Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,634 --> 00:01:14,634
Get moving, stop wasting time
4
00:01:27,474 --> 00:01:29,674
Welcome, welcome, welcome
5
00:01:29,794 --> 00:01:30,034
To the 75th Global
Documentary Award Festival
6
00:01:30,034 --> 00:01:32,834
To the 75th Global
Documentary Award Festival
7
00:01:32,954 --> 00:01:35,234
Greetings to our viewers
all around the world
8
00:01:35,354 --> 00:01:36,034
Thank you for watching
Thank you for having us
9
00:01:36,034 --> 00:01:38,714
Thank you for watching
Thank you for having us
10
00:01:38,834 --> 00:01:41,114
We are so privileged
to be hosting tonight
11
00:01:41,554 --> 00:01:42,034
It's truly a verdict to be here...
12
00:01:42,034 --> 00:01:43,354
It's truly a verdict to be here...
13
00:01:43,474 --> 00:01:45,674
- What's wrong?
- You've surprised me, ma'am
14
00:01:45,994 --> 00:01:48,034
The best round of tea
for the best team in the world
15
00:01:48,034 --> 00:01:49,074
The best round of tea
for the best team in the world
16
00:01:49,194 --> 00:01:52,554
- Couldn't you walk the other way?
- I'm starting a live viewing
17
00:01:52,834 --> 00:01:54,034
And now, let's welcome the presenter
Mister Mars Dion
18
00:01:54,034 --> 00:01:57,194
And now, let's welcome the presenter
Mister Mars Dion
19
00:02:13,234 --> 00:02:17,594
Welcome everybody!
This is a wonderful night
20
00:02:22,034 --> 00:02:24,034
- Do you think it will win?
- Let's hope for the best
21
00:02:24,034 --> 00:02:24,394
- Do you think it will win?
- Let's hope for the best
22
00:02:24,514 --> 00:02:27,794
Bring stories of real people
doing real things
23
00:02:27,914 --> 00:02:29,874
And in doing so
we can open our eyes
24
00:02:29,994 --> 00:02:30,034
to the most important issues
of yesterday, today, and tomorrow
25
00:02:30,034 --> 00:02:33,194
to the most important issues
of yesterday, today, and tomorrow
26
00:02:33,314 --> 00:02:36,034
They are insightful
they're illuminating
27
00:02:36,154 --> 00:02:39,754
Sometimes astonishing
always authentic and revelatory
28
00:02:43,074 --> 00:02:46,834
And now, for the moment
you have all been waiting for...
29
00:02:47,514 --> 00:02:48,034
- The winner for the best foreign feature
- Here we go
30
00:02:48,034 --> 00:02:50,354
- The winner for the best foreign feature
- Here we go
31
00:02:50,474 --> 00:02:51,954
documentary is...
32
00:02:52,114 --> 00:02:53,554
- That envelope
- Is...
33
00:02:53,994 --> 00:02:54,034
I hate that envelope
34
00:02:54,034 --> 00:02:55,234
I hate that envelope
35
00:02:55,354 --> 00:02:56,674
The winner is...
36
00:02:59,194 --> 00:03:00,034
Rana Bahjat, from Egypt
37
00:03:00,034 --> 00:03:02,194
Rana Bahjat, from Egypt
38
00:03:07,554 --> 00:03:09,034
Yes!
39
00:03:16,514 --> 00:03:18,034
- Be happy for others, man
- I am so
40
00:03:18,034 --> 00:03:20,234
- Be happy for others, man
- I am so
41
00:03:20,674 --> 00:03:23,594
Oh, she looks gorgeous!
42
00:03:24,354 --> 00:03:26,434
- Congratulations, Rana
- What if she falls on her face?
43
00:03:26,554 --> 00:03:29,474
- Everyone is applauding her
- I'm saving the live for later
44
00:03:29,674 --> 00:03:30,034
Yes
45
00:03:30,034 --> 00:03:30,754
Yes
46
00:03:35,074 --> 00:03:36,034
I wish I could say
I'm speechless, but...
47
00:03:36,034 --> 00:03:37,994
I wish I could say
I'm speechless, but...
48
00:03:38,114 --> 00:03:42,034
This award in particular has been
my dream since I was 10 years old
49
00:03:42,034 --> 00:03:43,794
This award in particular has been
my dream since I was 10 years old
50
00:03:43,914 --> 00:03:47,434
So, I've played this day
over and over in my head
51
00:03:47,554 --> 00:03:48,034
so many times
so I know what I want to say
52
00:03:48,034 --> 00:03:51,274
so many times
so I know what I want to say
53
00:03:52,394 --> 00:03:54,034
First, I'd like to thank
my great team back in Cairo
54
00:03:54,034 --> 00:03:55,914
First, I'd like to thank
my great team back in Cairo
55
00:03:56,034 --> 00:03:59,634
You guys are awesome
I wouldn't have been here without you
56
00:04:00,034 --> 00:04:03,194
I've always thought
that this would be the moment
57
00:04:03,314 --> 00:04:05,474
that I would consider
the peak of my career
58
00:04:05,634 --> 00:04:06,034
And I promised myself
at this moment
59
00:04:06,034 --> 00:04:09,634
And I promised myself
at this moment
60
00:04:10,074 --> 00:04:12,034
that I'd be giving
more time to my family
61
00:04:12,034 --> 00:04:13,674
that I'd be giving
more time to my family
62
00:04:14,954 --> 00:04:18,034
And by my family, I mean
my love, my husband, my partner
63
00:04:18,034 --> 00:04:21,434
And by my family, I mean
my love, my husband, my partner
64
00:04:21,554 --> 00:04:24,034
my backbone, Sherif Nahi
I love you, baby!
65
00:04:24,034 --> 00:04:25,994
my backbone, Sherif Nahi
I love you, baby!
66
00:06:01,834 --> 00:06:03,834
Thank you so very much
Thank you
67
00:06:03,954 --> 00:06:05,474
I've been told
there's been a mistake
68
00:06:05,594 --> 00:06:06,034
She's not the winner
69
00:06:06,034 --> 00:06:06,594
She's not the winner
70
00:06:06,714 --> 00:06:08,154
- Are you sure?
- I'm sure
71
00:06:09,634 --> 00:06:12,034
Rana, sorry for the mistake
72
00:06:12,034 --> 00:06:13,434
Rana, sorry for the mistake
73
00:06:23,554 --> 00:06:24,034
Sorry for the mistake
74
00:06:24,034 --> 00:06:25,754
Sorry for the mistake
75
00:06:27,954 --> 00:06:30,034
But the winner is not Rana Bahjat
76
00:06:30,034 --> 00:06:31,474
But the winner is not Rana Bahjat
77
00:06:41,434 --> 00:06:42,034
The winner of GDAF award
78
00:06:42,034 --> 00:06:44,874
The winner of GDAF award
79
00:06:45,874 --> 00:06:46,874
is...
80
00:06:48,594 --> 00:06:50,994
Sherif Nahi
81
00:07:51,714 --> 00:07:53,354
Why?
82
00:09:25,434 --> 00:09:29,034
How is everybody? Thank you
to everyone who cared to call
83
00:09:29,354 --> 00:09:30,034
I wasn't able to answer
But let's focus on the future
84
00:09:30,034 --> 00:09:32,514
I wasn't able to answer
But let's focus on the future
85
00:09:33,034 --> 00:09:34,714
I'm changing my flight date to today
86
00:09:35,074 --> 00:09:36,034
Meaning I'll arrive
in Cairo on Saturday
87
00:09:36,034 --> 00:09:36,754
Meaning I'll arrive
in Cairo on Saturday
88
00:09:37,434 --> 00:09:40,194
A meeting will be held
at 10 a.m.
89
00:09:40,474 --> 00:09:42,034
I want to hear ideas
for the new movie is said meeting
90
00:09:42,034 --> 00:09:43,034
I want to hear ideas
for the new movie is said meeting
91
00:09:43,914 --> 00:09:46,554
I shouldn't remind you
that they must be original ideas
92
00:09:46,954 --> 00:09:48,034
Those ideas don't have to be
alien or unfathomable
93
00:09:48,034 --> 00:09:49,154
Those ideas don't have to be
alien or unfathomable
94
00:09:49,434 --> 00:09:52,034
I only care for them to be
new and daring ideas
95
00:09:53,074 --> 00:09:54,034
Ziad, and Khaled I want you
to check all of our equipment
96
00:09:54,034 --> 00:09:56,354
Ziad, and Khaled I want you
to check all of our equipment
97
00:09:57,114 --> 00:09:59,394
If any of it needs maintenance
you must fix it at once
98
00:09:59,634 --> 00:10:00,034
I want all of the equipment
on standby
99
00:10:00,034 --> 00:10:01,354
I want all of the equipment
on standby
100
00:10:01,474 --> 00:10:03,314
And try and stay sober
for the next few days
101
00:10:04,434 --> 00:10:06,034
I know the deadline
is impossible, Taymour
102
00:10:06,034 --> 00:10:06,194
I know the deadline
is impossible, Taymour
103
00:10:06,314 --> 00:10:08,914
But I'd like to hear
many ideas in the upcoming meeting
104
00:10:09,034 --> 00:10:12,034
I want new ideas, of course
not overused ones, okay?
105
00:10:12,034 --> 00:10:12,074
I want new ideas, of course
not overused ones, okay?
106
00:10:14,394 --> 00:10:17,394
You've chosen the worst day
Didn't you see last night's event?
107
00:10:17,514 --> 00:10:18,034
I want good news
on the applicants, Maya
108
00:10:18,034 --> 00:10:20,914
I want good news
on the applicants, Maya
109
00:10:21,034 --> 00:10:23,274
- You're the best for the job
- Don't worry, Rana
110
00:10:23,394 --> 00:10:24,034
Keep on top of everything I asked
And reject all leave days
111
00:10:24,034 --> 00:10:27,594
Keep on top of everything I asked
And reject all leave days
112
00:10:27,954 --> 00:10:30,034
I want the company
to run on full power
113
00:10:30,034 --> 00:10:30,274
I want the company
to run on full power
114
00:10:36,114 --> 00:10:39,354
- Good evening
- Good evening, take a seat
115
00:10:42,274 --> 00:10:43,714
My name is Gharam Nouh
116
00:10:48,834 --> 00:10:52,834
You must have interviewed
many applicants the last few days
117
00:10:53,634 --> 00:10:54,034
I realize that anyone in the business
whishes they were in my place
118
00:10:54,034 --> 00:10:57,754
I realize that anyone in the business
whishes they were in my place
119
00:11:04,594 --> 00:11:06,034
But I've wanted to apply
for a job in Rash for a long time
120
00:11:06,034 --> 00:11:08,674
But I've wanted to apply
for a job in Rash for a long time
121
00:11:09,114 --> 00:11:12,034
Since I've noticed the new
and bold ideas it presents
122
00:11:12,034 --> 00:11:12,274
Since I've noticed the new
and bold ideas it presents
123
00:11:15,074 --> 00:11:17,114
Since you understand
our grandeous status
124
00:11:18,434 --> 00:11:20,714
How can you improve
our company?
125
00:11:21,594 --> 00:11:22,994
I am an avid reader
126
00:11:25,114 --> 00:11:26,754
I absorb anything I read
127
00:11:27,074 --> 00:11:29,794
Once, I've fully absorbed
the information I can never forget it
128
00:11:32,314 --> 00:11:34,674
I've read most
if not, all of these books
129
00:11:39,514 --> 00:11:42,034
We can never judge
the lives of others
130
00:11:42,034 --> 00:11:42,394
We can never judge
the lives of others
131
00:11:42,514 --> 00:11:46,514
Because each person knows
only their own pain and renunciation
132
00:11:47,074 --> 00:11:48,034
It's one thing to feel
that you are on the right path
133
00:11:48,034 --> 00:11:50,394
It's one thing to feel
that you are on the right path
134
00:11:50,874 --> 00:11:54,034
But it is another to think
that yours is the only path
135
00:11:54,034 --> 00:11:54,114
But it is another to think
that yours is the only path
136
00:11:56,194 --> 00:11:57,394
Good job
137
00:11:57,594 --> 00:12:00,034
I know that my interview with you
is decisive to my future here
138
00:12:00,034 --> 00:12:00,634
I know that my interview with you
is decisive to my future here
139
00:12:01,114 --> 00:12:03,114
I will either get a job here
after this interview
140
00:12:04,434 --> 00:12:06,034
Or I will have to try harder
141
00:12:06,034 --> 00:12:06,954
Or I will have to try harder
142
00:12:07,074 --> 00:12:10,194
In our editing team, we welcome
anyone who has your energy
143
00:12:11,114 --> 00:12:12,034
Gharam, you are welcome
in our team
144
00:12:12,034 --> 00:12:13,874
Gharam, you are welcome
in our team
145
00:12:14,834 --> 00:12:18,034
Tell me, what would you suggest
as a bold, new idea for today?
146
00:12:18,034 --> 00:12:22,234
Tell me, what would you suggest
as a bold, new idea for today?
147
00:12:25,234 --> 00:12:29,754
Vape, the electronic cigarette
It's a huge trend nowadays
148
00:12:30,434 --> 00:12:34,154
I have a lot of footage
on its side effects...
149
00:12:42,634 --> 00:12:45,194
I stepped on stage
last night, Sherif
150
00:12:46,394 --> 00:12:48,034
I stepped on it amongst
mockery and ridicule
151
00:12:48,034 --> 00:12:49,034
I stepped on it amongst
mockery and ridicule
152
00:12:49,914 --> 00:12:52,554
You've said it yourself
it's just mockery and ridicule
153
00:12:52,994 --> 00:12:54,034
You have to ignore the pettiness
on social media
154
00:12:54,034 --> 00:12:55,154
You have to ignore the pettiness
on social media
155
00:12:56,554 --> 00:12:58,114
Our relationship
is more important than that
156
00:12:58,394 --> 00:13:00,034
That's how you see it
157
00:13:00,034 --> 00:13:00,834
That's how you see it
158
00:13:01,434 --> 00:13:05,554
But through my perspective
things have different importance
159
00:13:07,794 --> 00:13:09,554
I'm going back to Egypt
160
00:13:34,554 --> 00:13:36,034
Have you arrived by yourself
or amongst suitors?
