All language subtitles for the.lazarus.project.s01e04.720p.webrip.x264-galaxytv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,088 You can't turn back time 2 00:00:03,089 --> 00:00:05,054 to stop what happened to Sarah. 3 00:00:05,854 --> 00:00:09,745 And are you willing to burn down everything, to start again? 4 00:00:09,746 --> 00:00:10,695 Yes. 5 00:00:10,696 --> 00:00:14,428 A nuclear warhead nicknamed "Big Boy" was hijacked. 6 00:00:14,429 --> 00:00:16,058 The key's the detonator. 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,368 So, how do I get in? 8 00:00:17,369 --> 00:00:19,990 I can give you a contact who can make it for me. 9 00:00:19,991 --> 00:00:23,206 Your name is Jenna, isn't it? Archie told me about you. 10 00:00:23,207 --> 00:00:24,953 I'm sure she didn't tell you all of it. 11 00:00:24,954 --> 00:00:27,377 It's a code black. I'm authorizing us to go back. 12 00:00:27,378 --> 00:00:29,363 She lost her child. 13 00:00:34,607 --> 00:00:36,314 Makes sense why you want to blow up the plan? 14 00:00:36,315 --> 00:00:37,783 I don't want to blow the plan. 15 00:00:37,784 --> 00:00:39,571 Oh, just the nuclear detonator thing suggests differently. 16 00:00:39,572 --> 00:00:41,715 I won't be the one pressing it. 17 00:00:41,716 --> 00:00:43,702 I'll have you. 18 00:01:02,410 --> 00:01:04,950 La, la, good night, good night. 19 00:01:19,686 --> 00:01:21,313 Shiv? 20 00:01:21,314 --> 00:01:23,444 Shiv? Shi... 21 00:01:23,445 --> 00:01:25,749 Oh, my God. 22 00:01:26,463 --> 00:01:28,450 How did you get... 23 00:01:29,918 --> 00:01:31,506 You're standing? 24 00:01:33,850 --> 00:01:37,066 Suresh! Suresh, get in here now! 25 00:01:37,067 --> 00:01:38,267 What is it? 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,105 Your baby, he's walking and talking. 27 00:01:43,106 --> 00:01:45,090 What? 28 00:01:46,401 --> 00:01:48,783 He's walking and talking? 29 00:01:48,784 --> 00:01:52,519 I have three kids, Dr. Anand, I know when something's off. 30 00:01:54,386 --> 00:01:57,998 Yesterday he'd never walked a step or said a word. 31 00:01:57,999 --> 00:02:00,024 This morning, he climbed out of his cot 32 00:02:00,025 --> 00:02:02,884 and started talking in full sentences. 33 00:02:02,885 --> 00:02:05,982 It's like he's developed six months, overnight. 34 00:02:08,843 --> 00:02:11,146 What's the matter? Another dream? 35 00:02:12,456 --> 00:02:16,109 The man on the TV, said there was a war. 36 00:02:16,110 --> 00:02:18,096 There was a bomb, 37 00:02:18,812 --> 00:02:20,597 where granny and grandpa live. 38 00:02:20,598 --> 00:02:23,617 It's okay, darling. It's not real. 39 00:02:26,953 --> 00:02:28,939 But it is real. 40 00:03:19,468 --> 00:03:22,407 Hey uncle, what happened to the wall? 41 00:03:22,408 --> 00:03:24,313 Well, I woke up this morning and decided 42 00:03:24,314 --> 00:03:27,569 to write racist graffiti all over the front of my shop. 43 00:03:27,570 --> 00:03:28,762 What do you think happened? 44 00:03:28,763 --> 00:03:30,826 Skinheads again. 45 00:03:30,827 --> 00:03:32,256 Did they break any windows this time? 46 00:03:32,257 --> 00:03:33,726 They did not. 47 00:03:33,727 --> 00:03:35,275 Perhaps they thought we're not worth the price of a brick. 48 00:03:35,276 --> 00:03:37,500 Still, exciting to find out over and over again 49 00:03:37,501 --> 00:03:38,770 we're from Pakistan. 50 00:03:38,771 --> 00:03:40,279 Always a surprise. 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,266 - Can you put this on my tab? - No! 52 00:03:43,975 --> 00:03:46,396 I'm sorry, Shiv. No more freebies. 