All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S1 - 24_Track13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,230 --> 00:00:23,730 Don't give up! 2 00:00:27,110 --> 00:00:30,370 As long as we, the Seven Deadly Sins, are here! 3 00:00:46,260 --> 00:00:47,670 A-Amazing! 4 00:00:47,760 --> 00:00:49,930 So this is the power of those legendary knights! 5 00:00:50,430 --> 00:00:51,390 Sir Meliodas... 6 00:00:52,220 --> 00:00:53,180 It's all right. 7 00:00:53,600 --> 00:00:57,310 Thanks to you, my depleted stamina has been restored. 8 00:00:57,390 --> 00:00:59,230 Just leave the rest to us. 9 00:00:59,310 --> 00:01:00,980 I want you to stay with Hawk. 10 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 Hawk... 11 00:01:06,610 --> 00:01:09,610 I'll always... be by your side. 12 00:01:11,950 --> 00:01:13,700 This is a tale of ancient times, 13 00:01:13,780 --> 00:01:18,120 when the human and non-human worlds had not yet split. 14 00:01:20,500 --> 00:01:24,540 The wars fought repeatedly throughout Britannia's history. 15 00:01:25,590 --> 00:01:29,470 Why they broke out, and how they could be ended, 16 00:01:29,550 --> 00:01:31,470 no one has had a clue till now. 17 00:01:31,550 --> 00:01:34,180 Only one person in the world knows the answer. 18 00:01:35,640 --> 00:01:38,730 And the order of knights that he leads is... 19 00:01:38,810 --> 00:01:41,230 the legendary Seven Deadly Sins! 20 00:01:46,610 --> 00:01:49,400 EPISODE 24: THE HEROES 21 00:01:55,240 --> 00:01:58,370 No way! He's hardly sustained any damage! 22 00:01:58,580 --> 00:02:02,120 Damn! I thought I ripped that arm off. 23 00:02:02,210 --> 00:02:05,340 That durable armor of his is one pain in the ass. 24 00:02:05,630 --> 00:02:07,130 We still have hope! 25 00:02:08,090 --> 00:02:11,090 Gowther! We're gonna do that attack! Let everybody know! 26 00:02:11,550 --> 00:02:14,550 Captain. Gowther's not... 27 00:02:17,850 --> 00:02:19,140 Glasses, glasses. 28 00:02:19,220 --> 00:02:20,310 He's still alive! 29 00:02:21,230 --> 00:02:22,480 All right. 30 00:02:22,980 --> 00:02:24,650 Roger that, Captain. 31 00:02:25,190 --> 00:02:26,520 What the hell are you? 32 00:02:27,070 --> 00:02:28,530 Tap. Broadcast! 33 00:02:33,360 --> 00:02:34,200 What's this? 34 00:02:34,660 --> 00:02:37,660 Gowther's instructions just came pouring into my head instantaneously. 35 00:02:37,870 --> 00:02:38,740 Are you serious? 36 00:02:39,290 --> 00:02:40,620 This is our strategy? 37 00:02:41,080 --> 00:02:42,870 Captain, are you sure about this? 38 00:02:43,370 --> 00:02:46,000 All right, everybody! Shall we begin? 39 00:02:55,260 --> 00:02:58,010 You disabled your magical powers? What do you think you're doing? 40 00:03:05,600 --> 00:03:07,360 King, what should we do? 41 00:03:07,440 --> 00:03:09,650 I know. We've no choice but to do it! 42 00:03:12,440 --> 00:03:13,490 Lightning King Iron Hammer! 43 00:03:13,700 --> 00:03:15,200 LIGHTNING KING IRON HAMMER 44 00:03:16,570 --> 00:03:18,320 To think he'd attack, risking his ally. 45 00:03:19,580 --> 00:03:23,330 He must not have had time to narrow his aim solely at me. 46 00:03:24,710 --> 00:03:25,870 Gravity x30!!! 47 00:03:26,420 --> 00:03:29,630 How dare you spit on my sense of justice! 48 00:03:31,500 --> 00:03:32,880 Rising Tornado! 49 00:03:36,840 --> 00:03:39,850 Ugh... My magical powers are running out. 50 00:03:39,930 --> 00:03:42,220 So soon? Hang in there a little longer! 51 00:03:45,690 --> 00:03:46,640 All right! 