Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:05,923
You can't turn back time
to stop what happened to Sarah.
2
00:00:07,483 --> 00:00:08,562
Summer 2018?
3
00:00:08,563 --> 00:00:10,642
I was on a mission summer 2018.
4
00:00:10,643 --> 00:00:12,643
Didn't go well.
5
00:00:15,083 --> 00:00:17,762
Summer 2018,
did you reset the clock?
6
00:00:17,763 --> 00:00:19,763
- Yeah.
- Hi.
7
00:00:20,083 --> 00:00:22,083
- How many times?
- A lot.
8
00:00:24,003 --> 00:00:26,202
We have to go again.
We have to try again.
9
00:00:26,203 --> 00:00:28,082
The mission was successful.
10
00:00:28,083 --> 00:00:29,722
I remember you from Paris.
11
00:00:29,723 --> 00:00:31,002
Last one standing.
12
00:00:31,003 --> 00:00:32,322
Dennis Rebrov.
13
00:00:32,323 --> 00:00:35,042
He's on almost every
terror watchlist in the world.
14
00:00:35,043 --> 00:00:37,603
- He's ex-Lazarus?
- One of our brightest and best.
15
00:00:39,003 --> 00:00:41,003
You want to turn back time?
16
00:00:41,403 --> 00:00:43,403
Yes.
17
00:01:14,843 --> 00:01:16,843
Okay.
18
00:01:19,082 --> 00:01:21,162
Oh, hey, Faye.
19
00:01:21,163 --> 00:01:23,163
Hey.
20
00:01:23,723 --> 00:01:25,242
Everything all right?
21
00:01:25,243 --> 00:01:27,243
Everything's great.
22
00:02:05,283 --> 00:02:07,843
Okay, people, people,
let's gather.
23
00:02:12,643 --> 00:02:14,562
It's a group
called the Lost Glory.
24
00:02:14,563 --> 00:02:16,762
They've got a name like
an impotence awareness campaign
25
00:02:16,763 --> 00:02:18,522
but they're a serious outfit.
26
00:02:18,523 --> 00:02:20,762
And we believe, at some point,
in the next few months,
27
00:02:20,763 --> 00:02:23,442
they're gonna be in possession
of Big Boy.
28
00:02:23,443 --> 00:02:25,562
Rebrov's confirmed
they are the group
29
00:02:25,563 --> 00:02:27,282
he was working with in Paris.
30
00:02:27,283 --> 00:02:29,283
Oh, Virgil Isaacs.
31
00:02:30,763 --> 00:02:32,722
Leader of the Glory since 2015.
32
00:02:32,723 --> 00:02:35,682
If anyone knows
where Big Boy is, it's this man.
33
00:02:35,683 --> 00:02:37,282
So, do we have a lead
on where they are?
34
00:02:37,283 --> 00:02:39,442
Well, we haven't got
anything concrete from Rebrov,
35
00:02:39,443 --> 00:02:41,922
but Interpol have given us
a lead on a possible base
36
00:02:41,923 --> 00:02:43,922
in the Czech Republic.
37
00:02:43,923 --> 00:02:45,722
Fifty miles from Prague.
38
00:02:45,723 --> 00:02:47,843
So, we're going hunting.
39
00:02:51,403 --> 00:02:52,562
- Hey.
- Hey.
40
00:02:52,563 --> 00:02:54,882
Look, um, I want in on this.
41
00:02:54,883 --> 00:02:57,162
What, the mission?
No. You're not going.
42
00:02:57,163 --> 00:02:58,682
Ah, come on.
Archie, I need this.
43
00:02:58,683 --> 00:03:00,882
Why? Why do you need it?
44
00:03:00,883 --> 00:03:02,362
What part of joining a wet team
45
00:03:02,363 --> 00:03:04,322
in a scraggy bit of land
in Eastern Europe
46
00:03:04,323 --> 00:03:06,722
to fight with terrorists
do you need right now?
47
00:03:06,723 --> 00:03:08,202
Uh, I wanna be useful.
48
00:03:08,203 --> 00:03:11,002
Well, you're not useful.
Not currently.
49
00:03:11,003 --> 00:03:13,322
- Not in the field.
- Why not?
50
00:03:13,323 --> 00:03:14,442
What, you think
'cause I lost someone,
51
00:03:14,443 --> 00:03:16,443
that makes me weak?
52
00:03:17,683 --> 00:03:19,562
I can do this.
53
00:03:19,563 --> 00:03:22,722
Look, I trust you, okay?
This isn't about that.
54
00:03:22,723 --> 00:03:23,962
But I'm not going
to rush you back.
55
00:03:23,963 --> 00:03:25,963
And that's my final word on it.
56
00:03:34,483 --> 00:03:36,483
They're a pseudo-fascist,
57
00:03:37,963 --> 00:03:39,963
libertarian,
58
00:03:43,643 --> 00:03:46,202
free-the-people-
from-the-shackles-of-whatever,
59
00:03:46,203 --> 00:03:48,202
and so on,
60
00:03:48,203 --> 00:03:50,203
fucking nonsense group.
61
00:03:51,523 --> 00:03:55,362
The Lost Glory. Jesus.
62
00:03:55,363 --> 00:03:57,682
I'm offended to be working
with these people.
63
00:03:57,683 --> 00:03:59,642
Well, Interpol gave us a lead
on their base
64
00:03:59,643 --> 00:04:01,643
so, pretty soon they won't
be working with anyone.
65
00:04:02,843 --> 00:04:04,162
If they get wiped out,
66
00:04:04,163 --> 00:04:05,842
that's my best chance
of getting to Big Boy gone.
67
00:04:05,843 --> 00:04:08,002
Relax. The bomb's
not going anywhere.
68
00:04:08,003 --> 00:04:10,042
The key's the detonator.
69
00:04:10,043 --> 00:04:12,043
That's the endgame.
70
00:04:17,803 --> 00:04:19,722
So, how do I get it?