161
00:13:36,034 --> 00:13:37,074
Have you arrived by yourself
or amongst suitors?
162
00:13:37,634 --> 00:13:40,754
How cute, you are privileged
to see me
163
00:13:41,514 --> 00:13:42,034
- Good evening
- Good evening
164
00:13:42,034 --> 00:13:43,474
- Good evening
- Good evening
165
00:13:43,674 --> 00:13:48,034
Have you seen what happened?
I have great news for you
166
00:13:48,034 --> 00:13:48,474
Have you seen what happened?
I have great news for you
167
00:13:48,634 --> 00:13:52,074
Just so you stop saying
I never bring light to the positives
168
00:13:52,434 --> 00:13:54,034
We've seen how easy it is
to gain fame in Egypt
169
00:13:54,034 --> 00:13:54,994
We've seen how easy it is
to gain fame in Egypt
170
00:13:55,314 --> 00:13:58,074
You can pretend to be a prophet
or sink yourself in waste
171
00:13:58,194 --> 00:14:00,034
Or even fall off a stage
in an award festival
172
00:14:00,034 --> 00:14:00,394
Or even fall off a stage
in an award festival
173
00:14:08,194 --> 00:14:10,794
The poor thing ate dirt
174
00:14:18,634 --> 00:14:22,154
- Why would you eat that?
- Leave him be, Taymour
175
00:14:22,314 --> 00:14:24,034
I don't want him to ruin his diet
Move the sugar away from him
176
00:14:24,034 --> 00:14:25,154
I don't want him to ruin his diet
Move the sugar away from him
177
00:14:25,274 --> 00:14:26,434
Are you my mom?
178
00:14:26,594 --> 00:14:28,794
- You only get to eat that
- I'm not hungry anymore
179
00:14:28,914 --> 00:14:30,034
Leave him be
What is going on?
180
00:14:30,034 --> 00:14:30,474
Leave him be
What is going on?
181
00:14:30,594 --> 00:14:33,114
- How are you? Thank you
- We're glad to see you!
182
00:14:33,234 --> 00:14:35,154
- Thank you for your congratulations
- Welcome back
183
00:14:35,274 --> 00:14:36,034
So, what did you bring me?
184
00:14:36,034 --> 00:14:37,714
So, what did you bring me?
185
00:14:38,114 --> 00:14:42,034
- Let's get to work
- Right away? Alright
186
00:14:42,034 --> 00:14:42,154
- Let's get to work
- Right away? Alright
187
00:14:42,274 --> 00:14:43,794
I'm ready
188
00:14:45,914 --> 00:14:48,034
Right everyone, meet Gharam Nouh
part of the creative team
189
00:14:48,034 --> 00:14:49,074
Right everyone, meet Gharam Nouh
part of the creative team
190
00:14:49,234 --> 00:14:50,834
It's her first day at our company
191
00:14:51,314 --> 00:14:52,914
Taymour Fahmi
Head of the Creative Team
192
00:14:53,034 --> 00:14:54,034
Ziad Fahmi, Executive Producer
Khaled Housney, Cameraman
193
00:14:54,034 --> 00:14:55,794
Ziad Fahmi, Executive Producer
Khaled Housney, Cameraman
194
00:14:55,954 --> 00:14:57,554
You already know, Mariyam
195
00:14:57,914 --> 00:14:59,354
Rana Bahjat
196
00:15:00,034 --> 00:15:01,914
Good evening, how are you Ma'am?
197
00:15:02,074 --> 00:15:04,714
It's such an honor to meet you
198
00:15:05,314 --> 00:15:06,034
Two things...
199
00:15:06,034 --> 00:15:06,514
Two things...
200
00:15:06,634 --> 00:15:09,114
First, we don't use formalities
at Rash Production
201
00:15:09,394 --> 00:15:11,674
Second, no one is allowed
into a meeting after my arrival
202
00:15:12,034 --> 00:15:14,594
- Have a seat
- Please
203
00:15:14,714 --> 00:15:17,594
It's okay, she's a little nervous
but she's very sweet
204
00:15:17,714 --> 00:15:18,034
- We've all been through that
- Taymour!
205
00:15:18,034 --> 00:15:19,554
- We've all been through that
- Taymour!
206
00:15:19,674 --> 00:15:21,994
Let me act professional
for a few seconds
207
00:15:22,194 --> 00:15:23,594
Later...
208
00:15:25,314 --> 00:15:28,234
- Come on, already!
- Alright, I have a few ideas...
209
00:16:08,634 --> 00:16:11,994
Alright, forget everything I said
Those ideas truly aren't the best
210
00:16:12,154 --> 00:16:13,834
Let's get into the awaited idea
211
00:16:14,154 --> 00:16:17,754
Many theories discuss
different creatures in our universe
212
00:16:18,474 --> 00:16:20,914
Most indicate that these creatures
exist in outer space
213
00:16:21,554 --> 00:16:22,954
But those theories are wrong
214
00:16:23,434 --> 00:16:24,034
These creatures exist
in the depths of earth
215
00:16:24,034 --> 00:16:25,274
These creatures exist
in the depths of earth
216
00:16:25,594 --> 00:16:26,914
- Are the slides going?
- They're going
217
00:16:27,074 --> 00:16:29,234
So we'll make the documentary
about the creatures
218
00:16:29,354 --> 00:16:30,034
which exist in the depths of earth
219
00:16:30,034 --> 00:16:30,754
which exist in the depths of earth
220
00:16:31,794 --> 00:16:33,794
Right, still it's not a great idea
I realize that I'm the worst
221
00:16:34,074 --> 00:16:36,034
Just calm down, it's okay
There are a few ideas...
222
00:16:36,034 --> 00:16:36,834
Just calm down, it's okay
There are a few ideas...
223
00:16:36,954 --> 00:16:40,034
- I have a suggestion if I may?
- Help me, I'm begging you
224
00:16:40,794 --> 00:16:42,034
I have an idea
but I need to outline it first
225
00:16:42,034 --> 00:16:42,794
I have an idea
but I need to outline it first
226
00:16:42,914 --> 00:16:47,194
He doesn't have an idea, Miss Rana
I'll introduce my upcoming idea
227
00:16:47,314 --> 00:16:48,034
This one is a game-changer
228
00:16:48,034 --> 00:16:49,314
This one is a game-changer
229
00:16:49,514 --> 00:16:52,594
I know you will love it
and I wanted to finish with it
230
00:16:54,114 --> 00:16:55,874
Welcome back!
231
00:16:55,994 --> 00:16:57,954
- Congratulations, Sheri
- Congratulations, how are you?
232
00:16:58,074 --> 00:16:59,074
- Congrats
- How are you?
233
00:16:59,194 --> 00:17:00,034
- Congrats
- Thank you
234
00:17:00,034 --> 00:17:01,914
- Congrats
- Thank you
235
00:17:02,754 --> 00:17:03,794
Congratulations, Sherif
236
00:17:03,914 --> 00:17:05,874
- Let's celebrate Sherif's return
- He came in the nick of time
237
00:17:05,994 --> 00:17:06,034
- Hey, I'm Sherif
- Hi, I'm Gharam
238
00:17:06,034 --> 00:17:08,154
- Hey, I'm Sherif
- Hi, I'm Gharam
239
00:17:10,514 --> 00:17:12,034
- Please, I'm sorry to interrupt
- No need to apologize...
240
00:17:12,034 --> 00:17:14,074
- Please, I'm sorry to interrupt
- No need to apologize...
241
00:17:14,274 --> 00:17:17,954
Let's talk about mountain climbers
Please follow with the slides
242
00:17:18,634 --> 00:17:22,394
This nice man right there
is Alex Holland
243
00:17:22,674 --> 00:17:24,034
His biggest achievement in 2008
at the famous Mount Capitan
244
00:17:24,034 --> 00:17:29,194
His biggest achievement in 2008
at the famous Mount Capitan
245
00:17:32,674 --> 00:17:36,034
It's still not a great idea
and it isn't even original
246
00:17:36,034 --> 00:17:36,354
It's still not a great idea
and it isn't even original
247
00:17:36,674 --> 00:17:39,554
Let's move on to other ideas, I'm done
248
00:17:39,674 --> 00:17:40,674
- Gharam
- It's fine
249
00:17:40,794 --> 00:17:42,034
Gharam told me about a unique idea
at her job interview
250
00:17:42,034 --> 00:17:43,954
Gharam told me about a unique idea
at her job interview
251
00:17:44,154 --> 00:17:46,394
The vape thing, tell her
252
00:17:50,234 --> 00:17:51,674
Salem
253
00:17:52,634 --> 00:17:54,034
Salem Express
254
00:17:54,034 --> 00:17:54,194
Salem Express
255
00:17:57,034 --> 00:17:59,514
it's a ship which sank in 1991
256
00:18:01,274 --> 00:18:03,674
More than 600 people
were on board
257
00:18:08,994 --> 00:18:11,154
It sank at 11 p.m.
258
00:18:11,594 --> 00:18:12,034
More than a hundred people died
259
00:18:12,034 --> 00:18:13,754
More than a hundred people died
260
00:18:14,434 --> 00:18:15,954
Help!
261
00:18:21,514 --> 00:18:22,994
Mommy!
262
00:18:29,874 --> 00:18:30,034
Mommy!
263
00:18:30,034 --> 00:18:32,354
Mommy!
264
00:19:13,514 --> 00:19:16,674
The story doesn't lie
in the sinking of the ship
265
00:19:16,794 --> 00:19:18,034
but in what happened after
266
00:19:18,034 --> 00:19:18,474
but in what happened after
267
00:19:20,354 --> 00:19:22,154
There were three divers
268
00:19:22,634 --> 00:19:24,034
They dove at the wreck's site
48 hours after the travesty
269
00:19:24,034 --> 00:19:26,674
They dove at the wreck's site
48 hours after the travesty
270
00:19:33,514 --> 00:19:36,034
Brutally, they disturbed
the peace of the victims
271
00:19:36,034 --> 00:19:36,474
Brutally, they disturbed
the peace of the victims
272
00:19:39,874 --> 00:19:41,754
Turning into tomb raiders
273
00:19:49,674 --> 00:19:52,074
Stealing all belongings
of those victims
274
00:19:53,834 --> 00:19:54,034
It is...
275
00:19:54,034 --> 00:19:55,634
It is...
276
00:19:56,594 --> 00:19:58,154
An eerie story
277
00:19:59,914 --> 00:20:00,034
No other boats
pass by the accidents site
278
00:20:00,034 --> 00:20:02,514
No other boats
pass by the accidents site
279
00:20:03,634 --> 00:20:06,034
Divers, no matter their nationalities
leave the site feeling depressed
280
00:20:06,034 --> 00:20:09,074
Divers, no matter their nationalities
leave the site feeling depressed
281
00:20:10,674 --> 00:20:12,034
There is a secret
One which no one understands
282
00:20:12,034 --> 00:20:14,234
There is a secret
One which no one understands
283
00:20:16,634 --> 00:20:18,034
There is a specific energy
284
00:20:18,034 --> 00:20:18,234
There is a specific energy
285
00:20:20,594 --> 00:20:21,874
Thank you
286
00:20:22,434 --> 00:20:24,034
Thank you Gharam
That is exactly what I wanted to hear
287
00:20:24,034 --> 00:20:25,794
Thank you Gharam
That is exactly what I wanted to hear
288
00:20:25,994 --> 00:20:30,034
Energy is a global trend
I want to divulge in negative energy
289
00:20:30,034 --> 00:20:32,474
Energy is a global trend
I want to divulge in negative energy
290
00:20:32,994 --> 00:20:34,394
That's why I need...
291
00:20:34,594 --> 00:20:36,034
Taymour, I want research documenting
anything similar to Salem
292
00:20:36,034 --> 00:20:39,114
Taymour, I want research documenting
anything similar to Salem
293
00:20:39,354 --> 00:20:41,634
I want to know
if there were anything like it
294
00:20:41,954 --> 00:20:42,034
Of course, it's a piece of cake
295
00:20:42,034 --> 00:20:43,234
Of course, it's a piece of cake
296
00:20:43,354 --> 00:20:47,474
Maya, stop the renting leases
for the upcoming period
297
00:20:47,594 --> 00:20:48,034
- I want the equipment to be running
- You've got it
298
00:20:48,034 --> 00:20:50,234
- I want the equipment to be running
- You've got it
299
00:20:50,994 --> 00:20:52,674
Allow me
300
00:20:53,514 --> 00:20:54,034
The renting leases directly concern
every part of the company
301
00:20:54,034 --> 00:20:58,274
The renting leases directly concern
every part of the company
302
00:20:58,714 --> 00:21:00,034
So, Gharam's idea...
Gharam, right? Yeah
303
00:21:00,034 --> 00:21:04,074
So, Gharam's idea...
Gharam, right? Yeah
304
00:21:04,394 --> 00:21:06,034
We can work on it
until we positively stop leasings
305
00:21:06,034 --> 00:21:08,634
We can work on it
until we positively stop leasings
306
00:21:08,754 --> 00:21:12,034
- We might even find another idea
- I agree
307
00:21:12,034 --> 00:21:12,394
- We might even find another idea
- I agree
308
00:21:13,634 --> 00:21:16,994
Let's take our time
in exploring other ideas
309
00:21:17,394 --> 00:21:18,034
You've suggested energy
Why not explore positive energy?
310
00:21:18,034 --> 00:21:21,154
You've suggested energy
Why not explore positive energy?
311
00:21:21,394 --> 00:21:23,674
- Good idea
- Why should it be negative energy?