52 00:03:47,810 --> 00:03:49,360 Your opponent's me, okay? 53 00:03:52,860 --> 00:03:56,780 You're going to sacrifice yourself in order to immobilize me? 54 00:03:57,320 --> 00:03:58,820 I find that commendable, 55 00:03:59,030 --> 00:04:02,450 but it looks like you're the only one sustaining any damage. 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,040 I see. 57 00:04:06,250 --> 00:04:09,830 It was only your physical strength that was healed by Elizabeth. 58 00:04:12,750 --> 00:04:14,090 I'm guessing that by now, 59 00:04:14,170 --> 00:04:17,050 you no longer have enough magical power to even use Full Counter? 60 00:04:22,220 --> 00:04:23,600 Captain! 61 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Dark Nebula. 62 00:04:36,400 --> 00:04:38,490 If I were you, I wouldn't... 63 00:04:38,860 --> 00:04:39,700 underestimate me! 64 00:04:44,080 --> 00:04:46,580 Captain... I'm so sorry! 65 00:04:46,960 --> 00:04:48,040 Rush Rock! 66 00:04:48,540 --> 00:04:49,540 Stop, Diane! 67 00:04:49,960 --> 00:04:51,920 Spirit Spear Chastiefol, fourth configuration! 68 00:04:52,130 --> 00:04:52,960 SUNFLOWER 69 00:04:53,040 --> 00:04:53,880 Sunflower! 70 00:04:56,550 --> 00:04:58,050 Oh, crap! Run, everybody! 71 00:05:00,680 --> 00:05:04,850 You confound me, Dragon Sin of Wrath. 72 00:05:05,430 --> 00:05:07,390 Despite being framed and forced into exile, 73 00:05:08,980 --> 00:05:12,860 you're still sacrificing yourself for the kingdom? 74 00:05:16,900 --> 00:05:20,280 Even though I'm going to destroy everything. 75 00:05:20,360 --> 00:05:22,200 Yeah, as if we'd let you! 76 00:05:22,410 --> 00:05:23,660 Utter futility. 77 00:05:23,740 --> 00:05:29,460 Your attacks may end up killing Meliodas, but you won't be able to kill me. 78 00:05:29,660 --> 00:05:31,460 Really? You sure about that? 79 00:05:31,830 --> 00:05:32,960 Vanishing Kill! 80 00:05:36,630 --> 00:05:38,090 What's he up to? 81 00:05:38,170 --> 00:05:40,430 Is that enough, Captain? 82 00:05:40,760 --> 00:05:42,010 Yeah. 83 00:05:44,300 --> 00:05:46,850 Wh-What the hell? What is this magical power? 84 00:05:49,730 --> 00:05:50,730 It can't be... 85 00:05:51,060 --> 00:05:53,310 You bet it is. 86 00:05:53,860 --> 00:05:55,480 Revenge Counter! 87 00:05:56,230 --> 00:05:58,570 After disabling his own magical powers, 88 00:05:58,650 --> 00:06:03,240 he stores every single attack he receives, unleashing them all at once. 89 00:06:03,700 --> 00:06:05,240 Without pinpoint control, he'll inevitably self-destruct. 90 00:06:05,330 --> 00:06:10,040 It's a double-edged sword as well as the captain's ultimate blow. 91 00:06:11,710 --> 00:06:12,960 According to my calculations, 92 00:06:13,040 --> 00:06:17,300 your survival rate after being subjected to this attack would be 0.2 percent. 93 00:06:17,380 --> 00:06:18,210 Good luck! 94 00:06:25,510 --> 00:06:28,640 Allow me to bid farewell to you, too. 95 00:06:28,720 --> 00:06:30,560 You're alive, Griamore? 96 00:06:31,100 --> 00:06:35,020 Every last one of you... When will you stop thwarting me?! 97 00:06:36,270 --> 00:06:38,360 You still don't get it, Hendrickson? 98 00:06:38,900 --> 00:06:43,860 In return for useless power, you abandoned everything important to you! 99 00:06:52,410 --> 00:06:54,670 And that is your sin! 100 00:06:55,830 --> 00:06:58,090 Me, of all people... 101 00:06:58,290 --> 00:07:04,550 By the likes of you?! 102 00:07:30,740 --> 00:07:31,790 Captain! 103 00:07:43,340 --> 00:07:44,590 Ahem. 104 00:07:46,890 --> 00:07:49,390 Y-Your Majesty?! 