53 00:03:56,286 --> 00:03:58,271 Hey, listen, uh, 54 00:03:58,987 --> 00:04:02,919 your dad's money problems, they're gonna be okay. 55 00:04:02,920 --> 00:04:04,308 That's very reassuring, thank you. 56 00:04:04,309 --> 00:04:05,420 I mean it. 57 00:04:05,421 --> 00:04:07,408 I've got a plan. 58 00:04:13,485 --> 00:04:15,707 Keep the change. 59 00:04:15,708 --> 00:04:17,694 Thanks, Bono. 60 00:04:34,137 --> 00:04:37,473 Black Marble. Tea For Charlie. 61 00:04:37,474 --> 00:04:43,073 Lost Girl. Different Cities. Homeward Bound. Make Do and Mend. 62 00:04:43,074 --> 00:04:45,138 Black Marble. Tea For Charlie. 63 00:04:47,007 --> 00:04:49,310 Lost Girl. Different Class. 64 00:04:49,311 --> 00:04:51,136 Homeward Bound. Make Do and Mend. 65 00:04:51,137 --> 00:04:53,242 Make Do and Mend. 66 00:04:53,243 --> 00:04:55,069 Black marble. 67 00:04:55,070 --> 00:04:56,260 Tea for Charlie. 68 00:04:56,261 --> 00:04:58,683 Lost Girl. Different Class. 69 00:04:58,684 --> 00:05:00,748 Homeward Bound. Make Do and Mend. 70 00:05:04,442 --> 00:05:07,857 We're now receiving reports that a missile strike is imminent. 71 00:05:07,858 --> 00:05:10,043 With tens of thousands of troops... 72 00:05:37,527 --> 00:05:41,617 I want to put a bet on Black Marble at the 2:30 at Epsom Downs. 73 00:05:41,618 --> 00:05:43,605 You got ID? 74 00:05:46,305 --> 00:05:48,291 All right. How much? 75 00:05:48,610 --> 00:05:50,596 Five pounds please. 76 00:05:51,548 --> 00:05:53,771 He's got first run now and he's done it. 77 00:05:53,772 --> 00:05:55,003 Black Marble wins. 78 00:07:06,219 --> 00:07:08,204 Shit. 79 00:07:10,111 --> 00:07:12,096 Every little helps, I guess. 80 00:07:31,916 --> 00:07:34,100 I can't let you through, son. 81 00:07:34,101 --> 00:07:36,086 - That's my uncle's shop! - Sorry. 82 00:07:38,389 --> 00:07:39,581 Dad? 83 00:07:39,582 --> 00:07:41,765 Shiv! 84 00:07:41,766 --> 00:07:43,393 They're gone, Shiv. 85 00:07:43,394 --> 00:07:45,380 They're gone. 86 00:07:46,055 --> 00:07:48,041 What happened? 87 00:07:49,788 --> 00:07:53,323 Bloody Fascists burned the place down. 88 00:07:53,324 --> 00:07:55,746 They never stood a chance. 89 00:08:23,788 --> 00:08:25,098 Cousin! 90 00:08:25,099 --> 00:08:27,362 What are you doing? Having a breakdown or something? 91 00:08:27,363 --> 00:08:30,698 Uh, no, no. I just uh... just uh... 92 00:08:30,699 --> 00:08:33,280 Here for some... milk, actually. 93 00:08:35,783 --> 00:08:37,769 You're weird, man. 94 00:09:36,432 --> 00:09:38,258 What are you doing here? 95 00:09:38,259 --> 00:09:39,728 Y'know, the guy with the petrol can 96 00:09:39,729 --> 00:09:41,715 doesn't get to ask the questions. 97 00:09:44,495 --> 00:09:46,281 We're in debt, Shiv. 98 00:09:46,282 --> 00:09:47,910 My mum and dad think they can keep this place afloat, 99 00:09:47,911 --> 00:09:49,220 but they can't. 100 00:09:49,221 --> 00:09:50,491 If it ain't the bailiffs coming round, 101 00:09:50,492 --> 00:09:51,683 it's the fucking National Front. 102 00:09:51,684 --> 00:09:53,670 - So you're gonna torch it? - Shh! 103 00:09:55,100 --> 00:09:56,965 I'll make it look like the NF did it. 104 00:09:56,966 --> 00:09:58,355 We can get the insurance money and... 105 00:09:58,356 --> 00:09:59,547 I could have helped you. 106 00:09:59,548 --> 00:10:01,414 Yeah, by doing what? Robbing a bank? 107 00:10:01,415 --> 00:10:02,566 Forget it man. Go home. 108 00:10:02,567 --> 00:10:04,035 Your family are upstairs. 