71
00:04:19,723 --> 00:04:22,563
I give you a contact
who can make it for you.
72
00:04:22,923 --> 00:04:24,962
Who?
73
00:04:24,963 --> 00:04:27,562
Someone who's as likely
to slit your throat and bury you
74
00:04:27,563 --> 00:04:29,563
in an unmarked grave
as help you,
75
00:04:30,483 --> 00:04:31,722
but I guess that's just a risk
76
00:04:31,723 --> 00:04:33,562
I'm going to
have to be willing to take.
77
00:04:33,563 --> 00:04:35,563
Yeah, that sounds great.
78
00:04:35,963 --> 00:04:37,962
What if Lazarus get to the bomb
before then?
79
00:04:37,963 --> 00:04:40,562
Tell the Lost Glory
they're coming.
80
00:04:40,563 --> 00:04:42,563
Well, do they have
a phone number?
81
00:04:43,443 --> 00:04:45,443
They have a YouTube page.
82
00:04:45,803 --> 00:04:47,642
You're shitting me.
83
00:04:47,643 --> 00:04:49,362
No.
84
00:04:49,363 --> 00:04:51,682
Write them a convincing message.
They'll scatter.
85
00:04:51,683 --> 00:04:53,683
And the detonator?
86
00:04:54,403 --> 00:04:56,403
Carrer de Santa Teresa,
87
00:04:57,923 --> 00:05:03,363
08012, Barcelona.
88
00:05:04,523 --> 00:05:06,523
That's the address.
89
00:05:06,923 --> 00:05:10,323
When you get there,
you tell her from me,
90
00:05:12,803 --> 00:05:15,443
this couldn't have gone
any other way.
91
00:05:55,763 --> 00:05:56,962
Sorry, it's a bit cold.
92
00:05:56,963 --> 00:05:58,282
Yeah. I suppose
that's the worst part
93
00:05:58,283 --> 00:06:00,762
of pregnancy, right? Cold tummy.
94
00:06:00,763 --> 00:06:03,042
Until there's a medicine ball
coming out your vagina.
95
00:06:03,043 --> 00:06:04,322
That part's arguably worse.
96
00:06:05,723 --> 00:06:07,282
And how many nights will it be
till the baby is sleeping
97
00:06:07,283 --> 00:06:08,882
through the night do you reckon?
98
00:06:08,883 --> 00:06:10,482
Week at most?
99
00:06:12,243 --> 00:06:14,322
Do you want to know
what you're having?
100
00:06:14,323 --> 00:06:16,762
Having a real good
fucking time is what I'm having.
101
00:06:16,763 --> 00:06:18,763
She talks a lot
when she's nervous.
102
00:06:19,803 --> 00:06:21,803
What is it?
103
00:06:22,243 --> 00:06:24,243
A little boy.
104
00:06:29,923 --> 00:06:31,923
A little boy.
105
00:06:33,683 --> 00:06:35,683
Oh, wow.
106
00:06:44,803 --> 00:06:46,522
I don't know what to say.
107
00:06:46,523 --> 00:06:48,523
Congratulations is traditional.
108
00:06:49,243 --> 00:06:50,842
Fuck, Janet, you know the deal.
109
00:06:50,843 --> 00:06:52,842
Time your conception
to just before the checkpoint.
110
00:06:52,843 --> 00:06:54,922
It's so romantic
when you put it like that.
111
00:06:54,923 --> 00:06:56,923
- Janet...
- Archie.
112
00:06:57,403 --> 00:06:59,403
We didn't exactly plan it,
you know?
113
00:07:00,643 --> 00:07:03,082
I mean, there are reasons
these rules get put in place.
114
00:07:03,083 --> 00:07:04,882
Get pregnant
between January and June,
115
00:07:04,883 --> 00:07:06,282
and if we go back
to the previous year,
116
00:07:06,283 --> 00:07:08,562
the worst thing you lose
is probably a pregnancy.
117
00:07:08,563 --> 00:07:10,362
Get pregnant
between July and December
118
00:07:10,363 --> 00:07:12,042
and you could lose
something a lot worse.
119
00:07:12,043 --> 00:07:13,482
I know.
120
00:07:13,483 --> 00:07:16,002
The worst thing you lose
could be a lot worse.
121
00:07:16,003 --> 00:07:18,602
Firstly, I've lost
a pregnancy before,
122
00:07:18,603 --> 00:07:20,802
so let's not dismiss that
as no big deal, okay?
123
00:07:20,803 --> 00:07:22,442
And secondly, don't talk to me
like I don't know the rules.
124
00:07:22,443 --> 00:07:24,443
I've been doing this longer
than you.
125
00:07:26,363 --> 00:07:28,363
I'm sorry.
126
00:07:29,283 --> 00:07:31,443
That's fine.
127
00:07:33,083 --> 00:07:35,083
So, when are you due?
128
00:07:35,843 --> 00:07:37,843
Pretty much July 1st.
129
00:07:40,963 --> 00:07:42,963
What happens if it's early?
130
00:07:43,523 --> 00:07:45,322
What happens if you have
your baby before the checkpoint
131
00:07:45,323 --> 00:07:46,522
and we have to jump back
12 months?
132
00:07:46,523 --> 00:07:48,162
Why not get a termination
and follow protocol?
133
00:07:48,163 --> 00:07:49,842
Why take the risk?
134
00:07:49,843 --> 00:07:51,843
This is my baby.
135
00:07:52,202 --> 00:07:54,483
This one. That's all there is.
136
00:07:58,523 --> 00:08:00,523
Well then, congratulations.
137
00:08:31,123 --> 00:08:33,123
Just going away
for a little bit, love.
138
00:08:33,883 --> 00:08:35,883
Got something I need to do.
139
00:08:37,443 --> 00:08:39,722
Think it might all be a bit
fucking mental, to be honest,
140
00:08:39,723 --> 00:08:41,723
but there you are.
141
00:08:43,763 --> 00:08:47,242
I'm not gonna lie,
it's shit packing without you.
