All language subtitles for cha.cha.real.smooth.2022.720p.web.h264-naisu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,904 --> 00:01:54,781
Ik zie alleen dat ze…
-Mama.
2
00:01:54,865 --> 00:01:56,617
Dag, schat.
-Kom je even?
3
00:01:59,661 --> 00:02:00,704
Ik kom zo terug.
4
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Wacht even. Wat is er? Is alles in orde?
5
00:02:06,877 --> 00:02:10,005
Ik ben verliefd.
-Ga weg. Op wie?
6
00:02:10,088 --> 00:02:12,049
Bella.
-Wie?
7
00:02:12,132 --> 00:02:13,592
Dat dansende meisje.
8
00:02:15,511 --> 00:02:18,639
Ze is oud,
maar ze is vast ook verliefd op mij.
9
00:02:23,060 --> 00:02:24,937
Weet je het zeker?
10
00:02:29,399 --> 00:02:30,442
Helemaal zeker?
11
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
Ik kom zo terug.
-Waar ga je heen?
12
00:02:41,453 --> 00:02:43,080
Ga maar naar de auto.
-Zeg dan.
13
00:02:43,163 --> 00:02:44,790
Ga nou maar naar de auto.
14
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
Andrew. Superster.
15
00:02:54,800 --> 00:02:56,760
Wij twee hebben flink gezweet.
16
00:02:58,095 --> 00:02:59,304
Zeg dat wel.
17
00:03:01,139 --> 00:03:05,978
Denk je dat ik je nog eens zie?
Voor een date misschien?
18
00:03:06,728 --> 00:03:10,482
Ik ben jong,
maar misschien kunnen we kijken…
19
00:03:11,108 --> 00:03:15,028
Ik bedoel…
Misschien kunnen we gewoon…
20
00:03:16,238 --> 00:03:18,574
Sorry, ik ben heel zenuwachtig.
21
00:03:19,241 --> 00:03:21,785
Ik heb me nog nooit zo gevleid gevoeld.
22
00:03:24,162 --> 00:03:25,372
Maar…
23
00:03:28,709 --> 00:03:29,751
Ik ben oud.
24
00:03:39,761 --> 00:03:41,597
Ik heb dat nodig.
-Ik ook.
25
00:03:54,401 --> 00:03:55,569
Wat doe je nou?
26
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
M'n kindje heeft verdriet.
27
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
10 JAAR LATER
28
00:05:26,869 --> 00:05:29,496
Wat ga je doen?
-Je kussen.
29
00:05:30,747 --> 00:05:31,832
Na de universiteit.
30
00:05:34,918 --> 00:05:36,170
Geef antwoord.
31
00:05:36,253 --> 00:05:41,884
Doe ik ook. Ik kus je na de universiteit,
want ik ga met je mee naar Barcelona.
32
00:05:41,967 --> 00:05:43,427
Dat is niet leuk.
33
00:05:45,345 --> 00:05:46,597
Je bent stomdronken.
34
00:05:47,389 --> 00:05:48,515
Niet waar.
35
00:06:11,038 --> 00:06:14,124
Zeg gewoon wat je gaat doen.
-Dat heb ik al gezegd.
36
00:06:14,208 --> 00:06:19,880
Ik ga naar huis en zoek
een goede non-profit om voor te werken.
37
00:06:20,547 --> 00:06:23,133
Dus wil je alleen hete saus op de corndog?
38
00:06:24,676 --> 00:06:28,138
Wil je het als dipsausje,
of echt op de corndog?
39
00:06:28,222 --> 00:06:30,224
Hoi, Maya. Met Andrew.
40
00:06:32,559 --> 00:06:34,978
Hallo, Maya. Met Andrew.
41
00:06:35,062 --> 00:06:38,649
Ik ben bij Meat Sticks,
ik verveel me dood…
42
00:06:38,732 --> 00:06:43,362
…en ik denk aan jou en ik hoop
dat je het leuk hebt in Barcelona.
43
00:06:43,445 --> 00:06:47,115
Heb je het je broer gevraagd?
-Nee, vergeten.
44
00:06:47,199 --> 00:06:48,492
Wat moet je vragen?
45
00:06:48,992 --> 00:06:52,454
Breng je me naar een bat mitswafeest?
-Waar, kleine donder?
