:04:50,693 Huh. I've been looking for them for years. 77 00:04:50,767 --> 00:04:51,825 Huh? Huh? 78 00:04:52,023 --> 00:04:53,000 What's the matter? 79 00:04:53,043 --> 00:04:55,497 It's all right, Charlie. The man's looking for a blonde. 80 00:04:55,611 --> 00:04:57,003 What's her address? 81 00:04:57,047 --> 00:04:58,927 You over there, let's take a look at your hands. 82 00:05:00,093 --> 00:05:02,616 Okay. So, they ain't clean. 83 00:05:02,792 --> 00:05:04,097 All right, turn them over. 84 00:05:08,667 --> 00:05:10,508 Highly-polished nails, eh? 85 00:05:10,626 --> 00:05:12,844 Yeah. His toes light up, too. 86 00:05:12,976 --> 00:05:14,194 All right. Pull over here. 87 00:05:14,238 --> 00:05:16,022 There are a couple of questions I want... 88 00:06:54,773 --> 00:06:57,271 All right. The Jarvis gang is wiped out. 89 00:06:57,373 --> 00:07:01,858 Or at least those responsible for the actual hold-up have been eliminated. 90 00:07:02,057 --> 00:07:04,537 Well, somebody had to get rid of that grey car, Mr. Dietrich. 91 00:07:04,609 --> 00:07:06,156 It didn't walk into the river. 92 00:07:06,219 --> 00:07:08,850 Granted. Then obviously, there was another confederate. 93 00:07:08,918 --> 00:07:11,038 What I can't understand is why the police... 94 00:07:11,108 --> 00:07:14,014 have failed to unearth one lead in two weeks. 95 00:07:14,271 --> 00:07:17,288 Well, I hate to admit it, Mr. Dietrich, 96 00:07:17,530 --> 00:07:20,493 but we're smack up against a blind alley. 97 00:07:20,629 --> 00:07:24,067 The Delta Insurance Company is concerned with only one thing. 98 00:07:24,150 --> 00:07:25,456 Where is the money? 99 00:07:25,500 --> 00:07:28,816 $300,000 can't disappear into thin air. 100 00:07:28,981 --> 00:07:31,342 That's what Lieutenant Mayrin's been trying to tell you, Dietrich. 101 00:07:31,506 --> 00:07:33,204 He believes the gangsters turned the money over... 102 00:07:33,246 --> 00:07:34,944 to someone else when they switched cars. 103 00:07:34,987 --> 00:07:36,078 Am I right, Lieutenant? 104 00:07:36,156 --> 00:07:38,452 We went through that wrecked car with a fine-toothed comb. 105 00:07:38,503 --> 00:07:40,287 We pulled out every stitch of upholstery, 106 00:07:40,408 --> 00:07:42,328 tore the engine down, and ripped the doors apart. 107 00:07:42,386 --> 00:07:44,531 There just isn't any trace. 108 00:07:44,780 --> 00:07:46,539 Your own investigators were there. 109 00:07:46,668 --> 00:07:49,018 I'm inclined to string along with your theory, Lieutenant. 110 00:07:49,219 --> 00:07:50,873 What about possible confederates? 111 00:07:50,916 --> 00:07:53,310 No, we grilled everyone that ever rubbed elbows with Jarvis, 112 00:07:53,353 --> 00:07:54,920 including a sweetie. No soap. 113 00:07:54,964 --> 00:07:57,227 Dietrich, I still think you're making a mistake 114 00:07:57,270 --> 00:07:59,267 in not letting the public know the money hasn't been found. 115 00:07:59,309 --> 00:08:00,314 And I agree with him. 116 00:08:00,361 --> 00:08:02,099 Why don't you offer a reward? That might help. 117 00:08:02,142 --> 00:08:04,166 I'm sorry, but we don't feel that way. 118 00:08:04,277 --> 00:08:05,931 The more secretive this is kept, 119 00:08:05,975 --> 00:08:09,152 the better our chances that whoever has the money will make a slip. 120 00:08:11,502 --> 00:08:12,229 Yes? 121 00:08:12,272 --> 00:08:13,548 A gentleman to see you. 122 00:08:13,626 --> 00:08:14,462 Who? 123 00:08:14,552 --> 00:08:17,076 A gentleman who says he has some information on the case. 124 00:08:17,409 --> 00:08:19,760 Oh, he has? All right. Send him in. 125 00:08:20,816 --> 00:08:21,991 This might be interesting. 126 00:08:22,034 --> 00:08:23,514 Any objections, gentlemen? 127 00:08:23,558 --> 00:08:25,821 I wouldn't care if you brought in the Scotland Yard. 128 00:08:31,380 --> 00:08:33,763 - Gentlemen. - Oh, so it's you. 129 00:08:34,003 --> 00:08:36,117 Dwyer's the name, gentlemen. Tom Dwyer. 130 00:08:36,187 --> 00:08:38,660 Uh, look, Dwyer, you wouldn't be interested in this case. 131 00:08:38,790 --> 00:08:40,570 No dames involved. 132 00:08:40,705 --> 00:08:42,968 You never did look in the right places, Mayrin. 133 00:08:45,283 --> 00:08:46,561 You're Mr. Sorelson, aren't you? 134 00:08:46,604 --> 00:08:47,409 Yes. 135 00:08:47,582 --> 00:08:50,238 I believe you said you had something on this case, Mr. Dwyer. 136 00:08:50,519 --> 00:08:51,655 I have. 137 00:08:51,707 --> 00:08:53,894 Mr. Dietrich of the Delta Insurance Company. 138 00:08:53,979 --> 00:08:56,412 For one thing, I know you haven't found the money. 139 00:08:56,547 --> 00:08:57,896 How did you find that out? 140 00:08:57,940 --> 00:08:59,415 Oh, I've got friends. 141 00:08:59,480 --> 00:09:01,046 I've got friends everywhere. 142 00:09:01,291 --> 00:09:03,554 I also happen to know that the Jarvis car... 143 00:09:03,598 --> 00:09:05,861 was sold at the police auction to a guy in Ocean City. 144 00:09:05,904 --> 00:09:07,993 Hmm. Smart boy. He knows everything. 145 00:09:08,037 --> 00:09:09,739 Sure. That's my business. 146 00:09:09,798 --> 00:09:12,128 Now, Mr. Sorelson, there are just two things that I'm interested in. 147 00:09:12,171 --> 00:09:13,346 Women and money. 148 00:09:13,390 --> 00:09:15,566 Right now, I happen to be long on women. 149 00:09:15,610 --> 00:09:16,779 I'd like to take a crack at this case. 150 00:09:16,821 --> 00:09:18,179 Oh, I knew he didn't have anything. 151 00:09:18,221 --> 00:09:19,813 He's just trying to ace himself in. 152 00:09:19,863 --> 00:09:22,607 We have our own investigators. We don't need outside help. 153 00:09:22,749 --> 00:09:24,279 Okay, if that's the way you feel about it, 154 00:09:24,321 --> 00:09:25,665 don't wanna take up your time or mine. 155 00:09:25,707 --> 00:09:27,338 Just a minute, Dwyer. 156 00:09:27,447 --> 00:09:30,223 Dietrich, Mr. Dwyer impresses me as a go-getter. 157 00:09:30,332 --> 00:09:33,379 Besides, he's qualified to go beyond the limits of the police. 158 00:09:33,540 --> 00:09:36,325 Personally, I think it's worth a try if Dwyer's willing to gamble. 159 00:09:36,413 --> 00:09:38,502 Now that's the way to talk, Mr. Sorelson. 160 00:09:38,545 --> 00:09:40,822 What's the win spread, Mr. Chips? 161 00:09:40,939 --> 00:09:43,507 Well, young man, the Delta Insurance Company 162 00:09:43,550 --> 00:09:45,573 will pay 10 percent to anyone... 163 00:09:45,660 --> 00:09:47,992 for all or any part of the money recovered. 164 00:09:48,117 --> 00:09:50,483 But remember, you're entirely on your own. 165 00:09:50,617 --> 00:09:51,823 Ten percent. 166 00:09:51,912 --> 00:09:55,541 $30,000, and all in one big pot at the end of the rainbow. 167 00:09:55,729 --> 00:09:57,358 Now that's something to start cooking with. 168 00:09:57,434 --> 00:09:59,654 Well, you better watch out for that rainbow, Mr. Dwyer. 169 00:09:59,697 --> 00:10:01,438 May have a hole in the other end of it. 170 00:10:01,481 --> 00:10:04,164 Even if I fall in, I'll come up with the pot. 171 00:10:04,267 --> 00:10:05,834 Keep in touch with me, son. 172 00:10:05,877 --> 00:10:07,792 I'll be interested in your progress. 173 00:10:07,879 --> 00:10:09,751 And you have my best wishes. 174 00:10:09,794 --> 00:10:11,753 You better save those for the police. 175 00:10:11,796 --> 00:10:15,440 Gentleman, there are just 30,000 reasons why I'll be seeing you again. 176 00:10:15,582 --> 00:10:16,583 Soon. 177 00:10:58,451 --> 00:10:59,628 What time does the show start? 178 00:10:59,670 --> 00:11:01,193 6:00. 179 00:11:01,237 --> 00:11:02,849 It's positively the greatest, the most sensational... 180 00:11:02,891 --> 00:11:04,764 Okay, okay, okay, I'll be back. You don't have to sell me. 181 00:11:04,814 --> 00:11:06,685 Good, good. And bring your friends. 182 00:11:08,396 --> 00:11:09,615 - Hey, Ferrara. - Eh? 183 00:11:10,463 --> 00:11:12,174 - Who was that guy? - Search me. 184 00:11:12,217 --> 00:11:13,856 He just wanna know when the show opened. 185 00:11:14,032 --> 00:11:15,018 I see. 186 00:11:15,061 --> 00:11:17,705 Something is wrong, Mr. MacGuire? You know him maybe? 187 00:11:17,949 --> 00:11:20,474 No, I don't know him maybe. 188 00:11:20,560 --> 00:11:22,524 I am expecting an associate from back east. 189 00:11:22,567 --> 00:11:24,173 He wants to take a look at the car. 190 00:11:24,216 --> 00:11:25,261 I'll wait inside. 191 00:11:25,304 --> 00:11:27,010 Okay. I'm just gonna go catch my dinner. 192 00:11:27,111 --> 00:11:29,487 What's the matter? Did you lose it someplace? 193 00:11:29,613 --> 00:11:31,702 Shut up. 194 00:11:31,746 --> 00:11:32,834 Come on. 195 00:11:35,706 --> 00:11:37,621 Hurry, hurry, hurry, hurry... 196 00:11:55,231 --> 00:11:57,190 Not bad. Not bad, honey. 197 00:11:57,249 --> 00:11:58,903 I always could shoot. 198 00:11:58,947 --> 00:12:00,731 I wasn't referring to your shooting. 199 00:12:01,340 --> 00:12:02,777 Why, Tom! 200 00:12:04,126 --> 00:12:05,717 I didn't think you'd remember me. 201 00:12:05,823 --> 00:12:08,261 There are a couple of things about you I couldn't forget. 202 00:12:08,347 --> 00:12:10,393 Well, it was very sweet of you to call. 203 00:12:10,436 --> 00:12:12,233 I'm glad you think so. 204 00:12:12,351 --> 00:12:14,827 - Uh, when'd you get in town? - This morning. 205 00:12:14,963 --> 00:12:16,442 Business or pleasure? 206 00:12:16,486 --> 00:12:17,539 You name it. 207 00:12:17,582 --> 00:12:18,199 Well... 208 00:12:18,270 --> 00:12:20,187 Yes, sure, my friend, it's the ride of the century, 209 00:12:20,229 --> 00:12:21,796 the thrill of a lifetime. 210 00:12:21,839 --> 00:12:23,014 It's the high, boy, 211 00:12:23,058 --> 00:12:24,755 the fastest ride in California. 212 00:12:24,799 --> 00:12:26,496 - How many? - Sounds cozy. How about it? 213 00:12:26,539 --> 00:12:28,021 This is the first time I see you in a whole year... Two. 214 00:12:28,063 --> 00:12:29,544 ...and you wanna go on a roller coaster? 215 00:12:29,586 --> 00:12:31,633 Hey, you think of a faster way to make up for lost time? 216 00:12:31,675 --> 00:12:33,068 - Come on. - No, but it's... 217 00:12:33,111 --> 00:12:35,212 Tom... No, please, Tom. 218 00:12:35,331 --> 00:12:38,421 Uh, Tom. I get awfully dizzy when I get on that thing. 