All language subtitles for mako.2021.1080p.web.h264-skyfire.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,634 --> 00:01:14,634 Get moving, stop wasting time 4 00:01:27,474 --> 00:01:29,674 Welcome, welcome, welcome 5 00:01:29,794 --> 00:01:30,034 To the 75th Global Documentary Award Festival 6 00:01:30,034 --> 00:01:32,834 To the 75th Global Documentary Award Festival 7 00:01:32,954 --> 00:01:35,234 Greetings to our viewers all around the world 8 00:01:35,354 --> 00:01:36,034 Thank you for watching Thank you for having us 9 00:01:36,034 --> 00:01:38,714 Thank you for watching Thank you for having us 10 00:01:38,834 --> 00:01:41,114 We are so privileged to be hosting tonight 11 00:01:41,554 --> 00:01:42,034 It's truly a verdict to be here... 12 00:01:42,034 --> 00:01:43,354 It's truly a verdict to be here... 13 00:01:43,474 --> 00:01:45,674 - What's wrong? - You've surprised me, ma'am 14 00:01:45,994 --> 00:01:48,034 The best round of tea for the best team in the world 15 00:01:48,034 --> 00:01:49,074 The best round of tea for the best team in the world 16 00:01:49,194 --> 00:01:52,554 - Couldn't you walk the other way? - I'm starting a live viewing 17 00:01:52,834 --> 00:01:54,034 And now, let's welcome the presenter Mister Mars Dion 18 00:01:54,034 --> 00:01:57,194 And now, let's welcome the presenter Mister Mars Dion 19 00:02:13,234 --> 00:02:17,594 Welcome everybody! This is a wonderful night 20 00:02:22,034 --> 00:02:24,034 - Do you think it will win? - Let's hope for the best 21 00:02:24,034 --> 00:02:24,394 - Do you think it will win? - Let's hope for the best 22 00:02:24,514 --> 00:02:27,794 Bring stories of real people doing real things 23 00:02:27,914 --> 00:02:29,874 And in doing so we can open our eyes 24 00:02:29,994 --> 00:02:30,034 to the most important issues of yesterday, today, and tomorrow 25 00:02:30,034 --> 00:02:33,194 to the most important issues of yesterday, today, and tomorrow 26 00:02:33,314 --> 00:02:36,034 They are insightful they're illuminating 27 00:02:36,154 --> 00:02:39,754 Sometimes astonishing always authentic and revelatory 28 00:02:43,074 --> 00:02:46,834 And now, for the moment you have all been waiting for... 29 00:02:47,514 --> 00:02:48,034 - The winner for the best foreign feature - Here we go 30 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 - The winner for the best foreign feature - Here we go 31 00:02:50,474 --> 00:02:51,954 documentary is... 32 00:02:52,114 --> 00:02:53,554 - That envelope - Is... 33 00:02:53,994 --> 00:02:54,034 I hate that envelope 34 00:02:54,034 --> 00:02:55,234 I hate that envelope 35 00:02:55,354 --> 00:02:56,674 The winner is... 36 00:02:59,194 --> 00:03:00,034 Rana Bahjat, from Egypt 37 00:03:00,034 --> 00:03:02,194 Rana Bahjat, from Egypt 38 00:03:07,554 --> 00:03:09,034 Yes! 39 00:03:16,514 --> 00:03:18,034 - Be happy for others, man - I am so 40 00:03:18,034 --> 00:03:20,234 - Be happy for others, man - I am so 41 00:03:20,674 --> 00:03:23,594 Oh, she looks gorgeous! 42 00:03:24,354 --> 00:03:26,434 - Congratulations, Rana - What if she falls on her face? 43 00:03:26,554 --> 00:03:29,474 - Everyone is applauding her - I'm saving the live for later 44 00:03:29,674 --> 00:03:30,034 Yes 45 00:03:30,034 --> 00:03:30,754 Yes 46 00:03:35,074 --> 00:03:36,034 I wish I could say I'm speechless, but... 47 00:03:36,034 --> 00:03:37,994 I wish I could say I'm speechless, but... 48 00:03:38,114 --> 00:03:42,034 This award in particular has been my dream since I was 10 years old 49 00:03:42,034 --> 00:03:43,794 This award in particular has been my dream since I was 10 years old 50 00:03:43,914 --> 00:03:47,434 So, I've played this day over and over in my head 51 00:03:47,554 --> 00:03:48,034 so many times so I know what I want to say 52 00:03:48,034 --> 00:03:51,274 so many times so I know what I want to say 53 00:03:52,394 --> 00:03:54,034 First, I'd like to thank my great team back in Cairo 54 00:03:54,034 --> 00:03:55,914 First, I'd like to thank my great team back in Cairo 55 00:03:56,034 --> 00:03:59,634 You guys are awesome I wouldn't have been here without you 56 00:04:00,034 --> 00:04:03,194 I've always thought that this would be the moment 57 00:04:03,314 --> 00:04:05,474 that I would consider the peak of my career 58 00:04:05,634 --> 00:04:06,034 And I promised myself at this moment 59 00:04:06,034 --> 00:04:09,634 And I promised myself at this moment 60 00:04:10,074 --> 00:04:12,034 that I'd be giving more time to my family 61 00:04:12,034 --> 00:04:13,674 that I'd be giving more time to my family 62 00:04:14,954 --> 00:04:18,034 And by my family, I mean my love, my husband, my partner 63 00:04:18,034 --> 00:04:21,434 And by my family, I mean my love, my husband, my partner 64 00:04:21,554 --> 00:04:24,034 my backbone, Sherif Nahi I love you, baby! 65 00:04:24,034 --> 00:04:25,994 my backbone, Sherif Nahi I love you, baby! 66 00:06:01,834 --> 00:06:03,834 Thank you so very much Thank you 67 00:06:03,954 --> 00:06:05,474 I've been told there's been a mistake 68 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 She's not the winner 69 00:06:06,034 --> 00:06:06,594 She's not the winner 70 00:06:06,714 --> 00:06:08,154 - Are you sure? - I'm sure 71 00:06:09,634 --> 00:06:12,034 Rana, sorry for the mistake 72 00:06:12,034 --> 00:06:13,434 Rana, sorry for the mistake 73 00:06:23,554 --> 00:06:24,034 Sorry for the mistake 74 00:06:24,034 --> 00:06:25,754 Sorry for the mistake 75 00:06:27,954 --> 00:06:30,034 But the winner is not Rana Bahjat 76 00:06:30,034 --> 00:06:31,474 But the winner is not Rana Bahjat 77 00:06:41,434 --> 00:06:42,034 The winner of GDAF award 78 00:06:42,034 --> 00:06:44,874 The winner of GDAF award 79 00:06:45,874 --> 00:06:46,874 is... 80 00:06:48,594 --> 00:06:50,994 Sherif Nahi 81 00:07:51,714 --> 00:07:53,354 Why? 82 00:09:25,434 --> 00:09:29,034 How is everybody? Thank you to everyone who cared to call 83 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 I wasn't able to answer But let's focus on the future 84 00:09:30,034 --> 00:09:32,514 I wasn't able to answer But let's focus on the future 85 00:09:33,034 --> 00:09:34,714 I'm changing my flight date to today 86 00:09:35,074 --> 00:09:36,034 Meaning I'll arrive in Cairo on Saturday 87 00:09:36,034 --> 00:09:36,754 Meaning I'll arrive in Cairo on Saturday 88 00:09:37,434 --> 00:09:40,194 A meeting will be held at 10 a.m. 89 00:09:40,474 --> 00:09:42,034 I want to hear ideas for the new movie is said meeting 90 00:09:42,034 --> 00:09:43,034 I want to hear ideas for the new movie is said meeting 91 00:09:43,914 --> 00:09:46,554 I shouldn't remind you that they must be original ideas 92 00:09:46,954 --> 00:09:48,034 Those ideas don't have to be alien or unfathomable 93 00:09:48,034 --> 00:09:49,154 Those ideas don't have to be alien or unfathomable 94 00:09:49,434 --> 00:09:52,034 I only care for them to be new and daring ideas 95 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Ziad, and Khaled I want you to check all of our equipment 96 00:09:54,034 --> 00:09:56,354 Ziad, and Khaled I want you to check all of our equipment 97 00:09:57,114 --> 00:09:59,394 If any of it needs maintenance you must fix it at once 98 00:09:59,634 --> 00:10:00,034 I want all of the equipment on standby 99 00:10:00,034 --> 00:10:01,354 I want all of the equipment on standby 100 00:10:01,474 --> 00:10:03,314 And try and stay sober for the next few days 101 00:10:04,434 --> 00:10:06,034 I know the deadline is impossible, Taymour 102 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 I know the deadline is impossible, Taymour 103 00:10:06,314 --> 00:10:08,914 But I'd like to hear many ideas in the upcoming meeting 104 00:10:09,034 --> 00:10:12,034 I want new ideas, of course not overused ones, okay? 105 00:10:12,034 --> 00:10:12,074 I want new ideas, of course not overused ones, okay? 106 00:10:14,394 --> 00:10:17,394 You've chosen the worst day Didn't you see last night's event? 107 00:10:17,514 --> 00:10:18,034 I want good news on the applicants, Maya 108 00:10:18,034 --> 00:10:20,914 I want good news on the applicants, Maya 109 00:10:21,034 --> 00:10:23,274 - You're the best for the job - Don't worry, Rana 110 00:10:23,394 --> 00:10:24,034 Keep on top of everything I asked And reject all leave days 111 00:10:24,034 --> 00:10:27,594 Keep on top of everything I asked And reject all leave days 112 00:10:27,954 --> 00:10:30,034 I want the company to run on full power 113 00:10:30,034 --> 00:10:30,274 I want the company to run on full power 114 00:10:36,114 --> 00:10:39,354 - Good evening - Good evening, take a seat 115 00:10:42,274 --> 00:10:43,714 My name is Gharam Nouh 116 00:10:48,834 --> 00:10:52,834 You must have interviewed many applicants the last few days 117 00:10:53,634 --> 00:10:54,034 I realize that anyone in the business whishes they were in my place 118 00:10:54,034 --> 00:10:57,754 I realize that anyone in the business whishes they were in my place 119 00:11:04,594 --> 00:11:06,034 But I've wanted to apply for a job in Rash for a long time 120 00:11:06,034 --> 00:11:08,674 But I've wanted to apply for a job in Rash for a long time 121 00:11:09,114 --> 00:11:12,034 Since I've noticed the new and bold ideas it presents 122 00:11:12,034 --> 00:11:12,274 Since I've noticed the new and bold ideas it presents 123 00:11:15,074 --> 00:11:17,114 Since you understand our grandeous status 124 00:11:18,434 --> 00:11:20,714 How can you improve our company? 125 00:11:21,594 --> 00:11:22,994 I am an avid reader 126 00:11:25,114 --> 00:11:26,754 I absorb anything I read 127 00:11:27,074 --> 00:11:29,794 Once, I've fully absorbed the information I can never forget it 128 00:11:32,314 --> 00:11:34,674 I've read most if not, all of these books 129 00:11:39,514 --> 00:11:42,034 We can never judge the lives of others 130 00:11:42,034 --> 00:11:42,394 We can never judge the lives of others 131 00:11:42,514 --> 00:11:46,514 Because each person knows only their own pain and renunciation 132 00:11:47,074 --> 00:11:48,034 It's one thing to feel that you are on the right path 133 00:11:48,034 --> 00:11:50,394 It's one thing to feel that you are on the right path 134 00:11:50,874 --> 00:11:54,034 But it is another to think that yours is the only path 135 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 But it is another to think that yours is the only path 136 00:11:56,194 --> 00:11:57,394 Good job 137 00:11:57,594 --> 00:12:00,034 I know that my interview with you is decisive to my future here 138 00:12:00,034 --> 00:12:00,634 I know that my interview with you is decisive to my future here 139 00:12:01,114 --> 00:12:03,114 I will either get a job here after this interview 140 00:12:04,434 --> 00:12:06,034 Or I will have to try harder 141 00:12:06,034 --> 00:12:06,954 Or I will have to try harder 142 00:12:07,074 --> 00:12:10,194 In our editing team, we welcome anyone who has your energy 143 00:12:11,114 --> 00:12:12,034 Gharam, you are welcome in our team 144 00:12:12,034 --> 00:12:13,874 Gharam, you are welcome in our team 145 00:12:14,834 --> 00:12:18,034 Tell me, what would you suggest as a bold, new idea for today? 146 00:12:18,034 --> 00:12:22,234 Tell me, what would you suggest as a bold, new idea for today? 147 00:12:25,234 --> 00:12:29,754 Vape, the electronic cigarette It's a huge trend nowadays 148 00:12:30,434 --> 00:12:34,154 I have a lot of footage on its side effects... 