142
00:08:47,243 --> 00:08:49,162
Who's going to tell me
I don't need that many t-shirts
143
00:08:49,163 --> 00:08:51,442
for a weekend away?
144
00:08:51,443 --> 00:08:53,282
"Don't pack that size deodorant,"
145
00:08:53,283 --> 00:08:55,323
"you'll only have to chuck it
at the airport."
146
00:08:56,403 --> 00:08:57,602
What am I gonna do?
147
00:08:57,603 --> 00:09:00,443
Blow up the plane
with my Sure Ice?
148
00:09:04,003 --> 00:09:06,082
I checked in online.
149
00:09:06,083 --> 00:09:07,522
Printed off my boarding pass
150
00:09:07,523 --> 00:09:09,122
so I'll put that in
with my passport
151
00:09:09,123 --> 00:09:11,123
in the front of my bag.
152
00:09:11,563 --> 00:09:13,563
Like you always tell me.
153
00:09:23,643 --> 00:09:25,643
Fucking hell.
154
00:10:41,643 --> 00:10:43,643
Hello?
155
00:10:54,803 --> 00:10:56,803
Hello?
156
00:10:58,443 --> 00:10:59,602
Who are you?
157
00:10:59,603 --> 00:11:00,922
Rebrov sent me.
158
00:11:00,923 --> 00:11:03,603
He told me, "This couldn't
have gone any other way."
159
00:11:11,963 --> 00:11:13,963
How much?
160
00:11:14,283 --> 00:11:15,562
How much what?
161
00:11:15,563 --> 00:11:17,563
How much trouble is he in?
162
00:11:19,083 --> 00:11:20,682
So, we got a tip-off
163
00:11:20,683 --> 00:11:22,683
and picked up
some of his friends.
164
00:11:23,483 --> 00:11:25,682
One of them gave him up.
165
00:11:25,683 --> 00:11:27,842
He doesn't have any friends.
166
00:11:27,843 --> 00:11:29,602
- Clearly.
- After the checkpoint then.
167
00:11:29,603 --> 00:11:30,682
You know about the checkpoints?
168
00:11:30,683 --> 00:11:32,683
I was in Lazarus, just like you.
169
00:11:34,043 --> 00:11:35,602
- When?
- Long time ago now.
170
00:11:35,603 --> 00:11:37,643
- Dennis didn't mention that?
- No.
171
00:11:38,923 --> 00:11:40,282
What did he mention about me?
172
00:11:40,283 --> 00:11:42,883
That you're as likely
to slit my throat as help me.
173
00:11:47,243 --> 00:11:51,323
Uh, look, I need you to make me
a detonator, I need a...
174
00:12:04,483 --> 00:12:06,763
Dennis and I haven't seen
each other for a long time.
175
00:12:08,843 --> 00:12:10,843
But we have a system.
176
00:12:12,723 --> 00:12:14,922
Phrases that we pass on
to each other
177
00:12:14,923 --> 00:12:16,242
with different meanings.
178
00:12:16,243 --> 00:12:18,243
"Trust this person."
179
00:12:18,643 --> 00:12:20,643
"Be wary." "Kill on sight."
180
00:12:21,483 --> 00:12:24,122
Different messages
that only we know.
181
00:12:24,123 --> 00:12:27,563
"This couldn't have gone
any other way." Huh.
182
00:12:29,963 --> 00:12:31,963
What does that mean then?
183
00:12:34,203 --> 00:12:36,203
Will you stay
for dinner, George?
184
00:12:41,643 --> 00:12:43,762
How much blood?
185
00:12:43,763 --> 00:12:46,802
- Not much. It's just spotting.
- What's spotting?
186
00:12:46,803 --> 00:12:48,842
Read the fucking leaflets
and you'd know.
187
00:12:48,843 --> 00:12:50,802
Well, I haven't read
the fucking leaflets,
188
00:12:50,803 --> 00:12:52,482
so why don't you tell me?
189
00:12:52,483 --> 00:12:54,842
Spotting! It's what
it sounds like. Spots of blood.
190
00:12:54,843 --> 00:12:57,042
Is it a lot? Is it too much?
191
00:12:57,043 --> 00:12:59,042
I don't know, I'm not a doctor.
192
00:12:59,043 --> 00:13:01,243
They need to make
those damn sirens louder.
193
00:13:09,123 --> 00:13:10,482
It's fine.
194
00:13:10,483 --> 00:13:12,082
You're totally healthy,
the baby's fine.
195
00:13:12,083 --> 00:13:14,122
- Oh, thank God.
- Are you sure?
196
00:13:14,123 --> 00:13:16,242
Because I think I ran over
some people on the way here.
197
00:13:16,243 --> 00:13:17,962
He's joking.
198
00:13:17,963 --> 00:13:19,802
Look, it happens sometimes
199
00:13:19,803 --> 00:13:22,402
and we do get a lot
of very panicked mums coming in,
200
00:13:22,403 --> 00:13:23,482
but you have nothing
201
00:13:23,483 --> 00:13:25,722
- to worry about.
- It's just...
202
00:13:25,723 --> 00:13:27,442
It's a delicate pregnancy.
203
00:13:27,443 --> 00:13:29,443
But it's also a healthy one.
204
00:13:30,803 --> 00:13:32,842
Any more bleeding
or any questions or concerns,
205
00:13:32,843 --> 00:13:35,002
always come straight back.
206
00:13:35,003 --> 00:13:37,042
Try not to run anyone over,
though, hmm?
207
00:13:37,043 --> 00:13:39,122
Mmm.
208
00:13:39,123 --> 00:13:41,722
I'm in position.
Awaiting orders.
209
00:13:41,723 --> 00:13:43,723
Affirmative. We're here, Shiv.
210
00:13:44,323 --> 00:13:45,522
What's going on?
211
00:13:45,523 --> 00:13:47,482
Got a tip-off
that a rogue state's planning
212
00:13:47,483 --> 00:13:50,042
on selling chemical weapons
to North Korea.