219 00:12:38,464 --> 00:12:40,505 Don't worry, honey. Nobody will ever know the difference. 220 00:12:40,548 --> 00:12:42,204 - Come on! - Oh, Tom. 221 00:12:42,353 --> 00:12:44,360 Please, Tom. Can't we go dancing instead? 222 00:12:44,435 --> 00:12:45,595 Give him a break, sister. 223 00:12:45,638 --> 00:12:47,145 We guarantee to thrill you and chill you. 224 00:12:47,188 --> 00:12:49,119 That's my department, brother. Hop in. 225 00:12:49,177 --> 00:12:51,142 Oh, no, please, Tom. Not in the back seat. 226 00:12:51,312 --> 00:12:53,677 Anywhere you say, sweetheart. 227 00:12:53,740 --> 00:12:55,264 Buckle on your safety belt there, Mac. 228 00:12:55,307 --> 00:12:56,918 Everybody, buckle your safety belts. 229 00:12:56,961 --> 00:12:58,093 We don't want no accidents. 230 00:12:58,136 --> 00:12:59,442 Tickets, please, mister. 231 00:12:59,485 --> 00:13:02,274 All right, hold on, folks. Here you go! 232 00:13:02,575 --> 00:13:04,229 There they go, folks. 233 00:13:04,273 --> 00:13:05,491 Wee! 234 00:13:05,535 --> 00:13:06,971 A carload of happy people, 235 00:13:07,015 --> 00:13:09,931 on a scaring, a thrilling ride... 236 00:13:15,980 --> 00:13:18,434 I think you better take your hat off. 237 00:13:18,504 --> 00:13:20,028 We're not getting anyplace. 238 00:13:20,071 --> 00:13:21,985 Give me time, sugar. Give me time. 239 00:13:22,160 --> 00:13:24,042 This is gonna be a lot of fun. 240 00:13:24,119 --> 00:13:25,424 Here we go. Hold on. 241 00:13:25,468 --> 00:13:27,035 Ride 'em, cowboy! 242 00:13:36,044 --> 00:13:37,088 Here we go. 243 00:13:46,228 --> 00:13:48,099 Oh, hold me tighter. 244 00:13:48,143 --> 00:13:49,884 Put your other arm around me. 245 00:13:49,927 --> 00:13:51,886 What do you think I am, an octopus? 246 00:14:09,251 --> 00:14:10,730 Sure is dark. 247 00:14:10,791 --> 00:14:12,445 Why do you think they do business? 248 00:14:13,908 --> 00:14:16,577 You know, almost anything could happen in here. 249 00:14:16,693 --> 00:14:19,174 Well, I'm glad you see things my way. 250 00:14:20,610 --> 00:14:24,233 ...folks, here it is, the ride of the century. 251 00:14:24,353 --> 00:14:26,268 The thrill of a lifetime. 252 00:14:26,365 --> 00:14:29,045 It's the high, boy. The fastest... 253 00:14:29,346 --> 00:14:31,392 Am I still alive? Pinch me. 254 00:14:31,490 --> 00:14:33,057 Haven't you had enough yet? Come on. 255 00:14:33,101 --> 00:14:34,624 All right, folks, back to the... 256 00:14:34,667 --> 00:14:37,067 Watch your step, they're getting out. 257 00:14:37,583 --> 00:14:39,498 Hey, you, wake up. Ride's over. 258 00:14:41,370 --> 00:14:43,328 Hey, buddy. Give me a hand, will you? 259 00:14:43,372 --> 00:14:45,678 I don't know why these guys take these silly rides 260 00:14:45,722 --> 00:14:47,401 if they're gonna pull a fade-out. 261 00:14:48,855 --> 00:14:50,161 Fade-out is right, brother. 262 00:14:50,205 --> 00:14:51,554 This guys is dead. 263 00:14:52,586 --> 00:14:54,718 - He's what? - He's dead as a mackerel. 264 00:14:57,125 --> 00:14:59,083 Gee, he must've had a weak ticker. 265 00:15:00,432 --> 00:15:02,826 No. He had a weak neck. 266 00:15:07,483 --> 00:15:08,723 That's all of them, Lieutenant. 267 00:15:09,311 --> 00:15:10,648 All right. 268 00:15:10,747 --> 00:15:12,575 You people can go now. 269 00:15:12,662 --> 00:15:15,457 But remember, notify the police if you're leaving town. 270 00:15:15,578 --> 00:15:17,493 We may need you again for further questioning. 271 00:15:22,106 --> 00:15:23,325 Oh, just a minute, Dwyer. 272 00:15:28,069 --> 00:15:30,158 You say you're a private dick from Bay City? 273 00:15:30,222 --> 00:15:31,150 Mmm-hmm. 274 00:15:31,220 --> 00:15:33,352 Kind of straying out of your territory, aren't you? 275 00:15:33,796 --> 00:15:36,277 Well, I thought this town welcomed tourists. 276 00:15:36,328 --> 00:15:37,851 Not in the hunting season. 277 00:15:37,921 --> 00:15:39,675 What do you mean by that crack? 278 00:15:39,863 --> 00:15:42,940 It was your idea that Spike Edwards, the dead man, was murdered? 279 00:15:43,084 --> 00:15:44,433 That's right. 280 00:15:44,476 --> 00:15:47,879 Well, I'm not so sure he was, yet. 281 00:15:48,045 --> 00:15:50,656 But it so happens he also came from Bay City. 282 00:15:50,830 --> 00:15:52,453 He owned a garage there. 283 00:15:52,571 --> 00:15:55,492 Well, what do you know? What does that make me, his brother? 284 00:15:55,618 --> 00:15:57,141 It's something to think about. 285 00:15:57,211 --> 00:16:00,188 Look, I never saw Spike Edwards before in my life. 286 00:16:00,231 --> 00:16:01,711 And I'll tell you something else. 287 00:16:01,774 --> 00:16:03,800 Nobody saw him get into that roller coaster. 288 00:16:03,843 --> 00:16:05,106 What are you talking about? 289 00:16:05,149 --> 00:16:07,105 He couldn't get in the car without me seeing him. 290 00:16:07,175 --> 00:16:09,372 You know, when me and the pin-up girl started for the rear seat? 291 00:16:09,414 --> 00:16:10,676 Yeah, I remember that. 292 00:16:10,720 --> 00:16:12,626 - It was empty, wasn't it? - Sure. 293 00:16:12,765 --> 00:16:14,550 And we were the last two to get into the car. 294 00:16:14,593 --> 00:16:16,639 It left immediately after we got in. 295 00:16:16,749 --> 00:16:18,659 And the rear seat was still empty. 296 00:16:18,702 --> 00:16:20,078 Gee, that's right. 297 00:16:20,121 --> 00:16:21,600 Somebody gave him a free ride. 298 00:16:21,644 --> 00:16:22,916 Now, wait a minute. 299 00:16:22,979 --> 00:16:25,553 Are you trying to tell me that body dropped into the roller coaster 300 00:16:25,604 --> 00:16:26,805 out of a clear sky 301 00:16:26,876 --> 00:16:29,572 while you were ripping around those tracks at a mile a minute? 302 00:16:29,628 --> 00:16:32,030 Figure it out for yourself, Lieutenant. 303 00:16:32,121 --> 00:16:33,905 If he wasn't in the coaster when it started, 304 00:16:33,957 --> 00:16:36,655 then someplace along the line, he was dumped in. 305 00:16:36,746 --> 00:16:38,487 And people who have been dumped, 306 00:16:38,530 --> 00:16:41,403 generally, are people who have been murdered. 307 00:16:42,404 --> 00:16:43,622 Isn't he smart? 308 00:16:43,666 --> 00:16:45,407 I bet you wouldn't have thought of that. 309 00:16:45,450 --> 00:16:46,669 What do you know about this? 310 00:16:46,712 --> 00:16:48,932 She doesn't know anything. She's with me. 311 00:16:48,975 --> 00:16:50,368 That explains that. 312 00:16:51,411 --> 00:16:53,624 Well, coroner, what do you say? 313 00:16:53,719 --> 00:16:55,460 It was murder all right. 314 00:16:55,534 --> 00:16:56,724 Strangulation. 315 00:16:56,810 --> 00:16:59,726 With something very thin, like a piece of picture wire. 316 00:17:00,509 --> 00:17:02,902 Now can I have the $64? 317 00:17:02,998 --> 00:17:05,370 What made you so sure he was murdered? 318 00:17:05,514 --> 00:17:08,278 I've seen guys rubbed out with that technique before. 319 00:17:08,386 --> 00:17:10,801 You certainly get around, don't you, Dwyer? 320 00:17:10,887 --> 00:17:11,934 Sure I do. 321 00:17:12,052 --> 00:17:13,924 And I got friends, too. Plenty of them. 322 00:17:14,107 --> 00:17:15,380 Let's go. 323 00:17:15,524 --> 00:17:17,200 What's your rush? Stick around. 324 00:17:17,352 --> 00:17:19,397 I'm just beginning to dislike you. 325 00:17:22,313 --> 00:17:24,576 I have an idea the feeling will be mutual. 326 00:17:30,016 --> 00:17:31,844 It's about time we got out of there. 327 00:17:31,888 --> 00:17:34,927 Every time I have a date with you, we get involved in a murder. 328 00:17:35,021 --> 00:17:36,893 Maybe we should have sat in the back seat. 329 00:17:36,936 --> 00:17:38,329 And let a corpse come between us? 330 00:17:38,373 --> 00:17:39,852 It wouldn't be the first time. 331 00:17:39,896 --> 00:17:41,854 You're always getting mixed up in things. 332 00:17:41,899 --> 00:17:44,011 A year ago, it was another murder. 333 00:17:44,074 --> 00:17:45,642 I said, "A year ago, it was another murder." 334 00:17:45,684 --> 00:17:47,469 Well, I couldn't help that either. 335 00:17:47,512 --> 00:17:50,167 You left me for 10 minutes to solve it, you said. 336 00:17:50,211 --> 00:17:51,425 And I haven't seen you since. 337 00:17:51,476 --> 00:17:53,738 Well, honey, it took me a little time to solve that one. 338 00:17:53,832 --> 00:17:56,218 And that reminds me, I gotta go see somebody about somebody else. 339 00:17:56,260 --> 00:17:57,597 Oh, here we go again. 340 00:17:57,696 --> 00:17:59,698 But I won't be so long this time. 341 00:17:59,742 --> 00:18:02,092 And besides, there's a lot of cash involved in this deal. 342 00:18:02,136 --> 00:18:03,311 You and your cash. 343 00:18:03,354 --> 00:18:05,051 Don't you like silver foxes? 344 00:18:05,095 --> 00:18:06,928 Not when they're on somebody else's leash. 345 00:18:07,021 --> 00:18:09,101 I knew you'd understand. Now, let's have a cigarette. 346 00:18:11,057 --> 00:18:12,711 Well, I wonder what that could be. 347 00:18:13,321 --> 00:18:14,670 Miss Sheila Kennedy. 348 00:18:14,713 --> 00:18:16,455 Miss Sheila Kennedy. Is that so... 349 00:18:16,544 --> 00:18:18,935 So, that's the somebody you've got to see about somebody. 350 00:18:18,978 --> 00:18:20,329 Well, now, honey, I can explain all that. 351 00:18:20,371 --> 00:18:21,459 Well, don't try to. 352 00:18:21,503 --> 00:18:23,642 It might take you another year. 353 00:18:26,429 --> 00:18:27,857 Stubborn girl. 354 00:18:34,733 --> 00:18:38,563 ♪ The one I love belongs 355 00:18:38,607 --> 00:18:42,176 ♪ To somebody else 356 00:18:43,264 --> 00:18:47,050 ♪ He means his tender songs 357 00:18:47,093 --> 00:18:51,228 ♪ For somebody else 358 00:18:52,621 --> 00:18:57,887 ♪ And even when I have my arms 359 00:18:57,930 --> 00:19:01,412 ♪ Around him 360 00:19:02,674 --> 00:19:06,939 ♪ I know his thoughts are strong 361 00:19:06,983 --> 00:19:11,901 ♪ For somebody else 362 00:19:13,642 --> 00:19:18,429 ♪ The hands I hold belong 363 00:19:18,473 --> 00:19:22,781 ♪ To somebody else 364 00:19:24,870 --> 00:19:30,006 ♪ I'll bet they're not so cold 365 00:19:30,049 --> 00:19:35,141 ♪ To somebody else 366 00:19:36,795 --> 00:19:43,585 ♪ It's tough to be alone on the shelf 367 00:19:44,890 --> 00:19:50,418 ♪ It's worse to fall in love 368 00:19:50,461 --> 00:19:52,898 ♪ By yourself 369 00:19:54,291 --> 00:19:59,340 ♪ The one I love 370 00:19:59,383 --> 00:20:05,346 ♪ Belongs to somebody 371 00:20:06,564 --> 00:20:12,091 ♪ Else ♪ 372 00:20:18,533 --> 00:20:19,954 Oh, Sheila. 