149 00:12:42,634 --> 00:12:45,194 I stepped on stage last night, Sherif 150 00:12:46,394 --> 00:12:48,034 I stepped on it amongst mockery and ridicule 151 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 I stepped on it amongst mockery and ridicule 152 00:12:49,914 --> 00:12:52,554 You've said it yourself it's just mockery and ridicule 153 00:12:52,994 --> 00:12:54,034 You have to ignore the pettiness on social media 154 00:12:54,034 --> 00:12:55,154 You have to ignore the pettiness on social media 155 00:12:56,554 --> 00:12:58,114 Our relationship is more important than that 156 00:12:58,394 --> 00:13:00,034 That's how you see it 157 00:13:00,034 --> 00:13:00,834 That's how you see it 158 00:13:01,434 --> 00:13:05,554 But through my perspective things have different importance 159 00:13:07,794 --> 00:13:09,554 I'm going back to Egypt 160 00:13:34,554 --> 00:13:36,034 Have you arrived by yourself or amongst suitors? 161 00:13:36,034 --> 00:13:37,074 Have you arrived by yourself or amongst suitors? 162 00:13:37,634 --> 00:13:40,754 How cute, you are privileged to see me 163 00:13:41,514 --> 00:13:42,034 - Good evening - Good evening 164 00:13:42,034 --> 00:13:43,474 - Good evening - Good evening 165 00:13:43,674 --> 00:13:48,034 Have you seen what happened? I have great news for you 166 00:13:48,034 --> 00:13:48,474 Have you seen what happened? I have great news for you 167 00:13:48,634 --> 00:13:52,074 Just so you stop saying I never bring light to the positives 168 00:13:52,434 --> 00:13:54,034 We've seen how easy it is to gain fame in Egypt 169 00:13:54,034 --> 00:13:54,994 We've seen how easy it is to gain fame in Egypt 170 00:13:55,314 --> 00:13:58,074 You can pretend to be a prophet or sink yourself in waste 171 00:13:58,194 --> 00:14:00,034 Or even fall off a stage in an award festival 172 00:14:00,034 --> 00:14:00,394 Or even fall off a stage in an award festival 173 00:14:08,194 --> 00:14:10,794 The poor thing ate dirt 174 00:14:18,634 --> 00:14:22,154 - Why would you eat that? - Leave him be, Taymour 175 00:14:22,314 --> 00:14:24,034 I don't want him to ruin his diet Move the sugar away from him 176 00:14:24,034 --> 00:14:25,154 I don't want him to ruin his diet Move the sugar away from him 177 00:14:25,274 --> 00:14:26,434 Are you my mom? 178 00:14:26,594 --> 00:14:28,794 - You only get to eat that - I'm not hungry anymore 179 00:14:28,914 --> 00:14:30,034 Leave him be What is going on? 180 00:14:30,034 --> 00:14:30,474 Leave him be What is going on? 181 00:14:30,594 --> 00:14:33,114 - How are you? Thank you - We're glad to see you! 182 00:14:33,234 --> 00:14:35,154 - Thank you for your congratulations - Welcome back 183 00:14:35,274 --> 00:14:36,034 So, what did you bring me? 184 00:14:36,034 --> 00:14:37,714 So, what did you bring me? 185 00:14:38,114 --> 00:14:42,034 - Let's get to work - Right away? Alright 186 00:14:42,034 --> 00:14:42,154 - Let's get to work - Right away? Alright 187 00:14:42,274 --> 00:14:43,794 I'm ready 188 00:14:45,914 --> 00:14:48,034 Right everyone, meet Gharam Nouh part of the creative team 189 00:14:48,034 --> 00:14:49,074 Right everyone, meet Gharam Nouh part of the creative team 190 00:14:49,234 --> 00:14:50,834 It's her first day at our company 191 00:14:51,314 --> 00:14:52,914 Taymour Fahmi Head of the Creative Team 192 00:14:53,034 --> 00:14:54,034 Ziad Fahmi, Executive Producer Khaled Housney, Cameraman 193 00:14:54,034 --> 00:14:55,794 Ziad Fahmi, Executive Producer Khaled Housney, Cameraman 194 00:14:55,954 --> 00:14:57,554 You already know, Mariyam 195 00:14:57,914 --> 00:14:59,354 Rana Bahjat 196 00:15:00,034 --> 00:15:01,914 Good evening, how are you Ma'am? 197 00:15:02,074 --> 00:15:04,714 It's such an honor to meet you 198 00:15:05,314 --> 00:15:06,034 Two things... 199 00:15:06,034 --> 00:15:06,514 Two things... 200 00:15:06,634 --> 00:15:09,114 First, we don't use formalities at Rash Production 201 00:15:09,394 --> 00:15:11,674 Second, no one is allowed into a meeting after my arrival 202 00:15:12,034 --> 00:15:14,594 - Have a seat - Please 203 00:15:14,714 --> 00:15:17,594 It's okay, she's a little nervous but she's very sweet 204 00:15:17,714 --> 00:15:18,034 - We've all been through that - Taymour! 205 00:15:18,034 --> 00:15:19,554 - We've all been through that - Taymour! 206 00:15:19,674 --> 00:15:21,994 Let me act professional for a few seconds 207 00:15:22,194 --> 00:15:23,594 Later... 208 00:15:25,314 --> 00:15:28,234 - Come on, already! - Alright, I have a few ideas... 209 00:16:08,634 --> 00:16:11,994 Alright, forget everything I said Those ideas truly aren't the best 210 00:16:12,154 --> 00:16:13,834 Let's get into the awaited idea 211 00:16:14,154 --> 00:16:17,754 Many theories discuss different creatures in our universe 212 00:16:18,474 --> 00:16:20,914 Most indicate that these creatures exist in outer space 213 00:16:21,554 --> 00:16:22,954 But those theories are wrong 214 00:16:23,434 --> 00:16:24,034 These creatures exist in the depths of earth 215 00:16:24,034 --> 00:16:25,274 These creatures exist in the depths of earth 216 00:16:25,594 --> 00:16:26,914 - Are the slides going? - They're going 217 00:16:27,074 --> 00:16:29,234 So we'll make the documentary about the creatures 218 00:16:29,354 --> 00:16:30,034 which exist in the depths of earth 219 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 which exist in the depths of earth 220 00:16:31,794 --> 00:16:33,794 Right, still it's not a great idea I realize that I'm the worst 221 00:16:34,074 --> 00:16:36,034 Just calm down, it's okay There are a few ideas... 222 00:16:36,034 --> 00:16:36,834 Just calm down, it's okay There are a few ideas... 223 00:16:36,954 --> 00:16:40,034 - I have a suggestion if I may? - Help me, I'm begging you 224 00:16:40,794 --> 00:16:42,034 I have an idea but I need to outline it first 225 00:16:42,034 --> 00:16:42,794 I have an idea but I need to outline it first 226 00:16:42,914 --> 00:16:47,194 He doesn't have an idea, Miss Rana I'll introduce my upcoming idea 227 00:16:47,314 --> 00:16:48,034 This one is a game-changer 228 00:16:48,034 --> 00:16:49,314 This one is a game-changer 229 00:16:49,514 --> 00:16:52,594 I know you will love it and I wanted to finish with it 230 00:16:54,114 --> 00:16:55,874 Welcome back! 231 00:16:55,994 --> 00:16:57,954 - Congratulations, Sheri - Congratulations, how are you? 232 00:16:58,074 --> 00:16:59,074 - Congrats - How are you? 233 00:16:59,194 --> 00:17:00,034 - Congrats - Thank you 234 00:17:00,034 --> 00:17:01,914 - Congrats - Thank you 235 00:17:02,754 --> 00:17:03,794 Congratulations, Sherif 236 00:17:03,914 --> 00:17:05,874 - Let's celebrate Sherif's return - He came in the nick of time 237 00:17:05,994 --> 00:17:06,034 - Hey, I'm Sherif - Hi, I'm Gharam 238 00:17:06,034 --> 00:17:08,154 - Hey, I'm Sherif - Hi, I'm Gharam 239 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 - Please, I'm sorry to interrupt - No need to apologize... 240 00:17:12,034 --> 00:17:14,074 - Please, I'm sorry to interrupt - No need to apologize... 241 00:17:14,274 --> 00:17:17,954 Let's talk about mountain climbers Please follow with the slides 242 00:17:18,634 --> 00:17:22,394 This nice man right there is Alex Holland 243 00:17:22,674 --> 00:17:24,034 His biggest achievement in 2008 at the famous Mount Capitan 244 00:17:24,034 --> 00:17:29,194 His biggest achievement in 2008 at the famous Mount Capitan 245 00:17:32,674 --> 00:17:36,034 It's still not a great idea and it isn't even original 246 00:17:36,034 --> 00:17:36,354 It's still not a great idea and it isn't even original 247 00:17:36,674 --> 00:17:39,554 Let's move on to other ideas, I'm done 248 00:17:39,674 --> 00:17:40,674 - Gharam - It's fine 249 00:17:40,794 --> 00:17:42,034 Gharam told me about a unique idea at her job interview 250 00:17:42,034 --> 00:17:43,954 Gharam told me about a unique idea at her job interview 251 00:17:44,154 --> 00:17:46,394 The vape thing, tell her 252 00:17:50,234 --> 00:17:51,674 Salem 253 00:17:52,634 --> 00:17:54,034 Salem Express 254 00:17:54,034 --> 00:17:54,194 Salem Express 255 00:17:57,034 --> 00:17:59,514 it's a ship which sank in 1991 256 00:18:01,274 --> 00:18:03,674 More than 600 people were on board 257 00:18:08,994 --> 00:18:11,154 It sank at 11 p.m. 258 00:18:11,594 --> 00:18:12,034 More than a hundred people died 259 00:18:12,034 --> 00:18:13,754 More than a hundred people died 260 00:18:14,434 --> 00:18:15,954 Help! 261 00:18:21,514 --> 00:18:22,994 Mommy! 262 00:18:29,874 --> 00:18:30,034 Mommy! 263 00:18:30,034 --> 00:18:32,354 Mommy! 264 00:19:13,514 --> 00:19:16,674 The story doesn't lie in the sinking of the ship 265 00:19:16,794 --> 00:19:18,034 but in what happened after 266 00:19:18,034 --> 00:19:18,474 but in what happened after 267 00:19:20,354 --> 00:19:22,154 There were three divers 268 00:19:22,634 --> 00:19:24,034 They dove at the wreck's site 48 hours after the travesty 269 00:19:24,034 --> 00:19:26,674 They dove at the wreck's site 48 hours after the travesty 270 00:19:33,514 --> 00:19:36,034 Brutally, they disturbed the peace of the victims 271 00:19:36,034 --> 00:19:36,474 Brutally, they disturbed the peace of the victims 272 00:19:39,874 --> 00:19:41,754 Turning into tomb raiders 273 00:19:49,674 --> 00:19:52,074 Stealing all belongings of those victims 274 00:19:53,834 --> 00:19:54,034 It is... 275 00:19:54,034 --> 00:19:55,634 It is... 276 00:19:56,594 --> 00:19:58,154 An eerie story 277 00:19:59,914 --> 00:20:00,034 No other boats pass by the accidents site 278 00:20:00,034 --> 00:20:02,514 No other boats pass by the accidents site 279 00:20:03,634 --> 00:20:06,034 Divers, no matter their nationalities leave the site feeling depressed 280 00:20:06,034 --> 00:20:09,074 Divers, no matter their nationalities leave the site feeling depressed 281 00:20:10,674 --> 00:20:12,034 There is a secret One which no one understands 282 00:20:12,034 --> 00:20:14,234 There is a secret One which no one understands 283 00:20:16,634 --> 00:20:18,034 There is a specific energy 284 00:20:18,034 --> 00:20:18,234 There is a specific energy 285 00:20:20,594 --> 00:20:21,874 Thank you 286 00:20:22,434 --> 00:20:24,034 Thank you Gharam That is exactly what I wanted to hear 287 00:20:24,034 --> 00:20:25,794 Thank you Gharam That is exactly what I wanted to hear 288 00:20:25,994 --> 00:20:30,034 Energy is a global trend I want to divulge in negative energy 289 00:20:30,034 --> 00:20:32,474 Energy is a global trend I want to divulge in negative energy 290 00:20:32,994 --> 00:20:34,394 That's why I need... 291 00:20:34,594 --> 00:20:36,034 Taymour, I want research documenting anything similar to Salem 292 00:20:36,034 --> 00:20:39,114 Taymour, I want research documenting anything similar to Salem 293 00:20:39,354 --> 00:20:41,634 I want to know if there were anything like it 294 00:20:41,954 --> 00:20:42,034 Of course, it's a piece of cake 295 00:20:42,034 --> 00:20:43,234 Of course, it's a piece of cake 296 00:20:43,354 --> 00:20:47,474 Maya, stop the renting leases for the upcoming period 297 00:20:47,594 --> 00:20:48,034 - I want the equipment to be running - You've got it 298 00:20:48,034 --> 00:20:50,234 - I want the equipment to be running - You've got it 299 00:20:50,994 --> 00:20:52,674 Allow me 300 00:20:53,514 --> 00:20:54,034 The renting leases directly concern every part of the company 301 00:20:54,034 --> 00:20:58,274 The renting leases directly concern every part of the company 302 00:20:58,714 --> 00:21:00,034 So, Gharam's idea... Gharam, right? Yeah 303 00:21:00,034 --> 00:21:04,074 So, Gharam's idea... Gharam, right? Yeah 304 00:21:04,394 --> 00:21:06,034 We can work on it until we positively stop leasings 305 00:21:06,034 --> 00:21:08,634 We can work on it until we positively stop leasings 306 00:21:08,754 --> 00:21:12,034 - We might even find another idea - I agree 307 00:21:12,034 --> 00:21:12,394 - We might even find another idea - I agree 308 00:21:13,634 --> 00:21:16,994 Let's take our time in exploring other ideas 309 00:21:17,394 --> 00:21:18,034 You've suggested energy Why not explore positive energy? 