105 00:07:50,010 --> 00:07:54,270 F-Father! How are you feeling? Are you all right now? 106 00:07:54,480 --> 00:07:55,310 Yes. 107 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 Thank goodness! 108 00:07:56,980 --> 00:07:59,810 Merlin, are you done with Bartra's treatment? 109 00:08:00,020 --> 00:08:02,940 Yes, that new secret technique from the Demon Realm 110 00:08:03,030 --> 00:08:05,200 I'd been wanting to try was a resounding success. 111 00:08:05,650 --> 00:08:09,740 Using the king as your guinea pig... You really have guts. 112 00:08:09,950 --> 00:08:14,250 All's well that ends well. Right, Your Majesty? 113 00:08:16,580 --> 00:08:17,460 Sire! 114 00:08:17,870 --> 00:08:21,500 Please... We, the Holy Knights, ask to be severely penalized. 115 00:08:22,130 --> 00:08:25,090 We have strayed from the path. 116 00:08:26,220 --> 00:08:29,300 We've disregarded your exhortations to avoid a Holy War, 117 00:08:29,760 --> 00:08:32,220 and turned our backs on the people's suffering. 118 00:08:33,060 --> 00:08:36,850 We no longer have the right to call ourselves Holy Knights. 119 00:08:37,520 --> 00:08:39,520 Please, your harshest sentence! 120 00:08:42,650 --> 00:08:45,490 Very well. I will now hand down my sentence. 121 00:08:46,950 --> 00:08:48,360 Every one of you... 122 00:08:48,700 --> 00:08:51,370 shall go without a day off for the foreseeable future. 123 00:08:53,330 --> 00:08:56,500 Sire! But then our sin won't be-- 124 00:08:56,580 --> 00:08:58,870 No matter how harshly you're punished, 125 00:08:59,290 --> 00:09:03,130 the wounds of those who've suffered won't heal any faster. 126 00:09:03,840 --> 00:09:06,260 Now is the time for you, the kingdom's Holy Knights, 127 00:09:06,340 --> 00:09:08,470 to devote yourselves to rebuilding the kingdom 128 00:09:08,550 --> 00:09:10,470 and aiding the people as soon as possible! 129 00:09:10,680 --> 00:09:11,800 Yes, Sire! 130 00:09:15,060 --> 00:09:16,060 Meliodas... 131 00:09:16,640 --> 00:09:18,520 and you Seven Deadly Sins... 132 00:09:19,890 --> 00:09:21,230 Well done! 133 00:09:22,690 --> 00:09:27,940 The fact that, despite being framed, you protected the kingdom, 134 00:09:28,240 --> 00:09:30,860 and never stopped protecting my daughter... 135 00:09:31,530 --> 00:09:35,740 As king, and as a father, I am grateful to you. Thank you. 136 00:09:35,950 --> 00:09:38,870 Hey, let's not stand on ceremony, Bartra! 137 00:09:39,080 --> 00:09:43,840 We just did what anyone would do for a friend. Right? 138 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 Elizabeth. 139 00:09:47,380 --> 00:09:49,800 You've really become strong. 140 00:09:50,470 --> 00:09:53,890 You did well to search for the Seven Deadly Sins on your own. 141 00:09:54,600 --> 00:09:58,220 As your father, I am very proud of you. 142 00:10:01,770 --> 00:10:02,600 But... 143 00:10:03,150 --> 00:10:05,570 But because of me, Hawk is... 144 00:10:06,520 --> 00:10:09,740 And he was my dear friend. 145 00:10:10,650 --> 00:10:13,700 Hawk doesn't blame you one bit. 146 00:10:13,780 --> 00:10:14,620 But... 147 00:10:16,450 --> 00:10:17,290 Master. 148 00:10:18,290 --> 00:10:22,040 I know I said a lot of nasty things to you. 149 00:10:22,500 --> 00:10:24,080 That we were never friends. 150 00:10:26,090 --> 00:10:28,880 That really was an awful thing to say. 151 00:10:30,550 --> 00:10:33,470 Everyone I take a liking to... 152 00:10:34,220 --> 00:10:36,180 ends up leaving me. 153 00:10:37,680 --> 00:10:40,480 But in the end, it was a stroke of luck. 154 00:10:41,270 --> 00:10:43,190 Had the captain died in that scenario, 155 00:10:43,270 --> 00:10:45,980 our chances for victory would've become extremely slim. 156 00:10:46,060 --> 00:10:49,940 But the loss in combat power due to the death of the Scraps captain was zero. 157 00:10:50,030 --> 00:10:52,320 -It didn't hurt us at all. -Why, you... 158 00:10:52,860 --> 00:10:55,070 Well, hold up, Fox Sin Ban. 159 00:10:55,160 --> 00:10:56,450 Outta my way, Merlin! 