373 00:20:22,276 --> 00:20:23,451 Thank you, Bert. 374 00:20:30,806 --> 00:20:32,590 The waiter said a friend of mine was here. 375 00:20:32,634 --> 00:20:34,070 What could have given him that idea? 376 00:20:34,113 --> 00:20:35,680 Well, I can dream, can't I? 377 00:20:35,724 --> 00:20:36,846 Who are you, and what do you want? 378 00:20:36,888 --> 00:20:38,613 If you knew, you wouldn't be asking. 379 00:20:38,727 --> 00:20:40,250 You said you knew me in Bay City. 380 00:20:40,294 --> 00:20:42,446 Oh, you are from Bay City. 381 00:20:42,687 --> 00:20:44,341 Say, what is this? 382 00:20:44,385 --> 00:20:46,735 A guy from your hometown was murdered here today, sugar. 383 00:20:46,778 --> 00:20:48,476 What does that make me, his sister? 384 00:20:48,519 --> 00:20:51,317 Quoting a friend of mine, "That's something to think about." 385 00:20:51,522 --> 00:20:53,611 Look, I don't know anything about it. 386 00:20:53,655 --> 00:20:55,483 And I don't like guys who think I do. 387 00:20:55,526 --> 00:20:57,572 Well, I prefer love myself. 388 00:20:57,615 --> 00:20:59,400 But I happened to do you a favor today. 389 00:20:59,443 --> 00:21:00,836 Got this away from the police. 390 00:21:02,228 --> 00:21:03,752 What's that got to do with me? 391 00:21:03,795 --> 00:21:06,760 The corpse carried it next to his heart. 392 00:21:06,980 --> 00:21:08,896 Why, these pictures are throwaways. 393 00:21:08,974 --> 00:21:10,236 Anybody's liable to have one. 394 00:21:10,280 --> 00:21:11,937 Sure, sure. 395 00:21:11,990 --> 00:21:13,762 Then a guy by the name of Spike Edwards 396 00:21:13,805 --> 00:21:16,017 didn't happen to drop in to see you in the last couple of days, did he? 397 00:21:16,142 --> 00:21:18,057 Spike Edwards? I never heard of him. 398 00:21:19,115 --> 00:21:20,116 Okay. 399 00:21:20,856 --> 00:21:22,597 Uh, wait a minute. 400 00:21:22,640 --> 00:21:24,163 Why are you so interested in me? 401 00:21:25,600 --> 00:21:28,461 You appeal to my finer instincts, beautiful. 402 00:21:28,733 --> 00:21:30,082 Oh, I wouldn't kid you. 403 00:21:30,126 --> 00:21:31,910 The name is Dwyer, Tom Dwyer. 404 00:21:31,954 --> 00:21:33,695 I'm a private detective. 405 00:21:33,738 --> 00:21:35,475 Now why don't you tell me some things? 406 00:21:35,610 --> 00:21:37,370 There's nothing to tell. 407 00:21:38,439 --> 00:21:40,179 Okay, I'm wrong. 408 00:21:40,223 --> 00:21:42,965 Uh, look, there is something. 409 00:21:45,359 --> 00:21:46,577 You know what I think? 410 00:21:48,231 --> 00:21:50,059 I think you're in a jam. 411 00:21:50,102 --> 00:21:51,365 And maybe I can help you. 412 00:21:52,496 --> 00:21:54,542 I don't know why I trust you, but I do. 413 00:21:54,599 --> 00:21:55,874 Well, why not? 414 00:21:56,021 --> 00:21:58,105 All right, so I am in trouble. 415 00:21:58,328 --> 00:22:00,530 And anyone who gets mixed up in it... 416 00:22:00,678 --> 00:22:02,819 Well, for your own sake, stay out of it. 417 00:22:03,163 --> 00:22:06,690 You mean, the same thing that happened to Spike Edwards might happen to me? 418 00:22:07,226 --> 00:22:09,123 - Yes. - Thanks for the tip. 419 00:22:15,693 --> 00:22:18,348 Always Mine. My favorite perfume. 420 00:22:19,606 --> 00:22:21,692 It's an expensive brand. 421 00:22:21,806 --> 00:22:23,677 Oh, I can see that. 422 00:22:23,832 --> 00:22:25,458 You think you can afford it? 423 00:22:25,616 --> 00:22:28,880 Well, the finer things in life have always appealed to me, sugar. 424 00:22:29,664 --> 00:22:30,926 They're harder to get, 425 00:22:32,014 --> 00:22:33,534 but they're more fun when you get them. 426 00:22:39,151 --> 00:22:40,544 - Good night. - Good night. 427 00:22:55,646 --> 00:22:57,544 Now, you see? I told you I wouldn't be long. 428 00:22:58,432 --> 00:22:59,781 What's the matter? 429 00:22:59,824 --> 00:23:01,565 Couldn't you get anywhere with Miss Kennedy? 430 00:23:01,609 --> 00:23:02,872 Bonnie, you've got me all wrong. 431 00:23:02,914 --> 00:23:04,525 This is business. I'm on a case. 432 00:23:05,917 --> 00:23:06,930 Yeah. 433 00:23:07,273 --> 00:23:09,257 The case of the girl who said no. 434 00:23:09,530 --> 00:23:12,168 Oh, Bonnie, why do you talk like that? 435 00:23:12,315 --> 00:23:15,397 Step right in, gentlemen, our big show's about to begin. 436 00:23:15,579 --> 00:23:18,103 You can't go home without seeing The Museum of Crime. 437 00:23:18,147 --> 00:23:19,670 Now that's something I'd like to see. 438 00:23:19,714 --> 00:23:20,889 Do we have to? 439 00:23:20,932 --> 00:23:22,194 Can't we just dance? 440 00:23:22,238 --> 00:23:23,703 On top of those dogs you've been eating? 441 00:23:23,745 --> 00:23:24,545 Come on. 442 00:23:24,588 --> 00:23:26,689 It's real, it's shocking. It is horrible. 443 00:23:26,807 --> 00:23:28,284 - Two. - Two, yes, sir. 444 00:23:28,418 --> 00:23:30,339 Thank you, right inside. 445 00:23:30,681 --> 00:23:33,031 See for yourselves why crime doesn't pay. 446 00:23:50,658 --> 00:23:52,486 Hey, Tom. Let's get out of here. 447 00:23:52,529 --> 00:23:53,965 This place gives me the creeps. 448 00:23:54,009 --> 00:23:55,358 Are you kidding? 449 00:23:55,401 --> 00:23:57,882 Doesn't this car appeal to your scientific mind? 450 00:23:57,943 --> 00:24:00,105 Why, look at it, it's streamlined, 451 00:24:00,189 --> 00:24:01,756 bulletproof, hard steel. 452 00:24:01,799 --> 00:24:04,670 It can do a 110 miles an hour without batting a spark plug. 453 00:24:04,802 --> 00:24:06,064 It's magnificent. 454 00:24:07,544 --> 00:24:09,818 This is a fine way to show me a good time. 455 00:24:09,894 --> 00:24:11,548 And I had to wait a year for this? 456 00:24:11,592 --> 00:24:12,723 Step into the back seat. 457 00:24:12,767 --> 00:24:13,985 Interesting, no? 458 00:24:14,029 --> 00:24:15,030 No. 459 00:24:16,287 --> 00:24:18,120 It cost me a fortune to fix up that old wreck. 460 00:24:18,163 --> 00:24:19,703 And the public don't go for it. 461 00:24:19,758 --> 00:24:21,194 What do they want for 25 cents, 462 00:24:21,253 --> 00:24:22,680 The Battle of Gettysburg? 463 00:24:22,726 --> 00:24:25,076 Here, I have the most sensational, the most colossal... 464 00:24:25,151 --> 00:24:26,502 Yeah, yeah. I heard it all outside. 465 00:24:26,607 --> 00:24:27,897 The show's a flop, huh? 466 00:24:27,983 --> 00:24:28,928 A bust. 467 00:24:28,979 --> 00:24:30,770 I did all right when I had the invisible man. 468 00:24:30,891 --> 00:24:32,110 What happened to him? 469 00:24:32,247 --> 00:24:33,379 He disappeared. 470 00:24:34,484 --> 00:24:36,660 Look, I represent a big eastern collector. 471 00:24:36,704 --> 00:24:38,009 I might wanna buy the car. 472 00:24:38,053 --> 00:24:39,489 You wanna buy it, too? 473 00:24:39,533 --> 00:24:40,882 Somebody else interested? 474 00:24:40,925 --> 00:24:43,412 I just made a deal yesterday with a man named MacGuire. 475 00:24:43,493 --> 00:24:45,446 But I'll sell you the hot seat. Cheap. 476 00:24:45,539 --> 00:24:46,726 No, thanks. 477 00:24:46,789 --> 00:24:49,187 He says he came here from an eastern collector like you. 478 00:24:49,257 --> 00:24:50,952 Maybe it's the same one, eh? 479 00:24:51,026 --> 00:24:52,506 I don't think so. 480 00:24:52,573 --> 00:24:54,575 He must be working for somebody else. 481 00:24:55,113 --> 00:24:56,344 It's too bad. 482 00:24:56,399 --> 00:24:58,012 Maybe I should get some more cars like this, 483 00:24:58,055 --> 00:24:59,944 and go into the used car business. 484 00:25:00,019 --> 00:25:01,532 You got an idea. 485 00:25:01,605 --> 00:25:02,867 You got an idea. 486 00:25:08,165 --> 00:25:09,732 - Good night, Miss Kennedy. - Good night. 487 00:26:06,141 --> 00:26:07,229 Hello. 488 00:26:07,272 --> 00:26:08,622 It's you. 489 00:26:08,665 --> 00:26:10,578 "Stage Door Tommy" they call me. 490 00:26:10,693 --> 00:26:13,238 - Were you expecting someone else? - Well, uh, no. 491 00:26:13,353 --> 00:26:16,251 I thought maybe you might like to help me polish off a stack of wheat cakes. 492 00:26:16,360 --> 00:26:19,150 Oh, I'd like to but I'm pretty tired. 493 00:26:19,298 --> 00:26:21,779 However, you can see me to my hotel if you care to. 494 00:26:21,939 --> 00:26:24,080 Well, I was getting around to that later. 495 00:26:24,159 --> 00:26:27,387 Later. Uh, look, we'll have a better chance to getting a cab this way. 496 00:26:27,510 --> 00:26:28,554 Let's go. 497 00:26:33,637 --> 00:26:36,196 You know, you gave me something to think about tonight. 498 00:26:36,301 --> 00:26:37,805 Let's not talk about it. 499 00:26:37,907 --> 00:26:40,032 Well, I was just wondering if anything should happen to me 500 00:26:40,085 --> 00:26:41,729 who'd claim the body? 501 00:26:41,788 --> 00:26:43,572 Must you always talk about a body? 502 00:26:45,006 --> 00:26:47,095 I've always found it a most interesting place 503 00:26:47,138 --> 00:26:48,662 to start a conversation. 504 00:26:52,578 --> 00:26:54,624 You happen to know a guy by the name of MacGuire? 505 00:26:55,407 --> 00:26:57,105 No. Should I? 506 00:26:57,148 --> 00:26:58,976 It's too bad we can't be alone. 507 00:26:59,020 --> 00:27:00,238 What are you talking about? 508 00:27:00,334 --> 00:27:02,004 We got company. 509 00:27:02,153 --> 00:27:03,807 You mean we're being followed? 510 00:27:03,894 --> 00:27:05,823 Ever since we left the place. 511 00:27:05,940 --> 00:27:07,811 I wonder who they're after, me or you. 512 00:27:07,855 --> 00:27:09,291 Well, can't you do something? 513 00:27:11,989 --> 00:27:13,251 Sure, why not? 514 00:27:25,916 --> 00:27:27,404 Well, here we are. 515 00:27:27,447 --> 00:27:29,182 Still early. You sure you don't want something to eat? 516 00:27:29,224 --> 00:27:30,796 Not tonight. But I'll take a rain check on it. 517 00:27:30,854 --> 00:27:32,420 You got it. Keep it. 518 00:27:33,097 --> 00:27:34,489 Aren't you keeping the cab? 519 00:27:34,551 --> 00:27:36,201 No, I think I'll take a walk. 520 00:27:36,274 --> 00:27:38,450 - Well, good night. - Good night, see you in the morning. 521 00:29:23,991 --> 00:29:25,949 Oh, police, help! 522 00:29:53,214 --> 00:29:54,554 Take it easy. You'll be all right. 