Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,960
(Kang Ha Neul)
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,289
(Lee Yoo Young)
3
00:00:11,290 --> 00:00:12,729
(Heo Sung Tae)
4
00:00:12,730 --> 00:00:14,030
(Moon Sung Keun / Kim Sang Ho)
5
00:00:18,820 --> 00:00:26,820
Timing and subtitles offered
by The Payback Team @Viki.com
6
00:00:45,460 --> 00:00:49,960
(Insider)
7
00:00:51,290 --> 00:00:53,790
Boy, don't you dare cross the line.
8
00:00:56,610 --> 00:01:00,970
Did you forget I'm the only one
who can get you out of here?
9
00:01:22,960 --> 00:01:25,050
Guard!
10
00:02:06,170 --> 00:02:08,570
Boy, don't you dare cross the line.
11
00:02:12,870 --> 00:02:17,100
Did you forget I'm the only one
who can get you out of here?
12
00:02:30,370 --> 00:02:32,600
You bastard, what are you doing?
13
00:02:36,480 --> 00:02:40,850
In that video that's you, right?
14
00:02:41,810 --> 00:02:43,720
Put that away, you bastard!
15
00:02:50,900 --> 00:02:54,800
Then what was that video of?
16
00:02:58,020 --> 00:02:59,299
(Incoming call)
17
00:02:59,300 --> 00:03:03,779
(3 months ago)
18
00:03:03,780 --> 00:03:07,290
37 46 481 126 879047
19
00:03:10,480 --> 00:03:12,150
What is this?
20
00:03:15,630 --> 00:03:17,600
GPS?
21
00:04:30,110 --> 00:04:31,330
(112)
(Calling the police)
22
00:04:32,530 --> 00:04:33,829
(1 Unread Message)
23
00:04:33,830 --> 00:04:36,150
(37.460481,126.879047)
24
00:04:51,570 --> 00:04:52,889
Don't you get it?
25
00:04:52,890 --> 00:04:55,119
I don't know who recorded that video.
26
00:04:55,120 --> 00:04:58,099
But he's trying to put a wedge between us!
27
00:04:58,100 --> 00:04:59,899
Don't you get what I'm saying?
28
00:04:59,900 --> 00:05:01,689
I'm not moving to the Central
District Prosecutors' Office.
29
00:05:01,690 --> 00:05:03,879
Man, our plan and you!
30
00:05:03,880 --> 00:05:06,230
I still haven't given up on either one!
31
00:05:08,150 --> 00:05:11,089
Until I can find the person
who recorded that video,
32
00:05:11,090 --> 00:05:13,300
I need this guy.
33
00:05:15,830 --> 00:05:17,689
Put that away, you bastard.
34
00:05:17,690 --> 00:05:20,440
I have to put on a mask and act this out.
35
00:05:31,930 --> 00:05:33,310
I'm sorry...
36
00:05:38,020 --> 00:05:39,679
I was scared.
37
00:05:39,680 --> 00:05:41,799
Stuck in here and dealing with
the same thing day after day.
38
00:05:41,800 --> 00:05:44,350
I feel like I'm going crazy, Chief.
39
00:05:45,940 --> 00:05:47,679
Please, save me...
40
00:05:47,680 --> 00:05:49,720
Man!
41
00:05:55,250 --> 00:05:57,070
I understand.
42
00:05:59,090 --> 00:06:00,879
Hey...
43
00:06:00,880 --> 00:06:03,050
I understand the pain
you are going through.
44
00:06:03,880 --> 00:06:05,479
Yo Han...
45
00:06:05,480 --> 00:06:08,239
Justice does not change.
46
00:06:08,240 --> 00:06:10,409
We may not have the power right now,
47
00:06:10,410 --> 00:06:12,589
but something that is
bound to happen will happen
48
00:06:12,590 --> 00:06:15,040
and those who should
fall will be destroyed.
49
00:06:16,830 --> 00:06:19,559
Right now, this is where
you are the safest.
50
00:06:19,560 --> 00:06:21,859
Consider you're recuperating here.
51
00:06:21,860 --> 00:06:24,179
Just lay low for a little bit.
52
00:06:24,180 --> 00:06:27,690
As soon as I settle the things outside, the
first thing I'll do is get you out of here.
53
00:06:28,610 --> 00:06:29,860
Yo Han...
54
00:06:31,840 --> 00:06:34,000
let's not give up on each other.
55
00:06:35,310 --> 00:06:36,880
Got it?
56
00:06:41,700 --> 00:06:43,640
(February 28, 2019 > February 23, 2019)
57
00:06:43,700 --> 00:06:45,599
(February 28, 2019 > February 23, 2019)
58
00:06:45,600 --> 00:06:53,000
(5 days ago)
59
00:07:22,810 --> 00:07:24,140
Go!
60
00:07:25,840 --> 00:07:27,469
Here we go again.
61
00:07:27,470 --> 00:07:29,410
Let's start again!
62
00:07:47,230 --> 00:07:48,430
Let's see.
63
00:07:51,210 --> 00:07:53,059
Why do you keep getting beaten up?
64
00:07:53,060 --> 00:07:54,480
Hyung, you should hit back!
65
00:07:55,340 --> 00:07:57,259
The offense is the best defense.
66
00:07:57,260 --> 00:07:58,970
You've never heard of that?
67
00:08:12,930 --> 00:08:14,680
Geez...
68
00:08:15,800 --> 00:08:18,110
- Don't fake it.
- Hold on... hold on!
69
00:08:20,360 --> 00:08:23,490
Nam Dae Moon... what does he do?
70
00:08:25,500 --> 00:08:27,769
- At times...
- What are you doing right now?