160 00:10:56,530 --> 00:10:59,120 Gowther meant no harm. Forgive him. 161 00:11:00,910 --> 00:11:04,080 You just keep your trap shut for a while, you damned Four Eyes! 162 00:11:04,460 --> 00:11:05,630 Why is he mad? 163 00:11:06,500 --> 00:11:09,710 Gowther... where's the armor that I gave you? 164 00:11:10,590 --> 00:11:11,460 It broke. 165 00:11:12,300 --> 00:11:16,140 Did it? Then I'll get you another suit as soon as I can. 166 00:11:18,560 --> 00:11:22,600 Hawk, if you quit the tavern without telling me, I won't forgive you. 167 00:11:22,680 --> 00:11:25,980 Who's gonna dispose of the scraps in your place? 168 00:11:26,060 --> 00:11:29,940 Today's victory and glory all belong to the master. 169 00:11:30,030 --> 00:11:31,820 Right, Captain? 170 00:11:32,360 --> 00:11:34,700 Yeah. Come on back, now. 171 00:11:35,530 --> 00:11:38,990 If you do, I'll give you three times as much scraps as before. 172 00:11:40,450 --> 00:11:42,660 Don't you forget what you just said! 173 00:12:01,890 --> 00:12:04,020 Hawk? 174 00:12:04,430 --> 00:12:06,140 Hey... you're alive? 175 00:12:06,350 --> 00:12:08,730 Yeah. Looks like it. 176 00:12:09,230 --> 00:12:11,400 Master, you're the best! 177 00:12:11,480 --> 00:12:13,190 Wow, I can't believe it! 178 00:12:13,280 --> 00:12:14,650 He's so tiny now! 179 00:12:16,820 --> 00:12:19,870 Seriously, you're a reckless bastard, pig! 180 00:12:21,530 --> 00:12:23,080 -Hey! No fair! -Hold up. 181 00:12:26,790 --> 00:12:28,080 Elizabeth! 182 00:12:28,290 --> 00:12:30,210 It's the same with you, Sir Meliodas. 183 00:12:30,540 --> 00:12:33,210 Really... You're always so reckless. 184 00:12:42,810 --> 00:12:43,640 Ellie... 185 00:12:45,980 --> 00:12:48,230 Big Sister Veronica? 186 00:12:49,270 --> 00:12:50,480 Big Sister Veronica! 187 00:12:51,190 --> 00:12:53,730 But how? Sister, you were... 188 00:12:53,820 --> 00:12:58,240 After I left you all in Vaizel, she suddenly woke up. 189 00:12:58,780 --> 00:12:59,990 It's all thanks to you. 190 00:13:00,620 --> 00:13:03,120 Sister... I'm so glad! 191 00:13:04,580 --> 00:13:05,660 I really am! 192 00:13:06,410 --> 00:13:08,330 You really are a crybaby, Ellie. 193 00:13:09,540 --> 00:13:12,040 For now, I guess it's case closed, huh? 194 00:13:12,130 --> 00:13:13,960 Yeah, I guess so. 195 00:13:14,050 --> 00:13:17,630 By the way, why'd you get so tiny, Master? 196 00:13:17,720 --> 00:13:19,010 It's a mystery. 197 00:13:20,050 --> 00:13:21,180 Sir Meliodas! 198 00:13:21,590 --> 00:13:22,550 Yeah. 199 00:13:24,310 --> 00:13:25,520 It's over. 200 00:13:35,230 --> 00:13:37,650 The Coffin of Eternal Darkness is nowhere to be found? 201 00:13:37,740 --> 00:13:41,110 That's right. I searched high and low using my magical powers, 202 00:13:41,200 --> 00:13:42,910 but there's no trace of it. 203 00:13:43,320 --> 00:13:44,740 Then where is it? 204 00:13:44,830 --> 00:13:47,160 Just in case, I searched all over the capital, 205 00:13:47,250 --> 00:13:48,910 but the end result was the same. 206 00:13:49,290 --> 00:13:50,540 There was just one thing. 207 00:13:50,620 --> 00:13:53,420 Immediately after you defeated Hendrickson, 208 00:13:53,500 --> 00:13:57,050 there were eyewitness reports of a strange bird-like creature in that area, 209 00:13:57,130 --> 00:13:59,590 flying away towards the southern skies. 