310 00:21:18,034 --> 00:21:21,154 You've suggested energy Why not explore positive energy? 311 00:21:21,394 --> 00:21:23,674 - Good idea - Why should it be negative energy? 312 00:21:24,234 --> 00:21:25,634 Good idea 313 00:21:27,434 --> 00:21:30,034 Thank you for bringing that to my attention 314 00:21:30,034 --> 00:21:30,074 Thank you for bringing that to my attention 315 00:21:30,194 --> 00:21:33,354 We are a team and I respect each of your opinions 316 00:21:33,714 --> 00:21:36,034 Which is why I respect anyone's decision 317 00:21:36,034 --> 00:21:37,394 Which is why I respect anyone's decision 318 00:21:37,514 --> 00:21:39,794 in not working on this project 319 00:21:40,274 --> 00:21:42,034 But this is the main project for me currently 320 00:21:42,034 --> 00:21:42,954 But this is the main project for me currently 321 00:21:43,794 --> 00:21:45,394 Thank you, Gharam 322 00:21:46,594 --> 00:21:48,034 Forget about Rana Let's get the aliens from earth 323 00:21:48,034 --> 00:21:50,514 Forget about Rana Let's get the aliens from earth 324 00:21:50,634 --> 00:21:53,594 Are you serious? Don't you see what women's priorities are? 325 00:21:54,314 --> 00:21:56,754 - What about the aliens? - Forget about it 326 00:22:13,234 --> 00:22:15,234 I don't know what you're trying to do 327 00:22:15,634 --> 00:22:18,034 When you remove the poster of your award after I hung it 328 00:22:18,034 --> 00:22:18,434 When you remove the poster of your award after I hung it 329 00:22:18,554 --> 00:22:20,314 In doing that, you insult me in front of the entire company 330 00:22:20,434 --> 00:22:23,714 I know you were trying to be nice But this is what you always do 331 00:22:23,834 --> 00:22:24,034 You try to do something nice but end up ruining everything 332 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 You try to do something nice but end up ruining everything 333 00:22:28,074 --> 00:22:30,034 The past few hours proved that our relationship is a mistake 334 00:22:30,034 --> 00:22:31,594 The past few hours proved that our relationship is a mistake 335 00:22:32,314 --> 00:22:33,914 You are right 336 00:22:34,114 --> 00:22:36,034 When my wife feels threatened by my success 337 00:22:36,034 --> 00:22:37,474 When my wife feels threatened by my success 338 00:22:37,594 --> 00:22:39,634 then I must have made a mistake 339 00:22:47,514 --> 00:22:48,034 Hiring that girl to help Taymour was very childish of you 340 00:22:48,034 --> 00:22:52,554 Hiring that girl to help Taymour was very childish of you 341 00:22:53,754 --> 00:22:54,034 To help Taymour? Why? Did he tell you something? 342 00:22:54,034 --> 00:22:58,754 To help Taymour? Why? Did he tell you something? 343 00:22:58,994 --> 00:23:00,034 He is an idiot 344 00:23:00,034 --> 00:23:00,354 He is an idiot 345 00:23:00,834 --> 00:23:03,314 He doesn't realize how harmful people can be 346 00:23:03,514 --> 00:23:06,034 And you're his older brother who wants what's best for him? 347 00:23:06,034 --> 00:23:06,594 And you're his older brother who wants what's best for him? 348 00:23:07,234 --> 00:23:09,274 What do you want, Ziad? Out with it 349 00:23:09,394 --> 00:23:12,034 I'm a terribly slacky person 350 00:23:12,034 --> 00:23:12,674 I'm a terribly slacky person 351 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 But you can stop complaining to Rana 352 00:23:18,034 --> 00:23:18,914 But you can stop complaining to Rana 353 00:23:19,034 --> 00:23:22,234 and ruining mine and my brother's reputation 354 00:23:23,474 --> 00:23:24,034 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 355 00:23:24,034 --> 00:23:30,034 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 356 00:23:30,034 --> 00:23:30,914 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 357 00:23:31,034 --> 00:23:32,714 Let me stop you right there 358 00:23:32,834 --> 00:23:36,034 Playing the concerned caring older brother doesn't suit you 359 00:23:36,034 --> 00:23:36,794 Playing the concerned caring older brother doesn't suit you 360 00:23:40,314 --> 00:23:42,034 And be grateful that someone would hire you in this state 361 00:23:42,034 --> 00:23:45,234 And be grateful that someone would hire you in this state 362 00:23:48,834 --> 00:23:53,274 After these years I spent raising you you received an award for 20 seconds? 363 00:23:54,834 --> 00:23:59,314 I don't understand myself anymore or if I'm doing what's right 364 00:24:00,034 --> 00:24:03,994 I feel like I'm ruining everything I've built 365 00:24:05,674 --> 00:24:06,034 I've even lost my desire in adoption 366 00:24:06,034 --> 00:24:08,634 I've even lost my desire in adoption 367 00:24:09,434 --> 00:24:12,034 Uncle Hashem did Sherif contact you? 368 00:24:12,034 --> 00:24:12,634 Uncle Hashem did Sherif contact you? 369 00:24:12,954 --> 00:24:15,994 Of course he did but that's neither here nor there, Rana 370 00:24:16,634 --> 00:24:18,034 The important thing is to stop villainizing Sherif 371 00:24:18,034 --> 00:24:19,834 The important thing is to stop villainizing Sherif 372 00:24:19,954 --> 00:24:21,874 How am I doing so? Wasn't he the one... 373 00:24:21,994 --> 00:24:24,034 He was the reason for the accident and in you not getting pregnant 374 00:24:24,034 --> 00:24:25,914 He was the reason for the accident and in you not getting pregnant 375 00:24:26,234 --> 00:24:29,034 And worse even, he received the award you've always dreamt of 376 00:24:29,154 --> 00:24:30,034 He made you a laughing stock and it's painful, you're right 377 00:24:30,034 --> 00:24:31,394 He made you a laughing stock and it's painful, you're right 378 00:24:31,754 --> 00:24:33,474 If you wanted to perceive Sherif as the bad guy, you will 379 00:24:33,594 --> 00:24:36,034 If you wanted to perceive Sherif as the good guy, you will 380 00:24:36,034 --> 00:24:36,074 If you wanted to perceive Sherif as the good guy, you will 381 00:24:36,434 --> 00:24:39,234 You should only be concerned in finding yourself, Rana 382 00:25:12,674 --> 00:25:17,914 "Please put up with me Sherif at this time, I know I've acted odd" 383 00:25:44,754 --> 00:25:48,034 I've grown exhausted with being ridiculed lately, Sherif 384 00:25:48,034 --> 00:25:48,514 I've grown exhausted with being ridiculed lately, Sherif 385 00:25:49,754 --> 00:25:51,074 I understand that 386 00:25:52,154 --> 00:25:54,034 I also understand how hard it is for you 387 00:25:54,034 --> 00:25:54,354 I also understand how hard it is for you 388 00:25:57,034 --> 00:26:00,034 But how is that my fault? Do you think I wanted the award? 389 00:26:00,034 --> 00:26:00,874 But how is that my fault? Do you think I wanted the award? 390 00:26:02,554 --> 00:26:06,034 I know that, and I swear I'm happy for you 391 00:26:06,034 --> 00:26:06,114 I know that, and I swear I'm happy for you 392 00:26:07,554 --> 00:26:11,074 But you know how much I wanted that particular award 393 00:26:12,314 --> 00:26:14,794 It's exactly how I wanted to have children 394 00:26:16,114 --> 00:26:18,034 You know I had no say in that 395 00:26:18,034 --> 00:26:19,074 You know I had no say in that 396 00:26:20,314 --> 00:26:21,754 I know that 397 00:26:21,874 --> 00:26:24,034 Really? That's good then 398 00:26:24,034 --> 00:26:24,634 Really? That's good then 399 00:26:27,034 --> 00:26:30,034 Get up and get ready I brought you clean clothes 400 00:26:30,034 --> 00:26:30,194 Get up and get ready I brought you clean clothes 401 00:26:30,394 --> 00:26:32,874 - Is that so? - Yes, we have a meeting, come on 402 00:26:32,994 --> 00:26:34,834 I'm getting the royal treatment 403 00:26:36,034 --> 00:26:37,714 Will you support me? 404 00:26:40,954 --> 00:26:42,034 I will support you 405 00:26:42,034 --> 00:26:42,434 I will support you 406 00:26:42,754 --> 00:26:44,154 Always? 407 00:26:45,594 --> 00:26:46,914 Always 408 00:27:32,954 --> 00:27:34,554 What is it, Gharam? 409 00:27:34,674 --> 00:27:36,034 It's nothing 410 00:27:36,034 --> 00:27:36,434 It's nothing 411 00:27:38,914 --> 00:27:42,034 Alright, I need to know if there were similar accidents to Salem 412 00:27:42,034 --> 00:27:44,434 Alright, I need to know if there were similar accidents to Salem 413 00:27:44,914 --> 00:27:48,034 I've done my research and the answer is no, there isn't 414 00:27:48,034 --> 00:27:48,634 I've done my research and the answer is no, there isn't 415 00:27:49,074 --> 00:27:51,754 I've gathered some information but it doesn't compare to Gharam's 416 00:27:51,874 --> 00:27:53,034 Great, good job 417 00:27:53,154 --> 00:27:54,034 The captain was Hasan Moreau He stayed aboard until the end 418 00:27:54,034 --> 00:27:56,874 The captain was Hasan Moreau He stayed aboard until the end 419 00:27:57,074 --> 00:27:59,994 - I've also gathered voice records... - They are fabricated 420 00:28:00,954 --> 00:28:05,914 All of the recordings are fabricated The ship wasn't equipped with a radio 421 00:28:06,034 --> 00:28:08,954 I've gathered some fabricated recordings, I was about to say that 422 00:28:09,074 --> 00:28:10,314 They are useless 423 00:28:15,234 --> 00:28:18,034 I want to contact survivors and the families of victim's 424 00:28:18,034 --> 00:28:21,834 I want to contact survivors and the families of victim's 425 00:28:21,954 --> 00:28:24,034 Of course, there must be some survivors 426 00:28:24,034 --> 00:28:25,154 Of course, there must be some survivors 427 00:28:25,274 --> 00:28:28,314 - Listen, it's not that easy... - It's very easy 428 00:28:29,434 --> 00:28:30,034 But that's not the goal We don't need that 429 00:28:30,034 --> 00:28:32,234 But that's not the goal We don't need that 430 00:28:32,474 --> 00:28:36,034 It's easy, but we don't need it Thank you I was about to say that 431 00:28:36,034 --> 00:28:36,194 It's easy, but we don't need it Thank you I was about to say that 432 00:28:36,594 --> 00:28:41,754 What do you say? Should we check the divers first? 433 00:28:42,314 --> 00:28:44,714 Why don't we go diving first and listen to our hunch, Sherif 434 00:28:44,834 --> 00:28:46,834 We've always done that 435 00:28:46,954 --> 00:28:48,034 Our hunch 436 00:28:48,034 --> 00:28:48,714 Our hunch 437 00:28:49,394 --> 00:28:51,074 That's adorable 438 00:28:51,994 --> 00:28:54,034 Let's talk financing which is my responsibility 439 00:28:54,034 --> 00:28:54,914 Let's talk financing which is my responsibility 440 00:28:55,314 --> 00:29:00,034 We will travel, spend lucrative money and dive in this terrible weather 441 00:29:00,034 --> 00:29:00,154 We will travel, spend lucrative money and dive in this terrible weather 442 00:29:00,274 --> 00:29:01,834 Why are we in such a rush? 443 00:29:03,154 --> 00:29:06,034 What's stopping us? Is the equipment ready, Sherif? 444 00:29:06,034 --> 00:29:08,154 What's stopping us? Is the equipment ready, Sherif? 445 00:29:08,714 --> 00:29:10,434 Yes, they are ready to go 446 00:29:10,874 --> 00:29:12,034 It's simple, our only hurdle is the full-face mask 447 00:29:12,034 --> 00:29:14,514 It's simple, our only hurdle is the full-face mask 448 00:29:16,674 --> 00:29:18,034 What about permits? 