71
00:08:27,770 --> 00:08:30,719
That ahjussi acts like the dean around here.
- What?
72
00:08:30,720 --> 00:08:33,389
This is a gambling place. That's
why I'm holding the ground.
73
00:08:33,390 --> 00:08:36,490
If it was another kind of place,
I'd been pushed out already.
74
00:08:37,800 --> 00:08:39,210
Why?
75
00:08:41,970 --> 00:08:43,420
Drink it.
76
00:09:00,740 --> 00:09:02,580
It's okay.
77
00:09:04,710 --> 00:09:06,430
Get some rest.
78
00:09:19,040 --> 00:09:21,450
Hyung, can you do me a favor?
79
00:09:35,750 --> 00:09:37,689
There should be a ledger.
80
00:09:37,690 --> 00:09:39,569
Nam Dae Moon's slush fund ledger.
81
00:09:39,570 --> 00:09:42,179
If you look at all the
guys in the 1st league,
82
00:09:42,180 --> 00:09:44,589
they all got bribed by him 100%.
83
00:09:44,590 --> 00:09:47,889
But it's not possible with
what Nam Dae Moon earns.
84
00:09:47,890 --> 00:09:51,849
If that's the case, it means Nam Dae Moon
had hushed away money behind my back.
85
00:09:51,850 --> 00:09:56,000
In which case, there must be a
ledger with a record of that.
86
00:09:58,060 --> 00:10:01,229
Find out where that ledger is for me.
87
00:10:01,230 --> 00:10:02,909
1128.
88
00:10:02,910 --> 00:10:04,289
Lend me a hand.
89
00:10:04,290 --> 00:10:07,390
The partition that needs to
be replaced is too heavy.
90
00:10:09,510 --> 00:10:12,430
If you don't want to do it,
then lend me this guy, at least.
91
00:10:15,570 --> 00:10:17,440
Sit down.
92
00:10:55,240 --> 00:10:57,010
1128.
93
00:11:10,570 --> 00:11:12,160
The ledger...
94
00:11:12,920 --> 00:11:15,090
The ledger... ledger...
95
00:11:20,810 --> 00:11:22,400
1321...
96
00:11:41,170 --> 00:11:43,760
(4121)
97
00:11:58,990 --> 00:12:00,830
Damn it...
98
00:12:17,840 --> 00:12:19,349
What's this?
99
00:12:19,350 --> 00:12:22,610
I'm sorry. My cut started bleeding again.
100
00:12:23,910 --> 00:12:25,689
Shit!
101
00:12:25,690 --> 00:12:28,829
I'll be right behind you after
locking up the detention storage.
102
00:12:28,830 --> 00:12:30,789
- Take him to the infirmary.
- Me?
103
00:12:30,790 --> 00:12:32,630
- Thank you.
- Hurry up!
104
00:13:09,910 --> 00:13:12,320
(Lee Yeon Soo)
105
00:13:55,440 --> 00:13:58,090
When I looked at the inspector's account,
106
00:13:58,100 --> 00:14:02,900
I notice that he never missed out on monthly
alimony payments even after your divorce.
107
00:14:02,930 --> 00:14:04,829
But since last July,
108
00:14:04,830 --> 00:14:07,550
the amount has been increased a bit.
109
00:14:11,050 --> 00:14:13,109
Oh, that...
110
00:14:13,110 --> 00:14:14,969
There's not much of a difference.
111
00:14:14,970 --> 00:14:18,869
Actually, my husband had used
112
00:14:18,870 --> 00:14:20,859
a cell phone that was under my name
113
00:14:20,860 --> 00:14:23,029
(Oh Soo Yeon)
for his investigations.
114
00:14:23,030 --> 00:14:25,789
And he asked me to make one more.
115
00:14:25,790 --> 00:14:28,509
Do you still have that cell phone?
116
00:14:28,510 --> 00:14:30,919
He told me that if something
were to happen to him,
117
00:14:30,920 --> 00:14:34,279
I should sell off all the cell phones.
118
00:14:34,280 --> 00:14:39,139
Perhaps whatever he was
investigating may jeopardize me also.
119
00:14:39,140 --> 00:14:44,039
And he also told me that I should sell
the digital camera that he had, too.
120
00:14:44,040 --> 00:14:46,740
That was used during
the investigation also.
121
00:14:48,360 --> 00:14:50,460
Welcome.
122
00:14:55,040 --> 00:14:57,709
- Maybe he knew we were coming?
- What?
123
00:14:57,710 --> 00:14:59,799
I'm talking about Inspector Kwon.
124
00:14:59,800 --> 00:15:02,419
If something happened to him,
125
00:15:02,420 --> 00:15:05,459
someone who would investigate his death
126
00:15:05,460 --> 00:15:08,149
would have looked into his
account transaction history.
127
00:15:08,150 --> 00:15:09,439
Just like we did.
128
00:15:09,440 --> 00:15:13,209
And discovered that there were
cell phones under his wife's name.
129
00:15:13,210 --> 00:15:15,669
And as she sold her cell phones...
130
00:15:15,670 --> 00:15:18,679
She'd even talk about the
existence of digital cameras.
131
00:15:18,680 --> 00:15:22,210
As for the item we bought on the 19th,
132
00:15:23,250 --> 00:15:24,769
we sold it yesterday.
133
00:15:24,770 --> 00:15:26,749
Do you have a record of who you sold it to?
134
00:15:26,750 --> 00:15:31,899
But shouldn't you have...
a warrant for something like this?
135
00:15:31,900 --> 00:15:35,249
We just want to see the sales receipt.
Please cooperate with us.
136
00:15:35,250 --> 00:15:38,169
Yes, Chairman, this is Soo Yeon.