523 00:29:54,597 --> 00:29:55,772 Oh, my head. 524 00:29:56,197 --> 00:29:57,241 What happened? 525 00:29:57,285 --> 00:29:58,547 Somebody must have slugged you. 526 00:29:58,590 --> 00:29:59,896 I was passing by out front, 527 00:29:59,940 --> 00:30:01,376 and I heard you holler for help. 528 00:30:01,419 --> 00:30:03,750 He must have hit me with a sledgehammer. 529 00:30:03,857 --> 00:30:05,686 What are you doing around here this late at night? 530 00:30:05,728 --> 00:30:07,509 I live in there. 531 00:30:07,730 --> 00:30:09,514 Maybe you need a drink. You got one? 532 00:30:09,558 --> 00:30:11,710 In the top drawer of my desk, a bottle in there. 533 00:30:11,865 --> 00:30:12,996 I'll get it. 534 00:30:43,371 --> 00:30:44,245 Thanks. 535 00:30:44,288 --> 00:30:45,376 Did you see who hit you? 536 00:30:45,420 --> 00:30:47,509 No, only a shadow over there by the car. 537 00:30:50,642 --> 00:30:51,774 I better call the police. 538 00:30:56,866 --> 00:30:58,172 What's that? 539 00:30:58,215 --> 00:30:59,521 The roller coaster. 540 00:30:59,564 --> 00:31:02,070 They test it every night after they close the park. 541 00:31:02,203 --> 00:31:03,787 Sounds like it runs right under the building. 542 00:31:03,829 --> 00:31:04,918 It does. 543 00:31:05,867 --> 00:31:08,109 Well, how interesting. 544 00:31:08,791 --> 00:31:11,970 Yeah. Nothing but trouble ever since I got that jalopy. 545 00:31:12,228 --> 00:31:13,621 Why should anybody want it? 546 00:31:14,623 --> 00:31:16,538 Some people collect butterflies. 547 00:31:16,711 --> 00:31:18,104 Is that what you do? 548 00:31:18,453 --> 00:31:19,766 Who, me? 549 00:31:20,020 --> 00:31:22,370 No, I'm the guy that furnishes the net. 550 00:31:30,378 --> 00:31:31,882 Oh, hello, Tom. 551 00:31:31,945 --> 00:31:34,195 Hello, Sheila. Have a good night's rest? 552 00:31:34,338 --> 00:31:36,452 I always sleep like a baby. Don't you? 553 00:31:36,558 --> 00:31:38,273 When there's nothing better to do. 554 00:31:38,386 --> 00:31:40,512 You know, that's what I like about you. 555 00:31:40,649 --> 00:31:42,694 You're always in there punching. 556 00:31:42,854 --> 00:31:44,557 If I wasn't a sober man, 557 00:31:44,696 --> 00:31:46,133 I could drink this stuff. 558 00:31:46,176 --> 00:31:47,525 Like it that much? 559 00:31:47,584 --> 00:31:49,760 Yeah. Something else I like, too. 560 00:31:51,051 --> 00:31:52,574 A dame that's smarter than me. 561 00:31:54,244 --> 00:31:56,058 Is that possible? 562 00:31:56,311 --> 00:31:57,972 It's too bad you didn't stick with me last night. 563 00:31:58,014 --> 00:31:59,537 We might have had a lot of laughs. 564 00:31:59,581 --> 00:32:00,440 Oh, I was too tired. 565 00:32:00,483 --> 00:32:02,613 But I said I'd take a rain check on it. 566 00:32:03,132 --> 00:32:05,845 You didn't by any chance have something more important to do? 567 00:32:08,764 --> 00:32:09,913 Well... 568 00:32:10,452 --> 00:32:13,499 You hardly know me and already you're accusing me of two-timing you. 569 00:32:13,638 --> 00:32:15,142 Is it too soon? 570 00:32:15,205 --> 00:32:16,717 Look, baby, if you're gonna be on my team, 571 00:32:16,759 --> 00:32:18,103 you gotta play ball my way. 572 00:32:21,036 --> 00:32:22,736 Is this what you call the "wind-up." 573 00:32:24,954 --> 00:32:25,999 Here. 574 00:32:28,392 --> 00:32:30,351 That's my handkerchief. I must have dropped it. 575 00:32:30,394 --> 00:32:32,017 You sure did, sister. 576 00:32:32,092 --> 00:32:34,407 Now you can drop that phoney line you've been giving me. 577 00:32:34,485 --> 00:32:37,173 You went back to Ferrara's apartment last night. What for? 578 00:32:37,314 --> 00:32:39,925 I came up here and went right to bed after you left me. 579 00:32:39,969 --> 00:32:41,014 What's this all about? 580 00:32:41,057 --> 00:32:42,450 That's what you're gonna tell me. 581 00:32:42,493 --> 00:32:44,104 What do you know about the Jarvis car? 582 00:32:45,705 --> 00:32:47,620 I don't know anything about it. 583 00:32:47,691 --> 00:32:49,370 I don't want any part of it. 584 00:32:49,413 --> 00:32:51,580 You don't know anything about it but you don't want any part of it. 585 00:32:51,633 --> 00:32:54,186 Look, baby, no dame ever lied to me and got away with it. 586 00:32:54,288 --> 00:32:56,373 I'm a guy that wrote a chapter on the subject. 587 00:32:56,417 --> 00:32:58,027 What are you talking about? 588 00:32:58,070 --> 00:33:00,463 Somebody dropped that handkerchief in the museum last night, 589 00:33:00,506 --> 00:33:01,550 and slugged Ferrara. 590 00:33:01,593 --> 00:33:03,033 Well, what's that got to do with me? 591 00:33:04,559 --> 00:33:05,995 Well, if you weren't there, 592 00:33:06,039 --> 00:33:07,386 and someone dropped that handkerchief, 593 00:33:07,429 --> 00:33:09,431 it looks to me like somebody's trying to frame you. 594 00:33:10,717 --> 00:33:11,927 But why? 595 00:33:12,480 --> 00:33:14,031 You ought to know that better than me. 596 00:33:14,177 --> 00:33:15,492 But you won't spill it. 597 00:33:15,593 --> 00:33:17,757 Okay, get somebody else to help you. 598 00:33:17,963 --> 00:33:19,356 Please, Tom, believe me. 599 00:33:19,400 --> 00:33:21,271 I wrote a chapter on that subject, too, honey. 600 00:33:21,315 --> 00:33:22,315 I'm through with you. 601 00:33:23,360 --> 00:33:24,492 Wait a minute, Tom. 602 00:33:24,535 --> 00:33:26,494 Look, I can't lie to you. I'll tell you. 603 00:33:28,626 --> 00:33:30,200 I was Jarvis' sweetheart. 604 00:33:30,558 --> 00:33:32,069 I want the whole works. 605 00:33:32,126 --> 00:33:34,792 Well, I've been trying to live it down and get away from that kind of life. 606 00:33:34,980 --> 00:33:36,330 After he was killed, I thought... 607 00:33:36,373 --> 00:33:38,246 I thought I could escape from all that. 608 00:33:38,288 --> 00:33:39,366 Go ahead. 609 00:33:39,429 --> 00:33:40,739 But the police wouldn't let me. 610 00:33:40,782 --> 00:33:43,414 They hounded me and grilled me until I thought I'd go crazy. 611 00:33:43,597 --> 00:33:45,703 Finally, I came out here and got a job at the show. 612 00:33:45,861 --> 00:33:47,735 Oh, I thought I was safe. 613 00:33:47,950 --> 00:33:49,169 But it followed me. 614 00:33:49,212 --> 00:33:50,561 So you came to Ocean City... 615 00:33:50,605 --> 00:33:53,689 where the Jarvis car was to get away from your past. 616 00:33:53,912 --> 00:33:55,262 I didn't know it was here. 617 00:33:55,305 --> 00:33:56,480 You've got to believe me. 618 00:33:56,524 --> 00:33:57,794 What'd the cops grill you for? 619 00:33:57,837 --> 00:33:59,137 They thought I knew where the money was. 620 00:33:59,210 --> 00:34:00,430 Did you? 621 00:34:00,916 --> 00:34:03,724 Jarvis wouldn't trust his own mother with more than 10 cents. 622 00:34:04,061 --> 00:34:05,873 Tom, I told you there was trouble in this. 623 00:34:06,008 --> 00:34:09,055 I've seen what happened to people up north who mixed in Jarvis' affairs. 624 00:34:09,215 --> 00:34:10,646 It isn't healthy. 625 00:34:10,755 --> 00:34:12,453 I want to stay in one piece. 626 00:34:12,496 --> 00:34:13,671 You've got to believe me. 627 00:34:18,302 --> 00:34:21,450 Hmm. That's one chapter I haven't finished yet. 628 00:34:21,653 --> 00:34:22,958 Let's try that again. 629 00:34:26,505 --> 00:34:28,701 Will you, darling? I need your help. 630 00:34:29,122 --> 00:34:31,124 After that, I could almost believe anything. 631 00:34:32,081 --> 00:34:33,654 Now, I'll tell you something. 632 00:34:33,778 --> 00:34:36,094 I know you didn't go back to the museum last night. 633 00:34:36,206 --> 00:34:37,599 I left you at 12:45, 634 00:34:37,695 --> 00:34:40,486 and it takes 25 minutes to get to the museum from here. 635 00:34:40,655 --> 00:34:42,222 Ferrara was slugged before 1:00. 636 00:34:42,265 --> 00:34:44,796 Why, you lug. Why did you pull this on me? 637 00:34:44,896 --> 00:34:46,898 Oh, just another way to find out things. 638 00:34:46,965 --> 00:34:48,532 But someone did try to frame you. 639 00:34:48,576 --> 00:34:50,186 That was a dirty trick, Tom. 640 00:34:50,230 --> 00:34:51,602 Well, maybe I can make it up to you. 641 00:34:51,645 --> 00:34:53,080 How about picking up that rain check? 642 00:34:53,123 --> 00:34:54,428 How can I resist you? 643 00:34:54,471 --> 00:34:55,515 Where do we go? 644 00:34:55,558 --> 00:34:57,505 Oh, the club has a swell cook. 645 00:34:57,672 --> 00:34:58,803 Get your coat. 646 00:35:12,363 --> 00:35:14,028 I feel a lot better. 647 00:35:14,254 --> 00:35:16,517 You couldn't feel half as good as you look. 648 00:35:16,560 --> 00:35:18,171 You should see me when I wake up. 649 00:35:18,867 --> 00:35:20,303 That's not a bad idea. 650 00:35:32,837 --> 00:35:35,972 Sam, play that one about, uh, "The one I love..." 651 00:35:36,145 --> 00:35:38,410 - You mean, Belongs To Somebody Else? - Yeah, that's it. 652 00:35:46,286 --> 00:35:49,941 ♪ The one I love belongs 653 00:35:49,985 --> 00:35:53,771 ♪ To somebody else 654 00:35:54,729 --> 00:35:58,428 ♪ He means his tender songs 655 00:35:58,472 --> 00:36:02,780 ♪ For somebody else 656 00:36:04,217 --> 00:36:07,313 ♪ And even when I have... 657 00:36:07,437 --> 00:36:09,657 I'm going crazy around here, Wires. 658 00:36:11,485 --> 00:36:12,747 Don't call me Wires. 659 00:36:12,790 --> 00:36:14,357 Okay, okay. 660 00:36:14,449 --> 00:36:16,532 I think we're both suckers. 661 00:36:16,794 --> 00:36:19,449 Why does the boss want us to stall around and buy the car? 662 00:36:19,547 --> 00:36:22,008 What do you wanna do? Lift it like a wallet? 663 00:36:22,131 --> 00:36:23,698 I think we ought to do something. 664 00:36:25,211 --> 00:36:27,414 Maybe if you and me was to get that dough alone, 665 00:36:27,457 --> 00:36:29,242 we'd only have to split it two ways. 666 00:36:32,688 --> 00:36:34,196 You know, 667 00:36:34,397 --> 00:36:36,258 I can figure out an angle 668 00:36:36,572 --> 00:36:38,965 where I'd only have to split it one way. 669 00:36:39,950 --> 00:36:41,038 Oh. 670 00:36:41,602 --> 00:36:46,128 ♪ For somebody else 671 00:36:48,435 --> 00:36:55,006 ♪ It's tough to be alone on the shelf 672 00:36:56,356 --> 00:37:01,883 ♪ It's worse to fall in love 673 00:37:01,926 --> 00:37:04,059 ♪ By yourself 674 00:37:04,102 --> 00:37:05,930 Come on. We got some unfinished business. 