449 00:29:18,034 --> 00:29:18,354 What about permits? 450 00:29:19,594 --> 00:29:22,034 I'm working on it but it isn't looking very good 451 00:29:22,914 --> 00:29:24,034 When will I get the permits, Ziad? 452 00:29:24,034 --> 00:29:25,434 When will I get the permits, Ziad? 453 00:29:26,554 --> 00:29:28,194 In a few days 454 00:29:28,754 --> 00:29:30,034 I doubt that 455 00:29:30,034 --> 00:29:30,234 I doubt that 456 00:29:31,154 --> 00:29:34,314 Diving at the ship's site has been prohibited for a long time 457 00:29:35,434 --> 00:29:36,034 We have to go through with arrangements illegally 458 00:29:36,034 --> 00:29:37,754 We have to go through with arrangements illegally 459 00:29:37,874 --> 00:29:40,234 We need someone with powerful contacts 460 00:29:42,074 --> 00:29:43,514 We have Murad 461 00:29:45,354 --> 00:29:47,074 Great 462 00:29:47,234 --> 00:29:48,034 Ziad, contact him and arrange the trip 463 00:29:48,034 --> 00:29:50,314 Ziad, contact him and arrange the trip 464 00:29:51,074 --> 00:29:53,274 Of course, I'll arrange the trip 465 00:31:03,594 --> 00:31:04,634 You 466 00:31:04,754 --> 00:31:06,034 Why are we diving in this weather? 467 00:31:06,034 --> 00:31:06,434 Why are we diving in this weather? 468 00:31:06,554 --> 00:31:07,674 It's just a check round 469 00:31:09,194 --> 00:31:10,714 Check the pressure 470 00:31:17,874 --> 00:31:18,034 Why did we have to come here, Rana? 471 00:31:18,034 --> 00:31:19,314 Why did we have to come here, Rana? 472 00:31:19,434 --> 00:31:23,394 - We were happy in our offices - Stop complaining, Taymour 473 00:31:25,754 --> 00:31:28,634 You can tell them we can wait It's so cold, man 474 00:31:29,394 --> 00:31:30,034 I have to check each one of you 475 00:31:30,034 --> 00:31:31,314 I have to check each one of you 476 00:31:32,674 --> 00:31:34,594 We have to ask some questions prior to diving 477 00:31:34,714 --> 00:31:36,034 Does anyone suffer from heart disease diabetes, drinks, does drugs? 478 00:31:36,034 --> 00:31:38,914 Does anyone suffer from heart disease diabetes, drinks, does drugs? 479 00:31:41,834 --> 00:31:42,034 I'm all good and so are they 480 00:31:42,034 --> 00:31:44,434 I'm all good and so are they 481 00:32:08,194 --> 00:32:10,754 I know most of you dove before 482 00:32:10,914 --> 00:32:12,034 But we still need to check our dive 483 00:32:12,034 --> 00:32:13,274 But we still need to check our dive 484 00:32:13,554 --> 00:32:15,194 Diving is very difficult 485 00:32:15,994 --> 00:32:17,634 Water temperature is almost eight 486 00:32:18,634 --> 00:32:21,634 The ship is very deep for scuba divers 487 00:32:21,794 --> 00:32:24,034 And lots of issues can develop 488 00:32:24,034 --> 00:32:24,154 And lots of issues can develop 489 00:32:24,874 --> 00:32:28,394 We have to stick together the signal will break through walls 490 00:32:28,554 --> 00:32:30,034 We can't separate or enter a cabin or room alone 491 00:32:30,034 --> 00:32:32,714 We can't separate or enter a cabin or room alone 492 00:32:32,834 --> 00:32:34,634 Because in case a door closes it's as good as locked 493 00:32:34,754 --> 00:32:36,034 I'm sorry to interrupt 494 00:32:36,034 --> 00:32:36,194 I'm sorry to interrupt 495 00:32:36,314 --> 00:32:38,074 What do you mean we can't enter any room or cabin? 496 00:32:38,194 --> 00:32:42,034 The people within those cabins are the reason behind negative energy 497 00:32:42,034 --> 00:32:42,554 The people within those cabins are the reason behind negative energy 498 00:32:42,674 --> 00:32:44,754 It's okay, Gharam That wouldn't be a hurdle 499 00:32:44,874 --> 00:32:47,074 Don't worry Murad we do have a plan and the script 500 00:32:47,194 --> 00:32:48,034 We're going to share them with you 501 00:32:48,034 --> 00:32:48,394 We're going to share them with you 502 00:32:48,914 --> 00:32:52,194 I have a question, you said that the temperature is 8 degrees 503 00:32:52,394 --> 00:32:53,594 How are we going to combat the cold? 504 00:32:53,714 --> 00:32:54,034 If the weather is a problem 505 00:32:54,034 --> 00:32:54,834 If the weather is a problem 506 00:32:54,954 --> 00:32:56,754 it's continuing until the end of the month 507 00:32:56,954 --> 00:32:58,754 If you are disparaged to dive then that's okay 508 00:32:58,874 --> 00:33:00,034 No, what are you saying? 509 00:33:00,034 --> 00:33:00,554 No, what are you saying? 510 00:33:00,674 --> 00:33:03,074 Did we come all this way for nothing? 511 00:33:03,194 --> 00:33:04,794 Of course, we will dive 512 00:33:04,914 --> 00:33:06,034 You are going to wear 7 millimeters winter wetsuits 513 00:33:06,034 --> 00:33:07,994 You are going to wear 7 millimeters winter wetsuits 514 00:33:08,274 --> 00:33:11,434 they will insulate your body temperature and maintain it 515 00:33:11,794 --> 00:33:12,034 Alright? 516 00:33:12,034 --> 00:33:12,794 Alright? 517 00:33:12,914 --> 00:33:16,434 We've agreed upon everything Does anyone have a question? 518 00:33:18,074 --> 00:33:19,594 There's another problem 519 00:33:20,794 --> 00:33:22,234 Narcosis 520 00:33:22,874 --> 00:33:24,034 It is losing conscious while underwater 521 00:33:24,034 --> 00:33:24,754 It is losing conscious while underwater 522 00:33:24,994 --> 00:33:27,354 If you are diving for a lengthy period of time in great depths 523 00:33:27,474 --> 00:33:30,034 You may suffer from hallucinations and see things others can't 524 00:33:30,034 --> 00:33:30,754 You may suffer from hallucinations and see things others can't 525 00:33:31,194 --> 00:33:33,474 This is the biggest risk we may face 526 00:33:34,674 --> 00:33:36,034 The choice 527 00:33:36,034 --> 00:33:36,074 The choice 528 00:33:36,594 --> 00:33:41,034 The choice between passion or life 529 00:33:43,714 --> 00:33:47,314 It is a crippling choice I hope you all choose well 530 00:33:47,434 --> 00:33:48,034 You're exaggerating, right? 531 00:33:48,034 --> 00:33:49,434 You're exaggerating, right? 532 00:33:50,274 --> 00:33:52,154 I'm scared 533 00:33:55,114 --> 00:33:57,994 This dive is different from prior ones 534 00:33:59,914 --> 00:34:00,034 We will take off unconventionally 535 00:34:00,034 --> 00:34:02,314 We will take off unconventionally 536 00:34:02,554 --> 00:34:04,474 We will leave at dawn 537 00:34:04,834 --> 00:34:06,034 A zodiac will carry us to the boat 538 00:34:06,034 --> 00:34:08,114 A zodiac will carry us to the boat 539 00:34:09,154 --> 00:34:12,034 Our bags and gear will precede us their 540 00:34:12,034 --> 00:34:13,394 Our bags and gear will precede us their 541 00:34:15,634 --> 00:34:18,034 I hope everyone sticks to the plan 542 00:34:18,034 --> 00:34:18,114 I hope everyone sticks to the plan 543 00:34:38,674 --> 00:34:40,834 Are you accepting of this sail? 544 00:34:59,674 --> 00:35:00,034 Welcome 545 00:35:00,034 --> 00:35:01,234 Welcome 546 00:35:02,114 --> 00:35:03,594 Welcome all 547 00:35:03,794 --> 00:35:05,394 Hello, Sherif 548 00:35:08,034 --> 00:35:10,634 - How are you, Riyad? - It's been a while 549 00:35:15,394 --> 00:35:17,274 Prepare some food, Sultan 550 00:35:18,634 --> 00:35:20,754 Hurry, Sultan 551 00:35:36,674 --> 00:35:40,154 - Do you like Baby Shark? - No, I don't 552 00:35:40,434 --> 00:35:42,034 But you know, obviously... 553 00:35:42,034 --> 00:35:43,074 But you know, obviously... 554 00:35:46,074 --> 00:35:48,034 Listen, I have a pressing question that I didn't want to pose earlier 555 00:35:48,034 --> 00:35:50,754 Listen, I have a pressing question that I didn't want to pose earlier 556 00:35:51,194 --> 00:35:53,954 - Is there a problem? - Nothing to worry about 557 00:35:54,114 --> 00:35:59,554 You know we're diving under terrible weather conditions 558 00:35:59,674 --> 00:36:00,034 I was wondering if I can wear my undergarments beneath the wetsuit 559 00:36:00,034 --> 00:36:04,274 I was wondering if I can wear my undergarments beneath the wetsuit 560 00:36:04,474 --> 00:36:05,994 What are you saying? 561 00:36:06,114 --> 00:36:09,354 It's cold, and my nana used to say Warmth is a luxury 562 00:36:09,834 --> 00:36:12,034 Loosen up we're going to have a fun dive 563 00:36:12,154 --> 00:36:13,514 Alright 564 00:36:31,034 --> 00:36:33,034 Did we get Chinese tanks or what? 565 00:36:33,154 --> 00:36:36,034 - They're Japanese - Is that so? Okay 566 00:36:36,034 --> 00:36:36,754 - They're Japanese - Is that so? Okay 567 00:36:51,114 --> 00:36:52,434 Fine 568 00:36:57,354 --> 00:37:00,034 Pull! 569 00:37:00,034 --> 00:37:00,434 Pull! 570 00:37:01,034 --> 00:37:02,914 Pull! 571 00:37:03,114 --> 00:37:04,434 There's a shark! 572 00:37:04,714 --> 00:37:06,034 Remove the baits! 573 00:37:06,034 --> 00:37:09,514 Remove the baits! 574 00:37:09,634 --> 00:37:12,034 Hurry! 575 00:37:12,034 --> 00:37:12,874 Hurry! 576 00:37:12,994 --> 00:37:15,514 Pull! 577 00:37:15,634 --> 00:37:16,794 Pull! 578 00:37:35,674 --> 00:37:36,034 Move! 579 00:37:36,034 --> 00:37:37,154 Move! 580 00:37:37,474 --> 00:37:39,114 Help! 581 00:37:39,594 --> 00:37:42,034 Help! Help 582 00:37:42,034 --> 00:37:43,914 Help! Help 583 00:37:45,034 --> 00:37:47,434 Come on, everyone! 584 00:38:56,474 --> 00:38:58,514 Welcome back Is everything okay, Captain? 585 00:38:58,634 --> 00:39:00,034 I finished, the rope is ready the current is good 586 00:39:00,034 --> 00:39:02,114 I finished, the rope is ready the current is good 587 00:39:02,234 --> 00:39:03,234 Then let's start 588 00:39:03,554 --> 00:39:06,034 Let's proceed with the dive, everyone 589 00:39:06,034 --> 00:39:06,074 Let's proceed with the dive, everyone 590 00:39:21,954 --> 00:39:24,034 - Can everyone hear me? - Yes, I can hear you 591 00:39:24,034 --> 00:39:24,154 - Can everyone hear me? - Yes, I can hear you 592 00:39:24,754 --> 00:39:25,874 I can hear you 593 00:39:26,634 --> 00:39:29,034 - Yes, I can hear you, captain - I hear you, too 594 00:39:29,274 --> 00:39:30,034 Perfect 595 00:39:30,034 --> 00:39:30,274 Perfect 596 00:39:32,874 --> 00:39:34,674 We all have 200 bars 597 00:39:34,794 --> 00:39:36,034 If anyone reaches 50 I have to know 598 00:39:36,034 --> 00:39:36,754 If anyone reaches 50 I have to know 599 00:39:38,354 --> 00:39:40,234 Let's check the air pressure 600 00:39:43,074 --> 00:39:44,714 - I have 200 - Same here 601 00:39:44,834 --> 00:39:47,034 - I have 200 bars - I have 200 bars 602 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 Yes, check 603 00:39:48,034 --> 00:39:48,634 Yes, check 604 00:39:53,674 --> 00:39:54,034 Ziad and Taymour's tanks have 200 bars, good 605 00:39:54,034 --> 00:39:56,114 Ziad and Taymour's tanks have 200 bars, good 606 00:39:57,074 --> 00:39:58,914 Fortunately, my tank is full 607 00:39:59,794 --> 00:40:00,034 - I'm all good - Baby shark... 608 00:40:00,034 --> 00:40:04,154 - I'm all good - Baby shark... 609 00:40:04,434 --> 00:40:06,034 Baby shark... 610 00:40:06,034 --> 00:40:07,354 Baby shark... 611 00:40:07,754 --> 00:40:10,994 Baby shark... 612 00:40:14,274 --> 00:40:18,034 - I don't feel any negative energy - You are right 613 00:40:18,034 --> 00:40:18,234 - I don't feel any negative energy - You are right 614 00:40:18,354 --> 00:40:20,794 What negative energy? This is breathtaking 615 00:40:22,074 --> 00:40:24,034 I can see the ship 616 00:40:24,034 --> 00:40:24,194 I can see the ship 617 00:40:25,154 --> 00:40:27,434 I think we might need to go diving again guys 618 00:40:27,754 --> 00:40:30,034 - Let's take some headshots now - Alright, I'll do it 619 00:40:30,034 --> 00:40:31,754 - Let's take some headshots now - Alright, I'll do it 620 00:40:32,754 --> 00:40:36,034 - Let me take a shot of everyone - What are you saying? 