213
00:13:50,043 --> 00:13:52,082
Shiv's on the ground now.
Where have you been?
214
00:13:52,083 --> 00:13:54,162
- Nowhere.
- She had a bleed.
215
00:13:54,163 --> 00:13:56,842
- What?
- It's fine. We saw the doctor.
216
00:13:56,843 --> 00:13:58,162
- You sure?
- Absolutely.
217
00:13:58,163 --> 00:14:00,163
- I drove very fast.
- He really did.
218
00:14:00,963 --> 00:14:02,322
- You okay?
- Fine.
219
00:14:02,323 --> 00:14:04,323
She had a bleed.
220
00:14:04,963 --> 00:14:06,122
She's bleeding?
221
00:14:06,123 --> 00:14:07,442
- What's going on?
- Nothing.
222
00:14:07,443 --> 00:14:09,402
- Everything's fine.
- Janet's bleeding.
223
00:14:09,403 --> 00:14:11,242
I... I'm not. I'm fine.
Everything's fine.
224
00:14:11,243 --> 00:14:12,562
You went to the doctor?
225
00:14:12,563 --> 00:14:13,682
He said it was actually
quite common.
226
00:14:13,683 --> 00:14:15,282
- I have leaflets.
- I can confirm.
227
00:14:15,283 --> 00:14:18,322
Agent Rebrov has leaflets, Shiv.
228
00:14:18,323 --> 00:14:19,962
Any movement there?
229
00:14:19,963 --> 00:14:21,802
Yeah.
230
00:14:21,803 --> 00:14:23,803
Yeah, I've got the car
coming from the West.
231
00:14:26,683 --> 00:14:28,683
Looks like
the drop off's happening
232
00:14:30,203 --> 00:14:32,203
I've got eyes on the target.
233
00:14:32,803 --> 00:14:34,803
Looks like he's closing
the deal.
234
00:14:39,763 --> 00:14:41,882
Do I have a green light?
235
00:14:41,883 --> 00:14:43,883
Green light.
236
00:14:49,683 --> 00:14:51,802
Shiv. You are go for extraction.
237
00:14:51,803 --> 00:14:53,803
Copy that.
238
00:15:01,163 --> 00:15:03,163
And one last push.
239
00:15:05,403 --> 00:15:07,403
Really well done!
240
00:15:10,803 --> 00:15:12,762
Ooh. Ooh.
241
00:15:16,843 --> 00:15:18,843
One last push.
242
00:15:23,843 --> 00:15:26,082
And here's your boy.
243
00:15:29,563 --> 00:15:31,602
Hi. Hello.
244
00:15:31,603 --> 00:15:32,762
Oh.
245
00:15:32,763 --> 00:15:34,642
Hi.
246
00:15:52,563 --> 00:15:54,442
We shot the wrong man.
247
00:15:54,443 --> 00:15:56,443
He uses decoys.
248
00:15:56,803 --> 00:15:58,082
Intel fuck-up.
249
00:15:58,083 --> 00:15:59,882
What's the next move?
250
00:15:59,883 --> 00:16:01,122
We're going back out there.
251
00:16:01,123 --> 00:16:02,322
There's talk on the channels
252
00:16:02,323 --> 00:16:04,442
that he may have made
the arms sale already.
253
00:16:04,443 --> 00:16:06,762
The North Koreans
have the weapons?
254
00:16:06,763 --> 00:16:09,363
No. We think
that was a decoy, too.
255
00:16:12,803 --> 00:16:14,482
That's a lot
of fucking decoys, Shiv.
256
00:16:14,483 --> 00:16:16,483
I know.
257
00:16:18,763 --> 00:16:20,763
Who has the weapons?
258
00:16:22,083 --> 00:16:24,083
We don't know.
259
00:16:24,443 --> 00:16:26,842
Well, you need to find them.
260
00:16:26,843 --> 00:16:28,642
We're working on that. Promise.
I'm getting on a plane...
261
00:16:28,643 --> 00:16:30,042
I don't need you
to talk about it,
262
00:16:30,043 --> 00:16:32,043
I need you to do it.
263
00:16:38,283 --> 00:16:42,002
So, what,
what's your story then?
264
00:16:42,003 --> 00:16:45,083
All I know about you is that
you have a history with Rebrov,
265
00:16:45,923 --> 00:16:47,362
might want to kill me
266
00:16:47,363 --> 00:16:50,003
and you can make detonators
for nuclear warheads.
267
00:16:50,723 --> 00:16:52,723
Well, what else is there?
268
00:16:53,363 --> 00:16:54,442
Could start with your name.
269
00:16:54,443 --> 00:16:56,443
I don't want to tell you
my name.
270
00:16:57,323 --> 00:16:58,602
Is that little girl
your daughter?
271
00:16:58,603 --> 00:17:00,603
I don't want to talk
about her either.
272
00:17:01,203 --> 00:17:03,962
Do you have
a favourite football team?
273
00:17:03,963 --> 00:17:06,402
Crystal Palace.
274
00:17:06,403 --> 00:17:09,002
I wasn't actually expecting you
to have an answer to that one.
275
00:17:09,003 --> 00:17:10,402
Go Eagles.
276
00:17:10,403 --> 00:17:12,403
Palace?
277
00:17:12,843 --> 00:17:14,602
Makes sense why you want
to blow up the planet.
278
00:17:14,603 --> 00:17:16,082
I don't want
to blow up the planet.
279
00:17:16,083 --> 00:17:18,364
Oh, just the nuclear detonator
thing suggests differently.
280
00:17:19,083 --> 00:17:21,083
I won't be the one pressing it.
281
00:17:23,523 --> 00:17:25,362
That'd be you.
282
00:17:25,363 --> 00:17:26,442
Yeah.
283
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
Do you want to blow
the planet up?
284
00:17:29,483 --> 00:17:31,682
No. I just want
to turn back time.
285
00:17:31,683 --> 00:17:33,683
There you go then.