312
00:21:24,234 --> 00:21:25,634
Good idea
313
00:21:27,434 --> 00:21:30,034
Thank you for bringing
that to my attention
314
00:21:30,034 --> 00:21:30,074
Thank you for bringing
that to my attention
315
00:21:30,194 --> 00:21:33,354
We are a team
and I respect each of your opinions
316
00:21:33,714 --> 00:21:36,034
Which is why
I respect anyone's decision
317
00:21:36,034 --> 00:21:37,394
Which is why
I respect anyone's decision
318
00:21:37,514 --> 00:21:39,794
in not working on this project
319
00:21:40,274 --> 00:21:42,034
But this is the main project
for me currently
320
00:21:42,034 --> 00:21:42,954
But this is the main project
for me currently
321
00:21:43,794 --> 00:21:45,394
Thank you, Gharam
322
00:21:46,594 --> 00:21:48,034
Forget about Rana
Let's get the aliens from earth
323
00:21:48,034 --> 00:21:50,514
Forget about Rana
Let's get the aliens from earth
324
00:21:50,634 --> 00:21:53,594
Are you serious?
Don't you see what women's priorities are?
325
00:21:54,314 --> 00:21:56,754
- What about the aliens?
- Forget about it
326
00:22:13,234 --> 00:22:15,234
I don't know what you're trying to do
327
00:22:15,634 --> 00:22:18,034
When you remove the poster
of your award after I hung it
328
00:22:18,034 --> 00:22:18,434
When you remove the poster
of your award after I hung it
329
00:22:18,554 --> 00:22:20,314
In doing that, you insult me
in front of the entire company
330
00:22:20,434 --> 00:22:23,714
I know you were trying to be nice
But this is what you always do
331
00:22:23,834 --> 00:22:24,034
You try to do something nice
but end up ruining everything
332
00:22:24,034 --> 00:22:27,634
You try to do something nice
but end up ruining everything
333
00:22:28,074 --> 00:22:30,034
The past few hours proved
that our relationship is a mistake
334
00:22:30,034 --> 00:22:31,594
The past few hours proved
that our relationship is a mistake
335
00:22:32,314 --> 00:22:33,914
You are right
336
00:22:34,114 --> 00:22:36,034
When my wife feels threatened
by my success
337
00:22:36,034 --> 00:22:37,474
When my wife feels threatened
by my success
338
00:22:37,594 --> 00:22:39,634
then I must have made a mistake
339
00:22:47,514 --> 00:22:48,034
Hiring that girl to help Taymour
was very childish of you
340
00:22:48,034 --> 00:22:52,554
Hiring that girl to help Taymour
was very childish of you
341
00:22:53,754 --> 00:22:54,034
To help Taymour?
Why? Did he tell you something?
342
00:22:54,034 --> 00:22:58,754
To help Taymour?
Why? Did he tell you something?
343
00:22:58,994 --> 00:23:00,034
He is an idiot
344
00:23:00,034 --> 00:23:00,354
He is an idiot
345
00:23:00,834 --> 00:23:03,314
He doesn't realize
how harmful people can be
346
00:23:03,514 --> 00:23:06,034
And you're his older brother
who wants what's best for him?
347
00:23:06,034 --> 00:23:06,594
And you're his older brother
who wants what's best for him?
348
00:23:07,234 --> 00:23:09,274
What do you want, Ziad?
Out with it
349
00:23:09,394 --> 00:23:12,034
I'm a terribly slacky person
350
00:23:12,034 --> 00:23:12,674
I'm a terribly slacky person
351
00:23:16,354 --> 00:23:18,034
But you can stop
complaining to Rana
352
00:23:18,034 --> 00:23:18,914
But you can stop
complaining to Rana
353
00:23:19,034 --> 00:23:22,234
and ruining mine
and my brother's reputation
354
00:23:23,474 --> 00:23:24,034
Playing invested in the company's
interest doesn't suit you
355
00:23:24,034 --> 00:23:30,034
Playing invested in the company's
interest doesn't suit you
356
00:23:30,034 --> 00:23:30,914
Playing invested in the company's
interest doesn't suit you
357
00:23:31,034 --> 00:23:32,714
Let me stop you right there
358
00:23:32,834 --> 00:23:36,034
Playing the concerned caring
older brother doesn't suit you
359
00:23:36,034 --> 00:23:36,794
Playing the concerned caring
older brother doesn't suit you
360
00:23:40,314 --> 00:23:42,034
And be grateful that someone
would hire you in this state
361
00:23:42,034 --> 00:23:45,234
And be grateful that someone
would hire you in this state
362
00:23:48,834 --> 00:23:53,274
After these years I spent raising you
you received an award for 20 seconds?
363
00:23:54,834 --> 00:23:59,314
I don't understand myself anymore
or if I'm doing what's right
364
00:24:00,034 --> 00:24:03,994
I feel like I'm ruining
everything I've built
365
00:24:05,674 --> 00:24:06,034
I've even lost my desire
in adoption
366
00:24:06,034 --> 00:24:08,634
I've even lost my desire
in adoption
367
00:24:09,434 --> 00:24:12,034
Uncle Hashem
did Sherif contact you?
368
00:24:12,034 --> 00:24:12,634
Uncle Hashem
did Sherif contact you?
369
00:24:12,954 --> 00:24:15,994
Of course he did
but that's neither here nor there, Rana
370
00:24:16,634 --> 00:24:18,034
The important thing is to stop
villainizing Sherif
371
00:24:18,034 --> 00:24:19,834
The important thing is to stop
villainizing Sherif
372
00:24:19,954 --> 00:24:21,874
How am I doing so?
Wasn't he the one...
373
00:24:21,994 --> 00:24:24,034
He was the reason for the accident
and in you not getting pregnant
374
00:24:24,034 --> 00:24:25,914
He was the reason for the accident
and in you not getting pregnant
375
00:24:26,234 --> 00:24:29,034
And worse even, he received
the award you've always dreamt of
376
00:24:29,154 --> 00:24:30,034
He made you a laughing stock
and it's painful, you're right
377
00:24:30,034 --> 00:24:31,394
He made you a laughing stock
and it's painful, you're right
378
00:24:31,754 --> 00:24:33,474
If you wanted to perceive Sherif
as the bad guy, you will
379
00:24:33,594 --> 00:24:36,034
If you wanted to perceive Sherif
as the good guy, you will
380
00:24:36,034 --> 00:24:36,074
If you wanted to perceive Sherif
as the good guy, you will
381
00:24:36,434 --> 00:24:39,234
You should only be concerned
in finding yourself, Rana
382
00:25:12,674 --> 00:25:17,914
"Please put up with me Sherif
at this time, I know I've acted odd"
383
00:25:44,754 --> 00:25:48,034
I've grown exhausted with being
ridiculed lately, Sherif
384
00:25:48,034 --> 00:25:48,514
I've grown exhausted with being
ridiculed lately, Sherif
385
00:25:49,754 --> 00:25:51,074
I understand that
386
00:25:52,154 --> 00:25:54,034
I also understand
how hard it is for you
387
00:25:54,034 --> 00:25:54,354
I also understand
how hard it is for you
388
00:25:57,034 --> 00:26:00,034
But how is that my fault?
Do you think I wanted the award?
389
00:26:00,034 --> 00:26:00,874
But how is that my fault?
Do you think I wanted the award?
390
00:26:02,554 --> 00:26:06,034
I know that, and I swear
I'm happy for you
391
00:26:06,034 --> 00:26:06,114
I know that, and I swear
I'm happy for you
392
00:26:07,554 --> 00:26:11,074
But you know how much
I wanted that particular award
393
00:26:12,314 --> 00:26:14,794
It's exactly how
I wanted to have children
394
00:26:16,114 --> 00:26:18,034
You know I had no say in that
395
00:26:18,034 --> 00:26:19,074
You know I had no say in that
396
00:26:20,314 --> 00:26:21,754
I know that
397
00:26:21,874 --> 00:26:24,034
Really? That's good then
398
00:26:24,034 --> 00:26:24,634
Really? That's good then
399
00:26:27,034 --> 00:26:30,034
Get up and get ready
I brought you clean clothes
400
00:26:30,034 --> 00:26:30,194
Get up and get ready
I brought you clean clothes
401
00:26:30,394 --> 00:26:32,874
- Is that so?
- Yes, we have a meeting, come on
402
00:26:32,994 --> 00:26:34,834
I'm getting the royal treatment
403
00:26:36,034 --> 00:26:37,714
Will you support me?
404
00:26:40,954 --> 00:26:42,034
I will support you
405
00:26:42,034 --> 00:26:42,434
I will support you
406
00:26:42,754 --> 00:26:44,154
Always?
407
00:26:45,594 --> 00:26:46,914
Always
408
00:27:32,954 --> 00:27:34,554
What is it, Gharam?
409
00:27:34,674 --> 00:27:36,034
It's nothing
410
00:27:36,034 --> 00:27:36,434
It's nothing
411
00:27:38,914 --> 00:27:42,034
Alright, I need to know if there
were similar accidents to Salem
412
00:27:42,034 --> 00:27:44,434
Alright, I need to know if there
were similar accidents to Salem
413
00:27:44,914 --> 00:27:48,034
I've done my research
and the answer is no, there isn't
414
00:27:48,034 --> 00:27:48,634
I've done my research
and the answer is no, there isn't
415
00:27:49,074 --> 00:27:51,754
I've gathered some information
but it doesn't compare to Gharam's
416
00:27:51,874 --> 00:27:53,034
Great, good job
417
00:27:53,154 --> 00:27:54,034
The captain was Hasan Moreau
He stayed aboard until the end
418
00:27:54,034 --> 00:27:56,874
The captain was Hasan Moreau
He stayed aboard until the end
419
00:27:57,074 --> 00:27:59,994
- I've also gathered voice records...
- They are fabricated
420
00:28:00,954 --> 00:28:05,914
All of the recordings are fabricated
The ship wasn't equipped with a radio
421
00:28:06,034 --> 00:28:08,954
I've gathered some fabricated
recordings, I was about to say that
422
00:28:09,074 --> 00:28:10,314
They are useless
423
00:28:15,234 --> 00:28:18,034
I want to contact survivors
and the families of victim's
424
00:28:18,034 --> 00:28:21,834
I want to contact survivors
and the families of victim's
425
00:28:21,954 --> 00:28:24,034
Of course, there must be
some survivors
426
00:28:24,034 --> 00:28:25,154
Of course, there must be
some survivors
427
00:28:25,274 --> 00:28:28,314
- Listen, it's not that easy...
- It's very easy
428
00:28:29,434 --> 00:28:30,034
But that's not the goal
We don't need that
429
00:28:30,034 --> 00:28:32,234
But that's not the goal
We don't need that
430
00:28:32,474 --> 00:28:36,034
It's easy, but we don't need it
Thank you I was about to say that
431
00:28:36,034 --> 00:28:36,194
It's easy, but we don't need it
Thank you I was about to say that
432
00:28:36,594 --> 00:28:41,754
What do you say?
Should we check the divers first?
433
00:28:42,314 --> 00:28:44,714
Why don't we go diving first
and listen to our hunch, Sherif
434
00:28:44,834 --> 00:28:46,834
We've always done that
435
00:28:46,954 --> 00:28:48,034
Our hunch
436
00:28:48,034 --> 00:28:48,714
Our hunch
437
00:28:49,394 --> 00:28:51,074
That's adorable
438
00:28:51,994 --> 00:28:54,034
Let's talk financing
which is my responsibility
439
00:28:54,034 --> 00:28:54,914
Let's talk financing
which is my responsibility
440
00:28:55,314 --> 00:29:00,034
We will travel, spend lucrative money
and dive in this terrible weather
441
00:29:00,034 --> 00:29:00,154
We will travel, spend lucrative money
and dive in this terrible weather
442
00:29:00,274 --> 00:29:01,834
Why are we in such a rush?
443
00:29:03,154 --> 00:29:06,034
What's stopping us?
Is the equipment ready, Sherif?
444
00:29:06,034 --> 00:29:08,154
What's stopping us?
Is the equipment ready, Sherif?
445
00:29:08,714 --> 00:29:10,434
Yes, they are ready to go
446
00:29:10,874 --> 00:29:12,034
It's simple, our only hurdle
is the full-face mask
447
00:29:12,034 --> 00:29:14,514
It's simple, our only hurdle
is the full-face mask
448
00:29:16,674 --> 00:29:18,034
What about permits?
449
00:29:18,034 --> 00:29:18,354
What about permits?
450
00:29:19,594 --> 00:29:22,034
I'm working on it
but it isn't looking very good
451
00:29:22,914 --> 00:29:24,034
When will I get the permits, Ziad?
452
00:29:24,034 --> 00:29:25,434
When will I get the permits, Ziad?
453
00:29:26,554 --> 00:29:28,194
In a few days
454
00:29:28,754 --> 00:29:30,034
I doubt that
455
00:29:30,034 --> 00:29:30,234
I doubt that
456
00:29:31,154 --> 00:29:34,314
Diving at the ship's site
has been prohibited for a long time
457
00:29:35,434 --> 00:29:36,034
We have to go through
with arrangements illegally
458
00:29:36,034 --> 00:29:37,754
We have to go through
with arrangements illegally
459
00:29:37,874 --> 00:29:40,234
We need someone
with powerful contacts
460
00:29:42,074 --> 00:29:43,514
We have Murad
461
00:29:45,354 --> 00:29:47,074
Great
462
00:29:47,234 --> 00:29:48,034
Ziad, contact him
and arrange the trip
463
00:29:48,034 --> 00:29:50,314
Ziad, contact him
and arrange the trip
464
00:29:51,074 --> 00:29:53,274
Of course, I'll arrange the trip
465
00:31:03,594 --> 00:31:04,634
You
466
00:31:04,754 --> 00:31:06,034
Why are we diving
in this weather?
467
00:31:06,034 --> 00:31:06,434
Why are we diving
in this weather?