137
00:15:38,170 --> 00:15:40,399
I'm in "Namdaemun" now. (The Great South
Gate, she's in a street market in the area)
138
00:15:40,400 --> 00:15:44,230
I need assistance from
one of the shop owners.
139
00:15:46,110 --> 00:15:48,480
(World Electronic Center, Chairman Ham)
140
00:15:53,560 --> 00:15:55,180
Yes, hello?
141
00:15:56,560 --> 00:15:58,500
Yes...
142
00:16:05,080 --> 00:16:07,569
(This is a family member of the owner of the digital cameras
you recently purchased. My mother sold it by mistake.)
143
00:16:07,570 --> 00:16:12,810
(Due to sentimental value tied to my father, I'd like to buy the
cameras back. I will offer you twice the original purchase price.)
144
00:16:14,620 --> 00:16:18,460
The customer is not answering the phone.
After the beep...
145
00:16:23,890 --> 00:16:26,540
(Inspector Park Ro Sa)
146
00:16:32,330 --> 00:16:33,920
(Oh Soo Yeon)
147
00:16:34,990 --> 00:16:36,599
I'll just go.
148
00:16:36,600 --> 00:16:39,609
Just by the looks of it, he
must be a karaoke server.
149
00:16:39,610 --> 00:16:42,100
What if he runs away?
150
00:16:43,220 --> 00:16:45,110
I can tell right away you're a cop.
151
00:16:46,400 --> 00:16:48,820
I don't look that obvious.
152
00:16:52,580 --> 00:16:54,360
Are you sure you'll be okay?
153
00:17:02,250 --> 00:17:06,410
Just don't be late if you hear a scream.
154
00:17:27,270 --> 00:17:30,210
Take it if you think you can, huh?
155
00:17:31,630 --> 00:17:33,310
What can I do?
156
00:17:33,960 --> 00:17:35,760
Go for it even if you can't have it.
157
00:17:43,780 --> 00:17:45,540
I found it.
158
00:17:53,520 --> 00:17:55,109
CEO?
159
00:17:55,110 --> 00:17:56,679
Lose the camera and hide!
160
00:17:56,680 --> 00:17:58,660
That's going to be hard.
161
00:18:22,050 --> 00:18:24,750
- You okay?
- Camera! Camera!
162
00:18:56,080 --> 00:19:00,239
He goes to throw away all
the newspapers that were read
163
00:19:00,240 --> 00:19:02,280
during staff meal time.
164
00:19:04,500 --> 00:19:07,400
(Staff Room)
Into the staff room.
165
00:19:14,290 --> 00:19:17,540
(Staff Room)
166
00:19:36,900 --> 00:19:40,760
If he'd hid the ledger
in-between the newspaper pages...
167
00:20:04,280 --> 00:20:06,160
Shit.
168
00:20:28,240 --> 00:20:30,090
Throws it away...
169
00:20:49,350 --> 00:20:51,440
What's this?
170
00:21:04,480 --> 00:21:07,010
I was looking for something to read.
171
00:21:08,520 --> 00:21:10,240
No...
172
00:21:11,560 --> 00:21:14,210
I mean, what are you doing here?
173
00:21:27,850 --> 00:21:29,500
Huh?
174
00:21:42,050 --> 00:21:45,689
I don't know what you
were trying to do, but
175
00:21:45,690 --> 00:21:51,500
if you get caught by a staff
member, we all could get punished.
176
00:21:54,130 --> 00:21:55,960
Understand?
177
00:21:59,000 --> 00:22:01,090
Go outside.
178
00:22:42,400 --> 00:22:45,220
(Staff Room)
179
00:22:54,960 --> 00:22:56,750
(Seongju Prison)
180
00:23:03,220 --> 00:23:05,430
What are you doing?
181
00:23:14,670 --> 00:23:16,830
It's nothing.
182
00:23:25,810 --> 00:23:27,099
Hurry up and leave now.
183
00:23:27,100 --> 00:23:29,219
You are going back to your room.
184
00:23:29,220 --> 00:23:30,680
Okay.
185
00:23:33,270 --> 00:23:37,469
Guard, who caught 4471?
186
00:23:37,470 --> 00:23:39,679
I don't know.
187
00:23:39,680 --> 00:23:41,289
Please tell me.
188
00:23:41,290 --> 00:23:44,039
Don't touch me. Seriously.
189
00:23:44,040 --> 00:23:45,359
Tell me, please.
190
00:23:45,360 --> 00:23:47,870
Come on. So gross...
191
00:23:50,780 --> 00:23:53,040
Let's go...
192
00:24:00,230 --> 00:24:01,779
2345.
193
00:24:01,780 --> 00:24:03,669
Are you in any pain?
194
00:24:03,670 --> 00:24:05,320
No.
195
00:24:07,060 --> 00:24:08,799
11735, you're okay, right?
196
00:24:08,800 --> 00:24:10,270
Yes.
197
00:24:14,940 --> 00:24:16,720
End of inspection.
198
00:24:21,960 --> 00:24:24,019
You can just tell him to go.
199
00:24:24,020 --> 00:24:25,649
You can just write it down. It's okay.
200
00:24:25,650 --> 00:24:27,030
But...
201
00:24:27,980 --> 00:24:29,710
Aigoo...
202
00:26:10,420 --> 00:26:13,410
2345, visitor.
203
00:26:35,040 --> 00:26:36,860
It wasn't...
204
00:26:38,920 --> 00:26:40,850
It wasn't a dream.
205
00:26:47,120 --> 00:26:51,630
This video was on Inspector Kwon's
camera, the one who committed suicide.
206
00:27:02,390 --> 00:27:04,549
Chief Prosecutor Mok Jin Hyung.