109 00:10:04,036 --> 00:10:05,227 Yeah, I'll take them out the back 110 00:10:05,228 --> 00:10:06,657 - before the fire takes hold. - No. You won't. 111 00:10:06,658 --> 00:10:08,841 - By the time it spreads... - "By the time it spreads"? 112 00:10:08,842 --> 00:10:10,509 You're setting a bonfire next to the spirits 113 00:10:10,510 --> 00:10:12,416 and the magazines, you stupid dickhead. 114 00:10:12,417 --> 00:10:14,403 It's gonna spread in ten fucking seconds. 115 00:10:15,793 --> 00:10:17,261 Trust me. 116 00:10:17,262 --> 00:10:19,248 I know. 117 00:10:24,292 --> 00:10:26,278 What are you doing here? 118 00:10:27,549 --> 00:10:28,749 I came to save you. 119 00:10:31,998 --> 00:10:33,347 Oh, what have you done! 120 00:10:33,348 --> 00:10:35,691 This, this ain't on me. This ain't on me, man. 121 00:10:36,883 --> 00:10:38,312 Step back, please, sir. 122 00:10:41,292 --> 00:10:43,278 I haven't done anything. 123 00:10:55,550 --> 00:10:57,536 You did a good thing tonight, Shiv. 124 00:10:59,840 --> 00:11:00,911 Who are you? 125 00:11:00,912 --> 00:11:02,738 I'm your new boss. 126 00:11:02,739 --> 00:11:04,049 I've been watching you for a while. 127 00:11:04,050 --> 00:11:06,036 Wasn't sure you were ready. But I am now. 128 00:11:07,108 --> 00:11:08,180 What are you talking about? 129 00:11:08,181 --> 00:11:09,808 Black Marble. 130 00:11:09,809 --> 00:11:12,072 Tea For Charlie. 131 00:11:12,073 --> 00:11:14,059 Lost Girl. Different Class. 132 00:11:15,052 --> 00:11:17,236 Homeward Bound. Make Do and Mend. 133 00:11:19,183 --> 00:11:21,406 Why don't you come and sit down? 134 00:11:21,407 --> 00:11:23,393 You're about to learn some stuff. 135 00:11:39,002 --> 00:11:40,550 You want to know what all this means? 136 00:11:40,551 --> 00:11:41,781 Yeah. 137 00:11:41,782 --> 00:11:44,561 You should ask The Lost Glory. Oh no, you can't. 138 00:11:44,562 --> 00:11:46,548 They gave you the slip again. 139 00:11:46,985 --> 00:11:48,573 Where's Big Boy? 140 00:11:48,574 --> 00:11:49,645 Where's the bomb? 141 00:11:49,646 --> 00:11:50,718 I don't know, Shiv. 142 00:11:50,719 --> 00:11:52,545 You picked me up before they delivered it. 143 00:11:52,546 --> 00:11:53,736 They're not Royal Mail. 144 00:11:53,737 --> 00:11:55,763 You can't track the delivery from the depot. 145 00:11:57,391 --> 00:11:59,098 You not gonna smack me around a bit, 146 00:11:59,099 --> 00:12:01,085 see if I'm telling the truth? 147 00:12:02,356 --> 00:12:04,541 You're gonna stay in that cell until you tell us. 148 00:12:08,274 --> 00:12:09,862 We've run a program over all these maps, 149 00:12:09,863 --> 00:12:12,245 they don't correlate to any known area in our system. 150 00:12:12,246 --> 00:12:13,913 We've tried layering them, reversing them, 151 00:12:13,914 --> 00:12:15,303 pulling out landmarks. 152 00:12:15,304 --> 00:12:17,647 I'm not sure that these are real places. 153 00:12:17,648 --> 00:12:19,871 Oh, so the guy just likes doodling pretend maps? 154 00:12:19,872 --> 00:12:21,261 Clearly not. 155 00:12:21,262 --> 00:12:22,810 There's a code in there. 156 00:12:22,811 --> 00:12:24,438 We just have to crack it. 157 00:12:24,439 --> 00:12:25,948 But all the intel we have, 158 00:12:25,949 --> 00:12:27,695 suggests that The Lost Glory were communicating 159 00:12:27,696 --> 00:12:29,522 with a splinter cell, 160 00:12:29,523 --> 00:12:32,025 based out of Romania, that's about it. 161 00:12:34,687 --> 00:12:36,672 Rebrov couldn't tell us any more? 162 00:12:38,102 --> 00:12:40,724 Well, I spoke to him. He's not giving us anything. 