675 00:37:05,974 --> 00:37:10,892 ♪ The one I love 676 00:37:10,935 --> 00:37:17,899 ♪ Belongs to somebody 677 00:37:17,942 --> 00:37:22,773 ♪ Else ♪ 678 00:37:22,876 --> 00:37:24,645 From where I sit, that's tops. 679 00:37:24,688 --> 00:37:26,037 Then you think I'll go places? 680 00:37:26,081 --> 00:37:27,343 You're a cinch. 681 00:37:27,387 --> 00:37:30,128 All you need is a guide by the name of Dwyer. 682 00:37:30,172 --> 00:37:32,611 Incidentally, I've got places to go, too. I better run along. 683 00:37:32,653 --> 00:37:34,203 Thank you, Sam. 684 00:37:34,350 --> 00:37:35,569 When will I see you again? 685 00:37:35,658 --> 00:37:37,051 - Tonight. - Tonight? 686 00:37:37,498 --> 00:37:38,694 Sure. 687 00:37:39,007 --> 00:37:40,835 Tonight, I'll come back for an encore. 688 00:37:46,580 --> 00:37:48,115 Look, Ferrara. 689 00:37:48,314 --> 00:37:50,858 The party I work for doesn't like too much talk. 690 00:37:51,062 --> 00:37:53,326 Sure, I understand, Mr. MacGuire. 691 00:37:53,436 --> 00:37:56,448 Mmm-hmm. Just how much did you tell this guy, this Dwyer? 692 00:37:56,590 --> 00:37:58,679 Only that I already made a deal with you. 693 00:37:58,722 --> 00:38:00,245 Is that all? 694 00:38:02,857 --> 00:38:04,511 Anything else to tell, MacGuire? 695 00:38:06,817 --> 00:38:09,037 Oh, it's the guy who's interested in used cars. 696 00:38:09,167 --> 00:38:10,691 Some used cars. 697 00:38:10,734 --> 00:38:12,693 Say, Ferrara, take a little walk, will you? 698 00:38:12,736 --> 00:38:15,609 I wanna talk business with, uh, Mr. Dwyer. 699 00:38:15,652 --> 00:38:17,088 But I gotta make up my receipts. 700 00:38:17,132 --> 00:38:20,004 Oh, be a nice little boy and scram! 701 00:38:21,571 --> 00:38:22,572 All right. 702 00:38:26,533 --> 00:38:27,621 Now, 703 00:38:28,186 --> 00:38:29,318 Mr. Dwyer... 704 00:38:30,841 --> 00:38:32,698 Just how interested are you in that car? 705 00:38:32,800 --> 00:38:33,888 Plenty. 706 00:38:33,931 --> 00:38:35,324 Suppose we start even. 707 00:38:36,794 --> 00:38:37,776 Why? 708 00:38:37,865 --> 00:38:40,868 I represent an eastern collector, just like you do. 709 00:38:41,156 --> 00:38:43,332 That tells me all I need to know. 710 00:38:43,550 --> 00:38:45,641 Well, now that that's settled, 711 00:38:45,813 --> 00:38:47,715 let's get back to the car. 712 00:38:47,902 --> 00:38:49,817 I suppose you heard about the mechanic 713 00:38:49,860 --> 00:38:51,862 getting murdered on the coaster the other day. 714 00:38:52,063 --> 00:38:52,837 Yeah. 715 00:38:52,951 --> 00:38:56,005 I wonder if he was interested in that car too, Wires. 716 00:38:59,217 --> 00:39:00,262 What'd you say? 717 00:39:00,321 --> 00:39:02,454 You heard me, Wires MacGuire. 718 00:39:05,702 --> 00:39:08,774 Well, I guess we understand each other. 719 00:39:08,923 --> 00:39:12,498 Well, if it isn't my good friend, Lieutenant Blake. 720 00:39:12,753 --> 00:39:15,589 Ferrara told me I could find you here. 721 00:39:15,799 --> 00:39:18,444 Some funny things have been happening in this park lately. 722 00:39:18,585 --> 00:39:20,630 Let's say, since you blew into town. 723 00:39:20,674 --> 00:39:22,458 What do you know, boys? I'm an ill wind. 724 00:39:22,533 --> 00:39:25,467 Yeah. You're a bad break for our chamber of commerce. 725 00:39:25,636 --> 00:39:27,004 Come on, Blake. This is getting us nowhere. 726 00:39:27,046 --> 00:39:28,161 What else do you know? 727 00:39:28,203 --> 00:39:31,096 I found out the murdered man used to work for Jarvis. 728 00:39:31,206 --> 00:39:33,858 Well, that clears up something I didn't know. Thanks for the tip. 729 00:39:33,932 --> 00:39:36,369 His being killed in the same roller coaster you were in, 730 00:39:36,420 --> 00:39:38,117 and Ferrara being slugged here last night, 731 00:39:38,169 --> 00:39:39,807 don't sound so good for you. 732 00:39:39,894 --> 00:39:41,374 Oh, quit your bluffing, Blake. 733 00:39:41,434 --> 00:39:43,401 You can't pin anything on me. 734 00:39:43,571 --> 00:39:45,034 No bluff, Dwyer. 735 00:39:45,176 --> 00:39:46,760 Maybe I'll run you down yet. 736 00:39:46,874 --> 00:39:49,291 You couldn't run anything down but your heels. 737 00:39:49,359 --> 00:39:51,151 Now, I'll give you a tip. 738 00:39:51,250 --> 00:39:52,730 I just happen to remember 739 00:39:52,836 --> 00:39:55,502 a guy that had a tricky way of getting rid of his enemies. 740 00:39:55,687 --> 00:39:58,446 He used to strangle them to death with a piece of picture wire. 741 00:39:58,538 --> 00:40:00,813 The same way Edwards was strangled. 742 00:40:00,931 --> 00:40:02,759 Huh. I suppose you're gonna tell me 743 00:40:02,803 --> 00:40:05,901 your strangler was also in the roller coaster car without a ticket. 744 00:40:06,023 --> 00:40:07,503 Wrong again, Watson. 745 00:40:07,547 --> 00:40:09,549 My idea is that Edwards could've been murdered 746 00:40:09,592 --> 00:40:10,941 any place along the line, 747 00:40:10,985 --> 00:40:12,160 even in here, 748 00:40:12,203 --> 00:40:14,075 and his body dumped into the roller coaster. 749 00:40:14,118 --> 00:40:16,512 Say, uh, through this trap door, 750 00:40:16,556 --> 00:40:18,906 which opens right over the tracks in the tunnel. 751 00:40:18,949 --> 00:40:21,082 That's an emergency exit from the tunnel. 752 00:40:21,125 --> 00:40:23,084 There's a half a dozen of them alone in the line. 753 00:40:23,127 --> 00:40:25,214 Sure, there's even one in the fortune-teller's booth. 754 00:40:25,260 --> 00:40:26,653 Why don't you get her to help you? 755 00:40:26,696 --> 00:40:28,132 This is her busy day. 756 00:40:28,253 --> 00:40:30,560 Suppose you tell me the name of your wired killer. 757 00:40:31,788 --> 00:40:32,876 The name? 758 00:40:32,920 --> 00:40:34,051 Yeah, the name. 759 00:40:39,579 --> 00:40:41,276 The name? 760 00:40:41,319 --> 00:40:43,287 This is funny. I can't remember it. 761 00:40:44,714 --> 00:40:46,586 I don't see anything to laugh at. 762 00:40:46,629 --> 00:40:48,588 You would if you were standing where I am. 763 00:40:51,079 --> 00:40:52,665 - Who are you? - Me? 764 00:40:53,070 --> 00:40:54,985 Him? He's a businessman from back east. 765 00:40:55,029 --> 00:40:56,497 He, uh, collects butterflies. 766 00:40:56,833 --> 00:40:57,895 That's right. 767 00:40:57,969 --> 00:41:00,105 I'm sorry. I haven't any samples with me just now. 768 00:41:00,161 --> 00:41:02,598 Maybe you'll catch a few if you hang around with that guy. 769 00:41:03,951 --> 00:41:05,039 So long, Lieutenant. 770 00:41:07,781 --> 00:41:09,652 You're a smart dick, Dwyer. 771 00:41:09,696 --> 00:41:11,175 Not all the time. 772 00:41:11,219 --> 00:41:13,482 But I think I know who killed Edwards. 773 00:41:13,526 --> 00:41:15,092 And I think I know why. 774 00:41:16,616 --> 00:41:17,791 Take it easy, boys. 775 00:41:22,404 --> 00:41:24,720 That Dwyer is a pretty wise guy. 776 00:41:24,841 --> 00:41:26,708 Too wise. 777 00:41:26,974 --> 00:41:30,412 One peep out of him and he'll need a new neck. 778 00:41:51,259 --> 00:41:53,306 Um, it's quite warm in here, isn't it? 779 00:41:53,391 --> 00:41:54,958 Yes, and hot, too. 780 00:41:55,002 --> 00:41:56,046 Yeah. 781 00:41:56,786 --> 00:41:58,005 Do you have any fans? 782 00:41:58,048 --> 00:41:59,180 - Fans? - Uh-huh. 783 00:41:59,746 --> 00:42:00,790 Yes, ma'am. 784 00:42:02,357 --> 00:42:04,353 Now, there's a lovely fan. 785 00:42:04,446 --> 00:42:05,708 Only $10. 786 00:42:05,752 --> 00:42:07,101 Imported and hand-painted. 787 00:42:07,144 --> 00:42:08,668 Oh, I don't wanna go that high. 788 00:42:08,711 --> 00:42:10,234 Do you have anything cheaper? 789 00:42:10,355 --> 00:42:11,530 - Cheaper. - Mmm-hmm. 790 00:42:14,021 --> 00:42:15,603 Twenty-five cents. 791 00:42:15,729 --> 00:42:18,122 Twenty-five cents. All right. I'll take it. 792 00:42:33,239 --> 00:42:35,241 Young man, I want my 25 cents back. 793 00:42:35,303 --> 00:42:36,434 Why, what's the trouble? 794 00:42:36,478 --> 00:42:38,654 This fan broke. 795 00:42:38,698 --> 00:42:40,569 Well, how did you fan yourself with it? 796 00:42:40,613 --> 00:42:42,397 How did I fan myself with it? 797 00:42:42,440 --> 00:42:43,572 Just like this. 798 00:42:44,791 --> 00:42:46,183 No wonder, lady. 799 00:42:46,257 --> 00:42:49,107 Look, with a 25-cent fan, 800 00:42:49,186 --> 00:42:50,448 you do it like this. 801 00:42:52,085 --> 00:42:55,433 Boy, are you corny. 802 00:42:55,845 --> 00:42:57,657 - Oh, am I? - Mmm-hmm. 803 00:42:57,891 --> 00:42:59,936 Hi, sugar. What are you doing here? 804 00:43:01,764 --> 00:43:02,896 Why, you old meanie. 805 00:43:02,939 --> 00:43:04,375 Now, what's the matter, Bonnie? 806 00:43:04,419 --> 00:43:06,553 Oh, so it's "Bonnie." I didn't think you'd recognize me. 807 00:43:06,595 --> 00:43:08,118 Well, it's only been a couple of days. 808 00:43:08,194 --> 00:43:10,305 Yeah, and you said it'd only be for a couple of minutes. 809 00:43:10,356 --> 00:43:12,035 Well, I lost my watch. 810 00:43:12,131 --> 00:43:14,469 Oh... Oh, well, that's different. 811 00:43:14,647 --> 00:43:15,865 Now I can forgive you. 812 00:43:15,909 --> 00:43:17,975 That's right. You say you're not satisfied. 813 00:43:18,084 --> 00:43:19,480 You say you want more for your money. 814 00:43:19,522 --> 00:43:21,393 Well, I'll tell you what we're gonna do. 815 00:43:21,436 --> 00:43:22,100 What? 816 00:43:22,143 --> 00:43:24,022 We're gonna do out and have a good time. 817 00:43:24,352 --> 00:43:26,006 You mean you're gonna take me out dancing? 818 00:43:26,049 --> 00:43:27,094 Anything you like. 819 00:43:27,137 --> 00:43:28,560 Well, come on, boy, let's go. 820 00:43:28,614 --> 00:43:30,377 Just a second. I wanna see if there's any messages. 821 00:43:30,419 --> 00:43:31,185 All right. 822 00:43:31,262 --> 00:43:32,888 Anything for 602, Jack? 823 00:43:32,931 --> 00:43:34,150 Why, yes, Mr. Dwyer. 824 00:43:34,199 --> 00:43:35,592 Monica Hotel... 825 00:43:35,666 --> 00:43:37,237 - Here you are. - Thanks. 826 00:43:38,359 --> 00:43:39,086 Oh. 827 00:43:39,129 --> 00:43:40,954 You know, I could eat a lobster first. 828 00:43:41,134 --> 00:43:42,977 - Sure. - Hello, Mr. Dwyer. 