286
00:17:37,923 --> 00:17:39,923
Your name's Janet, isn't it?
287
00:17:41,283 --> 00:17:43,883
Archie told me about you.
Told me what happened.
288
00:17:45,483 --> 00:17:47,483
I'm sure she didn't tell you
all of it.
289
00:17:55,763 --> 00:17:58,042
Maybe we should go out
for a walk.
290
00:17:58,043 --> 00:17:59,122
Take our minds off things.
291
00:17:59,123 --> 00:18:00,562
I don't want to go
for a fucking walk,
292
00:18:00,563 --> 00:18:02,723
I want to find out what's
happening with the arms deal.
293
00:18:05,083 --> 00:18:07,363
Two days. Less than that now.
294
00:18:08,363 --> 00:18:09,482
This isn't a "No news"
295
00:18:09,483 --> 00:18:11,483
"is a good news'
situation, Dennis."
296
00:18:13,043 --> 00:18:14,122
What if they're already
all dead?
297
00:18:14,123 --> 00:18:15,522
What if they're giving
the order now?
298
00:18:15,523 --> 00:18:17,642
I've talked to Wes,
I've talked to Archie,
299
00:18:17,643 --> 00:18:19,282
I've spoken to everyone,
300
00:18:19,283 --> 00:18:21,122
and I've told them
to keep us in the loop.
301
00:18:21,123 --> 00:18:22,962
Less than 48 hours
till the checkpoint
302
00:18:22,963 --> 00:18:25,842
and there's a missing
chemical weapon out there.
303
00:18:25,843 --> 00:18:27,442
Keeping us informed
isn't the priority.
304
00:18:27,443 --> 00:18:29,802
In fact, I'd say
it's the exact opposite of that.
305
00:18:35,003 --> 00:18:37,003
I'll go.
306
00:18:47,763 --> 00:18:49,763
It's okay. Hey.
307
00:18:59,043 --> 00:19:01,283
In the end, it wasn't Lazarus
that told us.
308
00:19:06,003 --> 00:19:09,363
It was a contact of Dennis'
at the CIA.
309
00:19:18,683 --> 00:19:20,082
He'd picked up wire reports
310
00:19:20,083 --> 00:19:22,083
of a detonation in China.
311
00:19:24,443 --> 00:19:26,443
We were just hours
312
00:19:27,803 --> 00:19:29,803
from the checkpoint.
313
00:19:33,123 --> 00:19:35,123
Hours from our son being safe.
314
00:19:59,483 --> 00:20:00,842
I'm not sure you should be here.
315
00:20:00,843 --> 00:20:02,082
What is going on?
316
00:20:02,083 --> 00:20:04,083
There was
a chemical weapons attack.
317
00:20:08,003 --> 00:20:10,642
That's just countryside.
That's a rural area.
318
00:20:10,643 --> 00:20:12,643
It's a Chinese
military compound.
319
00:20:15,443 --> 00:20:17,842
What are the casualty reports?
What's Beijing saying?
320
00:20:17,843 --> 00:20:19,843
Their fleet has been made
attack-ready.
321
00:20:21,363 --> 00:20:23,442
No one's claimed credit for it?
322
00:20:23,443 --> 00:20:25,002
We've intercepted communications
323
00:20:25,003 --> 00:20:26,522
between the Russians
and the Chinese.
324
00:20:26,523 --> 00:20:27,922
They're blaming the Americans.
325
00:20:27,923 --> 00:20:29,522
They can't substantiate that.
326
00:20:29,523 --> 00:20:31,442
They don't have to.
327
00:20:31,443 --> 00:20:33,682
The wheels
are already in motion.
328
00:20:36,323 --> 00:20:38,242
This is ridiculous.
329
00:20:38,243 --> 00:20:40,362
It's a code black.
330
00:20:40,363 --> 00:20:42,082
I'm authorising us to go back.
331
00:20:53,083 --> 00:20:56,523
Wes, we don't know
how it's going to pan out.
332
00:20:57,163 --> 00:20:58,642
No.
333
00:20:58,643 --> 00:21:01,002
And we don't have the time
to wait and see.
334
00:21:01,003 --> 00:21:03,442
Please, please, please.
Wes, Wes, please...
335
00:21:03,443 --> 00:21:06,042
It's too risky. I'm sorry.
336
00:21:06,043 --> 00:21:07,482
Faye, make the call.
337
00:21:08,563 --> 00:21:10,642
Look at him. Look at him.
338
00:21:12,603 --> 00:21:14,122
You'll kill him.
339
00:21:14,123 --> 00:21:16,123
Help.
340
00:21:16,483 --> 00:21:18,562
You're killing him.
341
00:21:21,043 --> 00:21:24,242
You don't know
how this is going to play out.
342
00:21:24,243 --> 00:21:27,162
There's no evidence linking this
to the Americans,
343
00:21:27,163 --> 00:21:29,443
this is...
This is just Chinese posturing.
344
00:21:30,683 --> 00:21:32,442
We can use
diplomatic channels...
345
00:21:32,443 --> 00:21:34,122
If I had a week, yes,
346
00:21:34,123 --> 00:21:36,802
even if I had a few days,
but I don't.
347
00:21:36,803 --> 00:21:39,842
I don't even have a day,
I've hours left,
348
00:21:39,843 --> 00:21:43,242
and the Chinese are making
all the wrong kinds of noises,
349
00:21:43,243 --> 00:21:47,122
and our window of opportunity
to undo this is vanishing.
350
00:21:47,123 --> 00:21:50,482
I don't have a choice.
351
00:21:50,483 --> 00:21:52,082
- Please...
- Faye, make the call.
352
00:21:52,083 --> 00:21:54,922
Please don't do this. Please,
please, please don't do this.
353
00:21:54,923 --> 00:21:56,923
Wes.
354
00:21:58,083 --> 00:22:01,042
Please, please,
please, please don't do this.
355
00:22:01,043 --> 00:22:02,242
Get back to work!