163 00:13:03,840 --> 00:13:04,951 What did you mean 164 00:13:04,952 --> 00:13:06,938 when you said you'd talked to Rebrov? 165 00:13:09,328 --> 00:13:11,313 An interrogation. 166 00:13:11,314 --> 00:13:13,299 What does interrogation mean? 167 00:13:14,809 --> 00:13:16,357 Do you need a dictionary? 168 00:13:17,748 --> 00:13:20,449 Do you need a copy of the Geneva convention? 169 00:13:24,579 --> 00:13:25,770 I'm not torturing him, George. 170 00:13:25,771 --> 00:13:27,081 The last time I saw him, 171 00:13:27,082 --> 00:13:29,068 he looked like he'd run into the back of a truck. 172 00:13:30,458 --> 00:13:31,569 What were you doing seeing him? 173 00:13:31,570 --> 00:13:33,753 I wanted to talk to him. 174 00:13:33,754 --> 00:13:35,858 Sorry, should that be "interrogate"? 175 00:13:35,859 --> 00:13:37,328 What expression do we use 176 00:13:37,329 --> 00:13:38,956 when we've spoken to someone and not beaten them senseless? 177 00:13:38,957 --> 00:13:41,538 - What did you talk about? - Oh, not much. 178 00:13:41,539 --> 00:13:43,008 He wasn't in the mood for a chat. 179 00:13:43,009 --> 00:13:44,437 Maybe cause one of my colleagues 180 00:13:44,438 --> 00:13:46,344 had already made him swallow his own teeth. 181 00:13:46,345 --> 00:13:48,331 I don't know. 182 00:13:59,611 --> 00:14:02,350 I got some shitty intel once. 183 00:14:02,351 --> 00:14:05,647 And things went bad and we're still paying for it. 184 00:14:05,648 --> 00:14:07,752 All cause the guy whose job it was to get the truth, 185 00:14:07,753 --> 00:14:09,739 didn't do his job. 186 00:14:11,923 --> 00:14:15,060 If you're a road sweeper, you can make a mistake. 187 00:14:15,061 --> 00:14:17,562 If you're a traffic cop, you can make a mistake. 188 00:14:17,563 --> 00:14:19,151 If you work here, 189 00:14:19,152 --> 00:14:21,852 you cannot make a fucking mistake. 190 00:14:21,853 --> 00:14:23,839 That's the beginning, middle and end of it. 191 00:14:26,659 --> 00:14:29,280 - You shot the wrong man. - He used his decoys. 192 00:14:30,233 --> 00:14:31,503 Intel fuck-up. 193 00:14:40,679 --> 00:14:42,665 She had more time than my son. 194 00:14:43,102 --> 00:14:45,088 Take me to it. 195 00:14:47,868 --> 00:14:49,854 Put it down. 196 00:14:58,949 --> 00:15:01,253 Janet, I'm sorry. 197 00:15:02,127 --> 00:15:04,113 You need to run. 198 00:16:01,108 --> 00:16:03,094 What are you gonna do? 199 00:16:04,246 --> 00:16:05,476 You gonna shoot me, Shiv? 200 00:16:05,477 --> 00:16:07,740 Why don't you come back? 201 00:16:07,741 --> 00:16:10,004 We can talk about this. 202 00:16:10,005 --> 00:16:11,991 I don't think so. 203 00:16:12,428 --> 00:16:14,414 I'm out. 204 00:16:15,129 --> 00:16:17,114 What about Janet? 205 00:16:17,670 --> 00:16:19,933 Are you gonna leave her? 206 00:16:19,934 --> 00:16:22,000 - And the baby? - You leave them out of it! 207 00:16:22,913 --> 00:16:24,899 I can't do that. 208 00:16:26,448 --> 00:16:29,030 Have you ever considered we might not be the good guys? 209 00:16:31,016 --> 00:16:32,941 I've thought about it. 210 00:16:34,041 --> 00:16:35,272 And? 211 00:16:35,273 --> 00:16:37,258 And I think we're the fucking good guys. 212 00:16:39,522 --> 00:16:40,951 What does that make me then? 213 00:16:40,952 --> 00:16:43,574 Well I think that entirely depends on the next few minutes. 214 00:16:49,809 --> 00:16:51,795 This is all your fault, you know? 215 00:16:57,713 --> 00:16:59,936 This is all on you. 216 00:16:59,937 --> 00:17:01,923 Dennis! 