210 00:14:00,550 --> 00:14:01,720 South, eh? 211 00:14:02,300 --> 00:14:05,640 Well, don't look so grim, Captain. 212 00:14:05,850 --> 00:14:08,310 I told Arthur that I'd be away for a while. 213 00:14:09,100 --> 00:14:14,060 Boar Sin Merlin will accompany you for a while as a Seven Deadly Sins. 214 00:14:14,610 --> 00:14:16,610 Keep that lumber coming! 215 00:14:16,690 --> 00:14:19,820 We're gonna make some real headway before tomorrow's anniversary festival! 216 00:14:20,490 --> 00:14:25,080 Oh, man. Diane must be totally depressed. 217 00:14:25,620 --> 00:14:28,540 Seeing the captain and Lady Elizabeth like that... 218 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Hey! But this is my chance to make Diane look my way! 219 00:14:36,420 --> 00:14:39,170 Yeah, but what am I supposed to do with this chance? 220 00:14:39,260 --> 00:14:40,510 What's this about a chance? 221 00:14:40,720 --> 00:14:42,510 Diane! Huh? 222 00:14:43,050 --> 00:14:44,090 What's going on? 223 00:14:44,680 --> 00:14:48,180 Merlin told me to stay small until I get new clothes, 224 00:14:48,260 --> 00:14:50,730 and she made me a special potion. 225 00:14:52,390 --> 00:14:55,980 King, are these clothes... weird? 226 00:14:56,060 --> 00:14:57,820 Uh, no... I mean... 227 00:14:58,020 --> 00:15:02,030 Or is it... me being small that's weird? 228 00:15:02,110 --> 00:15:04,320 No, no! That's not it at all! 229 00:15:04,860 --> 00:15:08,910 Whether you're big or small, you're still you, Diane. 230 00:15:08,990 --> 00:15:09,950 That's what I think. 231 00:15:12,830 --> 00:15:16,500 Well, but of course I am! You really are strange, King! 232 00:15:16,580 --> 00:15:18,130 Am I strange? 233 00:15:18,380 --> 00:15:20,260 I know! It's a great opportunity, 234 00:15:20,340 --> 00:15:23,050 so why not ask someone to accompany you to tomorrow's festival? 235 00:15:23,130 --> 00:15:25,050 For example, the captain, maybe... 236 00:15:25,680 --> 00:15:26,970 What a moron I am! 237 00:15:27,050 --> 00:15:29,640 The truth is, I want to go with you! 238 00:15:29,720 --> 00:15:31,980 Okay! Then I think I'll ask someone! 239 00:15:32,180 --> 00:15:34,560 King... let's go to the festival together! 240 00:15:35,690 --> 00:15:36,520 Excuse me? 241 00:15:36,730 --> 00:15:39,820 I said, you and me, King. Okay? 242 00:15:40,400 --> 00:15:41,530 Excuse me? 243 00:15:42,360 --> 00:15:45,610 Dammit... just as I thought, my magical powers are gone! 244 00:15:46,410 --> 00:15:50,790 But if I'd been left the way I was, I would've stayed a monster. 245 00:15:51,580 --> 00:15:55,750 If Ban hadn't saved me, by now I'd probably be... 246 00:15:59,090 --> 00:16:01,590 Thanks to that guy, my head's all messed up! 247 00:16:01,670 --> 00:16:03,920 Well. You look much better now. 248 00:16:04,550 --> 00:16:06,380 G-Guila! 249 00:16:06,840 --> 00:16:09,760 What's up with that girly outfit? 250 00:16:09,850 --> 00:16:12,640 Well, I am a girl. You look cute yourself, Jericho. 251 00:16:14,640 --> 00:16:16,480 Well, you sure lucked out. 252 00:16:16,560 --> 00:16:19,440 Not going berserk, not losing your magical powers... 253 00:16:19,770 --> 00:16:21,900 Actually, there's a reason for that. 254 00:16:21,980 --> 00:16:23,400 A reason? Could it be... 255 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 The power of love. 256 00:16:27,070 --> 00:16:31,700 My love for him, and his love for me. 257 00:16:31,790 --> 00:16:34,040 I'm sure it was that bond that protected me. 258 00:16:43,170 --> 00:16:46,220 Ban, this meal you made is yummy! 