46
00:06:52,538 --> 00:06:55,123
Space Events in Englewood.
-Bedankt, kleine donder.
47
00:06:55,207 --> 00:06:58,001
Van Pheeb, de dochter van Cath.
De zus van Macy.
48
00:06:58,085 --> 00:07:01,088
Cath haat me, dus ik ga niet.
Maar ik heb geld gestuurd.
49
00:07:01,171 --> 00:07:04,007
Is Macy er?
-Ja. Ik zag haar bij de dienst.
50
00:07:04,091 --> 00:07:07,177
Ik zei dat je er was. Ga toch.
Zou ze enig vinden.
51
00:07:08,053 --> 00:07:10,889
Zou je dat erg vinden?
-Nee.
52
00:07:10,973 --> 00:07:12,474
Ben je op Phoebe?
53
00:07:12,558 --> 00:07:15,853
Nee.
-Als ze op Macy lijkt, lul je uit je nek.
54
00:07:15,936 --> 00:07:18,605
Let op je woorden.
-Geeft niet, Greg. Ik ben 12.
55
00:07:18,689 --> 00:07:23,944
Hij is veel verder. Hij heeft 'n vriendin.
-Dat meen je niet. Een vriendin?
56
00:07:24,027 --> 00:07:26,780
Vriendin en puberteit?
Puberteit en vriendin?
57
00:07:26,864 --> 00:07:28,615
Ja.
-Margaret.
58
00:07:31,368 --> 00:07:35,789
Rot op. Dat is…
-Nee, Andrew. Dit is geen studentenflat.
59
00:07:36,373 --> 00:07:41,003
Je hebt gelijk. Dit is de flat
van een oude vrijgezel. Geen gevloek.
60
00:07:41,587 --> 00:07:42,921
Grapje.
61
00:07:43,005 --> 00:07:47,467
Grapje.
M'n moeder heeft het mooi heringericht.
62
00:07:49,011 --> 00:07:50,470
Dat klopt.
63
00:07:53,640 --> 00:07:57,102
Waarom haat Cath je?
-Ik draaide door vorige week.
64
00:07:58,520 --> 00:07:59,980
Je moeder had een…
65
00:08:01,064 --> 00:08:02,524
…manische aanval.
66
00:08:10,073 --> 00:08:13,285
Greg, jij bent geboren
om een vreemde sfeer te scheppen.
67
00:08:14,870 --> 00:08:15,871
Vind je?
68
00:08:18,290 --> 00:08:22,252
Goed, kom eens even hier.
Je ziet er goed uit.
69
00:08:24,171 --> 00:08:25,923
Draai je eens om. Even kijken.
70
00:08:26,715 --> 00:08:28,175
Pets.
71
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Dat je op de bat mitswa
van m'n zusje komt.
72
00:08:31,011 --> 00:08:32,929
Nou. Ik heb de dienst gemist.
73
00:08:33,013 --> 00:08:37,183
M'n moeder komt niet
en David heeft een familielid nodig.
74
00:08:37,267 --> 00:08:38,809
Niet waar.
-Grapje.
75
00:08:38,894 --> 00:08:43,315
Is je moeder in orde?
-Ik weet niet wat er is gebeurd.
76
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
Ik ook niet.
77
00:08:45,067 --> 00:08:48,487
Het gaat wel.
'Is Cath in orde?' is de echte vraag.
78
00:08:48,570 --> 00:08:52,658
Ja, prima.
Ze is dol op je moeder. Op alle moeders.
79
00:08:52,741 --> 00:08:56,370
Op eentje na
die inviel op school, in Newark.
80
00:08:56,453 --> 00:08:59,748
Die neukte met Mr Charlebois
in de wc van het café.
81
00:09:00,874 --> 00:09:02,626
Onze directeur?
82
00:09:02,709 --> 00:09:05,629
Ik vergat dat jij er bij was.
Dit zijn kinderen.
83
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Pheeb begint meteen
met de onschuldige spelletjes.
84
00:09:14,680 --> 00:09:17,140
Het zou 'Onder de zee met Pheeb' worden.
85
00:09:17,224 --> 00:09:23,063
Maar dat mocht niet van dat kutwijf
Gigi Rothman vanwege De kleine zeemeermin.
86
00:09:23,146 --> 00:09:26,441
Wat een kutwijf.