217 00:17:05,220 --> 00:17:06,808 - Dennis! - All you had to do 218 00:17:06,809 --> 00:17:08,795 was shoot the right man. 219 00:17:23,202 --> 00:17:24,790 You okay? 220 00:17:24,791 --> 00:17:26,339 Fuck off. 221 00:17:26,340 --> 00:17:28,246 I'm taking you to the hospital. 222 00:17:34,688 --> 00:17:37,388 - Dennis. - This is Shiv, Janet. 223 00:17:37,389 --> 00:17:39,373 I've got Dennis with me. He's been wounded in the leg, 224 00:17:39,374 --> 00:17:40,446 but he's gonna be okay. 225 00:17:40,447 --> 00:17:42,194 I need you to come into the office. 226 00:17:42,195 --> 00:17:44,179 I want to speak to my husband. 227 00:17:44,180 --> 00:17:45,727 Can't let you do that. 228 00:17:45,728 --> 00:17:47,712 You owe me, Shiv. You owe us both. 229 00:17:49,262 --> 00:17:50,533 I'm gonna drop him off at the hospital, 230 00:17:50,534 --> 00:17:52,122 then I'm coming to pick you up. 231 00:17:52,123 --> 00:17:54,267 You have an hour. 232 00:18:14,365 --> 00:18:16,351 No one goes in or out. 233 00:18:16,669 --> 00:18:18,653 I've got people coming to pick him up. 234 00:19:23,236 --> 00:19:24,902 - Shiv? - Yeah. 235 00:19:24,903 --> 00:19:26,890 We've lost him. 236 00:19:27,526 --> 00:19:30,384 Rebrov, he broke the neck of a guard and fled. 237 00:19:31,297 --> 00:19:33,264 And Janet? 238 00:19:34,364 --> 00:19:35,515 Gone. 239 00:19:35,516 --> 00:19:36,746 Jesus Christ, Shiv. 240 00:19:36,747 --> 00:19:38,731 How did this happen? 241 00:19:53,389 --> 00:19:55,174 Clocking off time. 242 00:19:55,175 --> 00:19:57,360 - Let's grab a pint. - Um... 243 00:19:57,361 --> 00:19:59,783 I'm not really in the mood. 244 00:19:59,784 --> 00:20:01,806 Well, I'm not really in the mood to drink alone 245 00:20:01,807 --> 00:20:03,874 and I outrank you, so get your coat. 246 00:20:25,283 --> 00:20:27,268 Does Lazarus torture people? 247 00:20:32,550 --> 00:20:34,537 It's happened. 248 00:20:36,920 --> 00:20:40,453 "Happened" is past tense. It's happening. 249 00:20:40,454 --> 00:20:42,915 Now. Shiv's kicking ten bells out of Rebrov. 250 00:20:42,916 --> 00:20:44,585 No, he isn't. 251 00:20:44,586 --> 00:20:45,975 Why's he got a black eye then? 252 00:20:45,976 --> 00:20:47,961 'Cause I hit him. 253 00:20:49,269 --> 00:20:50,661 Why? 254 00:20:50,662 --> 00:20:53,084 Cause there's a nuclear warhead on the loose 255 00:20:53,085 --> 00:20:54,434 and I'd tried everything else. 256 00:20:54,435 --> 00:20:55,785 Do you feel good about that? 257 00:20:55,786 --> 00:20:58,486 Right now, there's hundreds of thousands of lives 258 00:20:58,487 --> 00:20:59,556 in the balance. 259 00:20:59,557 --> 00:21:01,545 Do I support torture? No. 260 00:21:02,141 --> 00:21:03,251 Do I cry myself to sleep 261 00:21:03,252 --> 00:21:04,523 'cause the guy that can stop all of this, 262 00:21:04,524 --> 00:21:07,104 got slapped around a little bit? No. Not if we win. 263 00:21:07,105 --> 00:21:09,130 - He used to be your friend. - "Used to be." 264 00:21:09,131 --> 00:21:11,115 - Past tense. - Yeah, what happened? 265 00:21:11,433 --> 00:21:13,102 Things went bad. 266 00:21:13,103 --> 00:21:14,889 Mistakes were made. 267 00:21:14,890 --> 00:21:16,933 Here we all are. 268 00:21:18,035 --> 00:21:19,941 Rebrov said Shiv used waterboarding... 