259 00:16:46,420 --> 00:16:49,140 What is this? What is this? I can't stop chomping! 260 00:16:49,220 --> 00:16:53,060 It must be a miracle! A fantasy! If I had to describe this taste, 261 00:16:53,140 --> 00:16:56,230 it'd be "the ultimate scraps tumbling from the mouth of a god!" 262 00:16:56,690 --> 00:17:00,900 Hey, God! I hope you kept costs down making that. 263 00:17:00,980 --> 00:17:04,610 Not to worry. They're expired leftovers. 264 00:17:06,570 --> 00:17:08,950 So you really are running a tavern. 265 00:17:09,410 --> 00:17:10,820 Hey, Little Gil! 266 00:17:10,910 --> 00:17:13,280 Welcome to the Boar Hat. 267 00:17:13,540 --> 00:17:15,160 Sit wherever you want. 268 00:17:15,450 --> 00:17:16,290 All right. 269 00:17:18,330 --> 00:17:19,460 H-Hello. 270 00:17:20,130 --> 00:17:22,880 I've been wanting to say this if I ever saw you. 271 00:17:23,340 --> 00:17:26,010 I'm really sorry about the Forest of White Dreams. 272 00:17:26,670 --> 00:17:28,880 Forest of White Dreams? What was that again? 273 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 I'm not letting anyone have these scraps! 274 00:17:32,550 --> 00:17:34,720 All righty! Here's some Vanya ale for you! 275 00:17:38,940 --> 00:17:39,770 Good, huh? 276 00:17:41,730 --> 00:17:42,900 It's very good. 277 00:17:43,110 --> 00:17:47,150 Especially right after a hard day's work, this is the best! 278 00:17:48,650 --> 00:17:49,820 Meliodas? 279 00:17:50,450 --> 00:17:52,370 I'm leaving the capital. 280 00:17:52,660 --> 00:17:53,490 Why? 281 00:17:53,990 --> 00:17:57,500 Even if it was for the purpose of duping Hendrickson and his men, 282 00:17:57,870 --> 00:18:00,750 I still ended up hurting numerous people. 283 00:18:01,540 --> 00:18:03,540 I can't forgive myself for doing so. 284 00:18:03,630 --> 00:18:06,050 I'm going to leave the capital and visit each region. 285 00:18:06,130 --> 00:18:08,880 And I want to make amends to those I hurt... 286 00:18:09,300 --> 00:18:10,720 in any way I can. 287 00:18:11,550 --> 00:18:12,890 I see. 288 00:18:12,970 --> 00:18:13,930 Sounds good to me. 289 00:18:14,010 --> 00:18:17,140 If it's something you've decided on your own, I'm not gonna stop you. 290 00:18:17,220 --> 00:18:18,980 You're a full-fledged man now. 291 00:18:24,730 --> 00:18:28,360 The ambitions of the two grand masters held captive by the darkness were crushed, 292 00:18:28,820 --> 00:18:33,280 and the kingdom was again filled with the light of hope and the people's smiles. 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,550 And so it ended, my adventure-filled journey with Sir Meliodas 294 00:18:55,800 --> 00:18:59,060 that began with my search for the Seven Deadly Sins. 295 00:18:59,430 --> 00:19:01,770 But I'll never forget. 296 00:19:02,060 --> 00:19:07,360 The painful times, the fun times, the scary times, the happy times... 297 00:19:07,860 --> 00:19:09,400 With everyone. 298 00:19:09,860 --> 00:19:11,150 With Sir Meliodas. 299 00:19:11,360 --> 00:19:13,240 Those are all precious memories. 300 00:19:18,240 --> 00:19:21,540 I'd given up all hope of ever seeing such a day again. 301 00:19:21,620 --> 00:19:24,290 I sure caused you a lot of worry, Sister. 302 00:19:24,580 --> 00:19:25,420 And you, too. 303 00:19:28,840 --> 00:19:29,750 Elizabeth? 304 00:19:29,840 --> 00:19:30,920 Uh, yes? 305 00:19:31,130 --> 00:19:34,630 The Seven Deadly Sins will be leaving the kingdom today. 