468
00:31:06,554 --> 00:31:07,674
It's just a check round
469
00:31:09,194 --> 00:31:10,714
Check the pressure
470
00:31:17,874 --> 00:31:18,034
Why did we have to come here, Rana?
471
00:31:18,034 --> 00:31:19,314
Why did we have to come here, Rana?
472
00:31:19,434 --> 00:31:23,394
- We were happy in our offices
- Stop complaining, Taymour
473
00:31:25,754 --> 00:31:28,634
You can tell them we can wait
It's so cold, man
474
00:31:29,394 --> 00:31:30,034
I have to check
each one of you
475
00:31:30,034 --> 00:31:31,314
I have to check
each one of you
476
00:31:32,674 --> 00:31:34,594
We have to ask some questions
prior to diving
477
00:31:34,714 --> 00:31:36,034
Does anyone suffer from heart disease
diabetes, drinks, does drugs?
478
00:31:36,034 --> 00:31:38,914
Does anyone suffer from heart disease
diabetes, drinks, does drugs?
479
00:31:41,834 --> 00:31:42,034
I'm all good
and so are they
480
00:31:42,034 --> 00:31:44,434
I'm all good
and so are they
481
00:32:08,194 --> 00:32:10,754
I know most of you
dove before
482
00:32:10,914 --> 00:32:12,034
But we still need
to check our dive
483
00:32:12,034 --> 00:32:13,274
But we still need
to check our dive
484
00:32:13,554 --> 00:32:15,194
Diving is very difficult
485
00:32:15,994 --> 00:32:17,634
Water temperature
is almost eight
486
00:32:18,634 --> 00:32:21,634
The ship is very deep
for scuba divers
487
00:32:21,794 --> 00:32:24,034
And lots of issues can develop
488
00:32:24,034 --> 00:32:24,154
And lots of issues can develop
489
00:32:24,874 --> 00:32:28,394
We have to stick together
the signal will break through walls
490
00:32:28,554 --> 00:32:30,034
We can't separate or enter
a cabin or room alone
491
00:32:30,034 --> 00:32:32,714
We can't separate or enter
a cabin or room alone
492
00:32:32,834 --> 00:32:34,634
Because in case a door closes
it's as good as locked
493
00:32:34,754 --> 00:32:36,034
I'm sorry to interrupt
494
00:32:36,034 --> 00:32:36,194
I'm sorry to interrupt
495
00:32:36,314 --> 00:32:38,074
What do you mean we can't
enter any room or cabin?
496
00:32:38,194 --> 00:32:42,034
The people within those cabins
are the reason behind negative energy
497
00:32:42,034 --> 00:32:42,554
The people within those cabins
are the reason behind negative energy
498
00:32:42,674 --> 00:32:44,754
It's okay, Gharam
That wouldn't be a hurdle
499
00:32:44,874 --> 00:32:47,074
Don't worry Murad we do have
a plan and the script
500
00:32:47,194 --> 00:32:48,034
We're going
to share them with you
501
00:32:48,034 --> 00:32:48,394
We're going
to share them with you
502
00:32:48,914 --> 00:32:52,194
I have a question, you said
that the temperature is 8 degrees
503
00:32:52,394 --> 00:32:53,594
How are we going
to combat the cold?
504
00:32:53,714 --> 00:32:54,034
If the weather is a problem
505
00:32:54,034 --> 00:32:54,834
If the weather is a problem
506
00:32:54,954 --> 00:32:56,754
it's continuing
until the end of the month
507
00:32:56,954 --> 00:32:58,754
If you are disparaged to dive
then that's okay
508
00:32:58,874 --> 00:33:00,034
No, what are you saying?
509
00:33:00,034 --> 00:33:00,554
No, what are you saying?
510
00:33:00,674 --> 00:33:03,074
Did we come all this way
for nothing?
511
00:33:03,194 --> 00:33:04,794
Of course, we will dive
512
00:33:04,914 --> 00:33:06,034
You are going to wear 7 millimeters
winter wetsuits
513
00:33:06,034 --> 00:33:07,994
You are going to wear 7 millimeters
winter wetsuits
514
00:33:08,274 --> 00:33:11,434
they will insulate
your body temperature and maintain it
515
00:33:11,794 --> 00:33:12,034
Alright?
516
00:33:12,034 --> 00:33:12,794
Alright?
517
00:33:12,914 --> 00:33:16,434
We've agreed upon everything
Does anyone have a question?
518
00:33:18,074 --> 00:33:19,594
There's another problem
519
00:33:20,794 --> 00:33:22,234
Narcosis
520
00:33:22,874 --> 00:33:24,034
It is losing conscious
while underwater
521
00:33:24,034 --> 00:33:24,754
It is losing conscious
while underwater
522
00:33:24,994 --> 00:33:27,354
If you are diving for a lengthy
period of time in great depths
523
00:33:27,474 --> 00:33:30,034
You may suffer from hallucinations
and see things others can't
524
00:33:30,034 --> 00:33:30,754
You may suffer from hallucinations
and see things others can't
525
00:33:31,194 --> 00:33:33,474
This is the biggest risk
we may face
526
00:33:34,674 --> 00:33:36,034
The choice
527
00:33:36,034 --> 00:33:36,074
The choice
528
00:33:36,594 --> 00:33:41,034
The choice
between passion or life
529
00:33:43,714 --> 00:33:47,314
It is a crippling choice
I hope you all choose well
530
00:33:47,434 --> 00:33:48,034
You're exaggerating, right?
531
00:33:48,034 --> 00:33:49,434
You're exaggerating, right?
532
00:33:50,274 --> 00:33:52,154
I'm scared
533
00:33:55,114 --> 00:33:57,994
This dive is different
from prior ones
534
00:33:59,914 --> 00:34:00,034
We will take off unconventionally
535
00:34:00,034 --> 00:34:02,314
We will take off unconventionally
536
00:34:02,554 --> 00:34:04,474
We will leave at dawn
537
00:34:04,834 --> 00:34:06,034
A zodiac will carry us
to the boat
538
00:34:06,034 --> 00:34:08,114
A zodiac will carry us
to the boat
539
00:34:09,154 --> 00:34:12,034
Our bags and gear
will precede us their
540
00:34:12,034 --> 00:34:13,394
Our bags and gear
will precede us their
541
00:34:15,634 --> 00:34:18,034
I hope everyone sticks to the plan
542
00:34:18,034 --> 00:34:18,114
I hope everyone sticks to the plan
543
00:34:38,674 --> 00:34:40,834
Are you accepting of this sail?
544
00:34:59,674 --> 00:35:00,034
Welcome
545
00:35:00,034 --> 00:35:01,234
Welcome
546
00:35:02,114 --> 00:35:03,594
Welcome all
547
00:35:03,794 --> 00:35:05,394
Hello, Sherif
548
00:35:08,034 --> 00:35:10,634
- How are you, Riyad?
- It's been a while
549
00:35:15,394 --> 00:35:17,274
Prepare some food, Sultan
550
00:35:18,634 --> 00:35:20,754
Hurry, Sultan
551
00:35:36,674 --> 00:35:40,154
- Do you like Baby Shark?
- No, I don't
552
00:35:40,434 --> 00:35:42,034
But you know, obviously...
553
00:35:42,034 --> 00:35:43,074
But you know, obviously...
554
00:35:46,074 --> 00:35:48,034
Listen, I have a pressing question
that I didn't want to pose earlier
555
00:35:48,034 --> 00:35:50,754
Listen, I have a pressing question
that I didn't want to pose earlier
556
00:35:51,194 --> 00:35:53,954
- Is there a problem?
- Nothing to worry about
557
00:35:54,114 --> 00:35:59,554
You know we're diving under
terrible weather conditions
558
00:35:59,674 --> 00:36:00,034
I was wondering if I can wear
my undergarments beneath the wetsuit
559
00:36:00,034 --> 00:36:04,274
I was wondering if I can wear
my undergarments beneath the wetsuit
560
00:36:04,474 --> 00:36:05,994
What are you saying?
561
00:36:06,114 --> 00:36:09,354
It's cold, and my nana used to say
Warmth is a luxury
562
00:36:09,834 --> 00:36:12,034
Loosen up
we're going to have a fun dive
563
00:36:12,154 --> 00:36:13,514
Alright
564
00:36:31,034 --> 00:36:33,034
Did we get Chinese tanks or what?
565
00:36:33,154 --> 00:36:36,034
- They're Japanese
- Is that so? Okay
566
00:36:36,034 --> 00:36:36,754
- They're Japanese
- Is that so? Okay
567
00:36:51,114 --> 00:36:52,434
Fine
568
00:36:57,354 --> 00:37:00,034
Pull!
569
00:37:00,034 --> 00:37:00,434
Pull!
570
00:37:01,034 --> 00:37:02,914
Pull!
571
00:37:03,114 --> 00:37:04,434
There's a shark!
572
00:37:04,714 --> 00:37:06,034
Remove the baits!
573
00:37:06,034 --> 00:37:09,514
Remove the baits!
574
00:37:09,634 --> 00:37:12,034
Hurry!
575
00:37:12,034 --> 00:37:12,874
Hurry!
576
00:37:12,994 --> 00:37:15,514
Pull!
577
00:37:15,634 --> 00:37:16,794
Pull!
578
00:37:35,674 --> 00:37:36,034
Move!
579
00:37:36,034 --> 00:37:37,154
Move!
580
00:37:37,474 --> 00:37:39,114
Help!
581
00:37:39,594 --> 00:37:42,034
Help! Help
582
00:37:42,034 --> 00:37:43,914
Help! Help
583
00:37:45,034 --> 00:37:47,434
Come on, everyone!
584
00:38:56,474 --> 00:38:58,514
Welcome back
Is everything okay, Captain?
585
00:38:58,634 --> 00:39:00,034
I finished, the rope is ready
the current is good
586
00:39:00,034 --> 00:39:02,114
I finished, the rope is ready
the current is good
587
00:39:02,234 --> 00:39:03,234
Then let's start
588
00:39:03,554 --> 00:39:06,034
Let's proceed with the dive, everyone
589
00:39:06,034 --> 00:39:06,074
Let's proceed with the dive, everyone
590
00:39:21,954 --> 00:39:24,034
- Can everyone hear me?
- Yes, I can hear you
591
00:39:24,034 --> 00:39:24,154
- Can everyone hear me?
- Yes, I can hear you
592
00:39:24,754 --> 00:39:25,874
I can hear you
593
00:39:26,634 --> 00:39:29,034
- Yes, I can hear you, captain
- I hear you, too
594
00:39:29,274 --> 00:39:30,034
Perfect
595
00:39:30,034 --> 00:39:30,274
Perfect
596
00:39:32,874 --> 00:39:34,674
We all have 200 bars
597
00:39:34,794 --> 00:39:36,034
If anyone reaches 50
I have to know
598
00:39:36,034 --> 00:39:36,754
If anyone reaches 50
I have to know
599
00:39:38,354 --> 00:39:40,234
Let's check the air pressure
600
00:39:43,074 --> 00:39:44,714
- I have 200
- Same here
601
00:39:44,834 --> 00:39:47,034
- I have 200 bars
- I have 200 bars
602
00:39:47,154 --> 00:39:48,034
Yes, check
603
00:39:48,034 --> 00:39:48,634
Yes, check
604
00:39:53,674 --> 00:39:54,034
Ziad and Taymour's tanks
have 200 bars, good
605
00:39:54,034 --> 00:39:56,114
Ziad and Taymour's tanks
have 200 bars, good
606
00:39:57,074 --> 00:39:58,914
Fortunately, my tank is full
607
00:39:59,794 --> 00:40:00,034
- I'm all good
- Baby shark...
608
00:40:00,034 --> 00:40:04,154
- I'm all good
- Baby shark...
609
00:40:04,434 --> 00:40:06,034
Baby shark...
610
00:40:06,034 --> 00:40:07,354
Baby shark...
611
00:40:07,754 --> 00:40:10,994
Baby shark...
612
00:40:14,274 --> 00:40:18,034
- I don't feel any negative energy
- You are right
613
00:40:18,034 --> 00:40:18,234
- I don't feel any negative energy
- You are right
614
00:40:18,354 --> 00:40:20,794
What negative energy?
This is breathtaking
615
00:40:22,074 --> 00:40:24,034
I can see the ship
616
00:40:24,034 --> 00:40:24,194
I can see the ship
617
00:40:25,154 --> 00:40:27,434
I think we might need
to go diving again guys
618
00:40:27,754 --> 00:40:30,034
- Let's take some headshots now
- Alright, I'll do it
619
00:40:30,034 --> 00:40:31,754
- Let's take some headshots now
- Alright, I'll do it
620
00:40:32,754 --> 00:40:36,034
- Let me take a shot of everyone
- What are you saying?
621
00:40:36,034 --> 00:40:37,354
- Let me take a shot of everyone
- What are you saying?
622
00:40:37,474 --> 00:40:40,394
You can barely use the camera
on land, how are going to do that?
623
00:40:40,634 --> 00:40:42,034
Let's keep singing, and dance
624
00:40:42,034 --> 00:40:44,314
Let's keep singing, and dance
625
00:40:44,514 --> 00:40:46,914
Empty
your buoyancy compensator, everyone
626
00:40:47,274 --> 00:40:48,034
"Sing, and dance"
627
00:40:48,034 --> 00:40:54,034
"Sing, and dance"
628
00:40:54,034 --> 00:40:54,594
"Sing, and dance"
629
00:41:36,154 --> 00:41:38,074
Watch the fries
630
00:41:39,154 --> 00:41:40,994
May God help us
631
00:42:01,394 --> 00:42:02,794
Here you go
632
00:42:03,394 --> 00:42:04,674
Here you go
633
00:42:06,034 --> 00:42:07,274
Don't feel bad
634
00:42:08,714 --> 00:42:11,034
Diving when catching a cold
isn't a good idea
635
00:42:11,394 --> 00:42:12,034
You have just thrown up
636
00:42:12,034 --> 00:42:12,634
You have just thrown up
637
00:42:13,034 --> 00:42:18,034
It's better out here
we can chat, get to know each other
638
00:42:18,034 --> 00:42:18,594
It's better out here
we can chat, get to know each other
639
00:42:20,754 --> 00:42:22,834
Keep warm
640
00:42:26,994 --> 00:42:30,034
Sultan, watch the fries
641
00:42:30,034 --> 00:42:31,034
Sultan, watch the fries
642
00:42:37,394 --> 00:42:40,914
I want wide shots, Sherif
What about that side?