829 00:43:43,161 --> 00:43:45,729 Hi, Mabel. When did this call from Mr. Sorelson come in? 830 00:43:45,805 --> 00:43:47,154 About a half an hour ago. 831 00:43:47,204 --> 00:43:48,249 Did he leave a message? 832 00:43:48,316 --> 00:43:49,977 He said he'd call back. 833 00:43:50,160 --> 00:43:52,165 There's gonna be a contest at the Palace. Monica Hotel... 834 00:43:52,249 --> 00:43:54,399 Maybe we could win a prize. 835 00:43:54,484 --> 00:43:57,161 Why not? If there's enough prizes to go around, we're a cinch. 836 00:43:57,298 --> 00:43:59,722 Oh, Mr. Dwyer, for you, it's Mr. Sorelson. 837 00:43:59,866 --> 00:44:01,171 You can take it right here. 838 00:44:01,215 --> 00:44:02,520 Oh, no. Not again. 839 00:44:02,564 --> 00:44:04,784 Hello? Hello, Sorelson. When'd you get in town? 840 00:44:04,827 --> 00:44:06,614 I arrived yesterday. 841 00:44:06,742 --> 00:44:08,984 Came out to the banker's convention. 842 00:44:09,180 --> 00:44:11,614 Thought I'd call and find out what progress you've been making. 843 00:44:11,704 --> 00:44:14,175 Well, I think I'm on the right track. 844 00:44:14,402 --> 00:44:16,970 No, but from now on things are gonna move pretty fast. 845 00:44:17,048 --> 00:44:18,958 Good. And keep at it. 846 00:44:19,125 --> 00:44:20,997 I hope you come up with that pot of gold. 847 00:44:21,714 --> 00:44:23,237 I'm at the Belfont. 848 00:44:23,280 --> 00:44:25,520 If you feel like having a drink this evening, drop over. 849 00:44:26,631 --> 00:44:28,068 Well, we'll make it another time. 850 00:44:28,677 --> 00:44:29,765 Yeah, lots of luck. 851 00:44:29,809 --> 00:44:30,810 Thanks. 852 00:44:31,898 --> 00:44:33,153 Now can we go? 853 00:44:33,196 --> 00:44:34,293 - Hon, look... - Now wait a minute. 854 00:44:34,335 --> 00:44:35,319 Don't tell me. 855 00:44:35,362 --> 00:44:38,639 "Something's come up and it'll only take me a few minutes, honey." 856 00:44:38,769 --> 00:44:40,913 - How did you know? - Oh, I'm psychiatric. 857 00:44:41,472 --> 00:44:44,358 Look, go buy that lobster, and I'll meet you at the Palace. 858 00:44:44,433 --> 00:44:46,130 But I wanna go out dancing with you. 859 00:44:46,189 --> 00:44:47,983 I told you I'll meet you there later. 860 00:44:48,068 --> 00:44:49,809 And suppose you don't show up? 861 00:44:49,916 --> 00:44:52,222 Then you start dancing with yourself. 862 00:45:14,810 --> 00:45:16,072 Are you all right, miss? 863 00:45:16,116 --> 00:45:17,639 Yes, I'm all right. 864 00:45:17,682 --> 00:45:19,772 Crazy California drivers. 865 00:46:23,388 --> 00:46:24,864 - Tom. - Sheila. 866 00:46:24,967 --> 00:46:26,621 What are you doing here? 867 00:46:26,703 --> 00:46:29,770 Oh, darling. I'm so glad you've come. 868 00:46:30,151 --> 00:46:31,533 I feel so much better now. 869 00:46:31,626 --> 00:46:33,300 Honey, what's the matter? You're all shaken up. 870 00:46:33,380 --> 00:46:34,380 Sit down. 871 00:46:34,759 --> 00:46:35,985 Tom, 872 00:46:36,152 --> 00:46:37,414 someone's trying to kill me. 873 00:46:37,458 --> 00:46:39,606 Now, wait a minute. Let me get you a drink. 874 00:46:39,724 --> 00:46:41,982 Then you can tell me the whole story. 875 00:46:42,158 --> 00:46:44,593 I know you're excited, and I wanna hear everything. 876 00:46:44,726 --> 00:46:46,710 First, I've gotta make a very important phone call. 877 00:46:46,784 --> 00:46:47,936 Drink that. 878 00:46:50,078 --> 00:46:51,820 Hello. Hello, sugar. 879 00:46:51,952 --> 00:46:54,215 I wanna place a long-distance call. Bay City. 880 00:46:54,344 --> 00:46:56,272 Lieutenant Mayrin. Bay City Police. 881 00:46:56,869 --> 00:46:58,772 Yeah. Call me back. 882 00:47:01,640 --> 00:47:03,593 Now, what's it all about? 883 00:47:03,718 --> 00:47:05,515 I was on my way to the park. 884 00:47:05,616 --> 00:47:07,140 Someone tried to run me down. 885 00:47:07,183 --> 00:47:09,874 Maybe it was an accident. Accidents don't happen twice. 886 00:47:10,012 --> 00:47:12,491 I walked a few more blocks and it happened again. 887 00:47:12,623 --> 00:47:14,186 - The same car? - Yes. 888 00:47:14,364 --> 00:47:17,150 The second time it came close enough to knock my bag out of my hand. 889 00:47:17,193 --> 00:47:19,456 I was so panicky, I took a cab and came right here. 890 00:47:19,500 --> 00:47:22,285 - Couldn't you see who was driving? - No. It all happened too quickly. 891 00:47:22,329 --> 00:47:24,471 Tom, what am I gonna do? 892 00:47:24,853 --> 00:47:28,160 Are you sure you don't know a mug by the name of MacGuire? 893 00:47:28,378 --> 00:47:29,771 Wires MacGuire? 894 00:47:29,814 --> 00:47:30,814 No. 895 00:47:30,886 --> 00:47:33,004 I thought maybe you might have heard about him on the south side 896 00:47:33,046 --> 00:47:34,569 when you were palsy with Jarvis. 897 00:47:35,255 --> 00:47:36,909 I don't think so. 898 00:47:36,952 --> 00:47:38,519 The first time I heard of him 899 00:47:38,562 --> 00:47:40,929 was when you mentioned his name in the cab the other day. Why? 900 00:47:41,025 --> 00:47:43,811 I got a hunch he was trying to frame you with your handkerchief. 901 00:47:43,959 --> 00:47:46,006 And if I'm right, he's also trying to knock you off. 902 00:47:46,048 --> 00:47:48,145 But why? I don't know this man. 903 00:47:48,216 --> 00:47:50,248 Maybe he's trying to get even with Jarvis for something. 904 00:47:50,290 --> 00:47:52,813 - Jarvis again. I can't get rid of... - Now, just a minute, honey. 905 00:47:53,091 --> 00:47:54,875 Jarvis is doing us a favor. 906 00:47:54,927 --> 00:47:56,841 I may finish up my business here tonight. 907 00:47:56,885 --> 00:47:58,669 And if I do, I'm in the chips. 908 00:47:58,713 --> 00:48:01,033 And you and I are going places together. 909 00:48:01,237 --> 00:48:03,109 And Jarvis is paying for the ride. 910 00:48:04,371 --> 00:48:05,415 Excuse me. 911 00:48:07,891 --> 00:48:09,176 Hello? 912 00:48:09,414 --> 00:48:11,343 Yeah. Hello, you big ape. 913 00:48:11,476 --> 00:48:13,282 What'd you call me up for, to brag? 914 00:48:14,250 --> 00:48:15,408 Pictures? 915 00:48:15,624 --> 00:48:17,305 Sure, I think so. 916 00:48:17,427 --> 00:48:19,690 But you're off your beat if you believe that money's 917 00:48:19,734 --> 00:48:21,757 still in the car. Just a minute. 918 00:48:21,910 --> 00:48:23,910 He thinks I'm crazy. But he's never been right yet. 919 00:48:25,410 --> 00:48:27,094 Good, now take a look at the fenders. 920 00:48:27,189 --> 00:48:29,860 Mmm. The whole right side is caved in. 921 00:48:30,231 --> 00:48:32,644 Yeah, both fenders folded up like accordions. 922 00:48:33,574 --> 00:48:34,618 What? 923 00:48:37,012 --> 00:48:39,449 Mmm, no. The left side's okay. 924 00:48:39,506 --> 00:48:41,197 Except for the paint is burned off. 925 00:48:41,357 --> 00:48:43,019 That's all I wanted to know. 926 00:48:43,063 --> 00:48:45,879 You're a pal, Mayrin. Buy yourself a box of cigars. 927 00:48:45,986 --> 00:48:47,596 And send them to me. 928 00:48:47,772 --> 00:48:49,676 Honey, I'm in. But I've got places to go. 929 00:48:50,591 --> 00:48:51,788 You're not leaving me. 930 00:48:51,881 --> 00:48:54,577 Now, only $30,000 would tear me away from you at a time like this. 931 00:48:54,682 --> 00:48:55,857 But I'm afraid. 932 00:48:55,900 --> 00:48:57,250 You've got nothing to worry about. 933 00:48:57,293 --> 00:48:59,790 Just make yourself comfortable. Curl up in there if you get tired. 934 00:48:59,833 --> 00:49:02,212 I'll park on the sofa with a good book when I come back. 935 00:49:02,255 --> 00:49:03,604 Tom, please, take me with you. 936 00:49:03,647 --> 00:49:05,258 I just don't feel right being alone. 937 00:49:05,301 --> 00:49:06,737 Honey, this is a one-man job. 938 00:49:06,781 --> 00:49:08,001 Look, I can't help being scared. 939 00:49:08,043 --> 00:49:09,436 It's not for myself, but that car, 940 00:49:09,479 --> 00:49:11,413 everything connected with it means trouble. 941 00:49:11,470 --> 00:49:12,688 Don't worry about me. 942 00:49:12,739 --> 00:49:14,349 Look, I want you to do me a favor. 943 00:49:14,393 --> 00:49:15,965 Call Ferrara at the Crime Museum. 944 00:49:16,008 --> 00:49:18,390 Tell him to meet me at your club at 12:15. Will you do that? 945 00:49:18,476 --> 00:49:19,924 Yes, but please, be careful. 946 00:49:20,046 --> 00:49:21,265 Don't worry about a thing. 947 00:49:35,244 --> 00:49:37,790 Hello, Mr. Ferrara. Having a nightcap? 948 00:49:37,930 --> 00:49:38,931 Oh, hello. 949 00:49:40,206 --> 00:49:41,729 Bet you don't remember me. 950 00:49:41,797 --> 00:49:44,261 I'm a friend of a friend of yours, Tom Dwyer. 951 00:49:44,471 --> 00:49:47,126 I know. I've been waiting here for him for half an hour. 952 00:49:47,169 --> 00:49:48,823 He told me to meet him. 953 00:49:48,866 --> 00:49:51,043 If he ever kept a date, it would be a mirage. 954 00:49:51,086 --> 00:49:53,088 You mean a miracle. 955 00:49:53,132 --> 00:49:55,981 Nope. A miracle is something you believe, 956 00:49:56,178 --> 00:49:57,874 but never see. 957 00:49:58,137 --> 00:50:00,417 A mirage is something you see, 958 00:50:00,626 --> 00:50:02,454 but, brother, don't ever believe it. 959 00:50:10,932 --> 00:50:15,719 Baby, you and me could go a long way together. 960 00:50:15,850 --> 00:50:17,330 No doubt we will, 961 00:50:17,373 --> 00:50:18,853 in opposite directions. 962 00:50:33,650 --> 00:50:34,869 Monica Hotel. 963 00:50:36,052 --> 00:50:37,836 I'm sorry, Mr. Dwyer's out. 964 00:50:37,950 --> 00:50:39,300 He hasn't returned? 965 00:50:39,343 --> 00:50:40,823 Uh, no. He hasn't returned. 966 00:50:41,615 --> 00:50:42,616 Thank you. 967 00:50:59,763 --> 00:51:01,243 Hello, Mr. MacGuire. 968 00:51:01,287 --> 00:51:03,071 I was going to call you tonight. 969 00:51:03,115 --> 00:51:04,551 About the Jarvis car. 970 00:51:04,594 --> 00:51:06,422 Oh, finally made up your mind, eh? 971 00:51:06,466 --> 00:51:07,799 Not exactly. 972 00:51:07,945 --> 00:51:09,625 I think maybe it's worth more money today. 973 00:51:10,122 --> 00:51:11,106 Yeah? 974 00:51:11,706 --> 00:51:13,882 Well, maybe tomorrow you'd be glad to give it away. 975 00:53:03,757 --> 00:53:05,280 Hello, sug. 976 00:53:05,324 --> 00:53:07,891 Get me the Belfont Hotel. Mr. Sorelson. 977 00:53:08,875 --> 00:53:10,343 Yeah. I'll wait. 978 00:53:25,725 --> 00:53:26,592 Hello? 979 00:53:26,678 --> 00:53:28,945 Hello, Sorelson? I've got something that'll... 980 00:53:31,128 --> 00:53:32,139 Hello? 