306 00:19:35,890 --> 00:19:37,470 Leave? Where? 307 00:19:37,550 --> 00:19:40,270 For King Arthur's country, Camelot. 308 00:19:41,810 --> 00:19:43,730 Hold on! Where are you going? 309 00:19:43,810 --> 00:19:46,400 Well, it's just too sudden for them to leave today. 310 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 I haven't said goodbye. 311 00:19:48,020 --> 00:19:50,230 -If you see him, it will be painful. -But... 312 00:19:50,440 --> 00:19:55,160 The next journey will surely be even more grueling and difficult than this one. 313 00:19:55,660 --> 00:19:57,450 And precisely because he knows that, 314 00:19:57,530 --> 00:19:59,780 Meliodas has decided to suppress his own feelings, 315 00:19:59,870 --> 00:20:01,330 and leave by himself. 316 00:20:02,200 --> 00:20:03,540 What's going on?! 317 00:20:10,710 --> 00:20:12,090 Elizabeth! 318 00:20:13,590 --> 00:20:14,590 Sir Meliodas! 319 00:20:15,180 --> 00:20:18,510 Hey, I totally forgot something really important. 320 00:20:18,720 --> 00:20:21,470 See, there aren't seven of us yet like there should be! 321 00:20:23,180 --> 00:20:24,980 You'll come with us, won't you? 322 00:20:26,640 --> 00:20:27,480 Yes! 323 00:20:27,690 --> 00:20:29,480 -Wait... -Ellie! 324 00:20:34,650 --> 00:20:36,860 Okay, Bartra, there you have it! 325 00:20:36,950 --> 00:20:38,740 I-I'll be off, then! 326 00:20:42,870 --> 00:20:43,700 Hey! 327 00:20:43,910 --> 00:20:45,660 Elizabeth! 328 00:20:47,170 --> 00:20:50,790 If you're not around, Elizabeth, these guys are gonna slack off! 329 00:20:51,000 --> 00:20:53,510 Sorry we took so long to pick you up! 330 00:20:53,590 --> 00:20:55,510 Although we are kidnapping a princess... 331 00:20:56,010 --> 00:21:00,600 Diane. Sir King, Sir Gowther. I look forward to joining you again! 332 00:21:00,800 --> 00:21:02,180 Look forward to it! 333 00:21:03,770 --> 00:21:09,190 Captain, I'm leaving as of today. Since there are places I wanna go. 334 00:21:10,020 --> 00:21:10,980 All of a sudden? 335 00:21:11,060 --> 00:21:13,070 Hey, what about my scraps? 336 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 You're coming back, right? 337 00:21:14,650 --> 00:21:17,200 Yeah. To settle the score with you. 338 00:21:18,280 --> 00:21:21,620 Hey! Hold up a second, Ban! Ban! 339 00:21:21,830 --> 00:21:25,540 Never short on thrills, is it? This party. 340 00:21:25,620 --> 00:21:26,870 By the way, Merlin, 341 00:21:26,960 --> 00:21:30,080 I've got all these question for you about that day ten years ago. 342 00:21:31,210 --> 00:21:32,710 It's a long story, you know. 343 00:21:33,210 --> 00:21:34,500 No problem. 344 00:21:34,590 --> 00:21:37,380 We've got plenty of time before we reach our next destination. 345 00:21:38,840 --> 00:21:41,260 Was this encounter a coincidence, or was it inevitable? 346 00:21:41,850 --> 00:21:44,640 Is it despair or hope that lies ahead of us? 347 00:21:45,850 --> 00:21:47,600 My new journey with Sir Meliodas, 348 00:21:47,680 --> 00:21:51,100 along with the Seven Deadly Sins, has begun. 349 00:22:06,370 --> 00:22:07,290 Don't cry... 350 00:22:09,540 --> 00:22:11,670 We'll see each other again. 351 00:23:48,390 --> 00:23:49,220 Look at this. 352 00:23:51,520 --> 00:23:56,480 This same thing appeared on both Meliodas and Hendrickson's faces. 353 00:23:56,560 --> 00:23:59,020 Meaning... no way. 354 00:23:59,570 --> 00:24:01,530 What in the world did my father... 355 00:24:02,280 --> 00:24:07,200 We might have to reconsider everything from scratch. 26250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.