621 00:40:36,034 --> 00:40:37,354 - Let me take a shot of everyone - What are you saying? 622 00:40:37,474 --> 00:40:40,394 You can barely use the camera on land, how are going to do that? 623 00:40:40,634 --> 00:40:42,034 Let's keep singing, and dance 624 00:40:42,034 --> 00:40:44,314 Let's keep singing, and dance 625 00:40:44,514 --> 00:40:46,914 Empty your buoyancy compensator, everyone 626 00:40:47,274 --> 00:40:48,034 "Sing, and dance" 627 00:40:48,034 --> 00:40:54,034 "Sing, and dance" 628 00:40:54,034 --> 00:40:54,594 "Sing, and dance" 629 00:41:36,154 --> 00:41:38,074 Watch the fries 630 00:41:39,154 --> 00:41:40,994 May God help us 631 00:42:01,394 --> 00:42:02,794 Here you go 632 00:42:03,394 --> 00:42:04,674 Here you go 633 00:42:06,034 --> 00:42:07,274 Don't feel bad 634 00:42:08,714 --> 00:42:11,034 Diving when catching a cold isn't a good idea 635 00:42:11,394 --> 00:42:12,034 You have just thrown up 636 00:42:12,034 --> 00:42:12,634 You have just thrown up 637 00:42:13,034 --> 00:42:18,034 It's better out here we can chat, get to know each other 638 00:42:18,034 --> 00:42:18,594 It's better out here we can chat, get to know each other 639 00:42:20,754 --> 00:42:22,834 Keep warm 640 00:42:26,994 --> 00:42:30,034 Sultan, watch the fries 641 00:42:30,034 --> 00:42:31,034 Sultan, watch the fries 642 00:42:37,394 --> 00:42:40,914 I want wide shots, Sherif What about that side? 643 00:42:41,034 --> 00:42:42,034 Would it look good from that side, Khaled? 644 00:42:42,034 --> 00:42:43,834 Would it look good from that side, Khaled? 645 00:42:44,074 --> 00:42:45,194 Yes, you're right 646 00:42:45,314 --> 00:42:47,594 Did you hear her, Khaled? She's right, back up 647 00:42:47,714 --> 00:42:48,034 Alright I will do that 648 00:42:48,034 --> 00:42:49,914 Alright I will do that 649 00:42:53,674 --> 00:42:54,034 - Taymour, are you okay? - Yes, I am fine, thank you 650 00:42:54,034 --> 00:42:58,274 - Taymour, are you okay? - Yes, I am fine, thank you 651 00:42:58,394 --> 00:43:00,034 You don't about me I'm like a dolphin 652 00:43:00,034 --> 00:43:00,874 You don't about me I'm like a dolphin 653 00:43:11,234 --> 00:43:12,034 Stay with me, Sherif and let Khaled circle the ship 654 00:43:12,034 --> 00:43:14,274 Stay with me, Sherif and let Khaled circle the ship 655 00:43:14,394 --> 00:43:15,994 - I want a 360 shot - Alright 656 00:43:16,114 --> 00:43:18,034 We can't do this now I need you all here 657 00:43:18,034 --> 00:43:18,834 We can't do this now I need you all here 658 00:43:23,394 --> 00:43:24,034 Ziad, can you hear me? 659 00:43:24,034 --> 00:43:25,714 Ziad, can you hear me? 660 00:43:29,114 --> 00:43:30,034 Ziad, can you hear me? 661 00:43:30,034 --> 00:43:31,754 Ziad, can you hear me? 662 00:43:33,994 --> 00:43:36,034 Ziad, don't turn 663 00:43:36,034 --> 00:43:36,274 Ziad, don't turn 664 00:43:37,514 --> 00:43:41,034 Stop nagging I'm here to have a good time 665 00:43:42,914 --> 00:43:47,114 I'm a producer, I should be giving orders , tell him that 666 00:43:48,514 --> 00:43:50,234 I told you don't do this, no 667 00:43:50,874 --> 00:43:51,874 Come on! 668 00:43:51,994 --> 00:43:53,434 Don't talk to me like this 669 00:43:53,554 --> 00:43:54,034 I will cancel the dive Asia, let's go back 670 00:43:54,034 --> 00:43:55,474 I will cancel the dive Asia, let's go back 671 00:43:55,594 --> 00:43:57,354 - Why is her screaming? - Come on! 672 00:44:02,034 --> 00:44:04,034 No! 673 00:44:13,634 --> 00:44:14,714 Ziad! 674 00:44:15,874 --> 00:44:18,034 No! 675 00:44:18,034 --> 00:44:18,194 No! 676 00:45:04,554 --> 00:45:06,034 Can you hear me, Asia? 677 00:45:06,034 --> 00:45:06,514 Can you hear me, Asia? 678 00:45:07,554 --> 00:45:09,074 Asia? 679 00:45:24,194 --> 00:45:26,194 Can you hear me? 680 00:45:26,834 --> 00:45:29,754 Can you hear me? Come in, if you can hear me 681 00:45:29,874 --> 00:45:30,034 Ziad went back on his word 682 00:45:30,034 --> 00:45:32,074 Ziad went back on his word 683 00:45:32,394 --> 00:45:35,434 Stay close to the ship until we decide on a meeting spot 684 00:45:41,114 --> 00:45:42,034 Ziad, I can't hear you clearly 685 00:45:42,034 --> 00:45:43,554 Ziad, I can't hear you clearly 686 00:45:44,194 --> 00:45:47,034 We can't hear you what are you saying? 687 00:45:47,154 --> 00:45:48,034 Asia, what are you saying? I cannot hear you 688 00:45:48,034 --> 00:45:50,594 Asia, what are you saying? I cannot hear you 689 00:45:50,954 --> 00:45:52,474 Ziad 690 00:45:54,114 --> 00:45:58,234 Where are you? Come in, if you can hear me 691 00:46:00,754 --> 00:46:04,154 - Stay inside the ship! - Ziad, Taymour 692 00:46:04,274 --> 00:46:06,034 Stay inside the ship until we decide on a meeting spot 693 00:46:06,034 --> 00:46:07,834 Stay inside the ship until we decide on a meeting spot 694 00:46:08,114 --> 00:46:09,914 Ziad 695 00:46:10,034 --> 00:46:11,514 Ziad, come in 696 00:46:11,634 --> 00:46:12,034 Why did you stop? Let's go inside the ship 697 00:46:12,034 --> 00:46:13,874 Why did you stop? Let's go inside the ship 698 00:46:13,994 --> 00:46:16,834 Why would we? Do we know what's inside? 699 00:46:16,954 --> 00:46:18,034 There are sound barriers they won't hear us like that 700 00:46:18,034 --> 00:46:19,474 There are sound barriers they won't hear us like that 701 00:46:19,634 --> 00:46:21,314 Come on, go in, move 702 00:46:26,354 --> 00:46:27,674 Go inside the ship 703 00:46:36,474 --> 00:46:38,234 Come in, anyone who receives this 704 00:46:39,914 --> 00:46:41,234 Are you okay? 705 00:46:41,874 --> 00:46:42,034 No 706 00:46:42,034 --> 00:46:43,314 No 707 00:46:53,074 --> 00:46:54,034 We depend on God our savior 708 00:46:54,034 --> 00:46:54,594 We depend on God our savior 709 00:46:54,794 --> 00:46:57,594 It's cold Why are you always wet? 710 00:46:58,394 --> 00:47:00,034 It's ablution water The Sheikh taught me that 711 00:47:00,034 --> 00:47:01,994 It's ablution water The Sheikh taught me that 712 00:47:02,874 --> 00:47:05,994 The worshiper who ablutes stays in God's good grace 713 00:47:06,274 --> 00:47:08,234 Have you been working with the Sheikh for long? 714 00:47:08,514 --> 00:47:10,634 Sheikh Riyad is like a father to me He's my aunt's husband 715 00:47:10,794 --> 00:47:12,034 - may she rest in peace - May she rest peace 716 00:47:12,034 --> 00:47:12,554 - may she rest in peace - May she rest peace 717 00:47:12,674 --> 00:47:15,154 She was attacked by a carnivorous shark with her two children 718 00:47:15,354 --> 00:47:18,034 My dad and the Sheikh tried to save her 719 00:47:18,034 --> 00:47:18,194 My dad and the Sheikh tried to save her 720 00:47:18,314 --> 00:47:21,234 But he was a bad man He killed my mom and dad 721 00:47:23,834 --> 00:47:24,034 What do you mean by a carnivorous shark? 722 00:47:24,034 --> 00:47:25,714 What do you mean by a carnivorous shark? 723 00:47:26,474 --> 00:47:28,114 Unethical fisherman spill prey blood in the sea 724 00:47:28,634 --> 00:47:30,034 They empty the fish in the water 725 00:47:30,034 --> 00:47:31,034 They empty the fish in the water 726 00:47:31,314 --> 00:47:33,754 And the shark ends up attacking the poor men 727 00:47:40,874 --> 00:47:42,034 I feel lightheaded 728 00:47:42,034 --> 00:47:42,394 I feel lightheaded 729 00:47:42,714 --> 00:47:45,754 Khaled, what's wrong? Are you alright? 730 00:47:46,274 --> 00:47:48,034 I feel like my blood sugar is dropping 731 00:47:48,034 --> 00:47:48,194 I feel like my blood sugar is dropping 732 00:47:48,314 --> 00:47:49,874 Blood sugar? 733 00:47:51,794 --> 00:47:53,394 Come with me 734 00:47:55,594 --> 00:47:57,114 Come 735 00:48:04,994 --> 00:48:06,034 Pull yourself together You shouldn't exhaust yourself 736 00:48:06,034 --> 00:48:08,714 Pull yourself together You shouldn't exhaust yourself 737 00:48:08,834 --> 00:48:11,634 The rest of the team is in deep water I must go to them at once 738 00:48:11,754 --> 00:48:12,034 - Take me with you - What? No way 739 00:48:12,034 --> 00:48:13,554 - Take me with you - What? No way 740 00:48:13,674 --> 00:48:14,874 It's safer for you here 741 00:48:15,634 --> 00:48:17,194 You have enough air supply 742 00:48:17,314 --> 00:48:18,034 Listen, if you get to 50 bars and I don't return, leave 743 00:48:18,034 --> 00:48:21,394 Listen, if you get to 50 bars and I don't return, leave 744 00:48:21,594 --> 00:48:22,594 Alright 745 00:48:22,714 --> 00:48:24,034 - Do you understand? - Alright 746 00:48:24,034 --> 00:48:24,994 - Do you understand? - Alright 747 00:48:25,234 --> 00:48:26,594 Alright 748 00:48:40,674 --> 00:48:41,914 Ziad 749 00:48:42,354 --> 00:48:45,954 - I can't find Gharam - What? Have you lost your mind? 750 00:49:06,594 --> 00:49:08,634 I don't understand your infatuation with Gharam 751 00:49:08,954 --> 00:49:12,034 What's our fault in this? We're lost We don't know where we are 752 00:49:12,034 --> 00:49:12,834 What's our fault in this? We're lost We don't know where we are 753 00:49:12,954 --> 00:49:16,274 - And all you care about is Gharam - Calm down, to preserve the air 754 00:49:16,394 --> 00:49:18,034 We have no idea if we will leave here or if we will live or die 755 00:49:18,034 --> 00:49:20,354 We have no idea if we will leave here or if we will live or die 756 00:49:20,914 --> 00:49:23,234 Or if the air supply is sufficient 757 00:49:23,394 --> 00:49:24,034 I know where we are, we came through the garage, the backside 758 00:49:24,034 --> 00:49:27,154 I know where we are, we came through the garage, the backside 759 00:49:27,274 --> 00:49:30,034 Calm down, Ziad You don't understand, listen 760 00:49:30,034 --> 00:49:31,474 Calm down, Ziad You don't understand, listen 761 00:49:31,834 --> 00:49:34,714 You're just nervous Everyone is lost 762 00:49:35,154 --> 00:49:36,034 We have to get to them and Gharam knows the ship well 763 00:49:36,034 --> 00:49:38,394 We have to get to them and Gharam knows the ship well 764 00:49:38,514 --> 00:49:41,594 She was with us so she owes us that 765 00:49:41,714 --> 00:49:42,034 We can't leave her behind, too Stay with me and we will find her 766 00:49:42,034 --> 00:49:45,434 We can't leave her behind, too Stay with me and we will find her 767 00:49:45,554 --> 00:49:47,154 Calm down and keep it together 768 00:49:57,274 --> 00:49:59,234 We can't pass through the door is shut 769 00:50:11,034 --> 00:50:12,034 Sherif, we can't pass through the door is shut, it's shut 770 00:50:12,034 --> 00:50:14,874 Sherif, we can't pass through the door is shut, it's shut 771 00:50:14,994 --> 00:50:16,754 - We have to go back - No, we're not coming back 772 00:50:17,154 --> 00:50:18,034 - We'll try to open it - How can we know what's behind it? 773 00:50:18,034 --> 00:50:20,434 - We'll try to open it - How can we know what's behind it? 774 00:50:20,554 --> 00:50:23,474 - Listen to me! - We're not going back, Rana! 775 00:50:23,594 --> 00:50:24,034 You'll listen to me even for once 776 00:50:24,034 --> 00:50:25,714 You'll listen to me even for once 777 00:50:42,394 --> 00:50:46,274 - God, it's breath-taking - It's God's creation 778 00:50:46,394 --> 00:50:48,034 So, they're becoming religious Look at the Sheikh, kid 779 00:50:48,034 --> 00:50:53,354 So, they're becoming religious Look at the Sheikh, kid 780 00:50:55,314 --> 00:50:57,154 He must be falling in love 781 00:50:57,274 --> 00:50:59,554 Even the Sheikh isn't spared from your dirty thinking 782 00:51:00,314 --> 00:51:02,114 What did you just say? 783 00:51:02,834 --> 00:51:05,274 - What did you say? - Don't you dare insult the Sheikh 784 00:51:05,394 --> 00:51:06,034 - Shut up! - Besher! 