269 00:21:19,942 --> 00:21:21,728 - He's lying. - How do you know? 270 00:21:21,729 --> 00:21:22,719 'Cause I know. 271 00:21:22,720 --> 00:21:24,028 Maybe you'd know for sure if you hadn't taken 272 00:21:24,029 --> 00:21:26,017 the security cameras out of the cell. 273 00:21:26,374 --> 00:21:29,710 Say, you think a bomb's about to go off 274 00:21:29,711 --> 00:21:31,258 and you couldn't reset, would you torture him then? 275 00:21:31,259 --> 00:21:32,371 Would you pull his teeth out? 276 00:21:32,372 --> 00:21:33,441 Would you blind him? 277 00:21:33,442 --> 00:21:34,594 Would you cut his fucking balls off? 278 00:21:34,595 --> 00:21:35,943 I'm just trying to establish where 279 00:21:35,944 --> 00:21:37,374 the line of moral certainty starts to blur for you. 280 00:21:37,375 --> 00:21:38,643 I'll cut your fucking balls off in a minute. 281 00:21:38,644 --> 00:21:39,876 - Archie. - You didn't join 282 00:21:39,877 --> 00:21:41,066 the boy scouts, George. 283 00:21:41,067 --> 00:21:43,094 We deal with big stuff here. People get hurt. 284 00:21:43,095 --> 00:21:44,961 Sometimes, badly. Sometimes, by you. 285 00:21:44,962 --> 00:21:46,391 Well, perhaps you should have told me that 286 00:21:46,392 --> 00:21:48,415 when you recruited me. 287 00:21:48,416 --> 00:21:49,806 That nagging feeling of doubt you have 288 00:21:49,807 --> 00:21:51,793 in the back of your head, 289 00:21:51,794 --> 00:21:53,301 learn to ignore it. 290 00:21:53,302 --> 00:21:55,288 But hope it never goes away. 291 00:21:55,884 --> 00:21:57,870 Thanks for the pint. 292 00:22:15,664 --> 00:22:17,730 We need to talk about the funeral. 293 00:22:18,800 --> 00:22:19,873 George? 294 00:22:19,874 --> 00:22:22,970 Yeah. Sorry, yeah. 295 00:22:22,971 --> 00:22:24,918 Uh, I need to organize it. 296 00:22:24,919 --> 00:22:26,107 We can do all of that for you, 297 00:22:26,108 --> 00:22:27,220 you don't need to worry. 298 00:22:27,221 --> 00:22:29,884 No, she's my wife, I should be the one... 299 00:22:31,711 --> 00:22:34,845 - George? - Nothing. Sorry. 300 00:22:34,846 --> 00:22:36,555 She wasn't my wife. You know what I mean. 301 00:22:36,556 --> 00:22:40,448 It's okay. It's, it's awful, all of it. 302 00:22:40,449 --> 00:22:43,028 How are you coping? Are you talking to someone? 303 00:22:43,029 --> 00:22:45,568 There's no shame in it. 304 00:22:45,569 --> 00:22:47,635 Maybe you and me should go for a pint sometime. 305 00:22:49,028 --> 00:22:50,415 George? 306 00:22:50,416 --> 00:22:52,164 I have to go, Ian. 307 00:22:52,165 --> 00:22:54,151 Just leave it with me. I'll fix it. 308 00:22:55,978 --> 00:22:59,192 Highest point... Highest point... 309 00:23:07,258 --> 00:23:09,241 From 227meters... 310 00:23:10,077 --> 00:23:12,064 So, you got the highest point for each map. 311 00:23:20,086 --> 00:23:22,191 Two fifty-five, sixty-four. 312 00:23:22,192 --> 00:23:23,700 Thirty-two meters. 313 00:23:23,701 --> 00:23:26,004 So five points, five numbers. 314 00:23:27,789 --> 00:23:30,334 A sequence of five numbers. 315 00:23:38,874 --> 00:23:40,539 It's an I... 316 00:23:40,540 --> 00:23:42,528 It's an IP address. 317 00:23:44,790 --> 00:23:46,778 IP address from the data. 318 00:24:03,894 --> 00:24:05,882 Romania. 319 00:24:07,470 --> 00:24:09,456 Got ya. 320 00:25:53,641 --> 00:25:57,172 Archie? It's um, it's George. I'm just calling 'cause... 321 00:25:57,173 --> 00:25:59,162 Archie's away from her desk. This is Shiv. 322 00:25:59,956 --> 00:26:01,186 Oh. 323 00:26:01,187 --> 00:26:02,972 Cool. Okay. 324 00:26:02,973 --> 00:26:05,635 Uh, well, yeah, I-I'm... I'm just ringing in because... 325 00:26:06,431 --> 00:26:07,859 I'm not feeling well. 326 00:26:07,860 --> 00:26:09,448 Got a bug or something. 327 00:26:09,449 --> 00:26:11,633 Chucking up all night. 328 00:26:11,634 --> 00:26:13,619 Think I need to take a day or two off. 329 00:26:14,731 --> 00:26:16,439 Okay. 330 00:26:16,440 --> 00:26:18,423 I ate something, maybe? 