643
00:42:41,034 --> 00:42:42,034
Would it look good
from that side, Khaled?
644
00:42:42,034 --> 00:42:43,834
Would it look good
from that side, Khaled?
645
00:42:44,074 --> 00:42:45,194
Yes, you're right
646
00:42:45,314 --> 00:42:47,594
Did you hear her, Khaled?
She's right, back up
647
00:42:47,714 --> 00:42:48,034
Alright I will do that
648
00:42:48,034 --> 00:42:49,914
Alright I will do that
649
00:42:53,674 --> 00:42:54,034
- Taymour, are you okay?
- Yes, I am fine, thank you
650
00:42:54,034 --> 00:42:58,274
- Taymour, are you okay?
- Yes, I am fine, thank you
651
00:42:58,394 --> 00:43:00,034
You don't about me
I'm like a dolphin
652
00:43:00,034 --> 00:43:00,874
You don't about me
I'm like a dolphin
653
00:43:11,234 --> 00:43:12,034
Stay with me, Sherif
and let Khaled circle the ship
654
00:43:12,034 --> 00:43:14,274
Stay with me, Sherif
and let Khaled circle the ship
655
00:43:14,394 --> 00:43:15,994
- I want a 360 shot
- Alright
656
00:43:16,114 --> 00:43:18,034
We can't do this now
I need you all here
657
00:43:18,034 --> 00:43:18,834
We can't do this now
I need you all here
658
00:43:23,394 --> 00:43:24,034
Ziad, can you hear me?
659
00:43:24,034 --> 00:43:25,714
Ziad, can you hear me?
660
00:43:29,114 --> 00:43:30,034
Ziad, can you hear me?
661
00:43:30,034 --> 00:43:31,754
Ziad, can you hear me?
662
00:43:33,994 --> 00:43:36,034
Ziad, don't turn
663
00:43:36,034 --> 00:43:36,274
Ziad, don't turn
664
00:43:37,514 --> 00:43:41,034
Stop nagging
I'm here to have a good time
665
00:43:42,914 --> 00:43:47,114
I'm a producer, I should be giving
orders , tell him that
666
00:43:48,514 --> 00:43:50,234
I told you don't do this, no
667
00:43:50,874 --> 00:43:51,874
Come on!
668
00:43:51,994 --> 00:43:53,434
Don't talk to me like this
669
00:43:53,554 --> 00:43:54,034
I will cancel the dive
Asia, let's go back
670
00:43:54,034 --> 00:43:55,474
I will cancel the dive
Asia, let's go back
671
00:43:55,594 --> 00:43:57,354
- Why is her screaming?
- Come on!
672
00:44:02,034 --> 00:44:04,034
No!
673
00:44:13,634 --> 00:44:14,714
Ziad!
674
00:44:15,874 --> 00:44:18,034
No!
675
00:44:18,034 --> 00:44:18,194
No!
676
00:45:04,554 --> 00:45:06,034
Can you hear me, Asia?
677
00:45:06,034 --> 00:45:06,514
Can you hear me, Asia?
678
00:45:07,554 --> 00:45:09,074
Asia?
679
00:45:24,194 --> 00:45:26,194
Can you hear me?
680
00:45:26,834 --> 00:45:29,754
Can you hear me?
Come in, if you can hear me
681
00:45:29,874 --> 00:45:30,034
Ziad went back on his word
682
00:45:30,034 --> 00:45:32,074
Ziad went back on his word
683
00:45:32,394 --> 00:45:35,434
Stay close to the ship
until we decide on a meeting spot
684
00:45:41,114 --> 00:45:42,034
Ziad, I can't hear you clearly
685
00:45:42,034 --> 00:45:43,554
Ziad, I can't hear you clearly
686
00:45:44,194 --> 00:45:47,034
We can't hear you
what are you saying?
687
00:45:47,154 --> 00:45:48,034
Asia, what are you saying?
I cannot hear you
688
00:45:48,034 --> 00:45:50,594
Asia, what are you saying?
I cannot hear you
689
00:45:50,954 --> 00:45:52,474
Ziad
690
00:45:54,114 --> 00:45:58,234
Where are you?
Come in, if you can hear me
691
00:46:00,754 --> 00:46:04,154
- Stay inside the ship!
- Ziad, Taymour
692
00:46:04,274 --> 00:46:06,034
Stay inside the ship
until we decide on a meeting spot
693
00:46:06,034 --> 00:46:07,834
Stay inside the ship
until we decide on a meeting spot
694
00:46:08,114 --> 00:46:09,914
Ziad
695
00:46:10,034 --> 00:46:11,514
Ziad, come in
696
00:46:11,634 --> 00:46:12,034
Why did you stop?
Let's go inside the ship
697
00:46:12,034 --> 00:46:13,874
Why did you stop?
Let's go inside the ship
698
00:46:13,994 --> 00:46:16,834
Why would we?
Do we know what's inside?
699
00:46:16,954 --> 00:46:18,034
There are sound barriers
they won't hear us like that
700
00:46:18,034 --> 00:46:19,474
There are sound barriers
they won't hear us like that
701
00:46:19,634 --> 00:46:21,314
Come on, go in, move
702
00:46:26,354 --> 00:46:27,674
Go inside the ship
703
00:46:36,474 --> 00:46:38,234
Come in, anyone who receives this
704
00:46:39,914 --> 00:46:41,234
Are you okay?
705
00:46:41,874 --> 00:46:42,034
No
706
00:46:42,034 --> 00:46:43,314
No
707
00:46:53,074 --> 00:46:54,034
We depend on God
our savior
708
00:46:54,034 --> 00:46:54,594
We depend on God
our savior
709
00:46:54,794 --> 00:46:57,594
It's cold
Why are you always wet?
710
00:46:58,394 --> 00:47:00,034
It's ablution water
The Sheikh taught me that
711
00:47:00,034 --> 00:47:01,994
It's ablution water
The Sheikh taught me that
712
00:47:02,874 --> 00:47:05,994
The worshiper who ablutes
stays in God's good grace
713
00:47:06,274 --> 00:47:08,234
Have you been working
with the Sheikh for long?
714
00:47:08,514 --> 00:47:10,634
Sheikh Riyad is like a father to me
He's my aunt's husband
715
00:47:10,794 --> 00:47:12,034
- may she rest in peace
- May she rest peace
716
00:47:12,034 --> 00:47:12,554
- may she rest in peace
- May she rest peace
717
00:47:12,674 --> 00:47:15,154
She was attacked by a carnivorous
shark with her two children
718
00:47:15,354 --> 00:47:18,034
My dad and the Sheikh
tried to save her
719
00:47:18,034 --> 00:47:18,194
My dad and the Sheikh
tried to save her
720
00:47:18,314 --> 00:47:21,234
But he was a bad man
He killed my mom and dad
721
00:47:23,834 --> 00:47:24,034
What do you mean
by a carnivorous shark?
722
00:47:24,034 --> 00:47:25,714
What do you mean
by a carnivorous shark?
723
00:47:26,474 --> 00:47:28,114
Unethical fisherman
spill prey blood in the sea
724
00:47:28,634 --> 00:47:30,034
They empty the fish in the water
725
00:47:30,034 --> 00:47:31,034
They empty the fish in the water
726
00:47:31,314 --> 00:47:33,754
And the shark ends up
attacking the poor men
727
00:47:40,874 --> 00:47:42,034
I feel lightheaded
728
00:47:42,034 --> 00:47:42,394
I feel lightheaded
729
00:47:42,714 --> 00:47:45,754
Khaled, what's wrong?
Are you alright?
730
00:47:46,274 --> 00:47:48,034
I feel like my blood sugar
is dropping
731
00:47:48,034 --> 00:47:48,194
I feel like my blood sugar
is dropping
732
00:47:48,314 --> 00:47:49,874
Blood sugar?
733
00:47:51,794 --> 00:47:53,394
Come with me
734
00:47:55,594 --> 00:47:57,114
Come
735
00:48:04,994 --> 00:48:06,034
Pull yourself together
You shouldn't exhaust yourself
736
00:48:06,034 --> 00:48:08,714
Pull yourself together
You shouldn't exhaust yourself
737
00:48:08,834 --> 00:48:11,634
The rest of the team is in deep water
I must go to them at once
738
00:48:11,754 --> 00:48:12,034
- Take me with you
- What? No way
739
00:48:12,034 --> 00:48:13,554
- Take me with you
- What? No way
740
00:48:13,674 --> 00:48:14,874
It's safer for you here
741
00:48:15,634 --> 00:48:17,194
You have enough air supply
742
00:48:17,314 --> 00:48:18,034
Listen, if you get to 50 bars
and I don't return, leave
743
00:48:18,034 --> 00:48:21,394
Listen, if you get to 50 bars
and I don't return, leave
744
00:48:21,594 --> 00:48:22,594
Alright
745
00:48:22,714 --> 00:48:24,034
- Do you understand?
- Alright
746
00:48:24,034 --> 00:48:24,994
- Do you understand?
- Alright
747
00:48:25,234 --> 00:48:26,594
Alright
748
00:48:40,674 --> 00:48:41,914
Ziad
749
00:48:42,354 --> 00:48:45,954
- I can't find Gharam
- What? Have you lost your mind?
750
00:49:06,594 --> 00:49:08,634
I don't understand
your infatuation with Gharam
751
00:49:08,954 --> 00:49:12,034
What's our fault in this? We're lost
We don't know where we are
752
00:49:12,034 --> 00:49:12,834
What's our fault in this? We're lost
We don't know where we are
753
00:49:12,954 --> 00:49:16,274
- And all you care about is Gharam
- Calm down, to preserve the air
754
00:49:16,394 --> 00:49:18,034
We have no idea if we will leave here
or if we will live or die
755
00:49:18,034 --> 00:49:20,354
We have no idea if we will leave here
or if we will live or die
756
00:49:20,914 --> 00:49:23,234
Or if the air supply is sufficient
757
00:49:23,394 --> 00:49:24,034
I know where we are, we came
through the garage, the backside
758
00:49:24,034 --> 00:49:27,154
I know where we are, we came
through the garage, the backside
759
00:49:27,274 --> 00:49:30,034
Calm down, Ziad
You don't understand, listen
760
00:49:30,034 --> 00:49:31,474
Calm down, Ziad
You don't understand, listen
761
00:49:31,834 --> 00:49:34,714
You're just nervous
Everyone is lost
762
00:49:35,154 --> 00:49:36,034
We have to get to them
and Gharam knows the ship well
763
00:49:36,034 --> 00:49:38,394
We have to get to them
and Gharam knows the ship well
764
00:49:38,514 --> 00:49:41,594
She was with us
so she owes us that
765
00:49:41,714 --> 00:49:42,034
We can't leave her behind, too
Stay with me and we will find her
766
00:49:42,034 --> 00:49:45,434
We can't leave her behind, too
Stay with me and we will find her
767
00:49:45,554 --> 00:49:47,154
Calm down and keep it together
768
00:49:57,274 --> 00:49:59,234
We can't pass through
the door is shut
769
00:50:11,034 --> 00:50:12,034
Sherif, we can't pass through
the door is shut, it's shut
770
00:50:12,034 --> 00:50:14,874
Sherif, we can't pass through
the door is shut, it's shut
771
00:50:14,994 --> 00:50:16,754
- We have to go back
- No, we're not coming back
772
00:50:17,154 --> 00:50:18,034
- We'll try to open it
- How can we know what's behind it?
773
00:50:18,034 --> 00:50:20,434
- We'll try to open it
- How can we know what's behind it?
774
00:50:20,554 --> 00:50:23,474
- Listen to me!
- We're not going back, Rana!
775
00:50:23,594 --> 00:50:24,034
You'll listen to me
even for once
776
00:50:24,034 --> 00:50:25,714
You'll listen to me
even for once
777
00:50:42,394 --> 00:50:46,274
- God, it's breath-taking
- It's God's creation
778
00:50:46,394 --> 00:50:48,034
So, they're becoming religious
Look at the Sheikh, kid
779
00:50:48,034 --> 00:50:53,354
So, they're becoming religious
Look at the Sheikh, kid
780
00:50:55,314 --> 00:50:57,154
He must be falling in love
781
00:50:57,274 --> 00:50:59,554
Even the Sheikh isn't spared
from your dirty thinking
782
00:51:00,314 --> 00:51:02,114
What did you just say?
783
00:51:02,834 --> 00:51:05,274
- What did you say?
- Don't you dare insult the Sheikh
784
00:51:05,394 --> 00:51:06,034
- Shut up!
- Besher!
785
00:51:06,034 --> 00:51:07,794
- Shut up!
- Besher!
786
00:51:08,154 --> 00:51:09,994
I knew you were hopeless
787
00:51:10,114 --> 00:51:12,034
I made a mistake when I listened
to the Haj who asked to save you
788
00:51:12,034 --> 00:51:12,994
I made a mistake when I listened
to the Haj who asked to save you
789
00:51:13,114 --> 00:51:15,514
This is your last time
aboard this boat
790
00:51:16,394 --> 00:51:17,794
Get up, son
791
00:51:19,434 --> 00:51:20,834
Go downstairs and relax
792
00:51:37,754 --> 00:51:40,594
I cannot open it any further
Try and go through
793
00:51:40,794 --> 00:51:41,954
What about you?