207
00:27:04,550 --> 00:27:07,429
There is a talk of him being promoted to
Seoul Central District Prosecutors' Office
208
00:27:07,430 --> 00:27:10,550
Public Security Division from the Seoul
Northern District Prosecutor's Office.
209
00:27:24,970 --> 00:27:26,980
Yo Han...
210
00:27:30,030 --> 00:27:31,679
Ms. Oh Soo Yeon.
211
00:27:31,680 --> 00:27:33,140
Yes?
212
00:27:34,450 --> 00:27:39,489
Could you find out if Inspector Kwon Dae Il
sought out help from others before he died?
213
00:27:39,490 --> 00:27:41,169
What about Mok Jin Hyung?
214
00:27:41,170 --> 00:27:43,770
I'll confirm it myself.
215
00:27:53,710 --> 00:27:55,830
What's this?
216
00:27:57,180 --> 00:27:58,999
Shit!
217
00:27:59,000 --> 00:28:01,310
Who parked in my spot?
218
00:28:04,850 --> 00:28:06,750
Damn it!
219
00:28:08,780 --> 00:28:09,949
Yeah?
220
00:28:09,950 --> 00:28:13,540
Warden, Goldman's Director Jin is here.
221
00:28:28,780 --> 00:28:32,660
My goodness. Director
Jin, it's been a while.
222
00:28:36,990 --> 00:28:41,090
As for Chairman Do's case...
223
00:28:42,990 --> 00:28:45,339
Oh, watch my tongue...
224
00:28:45,340 --> 00:28:47,699
Warden, it's been awhile.
225
00:28:47,700 --> 00:28:51,609
When will it be possible
to visit Chairman Do?
226
00:28:51,610 --> 00:28:53,530
(When will it be possible
to visit Chairman Do?)
227
00:28:55,080 --> 00:28:59,679
Actually, if the inmate refuses a visit,
228
00:28:59,680 --> 00:29:02,319
there's nothing we can do.
229
00:29:02,320 --> 00:29:06,110
It puts me in a very difficult
situation in the middle.
230
00:29:07,260 --> 00:29:09,989
Chairman Yang is planning to come himself.
231
00:29:09,990 --> 00:29:13,290
Chairman Yang Joon will come here himself?
232
00:29:14,690 --> 00:29:18,730
I can't seem to get through to you.
What do you expect?
233
00:29:21,690 --> 00:29:23,290
By the way,
234
00:29:24,060 --> 00:29:28,830
when the Chairman comes,
bring the kid along also.
235
00:29:42,930 --> 00:29:45,009
He says to make sure you
are taking your medicine.
236
00:29:45,010 --> 00:29:47,179
Is the Dean back?
237
00:29:47,180 --> 00:29:49,500
Just take your medicine.
238
00:30:34,890 --> 00:30:36,600
Why...
239
00:30:38,390 --> 00:30:40,880
Why do you hate me so much?
240
00:30:46,180 --> 00:30:49,010
Is it because I'm a dirty SOB?
241
00:30:55,000 --> 00:30:57,079
Because I was an informant...
242
00:30:57,080 --> 00:31:01,399
because I betrayed my cellmates?
243
00:31:01,400 --> 00:31:05,510
What's important is not
whether you lied or not.
244
00:31:06,380 --> 00:31:09,310
What's important is why you did it.
245
00:31:13,220 --> 00:31:16,300
I revealed all my cards
before coming in here.
246
00:31:21,100 --> 00:31:22,700
What's so funny?
247
00:31:26,330 --> 00:31:29,730
Then, who's that person
who keeps visiting you?
248
00:31:32,840 --> 00:31:34,630
That VIP?
249
00:31:35,970 --> 00:31:38,030
A business partner.
250
00:31:56,420 --> 00:31:58,310
I'll get going...
251
00:32:02,560 --> 00:32:03,950
I'll get...
252
00:32:26,200 --> 00:32:28,210
They got to Lee Tae Gwang like this, too...
253
00:32:52,060 --> 00:32:53,849
No...
254
00:32:53,850 --> 00:32:56,460
I can't fall down like this yet...
255
00:33:22,700 --> 00:33:24,410
Guard...
256
00:33:28,100 --> 00:33:29,820
Guard...
257
00:33:39,330 --> 00:33:42,119
But why?
258
00:33:42,120 --> 00:33:44,390
You dirty SOB...
259
00:33:50,200 --> 00:33:53,220
How long has he been unconscious?
260
00:33:56,410 --> 00:33:58,199
Acute heart failure?
261
00:33:58,200 --> 00:34:01,109
Oh, no... What are you doing now?
Where did you get soju?
262
00:34:01,110 --> 00:34:03,349
Why did you give soju a
heart failure patient?
263
00:34:03,350 --> 00:34:04,789
What, what's wrong with him?
264
00:34:04,790 --> 00:34:06,239
He needs to be transported to
an outside hospital right now.
265
00:34:06,240 --> 00:34:08,519
Are you crazy? What will
you write on the report?
266
00:34:08,520 --> 00:34:10,509
Man, what will you write on the report?
267
00:34:10,510 --> 00:34:11,879
So save him here.
268
00:34:11,880 --> 00:34:15,370
You need to save him here! Get to it!
269
00:34:55,460 --> 00:34:57,509
Don't worry.
270
00:34:57,510 --> 00:34:59,610
I won't kill you here.
271
00:35:00,690 --> 00:35:02,320
For now.
272
00:35:03,400 --> 00:35:05,820
What happened?
273
00:35:30,830 --> 00:35:34,080
Just think you had a bad case of
diarrhea from drinking bad water.
274
00:35:38,990 --> 00:35:41,949
Just go back to where you came from.