356
00:22:02,243 --> 00:22:04,243
Jesus fucking Christ.
357
00:22:04,723 --> 00:22:06,802
Jesus fucking Christ.
358
00:22:06,803 --> 00:22:10,803
Please, please. Please!
359
00:23:30,763 --> 00:23:32,763
I want to have
a funeral for him.
360
00:23:35,603 --> 00:23:37,603
Other mothers get that,
don't they?
361
00:23:39,043 --> 00:23:41,603
When their baby dies,
they get to have a funeral.
362
00:24:02,763 --> 00:24:04,763
I didn't know what to...
363
00:24:05,523 --> 00:24:07,242
We tracked down
the buyers, but...
364
00:24:07,243 --> 00:24:09,243
I don't need a debrief, Shiv.
365
00:24:11,523 --> 00:24:13,882
All the intel pointed
to that man being the target.
366
00:24:13,883 --> 00:24:15,883
There was no way to know that...
367
00:24:17,963 --> 00:24:21,043
- Fuck, I am so fucking sorry.
- Yeah.
368
00:24:23,643 --> 00:24:25,643
People keep saying that to us.
369
00:24:32,163 --> 00:24:34,163
Fucking hell.
370
00:24:35,323 --> 00:24:37,323
That wasn't the end of it.
371
00:24:39,443 --> 00:24:41,443
Not by a long shot.
372
00:24:48,123 --> 00:24:50,123
You can sleep on the sofa.
373
00:24:53,803 --> 00:24:55,803
Tomorrow I'll start work.
374
00:25:00,323 --> 00:25:02,402
Units approaching the compound.
375
00:25:02,403 --> 00:25:04,403
ETA 20 minutes.
376
00:25:28,163 --> 00:25:29,322
Stand by...
377
00:25:29,323 --> 00:25:30,402
Hold your position.
378
00:25:30,403 --> 00:25:32,362
George seem okay to you?
379
00:25:32,363 --> 00:25:33,762
Better than he was.
380
00:25:33,763 --> 00:25:36,042
That's what concerns me.
381
00:25:36,043 --> 00:25:38,122
Pretty keen to come
on this mission, wasn't he?
382
00:25:38,123 --> 00:25:40,123
He just wants to be useful.
383
00:25:41,163 --> 00:25:42,922
- What?
- You know what.
384
00:25:42,923 --> 00:25:44,242
This guy was in an office
385
00:25:44,243 --> 00:25:46,602
making shitty phone apps
a year ago.
386
00:25:46,603 --> 00:25:48,282
Now he thinks
he's James fucking Bond,
387
00:25:48,283 --> 00:25:49,962
and his girlfriend's dead,
and he's screaming at us
388
00:25:49,963 --> 00:25:52,122
to let him join a mission
he's totally ill-equipped for.
389
00:25:52,123 --> 00:25:54,082
He wasn't ready for Paris,
he isn't ready for this.
390
00:25:54,083 --> 00:25:56,562
None of it.
Tell me if I'm wrong.
391
00:25:56,563 --> 00:25:58,602
I think you're wrong.
392
00:25:58,603 --> 00:26:00,042
Well, I hope so.
393
00:26:00,043 --> 00:26:02,043
Eagle 4-2. Go.
394
00:26:23,603 --> 00:26:25,762
They left in a hurry.
395
00:26:25,763 --> 00:26:28,002
Someone must have told them
we were coming.
396
00:26:28,003 --> 00:26:30,003
Found something.
397
00:26:33,483 --> 00:26:35,483
Might not be a wasted trip.
398
00:26:44,963 --> 00:26:46,963
I lost a baby, too.
399
00:26:50,283 --> 00:26:52,322
It wasn't the same,
400
00:26:52,323 --> 00:26:54,523
but it wasn't born, really,
if you think about it.
401
00:26:56,803 --> 00:26:58,803
It was...
402
00:26:59,843 --> 00:27:01,843
It's okay.
403
00:27:06,523 --> 00:27:08,523
How do you know how to do that?
404
00:27:11,163 --> 00:27:13,082
I went to night classes.
405
00:27:16,363 --> 00:27:18,363
I'm good with machines.
406
00:27:19,003 --> 00:27:21,003
Good at understanding
how things work.
407
00:27:22,723 --> 00:27:24,722
Do you know
how the time loops work?
408
00:27:24,723 --> 00:27:26,562
I've got an idea.
409
00:27:26,563 --> 00:27:28,802
- And?
- I hope I'm wrong.
410
00:27:35,963 --> 00:27:37,042
Why are you helping me?
411
00:27:37,043 --> 00:27:39,043
Because I owe Dennis.
412
00:27:40,123 --> 00:27:42,123
And because...
413
00:27:43,563 --> 00:27:44,962
even though he's not perfect,
414
00:27:44,963 --> 00:27:47,402
he deserves better than
being stuck in a Lazarus cell.
415
00:27:47,403 --> 00:27:49,322
He wants to destroy the world.
416
00:27:49,323 --> 00:27:51,403
He doesn't want
to destroy the world.
417
00:27:52,203 --> 00:27:54,203
He's hurting.
418
00:27:55,443 --> 00:27:57,443
People lash out when they hurt.
419
00:28:04,723 --> 00:28:06,723
I went to the doctor.
420
00:28:11,363 --> 00:28:13,363
It worked.
421
00:28:14,403 --> 00:28:16,403
I'm pregnant.
422
00:28:39,083 --> 00:28:40,882
How's he looking?
423
00:28:40,883 --> 00:28:42,362
Everything's exactly right.
424
00:28:42,363 --> 00:28:43,563
Except your pronouns.
425
00:28:46,283 --> 00:28:48,283
You're having a girl.
426
00:28:51,963 --> 00:28:53,963
- A girl?
- Mmm-hmm.
427
00:28:57,843 --> 00:29:00,042
Would you like a copy?
428
00:29:00,043 --> 00:29:02,043
Erm...
429
00:29:11,643 --> 00:29:13,643
We've made it.