981 00:53:37,051 --> 00:53:38,182 Hello? Hello... 982 00:53:41,328 --> 00:53:42,375 This is the operator. 983 00:53:42,417 --> 00:53:43,983 Operator, what happened to my call? 984 00:53:44,058 --> 00:53:45,649 The line is disconnected. 985 00:53:45,878 --> 00:53:47,880 Well, can't you trace the call? It's urgent. 986 00:53:47,977 --> 00:53:48,820 I'm sorry, sir. 987 00:53:48,863 --> 00:53:50,508 There's no way the call can be traced. 988 00:53:58,594 --> 00:54:00,596 All right. All right. 989 00:54:00,640 --> 00:54:02,119 Come one, Dwyer, open up. 990 00:54:02,171 --> 00:54:03,540 Oh, it's you. 991 00:54:05,209 --> 00:54:06,240 Now, look, boys. 992 00:54:06,299 --> 00:54:08,615 It's too early in the morning to start scaring children. 993 00:54:08,819 --> 00:54:11,169 Wisecracks won't get you out of this, Dwyer. 994 00:54:11,327 --> 00:54:13,459 Don't tell me there's been an earthquake in California 995 00:54:13,566 --> 00:54:15,263 and I'm the only suspect. 996 00:54:15,341 --> 00:54:16,960 We know where you were last night. 997 00:54:17,004 --> 00:54:19,052 By an odd coincidence, so do I. 998 00:54:19,141 --> 00:54:20,748 You broke into that Crime Museum. 999 00:54:20,829 --> 00:54:22,570 Right, pinch me for illegal entry 1000 00:54:22,662 --> 00:54:24,318 and I'll spring myself in a half hour. 1001 00:54:24,398 --> 00:54:26,873 This is one rap you'll never beat. 1002 00:54:27,321 --> 00:54:28,799 What are you talking about? 1003 00:54:28,885 --> 00:54:31,717 Murder, pal. Not too plain and not too fancy. 1004 00:54:31,932 --> 00:54:34,326 Murder? Now, just a minute, fellas. 1005 00:54:34,369 --> 00:54:35,919 Let's get this straight. 1006 00:54:36,023 --> 00:54:37,724 Who am I supposed to have bumped off? 1007 00:54:37,807 --> 00:54:40,029 Your friends, Haynes and MacGuire. 1008 00:54:40,138 --> 00:54:42,599 Or should I say Wires MacGuire? 1009 00:54:42,855 --> 00:54:45,287 Good. Save the state the cost of a trial. 1010 00:54:45,384 --> 00:54:47,255 The cost of yours will make up for it. 1011 00:54:47,339 --> 00:54:49,169 I don't wanna be too curious. 1012 00:54:49,253 --> 00:54:51,998 But just when am I supposed to have committed this crime? 1013 00:54:52,169 --> 00:54:53,823 The bodies were found this morning. 1014 00:54:53,914 --> 00:54:55,795 But they were killed last night. 1015 00:54:55,874 --> 00:54:57,436 You've got the wrong boy, Blake. 1016 00:54:57,479 --> 00:54:59,438 I didn't see those fellas last night 1017 00:54:59,481 --> 00:55:01,607 and I got no reason to kill them. 1018 00:55:01,788 --> 00:55:04,007 I happen to know you had a date with Ferrara last night, 1019 00:55:04,051 --> 00:55:05,400 but didn't show up. 1020 00:55:05,444 --> 00:55:07,446 Suppose you tell me what detained you? 1021 00:55:09,578 --> 00:55:10,623 It's funny. 1022 00:55:11,901 --> 00:55:14,059 I can't seem to remember. 1023 00:55:14,453 --> 00:55:17,437 Perhaps we can refresh your memory down at headquarters. 1024 00:55:17,612 --> 00:55:19,937 And you don't have to bother about that tie. 1025 00:55:20,092 --> 00:55:21,746 The state furnishes a beaut. 1026 00:55:21,895 --> 00:55:23,722 Complete with slipknot. 1027 00:55:23,897 --> 00:55:25,681 You've got a great act, Blake. 1028 00:55:25,725 --> 00:55:27,422 But it'll never make the big time. 1029 00:55:34,342 --> 00:55:35,510 Sheila. 1030 00:55:35,586 --> 00:55:37,980 Oh, company so early? 1031 00:55:38,093 --> 00:55:41,378 My friend Blake here doesn't seem to think the climate agrees with me. 1032 00:55:41,601 --> 00:55:44,632 He's got another room picked out, overlooking San Francisco Bay. 1033 00:55:44,744 --> 00:55:46,136 San Francisco Bay. 1034 00:55:47,660 --> 00:55:48,878 What are they talking about? 1035 00:55:48,922 --> 00:55:51,188 Haynes and MacGuire were murdered last night. 1036 00:55:51,252 --> 00:55:52,305 MacGuire murdered? 1037 00:55:52,362 --> 00:55:54,563 Suppose you tell me a little about yourself, young lady. 1038 00:55:54,680 --> 00:55:56,094 Now leave her out of this, Blake. 1039 00:55:56,137 --> 00:55:58,403 Miss Kennedy's a friend of mine, and she doesn't know anything about it. 1040 00:55:58,481 --> 00:55:59,723 What have you got to say, Miss Kennedy? 1041 00:55:59,766 --> 00:56:00,508 Oh, now, look, darling. 1042 00:56:00,551 --> 00:56:02,372 I can't let you do this to protect me. I've... 1043 00:56:02,508 --> 00:56:03,415 Now, honey... 1044 00:56:03,473 --> 00:56:05,214 I've got to tell him the truth. 1045 00:56:05,399 --> 00:56:07,157 He's trying to shield me. 1046 00:56:07,434 --> 00:56:09,261 I work in one of the night clubs on the pier. 1047 00:56:09,321 --> 00:56:11,705 Tom picked me up there a little after 1:00 last night and... 1048 00:56:11,771 --> 00:56:13,555 Now, Sheila, you don't have to do this. 1049 00:56:13,599 --> 00:56:15,736 Well, after that... 1050 00:56:15,949 --> 00:56:18,948 I happen to know he didn't see MacGuire or anybody else. 1051 00:56:19,190 --> 00:56:20,536 1:00. 1052 00:56:20,693 --> 00:56:23,233 The coroner said they were killed about 3:00. 1053 00:56:23,304 --> 00:56:24,827 There, you see? Now let's forget it, 1054 00:56:24,871 --> 00:56:26,046 and have some breakfast. 1055 00:56:26,089 --> 00:56:27,527 I hope you can prove it. 1056 00:56:27,574 --> 00:56:28,774 Well, you have my word for it. 1057 00:56:28,831 --> 00:56:30,485 Isn't that what they call an alibi? 1058 00:56:31,175 --> 00:56:32,620 This drawer. 1059 00:56:33,456 --> 00:56:34,382 Look, my gloves. 1060 00:56:34,425 --> 00:56:36,388 I left them here this morning when I went out. 1061 00:56:36,622 --> 00:56:39,059 And we stayed up all night playing Gin Rummy, 1062 00:56:39,102 --> 00:56:41,322 and I've got a nick in my bankroll to prove it. 1063 00:56:41,365 --> 00:56:42,715 Isn't it touching? 1064 00:56:42,758 --> 00:56:44,673 Ticklish, you know. 1065 00:56:44,717 --> 00:56:46,414 So I see. 1066 00:56:48,068 --> 00:56:50,661 Stick around, Dwyer. There may be another earthquake. 1067 00:56:50,766 --> 00:56:51,985 Undoubtedly. 1068 00:56:52,102 --> 00:56:53,321 Come on, Owen. 1069 00:56:58,339 --> 00:56:59,340 Tom. 1070 00:57:08,218 --> 00:57:09,785 Thanks for the alibi, sugar. 1071 00:57:09,829 --> 00:57:13,054 I didn't think a smart gal like you could go for a guy like me. 1072 00:57:13,180 --> 00:57:15,676 Woman doesn't have to be smart to go for a guy like you. 1073 00:57:15,791 --> 00:57:17,395 No, but it helps. 1074 00:57:17,489 --> 00:57:19,055 Anybody see you leave last night? 1075 00:57:19,099 --> 00:57:20,832 No. Not that I know of. 1076 00:57:20,952 --> 00:57:22,780 I know there was no one in the lobby. 1077 00:57:23,711 --> 00:57:24,946 Tom... 1078 00:57:25,322 --> 00:57:26,759 Oh, you didn't kill them. 1079 00:57:28,151 --> 00:57:30,120 I don't go in for murder, sugar. 1080 00:57:30,240 --> 00:57:31,701 I go after it. 1081 00:57:31,920 --> 00:57:33,373 Well, did you get the money you went after? 1082 00:57:33,446 --> 00:57:34,622 Yeah, I got it. 1083 00:57:37,378 --> 00:57:38,905 Well, look, then... 1084 00:57:39,101 --> 00:57:40,451 Then let's get out of here. 1085 00:57:40,538 --> 00:57:42,671 As far as a boat, or a train, or a plane can take us. 1086 00:57:42,818 --> 00:57:44,603 That's a good idea, but for one thing. 1087 00:57:44,646 --> 00:57:45,952 The money's gone. 1088 00:57:45,995 --> 00:57:48,215 Gone? But you said that... 1089 00:57:48,258 --> 00:57:51,131 That's right. But when I got back last night, somebody slugged me. 1090 00:57:51,809 --> 00:57:53,124 No money. 1091 00:57:53,873 --> 00:57:56,660 Well, Tom, what difference does it make? I'm sick of the whole business. 1092 00:57:56,702 --> 00:57:57,835 Let's get out of here anyway. 1093 00:57:57,877 --> 00:57:59,443 You're forgetting something. 1094 00:57:59,521 --> 00:58:01,228 You promised to take me away. 1095 00:58:01,302 --> 00:58:02,695 I haven't forgotten that. 1096 00:58:03,461 --> 00:58:04,911 Neither have I. 1097 00:58:04,970 --> 00:58:08,235 But there is something more important to this job than the dough I haven't got. 1098 00:58:08,552 --> 00:58:10,380 And the dough you'll probably never get. 1099 00:58:10,604 --> 00:58:12,693 Well, I wouldn't be too sure about that. 1100 00:58:13,766 --> 00:58:16,203 I got a pretty good idea who's got it. 1101 00:58:23,598 --> 00:58:25,295 Hello, Sorelson, come in. 1102 00:58:25,339 --> 00:58:27,829 Thought you'd get in touch with me this morning, Dwyer. 1103 00:58:27,950 --> 00:58:29,990 Oh, I'm sorry, I didn't know anyone else was here. 1104 00:58:30,158 --> 00:58:31,682 Sheila Kennedy. Floyd Sorelson. 1105 00:58:31,780 --> 00:58:33,502 - How do you do? - I know Mr. Sorelson. 1106 00:58:33,652 --> 00:58:35,615 Aren't you mistaken, Miss Kennedy? 1107 00:58:35,697 --> 00:58:37,629 Well, don't you remember the Hi-Ho Club? 1108 00:58:37,786 --> 00:58:39,738 We were introduced by a mutual friend. 1109 00:58:39,875 --> 00:58:42,186 I'm sorry. I don't believe we've met. 1110 00:58:42,356 --> 00:58:43,966 Well, it must have been two other people. 1111 00:58:44,010 --> 00:58:45,620 What's on your mind, Floyd? 1112 00:58:45,745 --> 00:58:47,727 I'm afraid our business is private. 1113 00:58:47,922 --> 00:58:48,851 Well, I'll go. 1114 00:58:48,898 --> 00:58:51,125 Sheila's a pretty good friend of mine. You can talk. 1115 00:58:51,278 --> 00:58:53,047 I'd rather not intrude. 1116 00:58:53,288 --> 00:58:55,718 There's, uh, something that might interest you, Floyd. 1117 00:58:56,009 --> 00:58:58,132 Something rather strange about that hold-up money. 1118 00:58:58,285 --> 00:58:59,633 You mean you've got it? 1119 00:58:59,744 --> 00:59:01,804 Well, I told you I'd get it. 1120 00:59:02,075 --> 00:59:05,051 But, uh... What I meant to say was... 1121 00:59:05,849 --> 00:59:08,572 The police overlooked a very, very important angle. 1122 00:59:08,730 --> 00:59:10,195 - Did they? - Mmm-hmm. 1123 00:59:10,340 --> 00:59:11,907 Strictly an inside job. 1124 00:59:11,990 --> 00:59:14,786 Oh, come now. Everyone knows Jarvis did it. 1125 00:59:14,910 --> 00:59:16,390 Oh, sure. Jarvis did it. 1126 00:59:16,433 --> 00:59:18,471 But he had an accomplice in the bank. 1127 00:59:18,566 --> 00:59:20,220 Aren't you being a little fantastic? 