275
00:35:41,950 --> 00:35:47,230
Go back and spend your last year
remaining quietly and leave.
276
00:35:48,550 --> 00:35:51,440
This is not a place for you.
277
00:37:04,360 --> 00:37:05,709
This is Yo Han.
278
00:37:05,710 --> 00:37:06,929
I'm right outside.
279
00:37:06,930 --> 00:37:08,640
I found it.
280
00:37:11,900 --> 00:37:13,340
The video.
281
00:37:15,570 --> 00:37:16,689
I found it.
282
00:37:16,690 --> 00:37:18,069
Really?
283
00:37:18,070 --> 00:37:19,890
When did you find it?
284
00:37:46,820 --> 00:37:48,569
Two, four...
285
00:37:48,570 --> 00:37:50,949
six, eight...
286
00:37:50,950 --> 00:37:52,570
Eleven.
287
00:37:53,420 --> 00:37:54,990
It's a cell phone.
288
00:37:57,890 --> 00:38:00,560
The customer is not answering the phone.
After the beep...
289
00:38:08,020 --> 00:38:09,250
Yes.
290
00:38:11,390 --> 00:38:12,800
Yes.
291
00:38:29,930 --> 00:38:31,590
Who was it?
292
00:38:40,330 --> 00:38:42,079
- Thank you.
- Sure.
293
00:38:42,080 --> 00:38:45,399
At first, I saw the child's father often.
294
00:38:45,400 --> 00:38:47,119
But since it's a long-term rental,
295
00:38:47,120 --> 00:38:49,330
I didn't say anything.
296
00:38:51,260 --> 00:38:55,239
The cell phone number that was last
registered under Inspector Kwon's wife.
297
00:38:55,240 --> 00:38:59,240
And the last call on that
phone was made from here.
298
00:39:23,730 --> 00:39:25,400
(Min Ho Woo)
299
00:39:30,630 --> 00:39:33,409
(Inspector Kwon's obituary)
300
00:39:33,410 --> 00:39:38,370
(Inspector Kwon's obituary)
301
00:39:51,420 --> 00:39:55,130
(Runaway daddy... )
302
00:40:08,870 --> 00:40:12,429
(Damdo, Korean Buffet, Coupon)
303
00:40:12,430 --> 00:40:14,250
(Damdo, Korean Buffet, Coupon)
I found it.
304
00:40:15,700 --> 00:40:18,900
2345, you have a visitor.
305
00:40:28,310 --> 00:40:30,249
What's wrong?
306
00:40:30,250 --> 00:40:33,630
I need to change my gauze.
307
00:40:34,370 --> 00:40:36,469
They should've taped it better.
308
00:40:36,470 --> 00:40:37,759
Go!
309
00:40:37,760 --> 00:40:39,210
Thank you.
310
00:40:58,930 --> 00:41:00,600
What is it?
311
00:41:05,760 --> 00:41:07,599
It's heavy.
312
00:41:07,600 --> 00:41:09,670
Looking for this?
313
00:41:11,110 --> 00:41:12,570
Or...
314
00:41:14,990 --> 00:41:16,450
this?
315
00:41:18,220 --> 00:41:19,879
You, dumb ass!
316
00:41:19,880 --> 00:41:21,879
(February 28, present)
I don't know who recorded that video.
317
00:41:21,880 --> 00:41:25,680
But he's trying to put
a wedge between us, man!
318
00:41:36,650 --> 00:41:38,110
I'm sorry...
319
00:41:42,710 --> 00:41:44,509
I was scared.
320
00:41:44,510 --> 00:41:46,410
Man!
321
00:41:52,030 --> 00:41:53,760
I understand.
322
00:41:55,890 --> 00:41:59,880
Hey... I understand the
pain you are going through.
323
00:42:00,600 --> 00:42:04,939
Yo Han, justice does not change.
324
00:42:04,940 --> 00:42:07,299
We may not have the power right now,
325
00:42:07,300 --> 00:42:09,399
but something that is
bound to happen will happen
326
00:42:09,400 --> 00:42:11,940
and those who should
fall will be destroyed.
327
00:42:13,620 --> 00:42:16,429
Right now, this is where
you are the safest.
328
00:42:16,430 --> 00:42:18,709
Consider you're recuperating here.
329
00:42:18,710 --> 00:42:21,089
Just lay low for a little bit.
330
00:42:21,090 --> 00:42:22,720
Got it?
331
00:42:30,730 --> 00:42:32,509
What did Chairman Do say?
332
00:42:32,510 --> 00:42:34,520
Is he still refusing a visitation?
333
00:42:35,550 --> 00:42:37,489
He won't even answer me anymore.
334
00:42:37,490 --> 00:42:41,109
- He just stares at me without a word.
- Aigoo... What are you going to do?
335
00:42:41,110 --> 00:42:43,819
What do you mean what am I going to do?
336
00:42:43,820 --> 00:42:47,209
I'll have to do my best and beg if I
don't want to end up as a pile of dust.
337
00:42:47,210 --> 00:42:51,279
You. I know there was something
between you and Chairman Yang.
338
00:42:51,280 --> 00:42:54,379
The weather's already foul
today, don't you add to it.
339
00:42:54,380 --> 00:42:57,970
Don't cause any problems, got it?
340
00:43:01,610 --> 00:43:05,890
- What is it?
- Director Jin and Chairman Yang have arrived.
341
00:43:19,240 --> 00:43:22,349
Aigoo, President Ha...
342
00:43:22,350 --> 00:43:24,799
It's not a president. It's the warden.♪
(President and warden sound similar in Korean)
343
00:43:24,800 --> 00:43:26,390
Warden Ha.
344
00:43:30,210 --> 00:43:34,339
As for Chairman Do, I asked him just now.