430
00:29:27,963 --> 00:29:29,882
Here we go.
431
00:29:30,963 --> 00:29:32,402
There we are.
432
00:30:01,043 --> 00:30:03,043
Hey.
433
00:30:03,803 --> 00:30:05,803
Welcome home, little one.
434
00:30:25,883 --> 00:30:27,082
I take it you're not drawing
435
00:30:27,083 --> 00:30:29,242
a pension from Lazarus?
436
00:30:29,243 --> 00:30:31,243
- No.
- How do you get by?
437
00:30:32,843 --> 00:30:34,843
We manage.
438
00:30:35,243 --> 00:30:37,723
This is nice. It's nice
to get out of the house.
439
00:30:39,403 --> 00:30:41,122
Take a break
from the nuclear detonator
440
00:30:41,123 --> 00:30:43,123
for a bit.
441
00:30:45,363 --> 00:30:47,643
You like to make a joke
of things, don't you?
442
00:30:48,243 --> 00:30:50,642
Yeah. I guess.
443
00:30:50,643 --> 00:30:52,202
You remind me of him.
444
00:30:52,203 --> 00:30:55,322
Of Rebrov?
445
00:30:55,323 --> 00:30:57,242
He doesn't seem
like the joking kind.
446
00:30:57,243 --> 00:30:59,243
Oh, he used to be very funny.
447
00:31:00,363 --> 00:31:02,602
Fuck, I used to be funny.
448
00:31:02,603 --> 00:31:04,562
You know how you said
449
00:31:04,563 --> 00:31:06,962
you two had phrases
that you'd give to people
450
00:31:06,963 --> 00:31:09,002
to let you know
if they could be trusted or not.
451
00:31:09,003 --> 00:31:13,562
What phrase would Rebrov
have had to plant on me
452
00:31:13,563 --> 00:31:16,443
to make you, like,
kill me on the spot?
453
00:31:17,843 --> 00:31:19,843
"Big plans are afoot."
454
00:31:21,643 --> 00:31:23,602
And then, what,
you'd have just...
455
00:31:23,603 --> 00:31:25,603
Beaten you to death
with a saucepan.
456
00:31:27,603 --> 00:31:29,603
Ouch.
457
00:32:09,883 --> 00:32:11,242
A fighter jet got shot down
458
00:32:11,243 --> 00:32:13,082
and the Modeen
are being blamed for it.
459
00:32:13,083 --> 00:32:14,282
Ah.
460
00:32:14,283 --> 00:32:15,682
They think it could
snowball into something
461
00:32:15,683 --> 00:32:17,843
- if we don't step in.
- No one told me.
462
00:32:19,323 --> 00:32:21,323
We don't think
it's gonna be a big deal.
463
00:32:22,963 --> 00:32:25,083
You're not keeping me
out the loop, are you, Archie?
464
00:32:26,843 --> 00:32:28,962
No.
465
00:32:30,723 --> 00:32:32,723
- How's the little one?
- Good.
466
00:32:33,603 --> 00:32:35,603
- And Janet?
- Fine.
467
00:32:36,363 --> 00:32:39,683
You'll tell her I'm thinking
of her? We miss her.
468
00:32:41,363 --> 00:32:43,363
I'll tell her.
469
00:33:07,203 --> 00:33:09,482
There's been a problem.
470
00:33:09,483 --> 00:33:11,162
What kind of problem?
471
00:33:11,163 --> 00:33:13,242
Things are escalating here.
472
00:33:13,243 --> 00:33:15,243
There's talk
of a missile strike.
473
00:33:15,923 --> 00:33:17,802
Is it...
474
00:33:17,803 --> 00:33:19,922
It's a code black, Dennis.
475
00:33:19,923 --> 00:33:21,923
You need to talk to Janet.
476
00:33:36,363 --> 00:33:38,042
Well done. That's it, well done.
477
00:33:38,043 --> 00:33:39,202
That's it, my love.
478
00:33:39,203 --> 00:33:41,203
Hello again, kiddo.
479
00:33:43,083 --> 00:33:45,083
Sorry about that.
480
00:33:47,683 --> 00:33:49,882
I was thinking, by the way,
481
00:33:49,883 --> 00:33:51,162
I want you to move in with me.
482
00:34:08,123 --> 00:34:10,123
Well done, that's it.
483
00:34:19,083 --> 00:34:20,283
She's called Sarah.
484
00:34:25,803 --> 00:34:28,362
There we go.
485
00:34:28,363 --> 00:34:30,363
There we go, well done.
486
00:34:40,243 --> 00:34:41,442
What the fuck's going on?
487
00:34:41,443 --> 00:34:44,202
They're trying everything
they can, I promise.
488
00:34:44,203 --> 00:34:46,282
They're not trying hard enough.
489
00:34:46,283 --> 00:34:47,842
One last push.
490
00:34:47,843 --> 00:34:49,843
They told me I had a gift.
491
00:34:50,523 --> 00:34:52,602
That I could use it for good.
492
00:34:52,603 --> 00:34:54,603
But it's not a gift,
it's a fucking nightmare.
493
00:34:59,523 --> 00:35:01,523
And as I went back,
494
00:35:03,443 --> 00:35:06,243
time and time again,
to give birth to my daughter,
495
00:35:08,443 --> 00:35:10,443
I could see it in her eyes.
496
00:35:12,243 --> 00:35:14,243
She had it, too.
497
00:35:32,883 --> 00:35:34,883
Get this fucking done.
498
00:35:52,043 --> 00:35:54,043
Janet? Where are you?
499
00:35:59,043 --> 00:36:00,882
Janet?
500
00:36:09,083 --> 00:36:10,642
How could you?
501
00:36:10,643 --> 00:36:11,722
How could you do that?
502
00:36:11,723 --> 00:36:14,002
How could you fucking do that?
503
00:36:14,003 --> 00:36:16,283
In the end, neither of us
could take it anymore.
504
00:36:17,683 --> 00:36:19,962
There you go.