-Kutwijf.
87
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Heb je nu een baan of…
88
00:09:28,360 --> 00:09:31,196
Daar mogen we niet over praten
op bat mitswafeestjes.
89
00:09:31,280 --> 00:09:36,660
Dus je hebt geen baan of een rotbaan.
-Een rotbaan.
90
00:09:39,663 --> 00:09:43,500
De gekke moeder. Waar ik het net over had.
91
00:09:43,584 --> 00:09:47,713
Ik zie een tiener
met haar beeldschone Franse au pair.
92
00:09:47,796 --> 00:09:52,467
Dat zijn moeder en dochter.
-Dan was ze elf toen ze haar kreeg.
93
00:09:52,551 --> 00:09:54,970
Ze zit bij David en Phoebe in de klas.
94
00:09:55,053 --> 00:09:58,390
Ze is autistisch. Haar moeder
heeft haar eerst thuisgehouden.
95
00:09:59,141 --> 00:10:01,435
Dat is rot voor allebei.
96
00:10:01,518 --> 00:10:04,438
Cath denkt dat ze crack rookt.
-Het autistische meisje?
97
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
Wodka met cranberrysap, graag.
98
00:10:07,482 --> 00:10:09,318
Nee, doe maar 'n wodka met soda.
99
00:10:09,985 --> 00:10:11,403
Nee, toch cranberrysap.
100
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Dertien. En gaan.
101
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Hup.
102
00:10:23,123 --> 00:10:26,293
Kom op, allemaal. Daar gaan we.
103
00:10:26,376 --> 00:10:28,378
Kom op, Phoebe. Goed zo.
104
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
We beginnen.
105
00:10:34,843 --> 00:10:36,345
O, nee.
106
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Hier komt mama. Zoek dekking.
107
00:10:44,186 --> 00:10:46,188
Hup, mama. Hup, mama.
108
00:10:48,857 --> 00:10:51,443
Schudden met die billen.
109
00:10:58,992 --> 00:11:04,164
Jongens. Wat is er hier aan de hand?
Gaan we niet eens dansen?
110
00:11:04,248 --> 00:11:07,292
En u, meneer?
Hebt u geen vriendin om mee te dansen?
111
00:11:07,376 --> 00:11:10,671
Ik praat niet met haar.
-Mooi.
112
00:11:10,754 --> 00:11:14,675
En jij, Rod? Jij barst van de energie.
Waarom dans je niet?
113
00:11:14,758 --> 00:11:18,470
Dat kan ik wel. Maar die muziek is stom.
-Vind ik ook.
114
00:11:19,054 --> 00:11:22,224
Is er een lied waardoor je gaat dansen?
115
00:11:23,308 --> 00:11:25,102
'Fooly Cooly' van BoyBand.
116
00:11:25,185 --> 00:11:30,023
Als ik dj Rich dat lied laat spelen,
ga je je dan suf dansen?
117
00:11:30,107 --> 00:11:32,609
Dat zou hartstikke vet zijn.
118
00:11:38,156 --> 00:11:41,368
Goed zo. Zal ik je verslaan
met boter-kaas-en-eieren?
119
00:11:42,202 --> 00:11:44,204
Of wil je de menigte in?
120
00:11:45,122 --> 00:11:46,331
Wil je naar huis?
121
00:11:47,165 --> 00:11:50,002
Je verslaat me niet.
-Ik denk van wel.
122
00:11:51,044 --> 00:11:52,796
Ik hak je zo de pan in.
123
00:11:53,714 --> 00:11:56,508
Shit. Vooruit. Speel dat lied.
124
00:12:02,639 --> 00:12:04,308
Kruis of nul?
125
00:12:04,391 --> 00:12:05,559
Nul.
-Kruis.
126
00:12:06,602 --> 00:12:07,603
Dag, schat.
127
00:12:08,187 --> 00:12:11,315
Dat is lang geleden.
-Ik weet het.
128
00:12:11,398 --> 00:12:12,524
Was je moeder er maar.
129
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
Ik zal het zeggen.
-Graag.
130
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
Heb je al een baan?
131
00:12:17,404 --> 00:12:20,824
Je dochter vroeg dat ook,
en ik heb geen mooi antwoord.