345
00:43:34,340 --> 00:43:35,839
But maybe it's because of the weather.
346
00:43:35,840 --> 00:43:38,889
He says he's not feeling
well, especially today.
347
00:43:38,890 --> 00:43:43,709
I asked him to call you as
soon as he feels better.
348
00:43:43,710 --> 00:43:47,849
But considering Chairman Do has
349
00:43:47,850 --> 00:43:50,070
the support of Sinseon-dong...
350
00:43:55,590 --> 00:44:01,710
Lately, I'm in a real bind
caught between the two Chairmen.
351
00:44:02,950 --> 00:44:04,340
I see.
352
00:44:05,950 --> 00:44:09,769
As for Chairman Do's case, it is
my brother's business affairs.
353
00:44:09,770 --> 00:44:12,439
You should take it up with my brother.
354
00:44:12,440 --> 00:44:15,000
I'm here to visit Lee Tae Gwang.
355
00:44:16,010 --> 00:44:17,669
Pardon?
356
00:44:17,670 --> 00:44:21,579
I heard you poisoned Lee
Tae Gwang with Clorox
357
00:44:21,580 --> 00:44:25,910
and are hiding him in
this prison somewhere.
358
00:44:27,440 --> 00:44:29,259
Hi-hiding?
359
00:44:29,260 --> 00:44:31,579
Wait a minute...
360
00:44:31,580 --> 00:44:33,849
it's been a while since I've seen you
361
00:44:33,850 --> 00:44:36,419
but that luster on your face...
362
00:44:36,420 --> 00:44:40,919
Every pore on your face
is filled with collagen.
363
00:44:40,920 --> 00:44:43,069
Your complexion is like a bright rainbow.
364
00:44:43,070 --> 00:44:46,189
This kind of shine can't be from cosmetics.
365
00:44:46,190 --> 00:44:47,809
It's brushed with money.
366
00:44:47,810 --> 00:44:51,100
Chairman Yang, actually...
367
00:44:51,880 --> 00:44:54,219
You shut up!
368
00:44:54,220 --> 00:44:56,659
Director Jin, how was my pronunciation?
369
00:44:56,660 --> 00:44:58,980
Yeah, it was good.
370
00:45:00,240 --> 00:45:01,990
It was good.
371
00:45:02,810 --> 00:45:06,190
I had such affection for this place.
372
00:45:09,430 --> 00:45:12,099
A gambling house in prison.
373
00:45:12,100 --> 00:45:15,899
Now, this is called an
industrial revolution.
374
00:45:15,900 --> 00:45:18,509
I mean, who would ever think...
375
00:45:18,510 --> 00:45:20,369
No one is coming here to crack down on you.
376
00:45:20,370 --> 00:45:23,499
You are surrounded by walls even if you want
to run after ripping off someone's money.
377
00:45:23,500 --> 00:45:25,459
This is what you call a real thing!
378
00:45:25,460 --> 00:45:28,099
It'll excite the gamblers the
moment they enter this place.
379
00:45:28,100 --> 00:45:29,939
Before they even touch the cards,
380
00:45:29,940 --> 00:45:34,349
their eyes will flip out from
the excitement. But this...
381
00:45:34,350 --> 00:45:37,169
This daebak item, you know?
382
00:45:37,170 --> 00:45:40,280
With one shot of Clorox. You know?
383
00:45:43,380 --> 00:45:44,930
Shit...
384
00:45:45,480 --> 00:45:47,590
That motherfucker.
385
00:45:53,630 --> 00:45:54,940
Hey.
386
00:45:56,090 --> 00:45:57,649
This is Mr. Jang.
387
00:45:57,650 --> 00:46:01,459
The one you asked us to bring.
388
00:46:01,460 --> 00:46:03,050
Mr. Jang?
389
00:46:04,860 --> 00:46:07,659
He's not referring to you by your number,
390
00:46:07,660 --> 00:46:10,849
so you must have some respect around here.
391
00:46:10,850 --> 00:46:14,619
Around here, Mr. Jang is... this.
392
00:46:14,620 --> 00:46:18,540
Under King Yeonsangun in the Joseon
Dynasty, there was a man named Kim Ja Won.
393
00:46:19,420 --> 00:46:22,059
- Why Joseon Dynasty all of a sudden- - When Kim
Ja Won went to the Office of Royal Secretary,
394
00:46:22,060 --> 00:46:25,809
all dignitaries had to bow their heads,
395
00:46:25,810 --> 00:46:28,419
and if Kim Ja Won was going
through the market in a procession,
396
00:46:28,420 --> 00:46:31,289
even the generals on horsebacks
had to get off their horses.
397
00:46:31,290 --> 00:46:35,069
Even the Left State Minister
and Right State Minister.
398
00:46:35,070 --> 00:46:38,159
They say one couldn't meet the king
without Kim Ja Won's permission.
399
00:46:38,160 --> 00:46:40,270
So who was this Kim Ja Won?
400
00:46:41,990 --> 00:46:44,220
He was a eunuch.
401
00:46:50,570 --> 00:46:53,769
So, why bite the hand that feeds you?
402
00:46:53,770 --> 00:46:55,620
I'll go without the anesthesia.
403
00:47:01,600 --> 00:47:06,729
In the countryside, they
castrate obstinate animals. Hey!
404
00:47:06,730 --> 00:47:09,030
Do you still sit down to pee?
405
00:47:14,880 --> 00:47:17,789
Wow! They say all your energy gathers
at the mouth when you get old.
406
00:47:17,790 --> 00:47:20,950
You've gotten pretty good at this.
407
00:47:22,710 --> 00:47:24,610
Fucker...