794
00:51:42,154 --> 00:51:45,074
Go ahead, I'll follow you
Go ahead, Rana
795
00:51:51,474 --> 00:51:53,794
I cannot
It's too small
796
00:51:53,914 --> 00:51:54,034
Try and pass
any way you can
797
00:51:54,034 --> 00:51:55,874
Try and pass
any way you can
798
00:52:20,954 --> 00:52:22,554
What is it, Sherif?
Calm down, what happened?
799
00:52:22,674 --> 00:52:24,034
- What happened, Sherif?
- My leg!
800
00:52:24,034 --> 00:52:24,674
- What happened, Sherif?
- My leg!
801
00:52:24,794 --> 00:52:27,154
- What happened, Sherif?
- The door fell on my leg!
802
00:52:27,274 --> 00:52:30,034
Wait, I'll try to push it open
I'll try to push it open
803
00:52:30,034 --> 00:52:30,154
Wait, I'll try to push it open
I'll try to push it open
804
00:52:30,314 --> 00:52:35,314
- I'll try, don't worry
- I can't move my leg
805
00:52:35,874 --> 00:52:36,034
- You can't by yourself
- I'll go get help
806
00:52:36,034 --> 00:52:39,314
- You can't by yourself
- I'll go get help
807
00:52:39,434 --> 00:52:41,074
Calm down, Sherif
808
00:52:41,194 --> 00:52:42,034
Calm down, please
809
00:52:42,034 --> 00:52:43,514
Calm down, please
810
00:52:43,634 --> 00:52:45,714
Try and find anyone
811
00:52:46,554 --> 00:52:48,034
My leg!
812
00:52:48,034 --> 00:52:48,394
My leg!
813
00:53:01,474 --> 00:53:05,834
We are safe, we have
an abundance of air, don't worry
814
00:53:16,674 --> 00:53:18,034
I just can't find Gharam
815
00:53:18,034 --> 00:53:19,114
I just can't find Gharam
816
00:53:20,554 --> 00:53:21,954
We will find her
817
00:53:26,754 --> 00:53:28,514
Do you think
we're going the right way?
818
00:53:29,994 --> 00:53:30,034
Ziad, why aren't you answering?
819
00:53:30,034 --> 00:53:31,714
Ziad, why aren't you answering?
820
00:53:32,034 --> 00:53:34,594
Ziad!
821
00:53:34,714 --> 00:53:35,754
Ziad, what happened?
What happened?
822
00:53:35,914 --> 00:53:36,034
Ziad, answer me, please!
What happened?
823
00:53:36,034 --> 00:53:38,874
Ziad, answer me, please!
What happened?
824
00:53:39,674 --> 00:53:42,034
Ziad, answer me, please!
What happened?
825
00:53:42,034 --> 00:53:42,594
Ziad, answer me, please!
What happened?
826
00:53:42,874 --> 00:53:48,034
Breathe, tell me what happened?
What happened, Ziad?
827
00:53:48,034 --> 00:53:48,554
Breathe, tell me what happened?
What happened, Ziad?
828
00:53:49,834 --> 00:53:51,994
Are you high?
Are you lightheaded?
829
00:53:52,114 --> 00:53:53,234
- I feel lightheaded?
- So, you are high
830
00:53:53,354 --> 00:53:54,034
Is this the right time, Ziad?
You've changed
831
00:53:54,034 --> 00:53:55,954
Is this the right time, Ziad?
You've changed
832
00:53:56,074 --> 00:53:57,794
I don't need your advice
833
00:53:58,354 --> 00:54:00,034
Listen, I don't know
if I'm never leaving this place
834
00:54:00,034 --> 00:54:00,994
Listen, I don't know
if I'm never leaving this place
835
00:54:01,114 --> 00:54:03,314
- What are you saying, Ziad?
- Just listen to me
836
00:54:03,434 --> 00:54:06,034
If I don't leave this place
take care of our parents
837
00:54:06,034 --> 00:54:06,354
If I don't leave this place
take care of our parents
838
00:54:06,474 --> 00:54:08,394
What are you saying?
What are you talking about?
839
00:54:08,514 --> 00:54:11,434
Listen to me, ask you mother
to forgive me
840
00:54:11,554 --> 00:54:12,034
You can't say that, Ziad
841
00:54:12,034 --> 00:54:14,074
You can't say that, Ziad
842
00:54:14,394 --> 00:54:18,034
You'll always be my older brother
Whenever I need help, I resort to you
843
00:54:18,034 --> 00:54:18,954
You'll always be my older brother
Whenever I need help, I resort to you
844
00:54:19,394 --> 00:54:22,554
Keep it together and calm down
Please, we will leave here, trust me
845
00:54:22,714 --> 00:54:24,034
Come on
Please calm down, we're leaving
846
00:54:24,034 --> 00:54:26,274
Come on
Please calm down, we're leaving
847
00:54:26,514 --> 00:54:28,754
We're leaving, trust me
848
00:54:29,034 --> 00:54:30,034
Come on, we're leaving
849
00:54:30,034 --> 00:54:31,434
Come on, we're leaving
850
00:55:02,634 --> 00:55:04,794
Rana, can you hear me?
851
00:55:04,914 --> 00:55:06,034
Sherif, can you hear me?
852
00:55:06,034 --> 00:55:06,394
Sherif, can you hear me?
853
00:55:06,514 --> 00:55:07,994
I can hear you, Asia
854
00:55:08,794 --> 00:55:11,034
- Sherif?
- I can hear you
855
00:55:11,394 --> 00:55:12,034
I can hear you, Sherif
Is Rana with you?
856
00:55:12,034 --> 00:55:13,434
I can hear you, Sherif
Is Rana with you?
857
00:55:13,554 --> 00:55:18,034
An iron door fell on my leg
I'm in a sort of an equipment room
858
00:55:18,034 --> 00:55:18,594
An iron door fell on my leg
I'm in a sort of an equipment room
859
00:55:18,914 --> 00:55:20,074
Is Rana with you?
860
00:55:20,194 --> 00:55:22,514
Rana went to get help
861
00:55:22,874 --> 00:55:24,034
I know where you are
I'm on my way
862
00:55:24,034 --> 00:55:25,274
I know where you are
I'm on my way
863
00:55:26,554 --> 00:55:28,314
I'm waiting for you
864
00:55:53,394 --> 00:55:54,034
- Can you hear me, Sherif?
- Yes, I can hear you
865
00:55:54,034 --> 00:55:55,714
- Can you hear me, Sherif?
- Yes, I can hear you
866
00:55:55,834 --> 00:55:59,554
I can't go through the passage
I'll find another one and get to you
867
00:56:00,834 --> 00:56:02,354
Don't be alarmed
if the connection breaks
868
00:56:08,314 --> 00:56:10,874
Can anyone hear me?
Is anyone out there?
869
00:56:10,994 --> 00:56:12,034
Ziad, Taymour
Are either of you close?
870
00:56:12,034 --> 00:56:13,954
Ziad, Taymour
Are either of you close?
871
00:56:14,074 --> 00:56:16,394
Please, someone, come in
872
00:56:16,514 --> 00:56:18,034
An iron door fell on Sherif's leg
he can't move!
873
00:56:18,034 --> 00:56:19,594
An iron door fell on Sherif's leg
he can't move!
874
00:57:07,754 --> 00:57:09,354
No!
875
00:58:46,434 --> 00:58:48,034
Sherif, the shark went inside
the ship
876
00:58:48,034 --> 00:58:49,474
Sherif, the shark went inside
the ship
877
00:58:49,674 --> 00:58:52,674
- Asia is on her way
- Don't worry, it's fine and leave
878
00:58:53,394 --> 00:58:54,034
Don't worry, I'll find a way
Just try to move your leg
879
00:58:54,034 --> 00:58:56,754
Don't worry, I'll find a way
Just try to move your leg
880
00:58:56,874 --> 00:58:59,314
Move your leg, move it
881
00:59:19,834 --> 00:59:21,394
Oh, my heart hurts...
882
00:59:23,394 --> 00:59:24,034
You didn't tell me
do you feel better?
883
00:59:24,034 --> 00:59:29,314
You didn't tell me
do you feel better?
884
00:59:56,474 --> 00:59:57,794
- Back away!
- Shark!
885
00:59:57,914 --> 01:00:00,034
- Back away!
- Shark!
886
01:00:00,034 --> 01:00:00,914
- Back away!
- Shark!
887
01:00:01,034 --> 01:00:02,514
- What happened?
- There's a shark
888
01:00:02,634 --> 01:00:04,314
- What happened?
- There's a shark
889
01:00:04,434 --> 01:00:06,034
- Oh my God!
- Where are you going?
890
01:00:06,034 --> 01:00:09,674
- Oh my God!
- Where are you going?
891
01:00:10,554 --> 01:00:12,034
Oh God
892
01:00:12,034 --> 01:00:13,074
Oh God
893
01:00:13,434 --> 01:00:16,674
What are you doing?
Are you calling coast guard?
894
01:00:16,794 --> 01:00:17,874
There are lives in danger
895
01:00:17,994 --> 01:00:18,034
So what?
I'm not going to jail for them
896
01:00:18,034 --> 01:00:20,994
So what?
I'm not going to jail for them
897
01:00:21,114 --> 01:00:24,034
- Give me the radio, Besher
- I'm not giving you anything!
898
01:00:24,034 --> 01:00:25,314
- Give me the radio, Besher
- I'm not giving you anything!
899
01:00:28,234 --> 01:00:29,994
There's no hope, Rana
900
01:00:30,434 --> 01:00:32,674
I don't know when help is coming
and I can't feel my leg
901
01:00:32,954 --> 01:00:34,754
What happened, Rana?
902
01:00:34,874 --> 01:00:35,954
Asia
903
01:00:36,474 --> 01:00:38,314
Help, come here
and push this door with me
904
01:00:38,514 --> 01:00:40,114
Where is the blood
coming from?
905
01:00:40,874 --> 01:00:42,034
- Don't waste your time
- I can't even move it
906
01:00:42,034 --> 01:00:43,154
- Don't waste your time
- I can't even move it
907
01:00:43,354 --> 01:00:45,274
- What do you mean?
- I can't move
908
01:00:45,714 --> 01:00:48,034
You must be running out of air
How much have you got left?
909
01:00:48,034 --> 01:00:49,194
You must be running out of air
How much have you got left?
910
01:00:49,834 --> 01:00:51,674
You only have 50 bars?
911
01:00:52,994 --> 01:00:54,034
We're all running out of air, Rana
Khaled has lost conscious
912
01:00:54,034 --> 01:00:56,714
We're all running out of air, Rana
Khaled has lost conscious
913
01:00:56,834 --> 01:00:58,394
We have to start surfacing in groups
914
01:00:58,514 --> 01:01:00,034
What are you saying?
How would we leave, Sherif?
915
01:01:00,034 --> 01:01:00,834
What are you saying?
How would we leave, Sherif?
916
01:01:00,954 --> 01:01:03,314
I'll take you and Khaled
to surface and come back for Sherif
917
01:01:03,794 --> 01:01:06,034
How would we leave
with a lurking shark outside, Asia?
918
01:01:06,034 --> 01:01:06,074
How would we leave
with a lurking shark outside, Asia?
919
01:01:06,194 --> 01:01:08,234
We have to leave
We're all running out of oxygen
920
01:01:08,434 --> 01:01:11,714
- How? Have you lost your mind?
- There isn't another way
921
01:01:12,114 --> 01:01:14,794
- She's right, Rana, leave
- No!
922
01:01:14,914 --> 01:01:16,274
Rana, we're all running out of air
923
01:01:16,394 --> 01:01:18,034
- I'm not leaving without Sherif
- Please, calm down
924
01:01:18,154 --> 01:01:19,474
Rana, leave
Please, leave
925
01:01:19,594 --> 01:01:22,714
No way, I'm not moving, Sherif
926
01:01:22,834 --> 01:01:24,034
Rana, you have to understand
We have to leave at once
927
01:01:24,034 --> 01:01:24,394
Rana, you have to understand
We have to leave at once
928
01:01:24,514 --> 01:01:25,914
Then leave!
929
01:01:26,314 --> 01:01:29,834
- We'll all die here Rana
- Then leave!
930
01:01:35,434 --> 01:01:36,034
- Leave, I'll follow you
- I'm not leaving you by yourself
931
01:01:36,034 --> 01:01:39,114
- Leave, I'll follow you
- I'm not leaving you by yourself
932
01:01:42,874 --> 01:01:45,514
Ziad, Khaled is unconscious
933
01:01:45,714 --> 01:01:47,154
Wake up, Khaled
934
01:01:47,354 --> 01:01:48,034
Khaled, carry him with me
He seems unconscious
935
01:01:48,034 --> 01:01:49,114
Khaled, carry him with me
He seems unconscious
936
01:01:49,234 --> 01:01:51,274
- I can barely carry myself
- Khaled
937
01:01:51,394 --> 01:01:53,874
- How would I carry him?
- Try and wake him
938
01:01:54,634 --> 01:01:56,594
- Be patient
- Khaled
939
01:01:57,274 --> 01:01:59,634
Khaled, wake up
940
01:02:02,114 --> 01:02:04,034
Khaled
941
01:02:04,674 --> 01:02:06,034
Taymour
942
01:02:06,034 --> 01:02:06,194
Taymour
943
01:02:06,514 --> 01:02:08,274
Khaled, is dead
944
01:02:08,394 --> 01:02:09,794
No, he's not
he's in a diabetic coma
945
01:02:09,914 --> 01:02:12,034
No, you don't get it
I said, Khaled is dead
946
01:02:12,034 --> 01:02:14,394
No, you don't get it
I said, Khaled is dead
947
01:02:15,034 --> 01:02:18,034
No, he's not, Ziad
He's breathing, don't act foolish
948
01:02:18,034 --> 01:02:18,834
No, he's not, Ziad
He's breathing, don't act foolish
949
01:02:19,634 --> 01:02:21,794
- Calm down
- Are you going to kill him?