132
00:12:20,908 --> 00:12:26,914
Maar je hebt geen feeststarter,
dus dat is m'n baan. En nog gratis ook.
133
00:12:26,997 --> 00:12:31,877
Dj Rich leek ons wel genoeg, dus…
-Maar hij bakt er helemaal niets van.
134
00:12:31,960 --> 00:12:35,130
Maar dat geeft niet, want,
tafel vier, ik heb een vraag.
135
00:12:35,214 --> 00:12:37,466
Houden we van het lied 'Funky Town'?
136
00:12:40,219 --> 00:12:42,054
We moeten niet gaan dansen, hè?
137
00:12:42,137 --> 00:12:45,474
Nee, dat moeten we echt niet doen.
-Zeker weten?
138
00:12:46,058 --> 00:12:49,520
Doe je koptelefoon op,
dan gaan we in de hoek staan.
139
00:12:49,603 --> 00:12:55,359
Niemand danst zo met z'n moeder.
-Dansen jullie twee?
140
00:12:57,361 --> 00:12:58,570
Soms.
141
00:12:59,488 --> 00:13:01,406
Maar nu hebben we geen zin.
142
00:13:01,490 --> 00:13:03,825
Dus straks misschien.
143
00:13:03,909 --> 00:13:05,702
Leuk. Er is geen haast bij.
144
00:13:05,786 --> 00:13:10,082
Maar vanavond gebeurt het allemaal, dus…
145
00:13:11,625 --> 00:13:13,001
Hoezo?
146
00:13:13,085 --> 00:13:16,839
Zei je 'hoezo'?
-Nee, ik niet. M'n moeder.
147
00:13:18,006 --> 00:13:20,342
Hoe heet je moeder?
-Domino.
148
00:13:20,425 --> 00:13:22,970
Domino. Ik ben Andrew.
149
00:13:23,053 --> 00:13:25,764
Mag ik jouw naam weten?
-Lola.
150
00:13:25,848 --> 00:13:27,224
Heet je Lola?
151
00:13:27,724 --> 00:13:32,771
Dat is echt m'n lievelingsnaam.
-M'n moeder heeft me zo genoemd.
152
00:13:34,189 --> 00:13:36,817
Nou, om je vraag te beantwoorden…
153
00:13:37,776 --> 00:13:38,861
Wat was je vraag?
154
00:13:39,778 --> 00:13:43,574
Je zei: 'Vanavond gebeurt het.'
En ik zei: 'Hoezo?'
155
00:13:43,657 --> 00:13:46,577
Vanavond dansen jij en Lola
je uit de naad.
156
00:13:47,661 --> 00:13:50,080
Er is geen haast bij. Rustig aan.
157
00:13:50,163 --> 00:13:56,503
Maar het wordt pas echt een feestje
op de dansvloer als jullie dansen, dus…
158
00:14:00,090 --> 00:14:01,175
Ik ken de moonwalk niet.
159
00:14:27,284 --> 00:14:28,368
Hup, Pheeb.
160
00:14:52,267 --> 00:14:53,310
Wat neem je?
161
00:14:54,520 --> 00:15:00,317
Ik zoek iets dat me moed geeft
om Lola te vragen of ze wil slowen.
162
00:15:00,400 --> 00:15:05,239
Dat is heel lief, maar ze danst toch niet.
Het geeft niet.
163
00:15:07,324 --> 00:15:08,492
Lola is autistisch.
164
00:15:08,575 --> 00:15:11,828
Daarom is ze met haar kubus bezig
op het bat mitswafeest.
165
00:15:12,454 --> 00:15:17,334
Niet omdat het om spelletjes draait.
166
00:15:18,961 --> 00:15:20,254
Is dat zwaar?
167
00:15:20,337 --> 00:15:24,675
De kubus is heel zwaar.
Ik kan er niks van, maar zij is steengoed.
168
00:15:24,758 --> 00:15:27,094
Ik bedoelde…
-Weet ik.
169
00:15:28,053 --> 00:15:30,055
Nope. Nou ja, soms.
170
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
Maar niet om haar.
171
00:15:34,226 --> 00:15:35,227
Het spijt me.
172
00:15:36,061 --> 00:15:38,063
Soms denk ik dat ik autistisch ben.
173
00:15:39,815 --> 00:15:40,858
O, ja?