408
00:47:32,200 --> 00:47:36,140
(Damdo Korean Buffet)
409
00:47:36,740 --> 00:47:38,769
(Damdo, Korean Buffet, Coupon)
410
00:47:38,770 --> 00:47:40,329
Okay.
411
00:47:40,330 --> 00:47:42,560
Thank you for the meal.
412
00:47:57,200 --> 00:47:58,619
Who are you?
413
00:47:58,620 --> 00:48:00,420
A customer.
414
00:48:10,460 --> 00:48:12,320
(Kwon Dae Il ahjussi)
415
00:48:13,100 --> 00:48:14,780
Min Ho...
416
00:48:17,440 --> 00:48:20,669
(Calling)
417
00:48:20,670 --> 00:48:22,550
We're on the same side.
418
00:48:26,510 --> 00:48:29,020
Let's talk for a little bit.
419
00:48:39,260 --> 00:48:41,119
Who are you?
420
00:48:41,120 --> 00:48:44,310
I'm looking for the person
who hurt Inspector Kwon.
421
00:48:47,160 --> 00:48:48,980
Let me ask you a question.
422
00:48:50,000 --> 00:48:52,740
Why did Inspector Kwon
give you a cell phone?
423
00:48:53,730 --> 00:48:55,219
And that room.
424
00:48:55,220 --> 00:48:56,950
He set you up a room, too.
425
00:49:02,850 --> 00:49:06,879
That grandmother... Do
you know she passed away?
426
00:49:06,880 --> 00:49:09,790
Oh, my! Oh, no. Are you okay?
427
00:49:11,500 --> 00:49:13,830
I'll take care of myself.
428
00:49:51,920 --> 00:49:54,950
(Seongju Prison)
429
00:49:56,170 --> 00:49:58,690
What did the Chief Mok Jin Hyung say?
430
00:50:13,700 --> 00:50:17,150
(37.460481,126.879047)
431
00:50:18,210 --> 00:50:20,829
(Call History Record)
The person who texted me the most
432
00:50:20,830 --> 00:50:23,739
(Call History Record)
was 0637. This bastard.
433
00:50:23,740 --> 00:50:28,579
And the one who communicated a
lot with this bastard is 5863.
434
00:50:28,580 --> 00:50:31,069
Between these two,
435
00:50:31,070 --> 00:50:33,770
one of them has to be...
436
00:50:44,270 --> 00:50:45,990
Why?
437
00:50:50,280 --> 00:50:52,460
Why did you come?
438
00:50:53,350 --> 00:50:56,899
(010-0418-0637) I wondered how the food is
in the Central District Prosecutor's Office.
439
00:50:56,900 --> 00:50:59,020
I came here to have a taste of it.
440
00:51:03,800 --> 00:51:07,949
You should've called ahead...
441
00:51:07,950 --> 00:51:09,840
Sunbaenim.
442
00:51:12,700 --> 00:51:14,400
Right?
443
00:51:16,210 --> 00:51:17,629
I'll come back next time.
444
00:51:17,630 --> 00:51:19,149
I'll see myself out.
445
00:51:19,150 --> 00:51:20,990
But still...
446
00:51:23,700 --> 00:51:26,079
I just started eating.
447
00:51:26,080 --> 00:51:28,969
Let's go out. There's...
448
00:51:28,970 --> 00:51:32,489
a nice fish grilling baekban♪ place in the front.
(Traditional Korean home-cooked style meal)
449
00:51:32,490 --> 00:51:34,490
It'll be my treat.
450
00:52:01,300 --> 00:52:05,240
One fucker who videotaped
me after killing a person...
451
00:52:06,100 --> 00:52:08,919
And another fucker...
452
00:52:08,920 --> 00:52:11,760
and finally, Yoon Byung Wook.
453
00:52:12,600 --> 00:52:14,860
One motherfucker.
454
00:52:18,430 --> 00:52:23,299
He tried to put Kim Yo Han and
me go up against each other.
455
00:52:23,300 --> 00:52:25,550
Yoon Byung Wook, that bastard...
456
00:52:30,380 --> 00:52:32,199
When I catch the bastard who videotaped me,
457
00:52:32,200 --> 00:52:35,410
that'll be the end of you, Yoon Byung Wook.
You're finished.
458
00:52:36,920 --> 00:52:41,370
Let's see who wins. You or me.
459
00:52:56,010 --> 00:53:00,359
I wonder if the person who recorded the video
could be the culprit who killed my grandmother.
460
00:53:00,360 --> 00:53:03,450
The video was recorded for you to see.
461
00:53:04,060 --> 00:53:06,119
Is there anything more you
can find out about the video?
462
00:53:06,120 --> 00:53:07,729
I don't think so.
463
00:53:07,730 --> 00:53:10,369
But don't lose too much hope.
464
00:53:10,370 --> 00:53:14,949
Inspector Kwon had hidden
something else besides the camera.
465
00:53:14,950 --> 00:53:18,519
Have you heard of a kid named Woo Min Ho?
466
00:53:18,520 --> 00:53:19,370
Woo Min Ho?
467
00:53:19,371 --> 00:53:23,169
He's an 11-year-old boy whom Inspector
Kwon had secretly hidden in a motel room.
468
00:53:23,170 --> 00:53:26,369
He seemed to know your grandmother.
469
00:53:26,370 --> 00:53:27,999
If we find that boy,
470
00:53:28,000 --> 00:53:32,260
maybe we can find the culprit quickly.
471
00:53:36,680 --> 00:53:38,680
This way, please.
472
00:54:17,100 --> 00:54:19,100
Did you have a nice visitation?
473
00:54:19,820 --> 00:54:21,489
Yes.
474
00:54:21,490 --> 00:54:26,430
The blade should face up so
you won't hurt your hands.