785 00:51:06,034 --> 00:51:07,794 - Shut up! - Besher! 786 00:51:08,154 --> 00:51:09,994 I knew you were hopeless 787 00:51:10,114 --> 00:51:12,034 I made a mistake when I listened to the Haj who asked to save you 788 00:51:12,034 --> 00:51:12,994 I made a mistake when I listened to the Haj who asked to save you 789 00:51:13,114 --> 00:51:15,514 This is your last time aboard this boat 790 00:51:16,394 --> 00:51:17,794 Get up, son 791 00:51:19,434 --> 00:51:20,834 Go downstairs and relax 792 00:51:37,754 --> 00:51:40,594 I cannot open it any further Try and go through 793 00:51:40,794 --> 00:51:41,954 What about you? 794 00:51:42,154 --> 00:51:45,074 Go ahead, I'll follow you Go ahead, Rana 795 00:51:51,474 --> 00:51:53,794 I cannot It's too small 796 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Try and pass any way you can 797 00:51:54,034 --> 00:51:55,874 Try and pass any way you can 798 00:52:20,954 --> 00:52:22,554 What is it, Sherif? Calm down, what happened? 799 00:52:22,674 --> 00:52:24,034 - What happened, Sherif? - My leg! 800 00:52:24,034 --> 00:52:24,674 - What happened, Sherif? - My leg! 801 00:52:24,794 --> 00:52:27,154 - What happened, Sherif? - The door fell on my leg! 802 00:52:27,274 --> 00:52:30,034 Wait, I'll try to push it open I'll try to push it open 803 00:52:30,034 --> 00:52:30,154 Wait, I'll try to push it open I'll try to push it open 804 00:52:30,314 --> 00:52:35,314 - I'll try, don't worry - I can't move my leg 805 00:52:35,874 --> 00:52:36,034 - You can't by yourself - I'll go get help 806 00:52:36,034 --> 00:52:39,314 - You can't by yourself - I'll go get help 807 00:52:39,434 --> 00:52:41,074 Calm down, Sherif 808 00:52:41,194 --> 00:52:42,034 Calm down, please 809 00:52:42,034 --> 00:52:43,514 Calm down, please 810 00:52:43,634 --> 00:52:45,714 Try and find anyone 811 00:52:46,554 --> 00:52:48,034 My leg! 812 00:52:48,034 --> 00:52:48,394 My leg! 813 00:53:01,474 --> 00:53:05,834 We are safe, we have an abundance of air, don't worry 814 00:53:16,674 --> 00:53:18,034 I just can't find Gharam 815 00:53:18,034 --> 00:53:19,114 I just can't find Gharam 816 00:53:20,554 --> 00:53:21,954 We will find her 817 00:53:26,754 --> 00:53:28,514 Do you think we're going the right way? 818 00:53:29,994 --> 00:53:30,034 Ziad, why aren't you answering? 819 00:53:30,034 --> 00:53:31,714 Ziad, why aren't you answering? 820 00:53:32,034 --> 00:53:34,594 Ziad! 821 00:53:34,714 --> 00:53:35,754 Ziad, what happened? What happened? 822 00:53:35,914 --> 00:53:36,034 Ziad, answer me, please! What happened? 823 00:53:36,034 --> 00:53:38,874 Ziad, answer me, please! What happened? 824 00:53:39,674 --> 00:53:42,034 Ziad, answer me, please! What happened? 825 00:53:42,034 --> 00:53:42,594 Ziad, answer me, please! What happened? 826 00:53:42,874 --> 00:53:48,034 Breathe, tell me what happened? What happened, Ziad? 827 00:53:48,034 --> 00:53:48,554 Breathe, tell me what happened? What happened, Ziad? 828 00:53:49,834 --> 00:53:51,994 Are you high? Are you lightheaded? 829 00:53:52,114 --> 00:53:53,234 - I feel lightheaded? - So, you are high 830 00:53:53,354 --> 00:53:54,034 Is this the right time, Ziad? You've changed 831 00:53:54,034 --> 00:53:55,954 Is this the right time, Ziad? You've changed 832 00:53:56,074 --> 00:53:57,794 I don't need your advice 833 00:53:58,354 --> 00:54:00,034 Listen, I don't know if I'm never leaving this place 834 00:54:00,034 --> 00:54:00,994 Listen, I don't know if I'm never leaving this place 835 00:54:01,114 --> 00:54:03,314 - What are you saying, Ziad? - Just listen to me 836 00:54:03,434 --> 00:54:06,034 If I don't leave this place take care of our parents 837 00:54:06,034 --> 00:54:06,354 If I don't leave this place take care of our parents 838 00:54:06,474 --> 00:54:08,394 What are you saying? What are you talking about? 839 00:54:08,514 --> 00:54:11,434 Listen to me, ask you mother to forgive me 840 00:54:11,554 --> 00:54:12,034 You can't say that, Ziad 841 00:54:12,034 --> 00:54:14,074 You can't say that, Ziad 842 00:54:14,394 --> 00:54:18,034 You'll always be my older brother Whenever I need help, I resort to you 843 00:54:18,034 --> 00:54:18,954 You'll always be my older brother Whenever I need help, I resort to you 844 00:54:19,394 --> 00:54:22,554 Keep it together and calm down Please, we will leave here, trust me 845 00:54:22,714 --> 00:54:24,034 Come on Please calm down, we're leaving 846 00:54:24,034 --> 00:54:26,274 Come on Please calm down, we're leaving 847 00:54:26,514 --> 00:54:28,754 We're leaving, trust me 848 00:54:29,034 --> 00:54:30,034 Come on, we're leaving 849 00:54:30,034 --> 00:54:31,434 Come on, we're leaving 850 00:55:02,634 --> 00:55:04,794 Rana, can you hear me? 851 00:55:04,914 --> 00:55:06,034 Sherif, can you hear me? 852 00:55:06,034 --> 00:55:06,394 Sherif, can you hear me? 853 00:55:06,514 --> 00:55:07,994 I can hear you, Asia 854 00:55:08,794 --> 00:55:11,034 - Sherif? - I can hear you 855 00:55:11,394 --> 00:55:12,034 I can hear you, Sherif Is Rana with you? 856 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 I can hear you, Sherif Is Rana with you? 857 00:55:13,554 --> 00:55:18,034 An iron door fell on my leg I'm in a sort of an equipment room 858 00:55:18,034 --> 00:55:18,594 An iron door fell on my leg I'm in a sort of an equipment room 859 00:55:18,914 --> 00:55:20,074 Is Rana with you? 860 00:55:20,194 --> 00:55:22,514 Rana went to get help 861 00:55:22,874 --> 00:55:24,034 I know where you are I'm on my way 862 00:55:24,034 --> 00:55:25,274 I know where you are I'm on my way 863 00:55:26,554 --> 00:55:28,314 I'm waiting for you 864 00:55:53,394 --> 00:55:54,034 - Can you hear me, Sherif? - Yes, I can hear you 865 00:55:54,034 --> 00:55:55,714 - Can you hear me, Sherif? - Yes, I can hear you 866 00:55:55,834 --> 00:55:59,554 I can't go through the passage I'll find another one and get to you 867 00:56:00,834 --> 00:56:02,354 Don't be alarmed if the connection breaks 868 00:56:08,314 --> 00:56:10,874 Can anyone hear me? Is anyone out there? 869 00:56:10,994 --> 00:56:12,034 Ziad, Taymour Are either of you close? 870 00:56:12,034 --> 00:56:13,954 Ziad, Taymour Are either of you close? 871 00:56:14,074 --> 00:56:16,394 Please, someone, come in 872 00:56:16,514 --> 00:56:18,034 An iron door fell on Sherif's leg he can't move! 873 00:56:18,034 --> 00:56:19,594 An iron door fell on Sherif's leg he can't move! 874 00:57:07,754 --> 00:57:09,354 No! 875 00:58:46,434 --> 00:58:48,034 Sherif, the shark went inside the ship 876 00:58:48,034 --> 00:58:49,474 Sherif, the shark went inside the ship 877 00:58:49,674 --> 00:58:52,674 - Asia is on her way - Don't worry, it's fine and leave 878 00:58:53,394 --> 00:58:54,034 Don't worry, I'll find a way Just try to move your leg 879 00:58:54,034 --> 00:58:56,754 Don't worry, I'll find a way Just try to move your leg 880 00:58:56,874 --> 00:58:59,314 Move your leg, move it 881 00:59:19,834 --> 00:59:21,394 Oh, my heart hurts... 882 00:59:23,394 --> 00:59:24,034 You didn't tell me do you feel better? 883 00:59:24,034 --> 00:59:29,314 You didn't tell me do you feel better? 884 00:59:56,474 --> 00:59:57,794 - Back away! - Shark! 885 00:59:57,914 --> 01:00:00,034 - Back away! - Shark! 886 01:00:00,034 --> 01:00:00,914 - Back away! - Shark! 887 01:00:01,034 --> 01:00:02,514 - What happened? - There's a shark 888 01:00:02,634 --> 01:00:04,314 - What happened? - There's a shark 889 01:00:04,434 --> 01:00:06,034 - Oh my God! - Where are you going? 890 01:00:06,034 --> 01:00:09,674 - Oh my God! - Where are you going? 891 01:00:10,554 --> 01:00:12,034 Oh God 892 01:00:12,034 --> 01:00:13,074 Oh God 893 01:00:13,434 --> 01:00:16,674 What are you doing? Are you calling coast guard? 894 01:00:16,794 --> 01:00:17,874 There are lives in danger 895 01:00:17,994 --> 01:00:18,034 So what? I'm not going to jail for them 896 01:00:18,034 --> 01:00:20,994 So what? I'm not going to jail for them 897 01:00:21,114 --> 01:00:24,034 - Give me the radio, Besher - I'm not giving you anything! 898 01:00:24,034 --> 01:00:25,314 - Give me the radio, Besher - I'm not giving you anything! 899 01:00:28,234 --> 01:00:29,994 There's no hope, Rana 900 01:00:30,434 --> 01:00:32,674 I don't know when help is coming and I can't feel my leg 901 01:00:32,954 --> 01:00:34,754 What happened, Rana? 902 01:00:34,874 --> 01:00:35,954 Asia 903 01:00:36,474 --> 01:00:38,314 Help, come here and push this door with me 904 01:00:38,514 --> 01:00:40,114 Where is the blood coming from? 905 01:00:40,874 --> 01:00:42,034 - Don't waste your time - I can't even move it 906 01:00:42,034 --> 01:00:43,154 - Don't waste your time - I can't even move it 907 01:00:43,354 --> 01:00:45,274 - What do you mean? - I can't move 908 01:00:45,714 --> 01:00:48,034 You must be running out of air How much have you got left? 909 01:00:48,034 --> 01:00:49,194 You must be running out of air How much have you got left? 910 01:00:49,834 --> 01:00:51,674 You only have 50 bars? 911 01:00:52,994 --> 01:00:54,034 We're all running out of air, Rana Khaled has lost conscious 912 01:00:54,034 --> 01:00:56,714 We're all running out of air, Rana Khaled has lost conscious 913 01:00:56,834 --> 01:00:58,394 We have to start surfacing in groups 914 01:00:58,514 --> 01:01:00,034 What are you saying? How would we leave, Sherif? 915 01:01:00,034 --> 01:01:00,834 What are you saying? How would we leave, Sherif? 916 01:01:00,954 --> 01:01:03,314 I'll take you and Khaled to surface and come back for Sherif 917 01:01:03,794 --> 01:01:06,034 How would we leave with a lurking shark outside, Asia? 918 01:01:06,034 --> 01:01:06,074 How would we leave with a lurking shark outside, Asia? 919 01:01:06,194 --> 01:01:08,234 We have to leave We're all running out of oxygen 920 01:01:08,434 --> 01:01:11,714 - How? Have you lost your mind? - There isn't another way 921 01:01:12,114 --> 01:01:14,794 - She's right, Rana, leave - No! 922 01:01:14,914 --> 01:01:16,274 Rana, we're all running out of air 923 01:01:16,394 --> 01:01:18,034 - I'm not leaving without Sherif - Please, calm down 924 01:01:18,154 --> 01:01:19,474 Rana, leave Please, leave 925 01:01:19,594 --> 01:01:22,714 No way, I'm not moving, Sherif 926 01:01:22,834 --> 01:01:24,034 Rana, you have to understand We have to leave at once 927 01:01:24,034 --> 01:01:24,394 Rana, you have to understand We have to leave at once 928 01:01:24,514 --> 01:01:25,914 Then leave! 929 01:01:26,314 --> 01:01:29,834 - We'll all die here Rana - Then leave! 