331 00:26:19,377 --> 00:26:21,365 Well, I hope you feel better soon. 332 00:26:22,635 --> 00:26:24,622 Thank you. 333 00:26:50,200 --> 00:26:51,628 Hey, Ryan, I need to get a look 334 00:26:51,629 --> 00:26:53,455 at an individual's bank accounts for the last month. 335 00:26:53,456 --> 00:26:55,836 Uh, yeah, uh, have you got the paperwork? 336 00:26:55,837 --> 00:26:58,340 It's time-sensitive. 337 00:26:58,341 --> 00:27:00,208 I mean, we can get a retroactive warrant after the fact, 338 00:27:00,209 --> 00:27:01,318 but it's risky. 339 00:27:01,319 --> 00:27:03,307 I'll front it, don't worry. 340 00:27:04,058 --> 00:27:05,926 Okay, um... 341 00:27:05,927 --> 00:27:07,753 Whose account do you need? 342 00:27:07,754 --> 00:27:09,421 - Agent Addo. - George? 343 00:27:09,422 --> 00:27:11,408 This is between me and you, okay? 344 00:27:14,385 --> 00:27:16,374 Yeah, okay. 345 00:27:26,620 --> 00:27:27,931 Okay. 346 00:27:27,932 --> 00:27:30,315 Yeah. Forget it. Thanks. 347 00:27:36,470 --> 00:27:38,218 Um... 348 00:27:38,219 --> 00:27:40,602 I need you to find the account for George's partner. 349 00:27:41,951 --> 00:27:43,977 I don't know her surname, but her first name's Sarah. 350 00:27:43,978 --> 00:27:46,757 She was a teacher at a primary school and um, 351 00:27:46,758 --> 00:27:48,128 she's dead. 352 00:27:48,129 --> 00:27:49,480 But her account might still be open. 353 00:27:49,481 --> 00:27:51,465 - Are you sure about this? - Yes. 354 00:27:53,174 --> 00:27:55,160 Okay. 355 00:28:09,499 --> 00:28:10,926 Hey. 356 00:28:10,927 --> 00:28:12,239 What are you looking at? 357 00:28:12,240 --> 00:28:14,303 Some bullshit. Nothing interesting. 358 00:28:14,304 --> 00:28:16,011 Where's George today? 359 00:28:16,012 --> 00:28:18,092 Uh, he called. He can't come in. Not feeling himself. 360 00:28:22,924 --> 00:28:24,908 I'm heading out. 361 00:28:25,425 --> 00:28:27,412 Call me if anything comes up. 362 00:28:33,329 --> 00:28:35,076 I want live updates on those accounts. 363 00:28:35,077 --> 00:28:36,782 I don't care if he's just buying bog roll and milk, 364 00:28:36,783 --> 00:28:38,770 I want to know about it. 365 00:28:39,088 --> 00:28:40,755 Where are you going? 366 00:28:40,756 --> 00:28:42,742 Bucharest. 367 00:29:48,323 --> 00:29:49,394 I need you to look up 368 00:29:49,395 --> 00:29:50,548 what variables of destination 369 00:29:50,549 --> 00:29:52,491 spending 57 Romanian Lei 370 00:29:52,492 --> 00:29:54,040 at Bucharest train station will get you. 371 00:29:54,041 --> 00:29:55,115 Sure thing. 372 00:29:55,116 --> 00:29:57,100 Be quick. My plane's boarding. 373 00:30:02,781 --> 00:30:04,289 There's five destinations you can get to 374 00:30:04,290 --> 00:30:05,520 by spending that amount. 375 00:30:05,521 --> 00:30:07,308 Three direct trains and two with changes. 376 00:30:07,309 --> 00:30:09,174 They're kind of spread out though. 377 00:30:09,175 --> 00:30:10,526 Send me through the options 378 00:30:10,527 --> 00:30:12,829 and any updates on the card, let me know. 379 00:30:20,175 --> 00:30:22,164 - Have a good flight. - Thanks. 380 00:30:27,088 --> 00:30:28,518 Ladies and gentlemen, 381 00:30:28,519 --> 00:30:31,816 welcome to Bucharest Henri Coanda International Airport. 382 00:30:40,395 --> 00:30:42,379 Thanks. 383 00:31:34,291 --> 00:31:36,155 You said there were five possible destinations 384 00:31:36,156 --> 00:31:37,548 with the ticket price he paid. 385 00:31:37,549 --> 00:31:39,749 How many of those destinations depart from platform one? 386 00:31:40,528 --> 00:31:43,127 Uh, one! Brasov. 