1128 00:59:20,263 --> 00:59:22,135 Am I? And whoever it was 1129 00:59:22,178 --> 00:59:25,051 wanted to be absolutely sure that his own hands were clean. 1130 00:59:25,129 --> 00:59:26,618 You're not a detective. 1131 00:59:26,661 --> 00:59:28,184 You're a fiction writer. 1132 00:59:28,228 --> 00:59:31,188 Perhaps you can refresh Mr. Sorelson's memory, Sheila. 1133 00:59:31,318 --> 00:59:33,363 Wasn't it Jarvis who introduced you? 1134 00:59:33,407 --> 00:59:34,887 What are you trying to imply? 1135 00:59:35,010 --> 00:59:37,120 - Well, wasn't it? - Yes, it was. 1136 00:59:37,680 --> 00:59:40,291 You know that guy Jarvis didn't do you any favor. 1137 00:59:40,414 --> 00:59:42,329 This fella doesn't like you. 1138 00:59:42,372 --> 00:59:43,896 He tried to frame you the other night 1139 00:59:43,939 --> 00:59:46,119 by dropping your handkerchief at the museum. 1140 00:59:46,266 --> 00:59:47,943 And when that didn't work, 1141 00:59:47,987 --> 00:59:49,999 he tried to run you down with his car. 1142 00:59:50,076 --> 00:59:52,100 You mean he thought I wanted the money? 1143 00:59:52,252 --> 00:59:53,688 You're a fool, Dwyer. 1144 00:59:53,732 --> 00:59:56,212 Before you go, there's just one other little detail. 1145 00:59:56,996 --> 00:59:58,780 I hate to be gipped. 1146 00:59:58,824 --> 01:00:01,961 I went into this for $30,000 reward money, 1147 01:00:02,131 --> 01:00:04,721 10 percent of $300,000. 1148 01:00:04,917 --> 01:00:07,256 You'll get your reward when you turn in the money. 1149 01:00:07,397 --> 01:00:09,764 Yeah, but it'll only be 15,000. 1150 01:00:09,835 --> 01:00:13,335 Because only 150,000 was stolen by Jarvis. 1151 01:00:13,490 --> 01:00:15,928 You kept the other 150,000. 1152 01:00:15,971 --> 01:00:17,451 That was your deal with him. 1153 01:00:17,528 --> 01:00:19,911 Too bad Dwyer didn't let you go. 1154 01:00:20,019 --> 01:00:21,673 I thought you'd lead me to the money. 1155 01:00:21,716 --> 01:00:23,276 But I didn't think I'd have to kill you. 1156 01:00:42,302 --> 01:00:44,070 Drop that gun, mister. 1157 01:00:44,182 --> 01:00:46,674 Well, kind of glad we suck around. 1158 01:00:46,828 --> 01:00:48,264 I was depending on it. 1159 01:00:48,308 --> 01:00:49,613 You're a pal, Blake. 1160 01:00:49,656 --> 01:00:51,830 But, please, don't ever unload my gun again. 1161 01:00:51,964 --> 01:00:53,922 Just wanted to keep you out of trouble. 1162 01:00:53,966 --> 01:00:55,837 Who put the match under his collar? 1163 01:00:55,881 --> 01:00:58,393 Haynes, MacGuire, and Edwards. And they're all dead. 1164 01:00:58,448 --> 01:00:59,538 Take him down to headquarters. 1165 01:00:59,580 --> 01:01:01,131 I'll be down later to proffer charges. 1166 01:01:01,212 --> 01:01:02,338 Come on. 1167 01:01:03,105 --> 01:01:05,854 You, uh, won't need this where you're going, Sorelson. 1168 01:01:06,133 --> 01:01:08,434 But for now, it looks good with your outfit. 1169 01:01:14,334 --> 01:01:16,466 Well, that's that. 1170 01:01:16,510 --> 01:01:18,078 I guess that closes the case, doesn't it? 1171 01:01:18,120 --> 01:01:19,787 Not exactly. 1172 01:01:19,834 --> 01:01:21,190 Well, now that you've got Sorelson, 1173 01:01:21,233 --> 01:01:23,077 there won't be any trouble finding the money. 1174 01:01:23,259 --> 01:01:25,218 Well, I've met Sorelson's type before. 1175 01:01:25,301 --> 01:01:27,428 He's not the kind of a guy to tip his hand. 1176 01:01:27,521 --> 01:01:30,521 He'll go to prison for life, and spend half of that money trying to get out. 1177 01:01:30,695 --> 01:01:32,178 Only, I'm not gonna give him a chance, 1178 01:01:32,221 --> 01:01:34,748 because part of that dough belongs to me. 1179 01:01:34,928 --> 01:01:36,356 I bluffed my way into this case, 1180 01:01:36,399 --> 01:01:38,671 but I'm going out with a full house. 1181 01:01:38,897 --> 01:01:40,570 That comes before me? 1182 01:01:41,068 --> 01:01:43,366 Well, I'm afraid it'll have to for the moment. 1183 01:01:44,063 --> 01:01:46,240 Well, I guess you don't love me. 1184 01:01:46,583 --> 01:01:48,108 I wouldn't say that. 1185 01:01:48,281 --> 01:01:51,023 Let's say that I wanna prove it in a practical way. 1186 01:01:51,927 --> 01:01:53,099 I see. 1187 01:01:53,416 --> 01:01:55,375 Well, this sounds like goodbye. 1188 01:01:57,725 --> 01:01:59,205 Let's call it a rain check. 1189 01:02:00,594 --> 01:02:01,996 How will you know where to find me? 1190 01:02:02,039 --> 01:02:04,234 You forget I'm a private detective. 1191 01:02:04,336 --> 01:02:07,034 I'll always remember that. Goodbye, Tom. 1192 01:02:16,135 --> 01:02:17,456 Hello, beautiful. 1193 01:02:17,527 --> 01:02:19,573 - Why, Tom! - I've been waiting for you. 1194 01:02:19,616 --> 01:02:20,748 I'll take those. 1195 01:02:20,792 --> 01:02:22,445 But, look, I'm going to the station. 1196 01:02:22,512 --> 01:02:23,818 So am I. I'll drive you. 1197 01:02:24,534 --> 01:02:25,622 Get in. 1198 01:02:52,258 --> 01:02:54,260 So you decided to come after all? 1199 01:02:54,343 --> 01:02:56,546 "Unpredictable Dwyer" they call me. 1200 01:02:56,653 --> 01:02:58,698 What made you change your mind? 1201 01:02:58,873 --> 01:03:00,614 First, let's get comfortable. 1202 01:03:02,509 --> 01:03:04,306 Now, that's better. 1203 01:03:04,490 --> 01:03:07,231 Well, Sheila, you won't believe me, but I found the money. 1204 01:03:07,447 --> 01:03:08,796 - You found it? - Uh-huh. 1205 01:03:08,840 --> 01:03:10,102 But where? 1206 01:03:10,145 --> 01:03:12,539 You'll get a big kick out of this. 1207 01:03:12,582 --> 01:03:14,325 The funny thing is, it was right in front of me 1208 01:03:14,367 --> 01:03:15,934 all the time, and I couldn't see it. 1209 01:03:15,977 --> 01:03:18,498 Which goes to show you how blind a guy can be. 1210 01:03:18,632 --> 01:03:21,485 Now you take the murders of Haynes, Edwards, and MacGuire, for instance. 1211 01:03:21,678 --> 01:03:23,115 MacGuire killed Edwards, 1212 01:03:23,158 --> 01:03:25,160 because Edwards knew where the money was. 1213 01:03:25,235 --> 01:03:28,038 But MacGuire never did have sense enough to come in out of the rain, 1214 01:03:28,167 --> 01:03:31,250 so he and Haynes were working for someone else who gave them the orders. 1215 01:03:31,427 --> 01:03:33,672 They managed to get the money for their boss, all right, 1216 01:03:33,715 --> 01:03:35,805 and got paid off with a couple of bullets. 1217 01:03:35,884 --> 01:03:38,551 Oh, then that looks bad for Sorelson, doesn't it? 1218 01:03:38,695 --> 01:03:40,784 Well, I wasn't speaking of Sorelson. 1219 01:03:40,827 --> 01:03:44,323 I called him at his hotel last night and heard him answer the phone. 1220 01:03:44,423 --> 01:03:46,207 So I know he was in his room. 1221 01:03:46,286 --> 01:03:48,679 I checked later, and no one saw him leave the hotel. 1222 01:03:48,768 --> 01:03:51,203 So he couldn't have killed Haynes and MacGuire. 1223 01:03:51,273 --> 01:03:53,101 Then if it wasn't Sorelson, who was it? 1224 01:03:53,145 --> 01:03:54,929 Well, it just narrows down to one person. 1225 01:03:55,867 --> 01:03:56,739 You. 1226 01:03:58,229 --> 01:04:00,072 I suppose you can prove that. 1227 01:04:00,306 --> 01:04:01,415 I can. 1228 01:04:01,544 --> 01:04:03,707 If you'll open that bag. 1229 01:04:04,025 --> 01:04:05,157 Why, of course. 1230 01:04:15,776 --> 01:04:18,057 I thought you were a smart dame, Sheila. 1231 01:04:18,170 --> 01:04:19,911 I don't intend to disappoint you. 1232 01:04:21,529 --> 01:04:22,835 Turn up that canyon. 1233 01:04:24,828 --> 01:04:25,960 Okay. 1234 01:04:33,576 --> 01:04:35,648 I hate doing this to my friends. 1235 01:04:35,970 --> 01:04:37,841 But some people never know when to go home. 1236 01:04:38,755 --> 01:04:40,018 You know, Sheila, 1237 01:04:40,061 --> 01:04:41,490 this'll kill you. 1238 01:04:41,567 --> 01:04:43,727 The cops have been listening to our whole conversation. 1239 01:04:44,979 --> 01:04:46,198 What are you talking about? 1240 01:04:46,241 --> 01:04:47,982 This car's equipped with a radio transmitter 1241 01:04:48,026 --> 01:04:49,723 that operates on a police wavelength. 1242 01:04:50,202 --> 01:04:51,507 So, you see, 1243 01:04:51,551 --> 01:04:53,062 you're not so smart after all. 1244 01:04:53,205 --> 01:04:54,467 We'll see about that. 1245 01:04:56,643 --> 01:04:57,731 Get going. 1246 01:05:05,652 --> 01:05:07,794 You know we're bound to run out of gas. 1247 01:05:07,959 --> 01:05:09,351 There's enough. 1248 01:05:10,163 --> 01:05:12,214 Not enough to get you anywhere, sugar. 1249 01:05:12,311 --> 01:05:14,408 You're exactly where you were 15 minutes ago. 1250 01:05:14,526 --> 01:05:16,084 Behind the eight ball. 1251 01:05:16,248 --> 01:05:17,594 Why don't you give up, Sheila? 1252 01:05:17,683 --> 01:05:18,684 Step on it. 1253 01:05:25,045 --> 01:05:26,264 Now, get out. 1254 01:05:28,171 --> 01:05:29,734 - You mean now? - You heard me. 1255 01:05:29,849 --> 01:05:30,938 I said get out. 1256 01:05:32,113 --> 01:05:33,332 You're so obstinate. 1257 01:05:37,466 --> 01:05:38,685 Well... 1258 01:05:45,021 --> 01:05:46,588 This is the end of the line, Sheila. 1259 01:05:52,872 --> 01:05:54,352 You can come out now, sugar-foot. 1260 01:05:55,542 --> 01:05:56,887 Brother! 1261 01:05:57,236 --> 01:05:59,639 A roller coaster has nothing on a ride in the rumble seat. 1262 01:05:59,707 --> 01:06:02,132 I told you this wasn't a joy ride. You wouldn't believe me. 1263 01:06:02,187 --> 01:06:03,701 Anytime you're ready, Miss Kennedy. 1264 01:06:03,772 --> 01:06:06,223 Well, a girl has to look her best when she's going to have her picture taken. 1265 01:06:06,288 --> 01:06:08,508 Why, certainly, I agree. Shall we? 1266 01:06:14,764 --> 01:06:17,192 Hey, how about me? 1267 01:06:17,365 --> 01:06:19,065 You drive that jalopy back to town, sugar, 1268 01:06:19,108 --> 01:06:20,251 and I'll meet you at the Palace. 1269 01:06:20,293 --> 01:06:21,337 You mean it? 1270 01:06:21,380 --> 01:06:22,642 Why, certainly! 1271 01:06:24,078 --> 01:06:25,601 But if I'm not there in an hour... 1272 01:06:25,663 --> 01:06:29,429 Yeah, yeah. I know. I'll start dancing by myself. 1273 01:06:29,605 --> 01:06:30,824 That's right. 87937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.