930 01:01:35,434 --> 01:01:36,034 - Leave, I'll follow you - I'm not leaving you by yourself 931 01:01:36,034 --> 01:01:39,114 - Leave, I'll follow you - I'm not leaving you by yourself 932 01:01:42,874 --> 01:01:45,514 Ziad, Khaled is unconscious 933 01:01:45,714 --> 01:01:47,154 Wake up, Khaled 934 01:01:47,354 --> 01:01:48,034 Khaled, carry him with me He seems unconscious 935 01:01:48,034 --> 01:01:49,114 Khaled, carry him with me He seems unconscious 936 01:01:49,234 --> 01:01:51,274 - I can barely carry myself - Khaled 937 01:01:51,394 --> 01:01:53,874 - How would I carry him? - Try and wake him 938 01:01:54,634 --> 01:01:56,594 - Be patient - Khaled 939 01:01:57,274 --> 01:01:59,634 Khaled, wake up 940 01:02:02,114 --> 01:02:04,034 Khaled 941 01:02:04,674 --> 01:02:06,034 Taymour 942 01:02:06,034 --> 01:02:06,194 Taymour 943 01:02:06,514 --> 01:02:08,274 Khaled, is dead 944 01:02:08,394 --> 01:02:09,794 No, he's not he's in a diabetic coma 945 01:02:09,914 --> 01:02:12,034 No, you don't get it I said, Khaled is dead 946 01:02:12,034 --> 01:02:14,394 No, you don't get it I said, Khaled is dead 947 01:02:15,034 --> 01:02:18,034 No, he's not, Ziad He's breathing, don't act foolish 948 01:02:18,034 --> 01:02:18,834 No, he's not, Ziad He's breathing, don't act foolish 949 01:02:19,634 --> 01:02:21,794 - Calm down - Are you going to kill him? 950 01:02:21,914 --> 01:02:24,034 - I'm doing this for you - Are you crazy? Why would you do? 951 01:02:24,034 --> 01:02:25,914 - I'm doing this for you - Are you crazy? Why would you do? 952 01:02:28,674 --> 01:02:30,034 I'll try and talk to you in a way you can understand 953 01:02:30,034 --> 01:02:33,714 I'll try and talk to you in a way you can understand 954 01:02:34,194 --> 01:02:36,034 He's in a diabetic coma and there's a shark lurking 955 01:02:36,034 --> 01:02:39,674 He's in a diabetic coma and there's a shark lurking 956 01:02:40,274 --> 01:02:42,034 How long do you think our oxygen will last? 957 01:02:42,034 --> 01:02:42,634 How long do you think our oxygen will last? 958 01:02:42,754 --> 01:02:45,274 But his tank still has 170 bars of oxygen 959 01:02:45,434 --> 01:02:48,034 How much does yours have? Show me 960 01:02:48,034 --> 01:02:48,914 How much does yours have? Show me 961 01:02:49,674 --> 01:02:50,874 What is it? 962 01:02:51,554 --> 01:02:54,034 I'm terrible, I know but what would be the logical answer? 963 01:02:54,034 --> 01:02:55,834 I'm terrible, I know but what would be the logical answer? 964 01:02:56,554 --> 01:02:58,234 - We need his tank - Don't act this way! 965 01:02:58,394 --> 01:03:00,034 - Ziad, listen to me - No, you listen to me 966 01:03:00,034 --> 01:03:00,354 - Ziad, listen to me - No, you listen to me 967 01:03:00,474 --> 01:03:02,234 - We can't kill him - We will take his tank 968 01:03:02,394 --> 01:03:04,754 I have enough oxygen forget about him, let's go back 969 01:03:04,874 --> 01:03:06,034 Where would we go back? Stop acting like a hero 970 01:03:06,034 --> 01:03:07,634 Where would we go back? Stop acting like a hero 971 01:03:07,754 --> 01:03:10,874 There's no one around for you to put on this show 972 01:03:10,994 --> 01:03:12,034 I'm not a hero! I said we're leaving him be 973 01:03:12,034 --> 01:03:13,914 I'm not a hero! I said we're leaving him be 974 01:03:14,354 --> 01:03:16,034 I don't anyone to see me do the right thing 975 01:03:16,154 --> 01:03:18,034 And you don't anyone around to be a horrible person 976 01:03:18,034 --> 01:03:18,234 And you don't anyone around to be a horrible person 977 01:03:18,354 --> 01:03:20,034 I said we're leaving him Come on 978 01:03:20,354 --> 01:03:22,874 Come on, we're leaving, come on 979 01:03:54,514 --> 01:03:55,834 Have you reported it? 980 01:03:56,154 --> 01:04:00,034 What? Do you think I'm going back to jail for a bunch of kids? 981 01:04:00,034 --> 01:04:01,554 What? Do you think I'm going back to jail for a bunch of kids? 982 01:04:04,194 --> 01:04:05,714 Death is inevitable 983 01:04:13,274 --> 01:04:15,754 I've realized... Ever since I saw you 984 01:04:15,874 --> 01:04:18,034 I've realized that you're the hottest person on this boat 985 01:04:18,034 --> 01:04:18,634 I've realized that you're the hottest person on this boat 986 01:04:19,474 --> 01:04:24,034 You're the hottest on the boat and off it 987 01:04:24,034 --> 01:04:24,394 You're the hottest on the boat and off it 988 01:04:26,354 --> 01:04:28,954 So, what should we do? 989 01:04:29,514 --> 01:04:30,034 We should live the moment and we'll think after 990 01:04:30,034 --> 01:04:33,914 We should live the moment and we'll think after 991 01:04:39,194 --> 01:04:41,994 You dirtbag! 992 01:04:42,154 --> 01:04:45,194 Good job, Sultan Dirtbag! 993 01:04:50,594 --> 01:04:52,754 - Ziad? - What do you want? 994 01:04:53,034 --> 01:04:54,034 How long are we going to stay here? 995 01:04:54,034 --> 01:04:55,314 How long are we going to stay here? 996 01:04:55,714 --> 01:04:58,354 Let's go out to the shark to kill your boredom 997 01:04:58,474 --> 01:05:00,034 No, I meant maybe we can stay somewhere else 998 01:05:00,034 --> 01:05:02,714 No, I meant maybe we can stay somewhere else 999 01:05:02,834 --> 01:05:05,154 Until someone could hear us or we could hear someone 1000 01:05:05,274 --> 01:05:06,034 If we keep going in circles we'll run out of oxygen, just saying 1001 01:05:06,034 --> 01:05:08,954 If we keep going in circles we'll run out of oxygen, just saying 1002 01:05:09,194 --> 01:05:10,714 Just saying? 1003 01:05:11,154 --> 01:05:12,034 Listen here, Taymour 1004 01:05:12,034 --> 01:05:12,874 Listen here, Taymour 1005 01:05:13,234 --> 01:05:18,034 We're the same underwater as we are on land, not compatible 1006 01:05:18,034 --> 01:05:18,834 We're the same underwater as we are on land, not compatible 1007 01:05:19,674 --> 01:05:21,794 And I can't understand you 1008 01:05:22,434 --> 01:05:24,034 What is the right thing in situation like this? 1009 01:05:24,034 --> 01:05:25,194 What is the right thing in situation like this? 1010 01:05:25,674 --> 01:05:27,794 - I don't know - Then I'll tell you 1011 01:05:28,274 --> 01:05:30,034 The right thing would be to part ways 1012 01:05:30,034 --> 01:05:32,434 The right thing would be to part ways 1013 01:05:32,554 --> 01:05:34,474 For each of us to find his own way out 1014 01:05:35,554 --> 01:05:36,034 Get to the surface by yourself wise guy, goodbye 1015 01:05:36,034 --> 01:05:39,634 Get to the surface by yourself wise guy, goodbye 1016 01:05:54,714 --> 01:05:57,394 - Uncle Riyad, do you hear me? - What happened? 1017 01:05:57,514 --> 01:05:58,634 - Uncle Riyad - Uncle Riyad 1018 01:05:58,754 --> 01:06:00,034 - Uncle Riyad, are you okay? - I'm fine, hand me the radio 1019 01:06:00,034 --> 01:06:01,314 - Uncle Riyad, are you okay? - I'm fine, hand me the radio 1020 01:06:01,434 --> 01:06:02,994 What is going on? 1021 01:06:03,114 --> 01:06:04,954 - We have to pray - How would that help? 1022 01:06:05,154 --> 01:06:06,034 Uncle Riyad There are people dying underwater 1023 01:06:06,034 --> 01:06:07,714 Uncle Riyad There are people dying underwater 1024 01:06:07,834 --> 01:06:10,674 Oxygen is running out on them I'm throwing some tank myself 1025 01:06:10,834 --> 01:06:12,034 - Come on, Sultan, hurry! - Get the tanks, immediately 1026 01:06:12,034 --> 01:06:13,594 - Come on, Sultan, hurry! - Get the tanks, immediately 1027 01:06:13,834 --> 01:06:15,234 Come on! 1028 01:06:23,234 --> 01:06:24,034 Khaled, can you hear me? 1029 01:06:24,034 --> 01:06:24,754 Khaled, can you hear me? 1030 01:06:27,474 --> 01:06:28,914 Khaled? 1031 01:06:31,954 --> 01:06:33,594 Khaled, where are you? 1032 01:06:35,354 --> 01:06:36,034 Khaled, answer me Can you hear me? 1033 01:06:36,034 --> 01:06:37,754 Khaled, answer me Can you hear me? 1034 01:06:40,234 --> 01:06:42,034 We don't have the time, Sherif is low on oxygen, I have to leave 1035 01:06:42,034 --> 01:06:44,634 We don't have the time, Sherif is low on oxygen, I have to leave 1036 01:07:42,434 --> 01:07:43,954 I'm sorry 1037 01:07:44,074 --> 01:07:46,634 This is the first time you've ever apologized to me 1038 01:07:56,394 --> 01:07:58,514 You still have 30 bars in your tank 1039 01:08:00,434 --> 01:08:03,514 Meaning you'll be out of oxygen in ten minutes 1040 01:08:04,434 --> 01:08:06,034 The blood will surely attract the shark, Take my tank and leave 1041 01:08:06,034 --> 01:08:09,154 The blood will surely attract the shark, Take my tank and leave 1042 01:08:12,194 --> 01:08:15,074 - Leave - No 1043 01:08:15,314 --> 01:08:16,754 Don't say that 1044 01:08:17,434 --> 01:08:18,034 Don't worry It'll be okay, they'll save us 1045 01:08:18,034 --> 01:08:20,394 Don't worry It'll be okay, they'll save us 1046 01:08:20,594 --> 01:08:23,874 We'll leave together that's right 1047 01:08:24,314 --> 01:08:29,514 I've always wanted to tell you how much I love you, but I couldn't 1048 01:08:30,274 --> 01:08:32,514 I've always seemed as if I were your enemy 1049 01:08:33,034 --> 01:08:36,034 I'll try to support you 1050 01:08:36,034 --> 01:08:37,194 I'll try to support you 1051 01:08:37,314 --> 01:08:41,114 I know I've stood in your way but I've never meant to 1052 01:08:41,474 --> 01:08:42,034 I love you 1053 01:08:42,034 --> 01:08:42,914 I love you 1054 01:08:44,714 --> 01:08:46,274 I truly love you 1055 01:08:47,554 --> 01:08:48,034 I love you 1056 01:08:48,034 --> 01:08:49,354 I love you 1057 01:08:56,554 --> 01:08:58,194 Sherif 1058 01:08:59,554 --> 01:09:00,034 No, Sherif 1059 01:09:00,034 --> 01:09:01,114 No, Sherif 1060 01:09:01,994 --> 01:09:03,394 No 1061 01:09:06,754 --> 01:09:10,674 You can't leave me No, Sherif! 1062 01:09:12,074 --> 01:09:13,714 No 1063 01:09:14,354 --> 01:09:18,034 Please, breathe Please, I'm sorry! 1064 01:09:18,034 --> 01:09:18,394 Please, breathe Please, I'm sorry! 1065 01:09:18,914 --> 01:09:23,554 Sherif, I'm so sorry Please, don't leave me 1066 01:09:23,794 --> 01:09:24,034 That's not what we've agreed upon Please don't leave me 1067 01:09:24,034 --> 01:09:26,794 That's not what we've agreed upon Please don't leave me 1068 01:09:26,954 --> 01:09:30,034 Please wake up, Sherif Please wake up, please 1069 01:09:30,034 --> 01:09:31,234 Please wake up, Sherif Please wake up, please 1070 01:09:34,954 --> 01:09:36,034 Sherif, don't leave me 1071 01:09:36,034 --> 01:09:39,114 Sherif, don't leave me 1072 01:09:39,314 --> 01:09:42,034 I'm sorry, I swear I'm sorry, Sherif 1073 01:09:42,034 --> 01:09:43,634 I'm sorry, I swear I'm sorry, Sherif 1074 01:09:43,914 --> 01:09:48,034 Please, wake up Please, don't leave me 1075 01:09:48,034 --> 01:09:48,354 Please, wake up Please, don't leave me 1076 01:09:48,474 --> 01:09:50,554 I don't have anyone but you, Sherif 1077 01:10:03,794 --> 01:10:06,034 - Maya! - Asia, where are the others? 1078 01:10:06,034 --> 01:10:07,034 - Maya! - Asia, where are the others? 1079 01:10:07,154 --> 01:10:08,914 Throw the rest of the tanks 1080 01:10:09,074 --> 01:10:11,954 Sultan, give me a harpoon or a scooter or anything 1081 01:10:12,074 --> 01:10:15,314 - I have to go with you - No way, do as I say! 1082 01:10:15,434 --> 01:10:16,714 Hurry! 1083 01:10:46,034 --> 01:10:48,034 You're right I have to live 1084 01:10:48,034 --> 01:10:50,314 You're right I have to live 1085 01:10:50,754 --> 01:10:52,514 Even if it were for the shortest while 1086 01:10:55,034 --> 01:11:00,034 Not because I deserve it But to pay for my mistake 1087 01:11:00,034 --> 01:11:00,074 Not because I deserve it But to pay for my mistake 1088 01:12:03,194 --> 01:12:04,594 Where is Sherif? 