475
00:54:28,850 --> 00:54:30,800
Is he your boy?
476
00:54:33,880 --> 00:54:36,550
It's not what you are thinking.
477
00:55:06,420 --> 00:55:08,689
What are you doing right now?
478
00:55:08,690 --> 00:55:11,770
Remove your hand from the inmate.
479
00:55:17,770 --> 00:55:19,580
Let's go.
480
00:55:38,790 --> 00:55:40,890
Why did you do it?
481
00:55:47,660 --> 00:55:49,570
What's this?
482
00:55:55,590 --> 00:55:57,979
If you are looking for a knife right now,
483
00:55:57,980 --> 00:56:01,309
you are simply planning for revenge.
484
00:56:01,310 --> 00:56:04,769
Against the bastard who put you away here
485
00:56:04,770 --> 00:56:08,669
or to avenge your family member.
486
00:56:08,670 --> 00:56:12,910
But if you came for this recorder,
487
00:56:13,730 --> 00:56:17,629
that means you are trying to get a confession
out of the person you'll meet. So, why?
488
00:56:17,630 --> 00:56:21,579
For instance, you sent out a
message through the VIP visitation,
489
00:56:21,580 --> 00:56:23,689
but something...
490
00:56:23,690 --> 00:56:26,250
didn't go your way.
491
00:56:27,290 --> 00:56:32,369
Unlike what was promised, you
have to stay locked up here.
492
00:56:32,370 --> 00:56:35,539
If that's not it, you
wouldn't need any of these.
493
00:56:35,540 --> 00:56:37,410
Here.
494
00:56:38,810 --> 00:56:40,580
Which is it?
495
00:56:54,410 --> 00:56:57,350
(Empty)
496
00:57:02,510 --> 00:57:04,530
There's nothing here.
497
00:57:10,770 --> 00:57:12,510
Come in.
498
00:57:19,990 --> 00:57:22,029
This place...
499
00:57:22,030 --> 00:57:25,689
is where morons who only know how to
hang tight on their given hands gather.
500
00:57:25,690 --> 00:57:28,829
It's the ultimate end of
the underground tunnel.
501
00:57:28,830 --> 00:57:32,669
But because of this one bastard,
all our livelihoods are threatened.
502
00:57:32,670 --> 00:57:35,139
I couldn't just stand by and watch.
503
00:57:35,140 --> 00:57:38,389
2345! You said you are here unjustly.
504
00:57:38,390 --> 00:57:40,209
Then why aren't you making appeals?
505
00:57:40,210 --> 00:57:42,859
Especially one who used to be
a Judicial Institute trainee.
506
00:57:42,860 --> 00:57:45,379
Maybe because he was thrown out
from the Judicial Institute?
507
00:57:45,380 --> 00:57:46,649
Let's say that then.
508
00:57:46,650 --> 00:57:51,229
Still, he gets weekly VIP visitations.
509
00:57:51,230 --> 00:57:57,220
To have that kind of privilege, you have
to be a Sinseon-dong senior around here.
510
00:58:00,920 --> 00:58:03,109
2345...
511
00:58:03,110 --> 00:58:07,690
Is he a Sinseon-dong member?
512
00:58:19,260 --> 00:58:21,609
So...
513
00:58:21,610 --> 00:58:23,870
The thing that you wanted to do...
514
00:58:25,940 --> 00:58:27,550
Did you do it?
515
00:58:28,920 --> 00:58:31,760
Nam Dae Moon's slush fund ledger.
516
00:58:35,380 --> 00:58:37,290
Was it there?
517
00:58:43,130 --> 00:58:45,940
(Seongju Prison)
518
00:59:08,500 --> 00:59:10,909
Don't be too resentful.
519
00:59:10,910 --> 00:59:15,210
Taking a knife for visitation?
That's crossing the line.
520
00:59:16,940 --> 00:59:19,000
Set up the pendulum.
521
00:59:46,950 --> 00:59:54,010
Timing and subtitles offered
by The Payback Team @Viki.com
522
00:59:54,830 --> 00:59:57,869
(Insider)
523
00:59:57,870 --> 01:00:05,419
♫ The night is becoming darker ♫
524
01:00:05,420 --> 01:00:12,719
♫ Did I lose myself,
I will not stoop so low ♫
525
01:00:12,720 --> 01:00:18,479
♫ Who was the justice for? ♫
526
01:00:18,480 --> 01:00:21,959
Hyung, if I save you this time,
you'll do me a favor, right?
527
01:00:21,960 --> 01:00:23,629
What are you doing? Hurry up and find it!
528
01:00:23,630 --> 01:00:26,900
Where is Kim Yo Han?
529
01:00:27,740 --> 01:00:31,249
This is Sinseon-dong.
530
01:00:31,250 --> 01:00:33,319
I will have to confirm it myself.
531
01:00:33,320 --> 01:00:35,849
Wow, I feel competitive.
532
01:00:35,850 --> 01:00:38,669
Do you understand the
reason for my impatience?
533
01:00:38,670 --> 01:00:40,789
What are you going to do here now, Yo Han?
534
01:00:40,790 --> 01:00:42,529
Take over.
535
01:00:42,530 --> 01:00:44,199
This is the last chance.
536
01:00:44,200 --> 01:00:45,399
It's all over.
537
01:00:45,400 --> 01:00:48,759
No one from the 1st league will follow you.
538
01:00:48,760 --> 01:00:53,599
If I tell you all my secrets and
truths, will you accept me then?
539
01:00:53,600 --> 01:00:56,199
♫ Bring it on, bring it on ♫
540
01:00:56,200 --> 01:01:00,700
♫ Another me who hid myself, no one knows ♫
38507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.