387 00:31:43,329 --> 00:31:45,314 I don't see it on the board. 388 00:31:45,315 --> 00:31:47,140 Uh, there's work on the line, 389 00:31:47,141 --> 00:31:49,649 they're having to change at Mizil. 390 00:31:49,650 --> 00:31:51,915 Right. Next service to Mizil isn't for two hours. 391 00:31:51,916 --> 00:31:53,900 A taxi can get you there in one. 392 00:32:30,800 --> 00:32:32,348 Yeah. 393 00:32:32,349 --> 00:32:34,332 He just made a purchase for 4.99 pounds, 394 00:32:34,333 --> 00:32:36,520 for an in-game upgrade of ten golden gemstones. 395 00:32:38,542 --> 00:32:40,531 Okay. Thanks. 396 00:33:33,713 --> 00:33:35,695 Need receipt? 397 00:35:49,667 --> 00:35:51,652 Hey, guys, move! 398 00:36:54,460 --> 00:36:56,008 Please, come. 399 00:36:56,009 --> 00:36:57,916 Oh, he run. 400 00:37:29,648 --> 00:37:30,848 Agh! 401 00:38:08,161 --> 00:38:10,148 Hey! 402 00:39:16,533 --> 00:39:18,518 Hey, man. What's up? 403 00:39:21,067 --> 00:39:22,178 You're a fucking idiot. 404 00:39:22,179 --> 00:39:23,446 What the hell are you doing? 405 00:39:23,447 --> 00:39:25,633 Did you see me fall out that window? 406 00:39:25,634 --> 00:39:27,062 That was intense. 407 00:39:27,063 --> 00:39:28,334 You worked out where Big Boy is. 408 00:39:28,335 --> 00:39:29,486 Yeah. 409 00:39:29,487 --> 00:39:30,754 Well, now you're gonna tell me where it is. 410 00:39:30,755 --> 00:39:32,743 - No. - George. 411 00:39:33,179 --> 00:39:35,285 You don't want to go down this path. 412 00:39:35,286 --> 00:39:37,270 Look at me, man. 413 00:39:37,627 --> 00:39:39,334 I think... I think I'm down the path. 414 00:39:39,335 --> 00:39:40,608 No, you're not. 415 00:39:40,609 --> 00:39:42,513 You're grieving. 416 00:39:42,514 --> 00:39:44,142 You're not just grieving, you're going through something 417 00:39:44,143 --> 00:39:45,727 almost no one in history has gone through. 418 00:39:45,728 --> 00:39:50,178 You've lost someone and you have the chance to bring them back. 419 00:39:50,179 --> 00:39:51,965 That's some pretty fucking heavy shit, George. 420 00:39:51,966 --> 00:39:54,508 Yeah, it's... it's pretty fucking heavy. 421 00:39:54,509 --> 00:39:56,493 But you can't do it. 422 00:39:57,567 --> 00:40:00,307 You can't put hundreds of thousands of lives at risk. 423 00:40:00,308 --> 00:40:02,647 You can't turn back millions of lives just because you can. 424 00:40:02,648 --> 00:40:04,834 You know that. 425 00:40:04,835 --> 00:40:06,822 Deep down you know that. 426 00:40:07,417 --> 00:40:09,402 It's actually not that deep down. 427 00:40:16,194 --> 00:40:18,218 So come back with me. 428 00:40:18,219 --> 00:40:20,444 I promise, we can sort this. 429 00:40:21,359 --> 00:40:23,344 You're not like Rebrov. 430 00:40:24,295 --> 00:40:26,639 You're not gonna do the things he's done. 431 00:40:41,255 --> 00:40:43,243 Agh! 432 00:40:56,429 --> 00:40:58,415 Does anyone else know about this? 433 00:41:02,466 --> 00:41:04,572 I'm gonna bring her back, Shiv. 434 00:41:06,518 --> 00:41:07,986 I'm gonna bring you back too. 435 00:41:07,987 --> 00:41:10,051 The first thing I'm gonna do is come for you. 436 00:41:12,554 --> 00:41:14,542 I know. 437 00:42:09,947 --> 00:42:12,130 Uh, I need to see the prisoner. 438 00:42:55,384 --> 00:42:57,371 I have a message for you. 439 00:43:02,898 --> 00:43:05,639 Big plans are afoot. 440 00:43:45,792 --> 00:43:47,580 Step away from him! 441 00:43:47,581 --> 00:43:49,050 Get back! 30470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.