950
01:02:21,914 --> 01:02:24,034
- I'm doing this for you
- Are you crazy? Why would you do?
951
01:02:24,034 --> 01:02:25,914
- I'm doing this for you
- Are you crazy? Why would you do?
952
01:02:28,674 --> 01:02:30,034
I'll try and talk to you
in a way you can understand
953
01:02:30,034 --> 01:02:33,714
I'll try and talk to you
in a way you can understand
954
01:02:34,194 --> 01:02:36,034
He's in a diabetic coma
and there's a shark lurking
955
01:02:36,034 --> 01:02:39,674
He's in a diabetic coma
and there's a shark lurking
956
01:02:40,274 --> 01:02:42,034
How long do you think
our oxygen will last?
957
01:02:42,034 --> 01:02:42,634
How long do you think
our oxygen will last?
958
01:02:42,754 --> 01:02:45,274
But his tank still has
170 bars of oxygen
959
01:02:45,434 --> 01:02:48,034
How much does yours have?
Show me
960
01:02:48,034 --> 01:02:48,914
How much does yours have?
Show me
961
01:02:49,674 --> 01:02:50,874
What is it?
962
01:02:51,554 --> 01:02:54,034
I'm terrible, I know
but what would be the logical answer?
963
01:02:54,034 --> 01:02:55,834
I'm terrible, I know
but what would be the logical answer?
964
01:02:56,554 --> 01:02:58,234
- We need his tank
- Don't act this way!
965
01:02:58,394 --> 01:03:00,034
- Ziad, listen to me
- No, you listen to me
966
01:03:00,034 --> 01:03:00,354
- Ziad, listen to me
- No, you listen to me
967
01:03:00,474 --> 01:03:02,234
- We can't kill him
- We will take his tank
968
01:03:02,394 --> 01:03:04,754
I have enough oxygen
forget about him, let's go back
969
01:03:04,874 --> 01:03:06,034
Where would we go back?
Stop acting like a hero
970
01:03:06,034 --> 01:03:07,634
Where would we go back?
Stop acting like a hero
971
01:03:07,754 --> 01:03:10,874
There's no one around
for you to put on this show
972
01:03:10,994 --> 01:03:12,034
I'm not a hero!
I said we're leaving him be
973
01:03:12,034 --> 01:03:13,914
I'm not a hero!
I said we're leaving him be
974
01:03:14,354 --> 01:03:16,034
I don't anyone to see me
do the right thing
975
01:03:16,154 --> 01:03:18,034
And you don't anyone around
to be a horrible person
976
01:03:18,034 --> 01:03:18,234
And you don't anyone around
to be a horrible person
977
01:03:18,354 --> 01:03:20,034
I said we're leaving him
Come on
978
01:03:20,354 --> 01:03:22,874
Come on, we're leaving, come on
979
01:03:54,514 --> 01:03:55,834
Have you reported it?
980
01:03:56,154 --> 01:04:00,034
What? Do you think I'm going back
to jail for a bunch of kids?
981
01:04:00,034 --> 01:04:01,554
What? Do you think I'm going back
to jail for a bunch of kids?
982
01:04:04,194 --> 01:04:05,714
Death is inevitable
983
01:04:13,274 --> 01:04:15,754
I've realized...
Ever since I saw you
984
01:04:15,874 --> 01:04:18,034
I've realized that you're the hottest
person on this boat
985
01:04:18,034 --> 01:04:18,634
I've realized that you're the hottest
person on this boat
986
01:04:19,474 --> 01:04:24,034
You're the hottest
on the boat and off it
987
01:04:24,034 --> 01:04:24,394
You're the hottest
on the boat and off it
988
01:04:26,354 --> 01:04:28,954
So, what should we do?
989
01:04:29,514 --> 01:04:30,034
We should live the moment
and we'll think after
990
01:04:30,034 --> 01:04:33,914
We should live the moment
and we'll think after
991
01:04:39,194 --> 01:04:41,994
You dirtbag!
992
01:04:42,154 --> 01:04:45,194
Good job, Sultan
Dirtbag!
993
01:04:50,594 --> 01:04:52,754
- Ziad?
- What do you want?
994
01:04:53,034 --> 01:04:54,034
How long are we going
to stay here?
995
01:04:54,034 --> 01:04:55,314
How long are we going
to stay here?
996
01:04:55,714 --> 01:04:58,354
Let's go out to the shark
to kill your boredom
997
01:04:58,474 --> 01:05:00,034
No, I meant
maybe we can stay somewhere else
998
01:05:00,034 --> 01:05:02,714
No, I meant
maybe we can stay somewhere else
999
01:05:02,834 --> 01:05:05,154
Until someone could hear us
or we could hear someone
1000
01:05:05,274 --> 01:05:06,034
If we keep going in circles
we'll run out of oxygen, just saying
1001
01:05:06,034 --> 01:05:08,954
If we keep going in circles
we'll run out of oxygen, just saying
1002
01:05:09,194 --> 01:05:10,714
Just saying?
1003
01:05:11,154 --> 01:05:12,034
Listen here, Taymour
1004
01:05:12,034 --> 01:05:12,874
Listen here, Taymour
1005
01:05:13,234 --> 01:05:18,034
We're the same underwater
as we are on land, not compatible
1006
01:05:18,034 --> 01:05:18,834
We're the same underwater
as we are on land, not compatible
1007
01:05:19,674 --> 01:05:21,794
And I can't understand you
1008
01:05:22,434 --> 01:05:24,034
What is the right thing
in situation like this?
1009
01:05:24,034 --> 01:05:25,194
What is the right thing
in situation like this?
1010
01:05:25,674 --> 01:05:27,794
- I don't know
- Then I'll tell you
1011
01:05:28,274 --> 01:05:30,034
The right thing
would be to part ways
1012
01:05:30,034 --> 01:05:32,434
The right thing
would be to part ways
1013
01:05:32,554 --> 01:05:34,474
For each of us
to find his own way out
1014
01:05:35,554 --> 01:05:36,034
Get to the surface by yourself
wise guy, goodbye
1015
01:05:36,034 --> 01:05:39,634
Get to the surface by yourself
wise guy, goodbye
1016
01:05:54,714 --> 01:05:57,394
- Uncle Riyad, do you hear me?
- What happened?
1017
01:05:57,514 --> 01:05:58,634
- Uncle Riyad
- Uncle Riyad
1018
01:05:58,754 --> 01:06:00,034
- Uncle Riyad, are you okay?
- I'm fine, hand me the radio
1019
01:06:00,034 --> 01:06:01,314
- Uncle Riyad, are you okay?
- I'm fine, hand me the radio
1020
01:06:01,434 --> 01:06:02,994
What is going on?
1021
01:06:03,114 --> 01:06:04,954
- We have to pray
- How would that help?
1022
01:06:05,154 --> 01:06:06,034
Uncle Riyad
There are people dying underwater
1023
01:06:06,034 --> 01:06:07,714
Uncle Riyad
There are people dying underwater
1024
01:06:07,834 --> 01:06:10,674
Oxygen is running out on them
I'm throwing some tank myself
1025
01:06:10,834 --> 01:06:12,034
- Come on, Sultan, hurry!
- Get the tanks, immediately
1026
01:06:12,034 --> 01:06:13,594
- Come on, Sultan, hurry!
- Get the tanks, immediately
1027
01:06:13,834 --> 01:06:15,234
Come on!
1028
01:06:23,234 --> 01:06:24,034
Khaled, can you hear me?
1029
01:06:24,034 --> 01:06:24,754
Khaled, can you hear me?
1030
01:06:27,474 --> 01:06:28,914
Khaled?
1031
01:06:31,954 --> 01:06:33,594
Khaled, where are you?
1032
01:06:35,354 --> 01:06:36,034
Khaled, answer me
Can you hear me?
1033
01:06:36,034 --> 01:06:37,754
Khaled, answer me
Can you hear me?
1034
01:06:40,234 --> 01:06:42,034
We don't have the time, Sherif
is low on oxygen, I have to leave
1035
01:06:42,034 --> 01:06:44,634
We don't have the time, Sherif
is low on oxygen, I have to leave
1036
01:07:42,434 --> 01:07:43,954
I'm sorry
1037
01:07:44,074 --> 01:07:46,634
This is the first time
you've ever apologized to me
1038
01:07:56,394 --> 01:07:58,514
You still have 30 bars
in your tank
1039
01:08:00,434 --> 01:08:03,514
Meaning you'll be out
of oxygen in ten minutes
1040
01:08:04,434 --> 01:08:06,034
The blood will surely attract
the shark, Take my tank and leave
1041
01:08:06,034 --> 01:08:09,154
The blood will surely attract
the shark, Take my tank and leave
1042
01:08:12,194 --> 01:08:15,074
- Leave
- No
1043
01:08:15,314 --> 01:08:16,754
Don't say that
1044
01:08:17,434 --> 01:08:18,034
Don't worry
It'll be okay, they'll save us
1045
01:08:18,034 --> 01:08:20,394
Don't worry
It'll be okay, they'll save us
1046
01:08:20,594 --> 01:08:23,874
We'll leave together
that's right
1047
01:08:24,314 --> 01:08:29,514
I've always wanted to tell you
how much I love you, but I couldn't
1048
01:08:30,274 --> 01:08:32,514
I've always seemed
as if I were your enemy
1049
01:08:33,034 --> 01:08:36,034
I'll try to support you
1050
01:08:36,034 --> 01:08:37,194
I'll try to support you
1051
01:08:37,314 --> 01:08:41,114
I know I've stood in your way
but I've never meant to
1052
01:08:41,474 --> 01:08:42,034
I love you
1053
01:08:42,034 --> 01:08:42,914
I love you
1054
01:08:44,714 --> 01:08:46,274
I truly love you
1055
01:08:47,554 --> 01:08:48,034
I love you
1056
01:08:48,034 --> 01:08:49,354
I love you
1057
01:08:56,554 --> 01:08:58,194
Sherif
1058
01:08:59,554 --> 01:09:00,034
No, Sherif
1059
01:09:00,034 --> 01:09:01,114
No, Sherif
1060
01:09:01,994 --> 01:09:03,394
No
1061
01:09:06,754 --> 01:09:10,674
You can't leave me
No, Sherif!
1062
01:09:12,074 --> 01:09:13,714
No
1063
01:09:14,354 --> 01:09:18,034
Please, breathe
Please, I'm sorry!
1064
01:09:18,034 --> 01:09:18,394
Please, breathe
Please, I'm sorry!
1065
01:09:18,914 --> 01:09:23,554
Sherif, I'm so sorry
Please, don't leave me
1066
01:09:23,794 --> 01:09:24,034
That's not what we've agreed upon
Please don't leave me
1067
01:09:24,034 --> 01:09:26,794
That's not what we've agreed upon
Please don't leave me
1068
01:09:26,954 --> 01:09:30,034
Please wake up, Sherif
Please wake up, please
1069
01:09:30,034 --> 01:09:31,234
Please wake up, Sherif
Please wake up, please
1070
01:09:34,954 --> 01:09:36,034
Sherif, don't leave me
1071
01:09:36,034 --> 01:09:39,114
Sherif, don't leave me
1072
01:09:39,314 --> 01:09:42,034
I'm sorry, I swear
I'm sorry, Sherif
1073
01:09:42,034 --> 01:09:43,634
I'm sorry, I swear
I'm sorry, Sherif
1074
01:09:43,914 --> 01:09:48,034
Please, wake up
Please, don't leave me
1075
01:09:48,034 --> 01:09:48,354
Please, wake up
Please, don't leave me
1076
01:09:48,474 --> 01:09:50,554
I don't have anyone but you, Sherif
1077
01:10:03,794 --> 01:10:06,034
- Maya!
- Asia, where are the others?
1078
01:10:06,034 --> 01:10:07,034
- Maya!
- Asia, where are the others?
1079
01:10:07,154 --> 01:10:08,914
Throw the rest of the tanks
1080
01:10:09,074 --> 01:10:11,954
Sultan, give me a harpoon
or a scooter or anything
1081
01:10:12,074 --> 01:10:15,314
- I have to go with you
- No way, do as I say!
1082
01:10:15,434 --> 01:10:16,714
Hurry!
1083
01:10:46,034 --> 01:10:48,034
You're right
I have to live
1084
01:10:48,034 --> 01:10:50,314
You're right
I have to live
1085
01:10:50,754 --> 01:10:52,514
Even if it were
for the shortest while
1086
01:10:55,034 --> 01:11:00,034
Not because I deserve it
But to pay for my mistake
1087
01:11:00,034 --> 01:11:00,074
Not because I deserve it
But to pay for my mistake
1088
01:12:03,194 --> 01:12:04,594
Where is Sherif?
1089
01:12:05,834 --> 01:12:06,034
- Where is Sherif, Rana?
- Are you okay, Rana?
1090
01:12:06,034 --> 01:12:09,314
- Where is Sherif, Rana?
- Are you okay, Rana?
1091
01:12:09,834 --> 01:12:12,034
I know how we're leaving
Come with me
1092
01:12:12,034 --> 01:12:15,954
I know how we're leaving
Come with me
1093
01:12:26,474 --> 01:12:29,114
Why did you bring us here?
What do you want, Rana?
1094
01:12:29,234 --> 01:12:30,034
You'll soon understand
1095
01:12:30,034 --> 01:12:31,314
You'll soon understand
1096
01:12:31,434 --> 01:12:34,914
Grab the harpoon, Asia
You have to hold it steady
1097
01:12:35,034 --> 01:12:36,034
Gharam, stand across from her
1098
01:12:36,034 --> 01:12:37,834
Gharam, stand across from her
1099
01:12:40,034 --> 01:12:42,034
Fire at the signal
You must fire together
1100
01:12:42,034 --> 01:12:44,994
Fire at the signal
You must fire together
1101
01:13:20,954 --> 01:13:21,954
Now!
1102
01:13:26,154 --> 01:13:28,274
- Rana!