505
00:36:19,963 --> 00:36:22,042
It all became...
506
00:36:22,043 --> 00:36:23,162
Janet, can you hear me?
507
00:36:23,163 --> 00:36:24,282
One experience.
508
00:36:24,283 --> 00:36:25,922
Push now.
509
00:36:25,923 --> 00:36:28,443
Pain and blood and screaming.
510
00:36:31,083 --> 00:36:34,162
And my daughter,
ripped from inside me,
511
00:36:34,163 --> 00:36:36,163
again, and again,
and again, and...
512
00:36:38,003 --> 00:36:39,762
For the longest time,
513
00:36:39,763 --> 00:36:41,763
I truly believed
it would never end.
514
00:36:48,243 --> 00:36:50,442
We have to go again.
We have to try again.
515
00:36:50,443 --> 00:36:51,802
The opposition just took
516
00:36:51,803 --> 00:36:55,042
the Parliament building
and the TV station.
517
00:36:55,043 --> 00:36:57,682
Our intelligence
shows it worked.
518
00:36:57,683 --> 00:37:00,283
No, Wes, please, no.
519
00:37:05,563 --> 00:37:07,563
It's not giving us anything new.
520
00:37:08,483 --> 00:37:10,122
Okay.
521
00:37:10,123 --> 00:37:12,603
- Dennis?
- Hey. You're all right, Faye.
522
00:37:14,763 --> 00:37:16,763
Sit.
523
00:37:34,003 --> 00:37:37,043
I need to see it.
I need to see the machine.
524
00:37:38,643 --> 00:37:40,482
There is no machine.
525
00:37:40,483 --> 00:37:42,483
There's got to be something.
526
00:37:42,803 --> 00:37:44,522
Who are you calling?
527
00:37:44,523 --> 00:37:46,802
Who's on the other end
of the line?
528
00:37:46,803 --> 00:37:49,042
You know I can't share
that information with you.
529
00:37:49,043 --> 00:37:51,483
What is it? A shadowy cabal
of billionaires?
530
00:37:52,163 --> 00:37:54,162
Secret society?
531
00:37:54,163 --> 00:37:56,163
Alien spaceship?
532
00:37:58,083 --> 00:38:00,522
I need to know
who the fuck I'm working for.
533
00:38:00,523 --> 00:38:02,242
You work for me.
534
00:38:02,243 --> 00:38:04,243
I'm as high up the chain
as you go.
535
00:38:05,563 --> 00:38:07,442
Dennis.
536
00:38:07,443 --> 00:38:09,522
I am so sorry
for what happened to you...
537
00:38:09,523 --> 00:38:11,523
Shut up, Wes, just shut up.
538
00:38:14,243 --> 00:38:17,562
You need to go home
to your family
539
00:38:17,563 --> 00:38:19,563
and you need to rest.
540
00:38:25,963 --> 00:38:27,963
The world wants to die.
541
00:38:30,643 --> 00:38:33,723
It wants to die
and we keep stopping it.
542
00:38:34,963 --> 00:38:36,963
Please...
543
00:38:38,443 --> 00:38:40,683
- Please put the gun down.
- We're not in control here!
544
00:38:42,163 --> 00:38:45,082
We don't get to decide
when we live and when we die!
545
00:38:48,683 --> 00:38:51,282
I'm going to stop you
playing God.
546
00:38:51,283 --> 00:38:53,322
I'm gonna destroy
that fucking machine
547
00:38:53,323 --> 00:38:54,762
and I'm gonna let the world do
548
00:38:54,763 --> 00:38:56,682
what it so desperately
wants to do.
549
00:38:56,683 --> 00:38:59,122
We've saved millions of lives.
550
00:38:59,123 --> 00:39:01,762
Lives that weren't meant
to be saved!
551
00:39:01,763 --> 00:39:05,243
We're not supposed to be here!
We're a pox!
552
00:39:07,043 --> 00:39:09,522
What are you
willing to lose, Wes?
553
00:39:09,523 --> 00:39:11,523
What are you
willing to sacrifice?
554
00:39:14,683 --> 00:39:17,083
Just take me to it,
for God's sake.
555
00:39:18,843 --> 00:39:20,843
No.
556
00:39:30,243 --> 00:39:32,243
She had more time than my son.
557
00:39:33,603 --> 00:39:35,082
Take me to it.
558
00:39:38,603 --> 00:39:40,603
Put it down.
559
00:39:45,763 --> 00:39:47,763
โชโช Come along
560
00:39:48,723 --> 00:39:52,322
โชโช We'll hide from anything
and anyone...
561
00:39:53,803 --> 00:39:55,803
โชโช If you hold on
562
00:39:57,443 --> 00:40:01,483
โชโช We can together
embrace the storm... โชโช
563
00:40:10,363 --> 00:40:12,122
โชโช Forever in the...
564
00:40:16,443 --> 00:40:19,083
โชโช No one knows
565
00:40:21,243 --> 00:40:24,522
โชโช How the shelter we've built...
566
00:40:24,523 --> 00:40:26,523
Dennis?
567
00:40:27,363 --> 00:40:29,402
Dennis, are you there? Dennis?
568
00:40:29,403 --> 00:40:32,003
Janet, I'm sorry.
569
00:40:32,883 --> 00:40:33,962
You need to run.
570
00:40:33,963 --> 00:40:36,162
โชโช Come along
571
00:40:36,163 --> 00:40:38,282
What did you do?
572
00:40:38,283 --> 00:40:40,762
It's not what I did,
it's what I'm gonna do.
573
00:40:40,763 --> 00:40:43,723
I'm gonna destroy them.
I'm gonna destroy them all.
574
00:40:45,163 --> 00:40:47,163
- Dennis...
- I love you.
575
00:40:47,923 --> 00:40:49,923
Dennis, listen.
576
00:41:00,603 --> 00:41:02,603
- I'm so sorry.
- Don't.
577
00:41:04,443 --> 00:41:06,443
What's done is done.
40015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.