1089 01:12:05,834 --> 01:12:06,034 - Where is Sherif, Rana? - Are you okay, Rana? 1090 01:12:06,034 --> 01:12:09,314 - Where is Sherif, Rana? - Are you okay, Rana? 1091 01:12:09,834 --> 01:12:12,034 I know how we're leaving Come with me 1092 01:12:12,034 --> 01:12:15,954 I know how we're leaving Come with me 1093 01:12:26,474 --> 01:12:29,114 Why did you bring us here? What do you want, Rana? 1094 01:12:29,234 --> 01:12:30,034 You'll soon understand 1095 01:12:30,034 --> 01:12:31,314 You'll soon understand 1096 01:12:31,434 --> 01:12:34,914 Grab the harpoon, Asia You have to hold it steady 1097 01:12:35,034 --> 01:12:36,034 Gharam, stand across from her 1098 01:12:36,034 --> 01:12:37,834 Gharam, stand across from her 1099 01:12:40,034 --> 01:12:42,034 Fire at the signal You must fire together 1100 01:12:42,034 --> 01:12:44,994 Fire at the signal You must fire together 1101 01:13:20,954 --> 01:13:21,954 Now! 1102 01:13:26,154 --> 01:13:28,274 - Rana! - Rana, wake up! 1103 01:13:28,394 --> 01:13:30,034 You're suffering from Narcosis Calm down 1104 01:13:30,034 --> 01:13:30,674 You're suffering from Narcosis Calm down 1105 01:13:30,834 --> 01:13:34,194 - I'm here, we're all hear - Sherif, It's Sherif, Taymour 1106 01:13:34,314 --> 01:13:36,034 - We're all living - Taymour, Sherif is dead 1107 01:13:36,034 --> 01:13:36,794 - We're all living - Taymour, Sherif is dead 1108 01:13:37,034 --> 01:13:39,314 Calm down, it's okay We're all okay 1109 01:13:39,434 --> 01:13:42,034 - I've looked for you, Sherif! - Calm down 1110 01:13:42,034 --> 01:13:42,754 - I've looked for you, Sherif! - Calm down 1111 01:13:42,874 --> 01:13:44,514 - Sherif! - We're leaving, come on 1112 01:13:44,634 --> 01:13:48,034 - Sherif - Come on 1113 01:13:48,034 --> 01:13:48,314 - Sherif - Come on 1114 01:13:48,434 --> 01:13:50,674 - Taymour, it's Sherif - Come on, we're here for you 1115 01:13:50,834 --> 01:13:53,314 This isn't going to work! 1116 01:13:54,354 --> 01:13:56,954 We have to stick together Do you hear me? 1117 01:13:57,074 --> 01:14:00,034 - Come on, I'm here - We've seen enough 1118 01:14:00,034 --> 01:14:02,154 - Come on, I'm here - We've seen enough 1119 01:14:03,514 --> 01:14:05,034 Come on! 1120 01:14:50,714 --> 01:14:52,354 Where are you? 1121 01:15:10,714 --> 01:15:12,034 Open up! 1122 01:15:12,034 --> 01:15:12,274 Open up! 1123 01:15:23,554 --> 01:15:24,034 Please, help 1124 01:15:24,034 --> 01:15:26,794 Please, help 1125 01:15:42,234 --> 01:15:43,954 Mom! 1126 01:15:46,114 --> 01:15:47,554 Mom! 1127 01:15:50,034 --> 01:15:51,954 Mom! 1128 01:15:53,794 --> 01:15:54,034 - Help - Is this your daughter? 1129 01:15:54,034 --> 01:15:55,194 - Help - Is this your daughter? 1130 01:15:55,314 --> 01:15:57,634 Yes, take her to safety 1131 01:15:59,074 --> 01:16:00,034 Mom! 1132 01:16:00,034 --> 01:16:00,874 Mom! 1133 01:16:44,714 --> 01:16:46,274 Mom... 1134 01:16:47,714 --> 01:16:48,034 I know you can hear me 1135 01:16:48,034 --> 01:16:49,474 I know you can hear me 1136 01:16:51,034 --> 01:16:52,634 I can feel your presence 1137 01:17:00,194 --> 01:17:02,194 You sweet girl 1138 01:17:03,194 --> 01:17:06,034 Look, do you like it? 1139 01:17:06,034 --> 01:17:07,834 Look, do you like it? 1140 01:17:08,994 --> 01:17:11,394 Keep it, I'll come back after prayer 1141 01:17:11,834 --> 01:17:12,034 Lock the door and don't open it for anyone 1142 01:17:12,034 --> 01:17:15,554 Lock the door and don't open it for anyone 1143 01:17:17,314 --> 01:17:18,034 Let's go 1144 01:17:18,034 --> 01:17:19,194 Let's go 1145 01:17:36,114 --> 01:17:38,394 I want to tell you this 1146 01:17:41,474 --> 01:17:42,034 I'm sorry 1147 01:17:42,034 --> 01:17:43,154 I'm sorry 1148 01:18:15,034 --> 01:18:18,034 I need you to forgive me I thought I was protecting you 1149 01:18:18,034 --> 01:18:19,634 I need you to forgive me I thought I was protecting you 1150 01:18:20,274 --> 01:18:22,354 I'm exhausted with loneliness 1151 01:18:23,314 --> 01:18:24,034 Why did you two leave me behind? 1152 01:18:24,034 --> 01:18:26,554 Why did you two leave me behind? 1153 01:18:27,034 --> 01:18:30,034 I've lived my whole life thinking I've killed you two 1154 01:18:30,034 --> 01:18:32,154 I've lived my whole life thinking I've killed you two 1155 01:18:38,554 --> 01:18:40,834 Mom! 1156 01:18:44,474 --> 01:18:46,874 I never meant for that to happen! 1157 01:18:48,794 --> 01:18:51,194 - Gharam are you okay? - Rana 1158 01:18:52,754 --> 01:18:54,034 Rana 1159 01:18:54,034 --> 01:18:54,274 Rana 1160 01:18:55,154 --> 01:18:56,674 Rana 1161 01:18:57,074 --> 01:18:59,434 It's Asia, I can hear you 1162 01:19:00,114 --> 01:19:01,474 Where are you? 1163 01:19:01,594 --> 01:19:05,394 We're at Starbucks, babe Where would we be? 1164 01:19:06,034 --> 01:19:08,834 What is it, Ziad? Is this the right time to joke around? 1165 01:19:09,154 --> 01:19:11,234 Is this the right time for you to be speaking at all? 1166 01:19:12,554 --> 01:19:14,834 Listen up team the lurking shark is carnivorous 1167 01:19:15,154 --> 01:19:18,034 It's predatory and has been lurking before we dove 1168 01:19:18,034 --> 01:19:18,234 It's predatory and has been lurking before we dove 1169 01:19:18,874 --> 01:19:20,554 I've brought an extra oxygen tank for Rana 1170 01:19:20,674 --> 01:19:22,434 We'll share it together so we surface 1171 01:19:22,554 --> 01:19:24,034 We won't be sharing anything What if we got separated again? 1172 01:19:24,034 --> 01:19:26,874 We won't be sharing anything What if we got separated again? 1173 01:19:27,194 --> 01:19:30,034 - What are you saying, Ziad? - I'm saying, I'm keeping the tank 1174 01:19:30,034 --> 01:19:30,594 - What are you saying, Ziad? - I'm saying, I'm keeping the tank 1175 01:19:31,234 --> 01:19:32,754 But Rana is running out of oxygen 1176 01:19:32,874 --> 01:19:35,874 So? She can die for all I care 1177 01:19:36,394 --> 01:19:39,994 What are you saying? We're a team Rana is running out of oxygen 1178 01:19:40,114 --> 01:19:41,434 How adorable 1179 01:19:42,114 --> 01:19:45,674 What about the others? Isn't she the one who brought us here? 1180 01:19:45,994 --> 01:19:48,034 Isn't she after that award? Here's your award! 1181 01:19:48,034 --> 01:19:48,474 Isn't she after that award? Here's your award! 1182 01:19:49,314 --> 01:19:51,234 You must have lost your mind 1183 01:19:53,154 --> 01:19:54,034 Are you going to hit your own brother for her? 1184 01:19:54,034 --> 01:19:54,794 Are you going to hit your own brother for her? 1185 01:19:56,034 --> 01:20:00,034 Wow, Taymour was that what I should have done? 1186 01:20:00,034 --> 01:20:00,114 Wow, Taymour was that what I should have done? 1187 01:20:00,314 --> 01:20:02,754 Shut up or I'll beat you senseless 1188 01:20:05,354 --> 01:20:06,034 That's enough 1189 01:20:06,034 --> 01:20:06,794 That's enough 1190 01:20:07,874 --> 01:20:10,674 Keep the tank, Ziad but you have to take someone with you 1191 01:20:10,794 --> 01:20:12,034 I still have 50 bars and she has 10 bars 1192 01:20:12,034 --> 01:20:13,074 I still have 50 bars and she has 10 bars 1193 01:20:13,194 --> 01:20:15,714 You must have the least oxygen How much have you got, Taymour? 1194 01:20:15,834 --> 01:20:17,554 - I'm good to go - What does that mean? 1195 01:20:17,674 --> 01:20:18,034 How much have you got in your tank? 1196 01:20:18,034 --> 01:20:18,794 How much have you got in your tank? 1197 01:20:18,914 --> 01:20:21,394 - I'm fine, Asia - It's over 1198 01:20:21,554 --> 01:20:24,034 - I'm fine, trust me - No, show me how much you've got 1199 01:20:24,034 --> 01:20:25,114 - I'm fine, trust me - No, show me how much you've got 1200 01:20:25,754 --> 01:20:27,794 You have 120 bars? 1201 01:21:40,274 --> 01:21:41,634 You killed him 1202 01:21:53,554 --> 01:21:54,034 You told me I was drowning in drugs That getting high ruined me 1203 01:21:54,034 --> 01:21:58,154 You told me I was drowning in drugs That getting high ruined me 1204 01:21:59,914 --> 01:22:00,034 That you don't need anyone to show how good you are 1205 01:22:00,034 --> 01:22:03,274 That you don't need anyone to show how good you are 1206 01:22:03,394 --> 01:22:05,794 And I don't need anyone to show how terrible I am 1207 01:22:08,594 --> 01:22:12,034 But I am your brother I believed you 1208 01:22:12,034 --> 01:22:12,634 But I am your brother I believed you 1209 01:22:15,554 --> 01:22:17,554 It's not that I believed you 1210 01:22:19,794 --> 01:22:22,714 It's that I believed that I was terrible 1211 01:22:27,594 --> 01:22:29,034 But do you know something, Taymour? 1212 01:22:31,354 --> 01:22:33,714 I'm not terrible Listen to me 1213 01:22:34,634 --> 01:22:36,034 Do you know who's the terrible one here? 1214 01:22:36,034 --> 01:22:36,474 Do you know who's the terrible one here? 1215 01:22:40,874 --> 01:22:42,034 You all are 1216 01:22:42,034 --> 01:22:42,314 You all are 1217 01:22:43,634 --> 01:22:47,234 You all are terrible people and you act as if you were saints 1218 01:22:47,794 --> 01:22:48,034 I'm not that good either I'm really not 1219 01:22:48,034 --> 01:22:50,994 I'm not that good either I'm really not 1220 01:22:51,274 --> 01:22:54,034 But at least I'm honest I'm the most transparent one here 1221 01:22:54,034 --> 01:22:54,394 But at least I'm honest I'm the most transparent one here 1222 01:22:54,954 --> 01:22:57,994 You've proved how horrible you are You've really proved it 1223 01:22:58,274 --> 01:23:00,034 You're horrible 1224 01:23:00,034 --> 01:23:01,794 You're horrible 1225 01:23:03,634 --> 01:23:05,234 Taymour, what happened? 1226 01:23:11,674 --> 01:23:12,034 No! 1227 01:23:12,034 --> 01:23:14,474 No! 1228 01:23:14,914 --> 01:23:16,994 Taymour, I didn't mean it 1229 01:23:17,914 --> 01:23:18,034 No! 1230 01:23:18,034 --> 01:23:19,594 No! 1231 01:23:19,914 --> 01:23:21,354 No, Taymour 1232 01:23:22,434 --> 01:23:24,034 I'm sorry 1233 01:23:25,194 --> 01:23:26,834 I didn't mean it 1234 01:23:30,834 --> 01:23:32,474 Taymour 1235 01:23:39,274 --> 01:23:41,634 Thank you very much Thank you 1236 01:23:42,034 --> 01:23:44,394 Allow me to speak today in my mother tongue 1237 01:23:48,834 --> 01:23:53,994 Keep the full tank, Rana We're all going to die either way 1238 01:23:57,674 --> 01:24:00,034 This is last year's award My love's award, Sherif 1239 01:24:00,034 --> 01:24:03,314 This is last year's award My love's award, Sherif 1240 01:24:16,714 --> 01:24:18,034 I've always dreamt of this award and I've done the impossible for it 1241 01:24:18,034 --> 01:24:22,114 I've always dreamt of this award and I've done the impossible for it 1242 01:24:22,394 --> 01:24:24,034 But I've lost more along the way 1243 01:24:24,034 --> 01:24:24,754 But I've lost more along the way 1244 01:24:58,594 --> 01:25:00,034 Listen, these aren't actor or whatever 1245 01:25:00,034 --> 01:25:01,354 Listen, these aren't actor or whatever 1246 01:25:02,354 --> 01:25:05,674 I'll tell you later, bye 1247 01:25:36,394 --> 01:25:37,474 No! 1248 01:25:37,594 --> 01:25:42,034 I've realized today that success is banal without the people you love 1249 01:25:42,034 --> 01:25:42,594 I've realized today that success is banal without the people you love 1250 01:25:50,114 --> 01:25:51,674 Taymour! 1251 01:26:11,674 --> 01:26:12,034 Excuse me for not holding it Not because I've lost an arm 1252 01:26:12,034 --> 01:26:17,234 Excuse me for not holding it Not because I've lost an arm 1253 01:26:26,154 --> 01:26:28,354 That's enough! 1254 01:26:29,314 --> 01:26:30,034 But because I think you've made the same mistake twice 1255 01:26:30,034 --> 01:26:31,954 But because I think you've made the same mistake twice 1256 01:26:32,074 --> 01:26:33,834 giving me an award I don't deserve 1257 01:26:40,034 --> 01:26:42,034 I'm sorry to everyone 1258 01:26:42,034 --> 01:26:42,114 I'm sorry to everyone 1259 01:26:43,514 --> 01:26:44,634 I'm sorry 1260 01:26:44,794 --> 01:26:47,154 "Salem Express was declared a safe tourist site" 1261 01:26:47,274 --> 01:26:48,034 "And became the most famous diving site in the Red Sea" 1262 01:26:48,034 --> 01:26:48,274 "And became the most famous diving site in the Red Sea" 92892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.