- Rana, wake up!
1103
01:13:28,394 --> 01:13:30,034
You're suffering from Narcosis
Calm down
1104
01:13:30,034 --> 01:13:30,674
You're suffering from Narcosis
Calm down
1105
01:13:30,834 --> 01:13:34,194
- I'm here, we're all hear
- Sherif, It's Sherif, Taymour
1106
01:13:34,314 --> 01:13:36,034
- We're all living
- Taymour, Sherif is dead
1107
01:13:36,034 --> 01:13:36,794
- We're all living
- Taymour, Sherif is dead
1108
01:13:37,034 --> 01:13:39,314
Calm down, it's okay
We're all okay
1109
01:13:39,434 --> 01:13:42,034
- I've looked for you, Sherif!
- Calm down
1110
01:13:42,034 --> 01:13:42,754
- I've looked for you, Sherif!
- Calm down
1111
01:13:42,874 --> 01:13:44,514
- Sherif!
- We're leaving, come on
1112
01:13:44,634 --> 01:13:48,034
- Sherif
- Come on
1113
01:13:48,034 --> 01:13:48,314
- Sherif
- Come on
1114
01:13:48,434 --> 01:13:50,674
- Taymour, it's Sherif
- Come on, we're here for you
1115
01:13:50,834 --> 01:13:53,314
This isn't going to work!
1116
01:13:54,354 --> 01:13:56,954
We have to stick together
Do you hear me?
1117
01:13:57,074 --> 01:14:00,034
- Come on, I'm here
- We've seen enough
1118
01:14:00,034 --> 01:14:02,154
- Come on, I'm here
- We've seen enough
1119
01:14:03,514 --> 01:14:05,034
Come on!
1120
01:14:50,714 --> 01:14:52,354
Where are you?
1121
01:15:10,714 --> 01:15:12,034
Open up!
1122
01:15:12,034 --> 01:15:12,274
Open up!
1123
01:15:23,554 --> 01:15:24,034
Please, help
1124
01:15:24,034 --> 01:15:26,794
Please, help
1125
01:15:42,234 --> 01:15:43,954
Mom!
1126
01:15:46,114 --> 01:15:47,554
Mom!
1127
01:15:50,034 --> 01:15:51,954
Mom!
1128
01:15:53,794 --> 01:15:54,034
- Help
- Is this your daughter?
1129
01:15:54,034 --> 01:15:55,194
- Help
- Is this your daughter?
1130
01:15:55,314 --> 01:15:57,634
Yes, take her to safety
1131
01:15:59,074 --> 01:16:00,034
Mom!
1132
01:16:00,034 --> 01:16:00,874
Mom!
1133
01:16:44,714 --> 01:16:46,274
Mom...
1134
01:16:47,714 --> 01:16:48,034
I know you can hear me
1135
01:16:48,034 --> 01:16:49,474
I know you can hear me
1136
01:16:51,034 --> 01:16:52,634
I can feel your presence
1137
01:17:00,194 --> 01:17:02,194
You sweet girl
1138
01:17:03,194 --> 01:17:06,034
Look, do you like it?
1139
01:17:06,034 --> 01:17:07,834
Look, do you like it?
1140
01:17:08,994 --> 01:17:11,394
Keep it, I'll come back
after prayer
1141
01:17:11,834 --> 01:17:12,034
Lock the door
and don't open it for anyone
1142
01:17:12,034 --> 01:17:15,554
Lock the door
and don't open it for anyone
1143
01:17:17,314 --> 01:17:18,034
Let's go
1144
01:17:18,034 --> 01:17:19,194
Let's go
1145
01:17:36,114 --> 01:17:38,394
I want to tell you this
1146
01:17:41,474 --> 01:17:42,034
I'm sorry
1147
01:17:42,034 --> 01:17:43,154
I'm sorry
1148
01:18:15,034 --> 01:18:18,034
I need you to forgive me
I thought I was protecting you
1149
01:18:18,034 --> 01:18:19,634
I need you to forgive me
I thought I was protecting you
1150
01:18:20,274 --> 01:18:22,354
I'm exhausted with loneliness
1151
01:18:23,314 --> 01:18:24,034
Why did you two leave me behind?
1152
01:18:24,034 --> 01:18:26,554
Why did you two leave me behind?
1153
01:18:27,034 --> 01:18:30,034
I've lived my whole life
thinking I've killed you two
1154
01:18:30,034 --> 01:18:32,154
I've lived my whole life
thinking I've killed you two
1155
01:18:38,554 --> 01:18:40,834
Mom!
1156
01:18:44,474 --> 01:18:46,874
I never meant for that to happen!
1157
01:18:48,794 --> 01:18:51,194
- Gharam are you okay?
- Rana
1158
01:18:52,754 --> 01:18:54,034
Rana
1159
01:18:54,034 --> 01:18:54,274
Rana
1160
01:18:55,154 --> 01:18:56,674
Rana
1161
01:18:57,074 --> 01:18:59,434
It's Asia, I can hear you
1162
01:19:00,114 --> 01:19:01,474
Where are you?
1163
01:19:01,594 --> 01:19:05,394
We're at Starbucks, babe
Where would we be?
1164
01:19:06,034 --> 01:19:08,834
What is it, Ziad? Is this
the right time to joke around?
1165
01:19:09,154 --> 01:19:11,234
Is this the right time
for you to be speaking at all?
1166
01:19:12,554 --> 01:19:14,834
Listen up team
the lurking shark is carnivorous
1167
01:19:15,154 --> 01:19:18,034
It's predatory
and has been lurking before we dove
1168
01:19:18,034 --> 01:19:18,234
It's predatory
and has been lurking before we dove
1169
01:19:18,874 --> 01:19:20,554
I've brought an extra oxygen tank
for Rana
1170
01:19:20,674 --> 01:19:22,434
We'll share it together
so we surface
1171
01:19:22,554 --> 01:19:24,034
We won't be sharing anything
What if we got separated again?
1172
01:19:24,034 --> 01:19:26,874
We won't be sharing anything
What if we got separated again?
1173
01:19:27,194 --> 01:19:30,034
- What are you saying, Ziad?
- I'm saying, I'm keeping the tank
1174
01:19:30,034 --> 01:19:30,594
- What are you saying, Ziad?
- I'm saying, I'm keeping the tank
1175
01:19:31,234 --> 01:19:32,754
But Rana is running out of oxygen
1176
01:19:32,874 --> 01:19:35,874
So? She can die for all I care
1177
01:19:36,394 --> 01:19:39,994
What are you saying? We're a team
Rana is running out of oxygen
1178
01:19:40,114 --> 01:19:41,434
How adorable
1179
01:19:42,114 --> 01:19:45,674
What about the others? Isn't she
the one who brought us here?
1180
01:19:45,994 --> 01:19:48,034
Isn't she after that award?
Here's your award!
1181
01:19:48,034 --> 01:19:48,474
Isn't she after that award?
Here's your award!
1182
01:19:49,314 --> 01:19:51,234
You must have lost your mind
1183
01:19:53,154 --> 01:19:54,034
Are you going to hit
your own brother for her?
1184
01:19:54,034 --> 01:19:54,794
Are you going to hit
your own brother for her?
1185
01:19:56,034 --> 01:20:00,034
Wow, Taymour
was that what I should have done?
1186
01:20:00,034 --> 01:20:00,114
Wow, Taymour
was that what I should have done?
1187
01:20:00,314 --> 01:20:02,754
Shut up or I'll beat you senseless
1188
01:20:05,354 --> 01:20:06,034
That's enough
1189
01:20:06,034 --> 01:20:06,794
That's enough
1190
01:20:07,874 --> 01:20:10,674
Keep the tank, Ziad
but you have to take someone with you
1191
01:20:10,794 --> 01:20:12,034
I still have 50 bars
and she has 10 bars
1192
01:20:12,034 --> 01:20:13,074
I still have 50 bars
and she has 10 bars
1193
01:20:13,194 --> 01:20:15,714
You must have the least oxygen
How much have you got, Taymour?
1194
01:20:15,834 --> 01:20:17,554
- I'm good to go
- What does that mean?
1195
01:20:17,674 --> 01:20:18,034
How much have you got in your tank?
1196
01:20:18,034 --> 01:20:18,794
How much have you got in your tank?
1197
01:20:18,914 --> 01:20:21,394
- I'm fine, Asia
- It's over
1198
01:20:21,554 --> 01:20:24,034
- I'm fine, trust me
- No, show me how much you've got
1199
01:20:24,034 --> 01:20:25,114
- I'm fine, trust me
- No, show me how much you've got
1200
01:20:25,754 --> 01:20:27,794
You have 120 bars?
1201
01:21:40,274 --> 01:21:41,634
You killed him
1202
01:21:53,554 --> 01:21:54,034
You told me I was drowning in drugs
That getting high ruined me
1203
01:21:54,034 --> 01:21:58,154
You told me I was drowning in drugs
That getting high ruined me
1204
01:21:59,914 --> 01:22:00,034
That you don't need anyone
to show how good you are
1205
01:22:00,034 --> 01:22:03,274
That you don't need anyone
to show how good you are
1206
01:22:03,394 --> 01:22:05,794
And I don't need anyone
to show how terrible I am
1207
01:22:08,594 --> 01:22:12,034
But I am your brother
I believed you
1208
01:22:12,034 --> 01:22:12,634
But I am your brother
I believed you
1209
01:22:15,554 --> 01:22:17,554
It's not that I believed you
1210
01:22:19,794 --> 01:22:22,714
It's that I believed
that I was terrible
1211
01:22:27,594 --> 01:22:29,034
But do you know something, Taymour?
1212
01:22:31,354 --> 01:22:33,714
I'm not terrible
Listen to me
1213
01:22:34,634 --> 01:22:36,034
Do you know
who's the terrible one here?
1214
01:22:36,034 --> 01:22:36,474
Do you know
who's the terrible one here?
1215
01:22:40,874 --> 01:22:42,034
You all are
1216
01:22:42,034 --> 01:22:42,314
You all are
1217
01:22:43,634 --> 01:22:47,234
You all are terrible people
and you act as if you were saints
1218
01:22:47,794 --> 01:22:48,034
I'm not that good either
I'm really not
1219
01:22:48,034 --> 01:22:50,994
I'm not that good either
I'm really not
1220
01:22:51,274 --> 01:22:54,034
But at least I'm honest
I'm the most transparent one here
1221
01:22:54,034 --> 01:22:54,394
But at least I'm honest
I'm the most transparent one here
1222
01:22:54,954 --> 01:22:57,994
You've proved how horrible you are
You've really proved it
1223
01:22:58,274 --> 01:23:00,034
You're horrible
1224
01:23:00,034 --> 01:23:01,794
You're horrible
1225
01:23:03,634 --> 01:23:05,234
Taymour, what happened?
1226
01:23:11,674 --> 01:23:12,034
No!
1227
01:23:12,034 --> 01:23:14,474
No!
1228
01:23:14,914 --> 01:23:16,994
Taymour, I didn't mean it
1229
01:23:17,914 --> 01:23:18,034
No!
1230
01:23:18,034 --> 01:23:19,594
No!
1231
01:23:19,914 --> 01:23:21,354
No, Taymour
1232
01:23:22,434 --> 01:23:24,034
I'm sorry
1233
01:23:25,194 --> 01:23:26,834
I didn't mean it
1234
01:23:30,834 --> 01:23:32,474
Taymour
1235
01:23:39,274 --> 01:23:41,634
Thank you very much
Thank you
1236
01:23:42,034 --> 01:23:44,394
Allow me to speak today
in my mother tongue
1237
01:23:48,834 --> 01:23:53,994
Keep the full tank, Rana
We're all going to die either way
1238
01:23:57,674 --> 01:24:00,034
This is last year's award
My love's award, Sherif
1239
01:24:00,034 --> 01:24:03,314
This is last year's award
My love's award, Sherif
1240
01:24:16,714 --> 01:24:18,034
I've always dreamt of this award
and I've done the impossible for it
1241
01:24:18,034 --> 01:24:22,114
I've always dreamt of this award
and I've done the impossible for it
1242
01:24:22,394 --> 01:24:24,034
But I've lost more along the way
1243
01:24:24,034 --> 01:24:24,754
But I've lost more along the way
1244
01:24:58,594 --> 01:25:00,034
Listen, these aren't actor
or whatever
1245
01:25:00,034 --> 01:25:01,354
Listen, these aren't actor
or whatever
1246
01:25:02,354 --> 01:25:05,674
I'll tell you later, bye
1247
01:25:36,394 --> 01:25:37,474
No!
1248
01:25:37,594 --> 01:25:42,034
I've realized today that success
is banal without the people you love
1249
01:25:42,034 --> 01:25:42,594
I've realized today that success
is banal without the people you love
1250
01:25:50,114 --> 01:25:51,674
Taymour!
1251
01:26:11,674 --> 01:26:12,034
Excuse me for not holding it
Not because I've lost an arm
1252
01:26:12,034 --> 01:26:17,234
Excuse me for not holding it
Not because I've lost an arm
1253
01:26:26,154 --> 01:26:28,354
That's enough!
1254
01:26:29,314 --> 01:26:30,034
But because I think
you've made the same mistake twice
1255
01:26:30,034 --> 01:26:31,954
But because I think
you've made the same mistake twice
1256
01:26:32,074 --> 01:26:33,834
giving me an award I don't deserve
1257
01:26:40,034 --> 01:26:42,034
I'm sorry to everyone
1258
01:26:42,034 --> 01:26:42,114
I'm sorry to everyone
1259
01:26:43,514 --> 01:26:44,634
I'm sorry
1260
01:26:44,794 --> 01:26:47,154
"Salem Express
was declared a safe tourist site"
1261
01:26:47,274 --> 01:26:48,034
"And became the most famous
diving site in the Red Sea"
1262
01:26:48,034 --> 01:26:48,274
"And became the most famous
diving site in the Red Sea"
92892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.