174
00:15:43,569 --> 00:15:45,112
Nou, nee.
175
00:15:47,406 --> 00:15:48,907
Dat was niet echt.
-Jawel.
176
00:15:48,991 --> 00:15:50,492
Sorry.
-Dat onthou ik.
177
00:15:50,576 --> 00:15:53,787
Ik denk wel
dat ik haar op de dansvloer krijg.
178
00:15:53,871 --> 00:15:57,791
Dan geef ik je 1000 dollar.
-Zou je zoveel met me wedden?
179
00:15:57,875 --> 00:16:02,212
Ik zou het gewoon geven.
-Maar dat is niet leuk. Ik wed…
180
00:16:02,296 --> 00:16:04,590
…om 300 dollar dat ik haar laat dansen.
181
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
Dat joch is leuk.
-Hij is heel lief.
182
00:17:13,575 --> 00:17:17,954
Door hem mag ik die slet zelfs.
-Cathy, dat is absoluut niet gepast.
183
00:17:18,038 --> 00:17:19,080
En m'n man dan?
184
00:17:19,164 --> 00:17:21,625
Ze heeft niet met Todd geneukt.
-Vast wel.
185
00:17:21,708 --> 00:17:25,295
Zonder jou was het niet zo leuk geweest.
-Dat klopt helemaal.
186
00:17:25,378 --> 00:17:28,799
Maar als ik er niet ben, dans dan gewoon.
Je bent er goed in.
187
00:17:28,882 --> 00:17:31,802
Margaret was helemaal weg van je.
188
00:17:31,885 --> 00:17:34,930
Meisjes houden van goede dansers,
en jongens ook.
189
00:17:35,514 --> 00:17:36,765
Denk je dat ik homo ben?
190
00:17:36,849 --> 00:17:41,436
Zeg gewoon nog niet wat je bent
tot je in de vijfde zit.
191
00:17:42,020 --> 00:17:44,731
Wat gebeurt er dan?
-Veel.
192
00:17:45,649 --> 00:17:49,862
Ik dacht dat jullie weg waren.
-Niet zonder afscheid te nemen.
193
00:17:50,487 --> 00:17:53,907
Lola, ken je David?
-Hoi, Lola.
194
00:17:53,991 --> 00:17:55,450
Hoi, David.
195
00:17:56,577 --> 00:18:00,539
We hadden vorig jaar samen natuurkunde.
-Wat zijn jullie leuk.
196
00:18:00,622 --> 00:18:05,335
Andrew, bedankt
dat je met Lola en mij hebt gedanst.
197
00:18:05,419 --> 00:18:09,923
En David, ik zie je vast
nog vaker op deze feestjes.
198
00:18:10,007 --> 00:18:14,094
Ik betaal je nu
want ik zie je misschien nooit meer.
199
00:18:14,178 --> 00:18:17,931
Ik denk dat we Andrew
wel weer moeten zien.
200
00:18:18,682 --> 00:18:20,767
Dames, wat is er aan de hand?
201
00:18:20,851 --> 00:18:26,523
Ik blijf in New Jersey, dus ik breng
David nog wel naar een andere bar mitswa.
202
00:18:26,607 --> 00:18:31,320
Wat fijn om te horen, want je wordt
overspoeld door Joodse moeders…
203
00:18:31,403 --> 00:18:34,156
…die je willen huren
als motiverende danser.
204
00:18:34,239 --> 00:18:36,950
Zoals die feeststarters?
205
00:18:37,034 --> 00:18:41,872
Hij heeft iedereen 'n fijne avond bezorgd.
Ze hebben 'n feestorganisator nodig.
206
00:18:41,955 --> 00:18:44,833
Andrew, wat leuk.
-Denk je?
207
00:18:44,917 --> 00:18:48,670
Ik wil eerst weten wat Greg vindt.
-Doe niet zo gemeen.
208
00:18:48,754 --> 00:18:51,507
Dit is mooi.
Nu kun je een bedrijf beginnen.
209
00:18:52,090 --> 00:18:55,302
Ik vind Meat Sticks niks
en ik vond dit heel leuk.
210
00:18:55,385 --> 00:19:00,015
Je hoeft Meat Sticks niet op te geven.
Ga er gewoon minder uren werken.
211
00:19:00,098 --> 00:19:05,479
Hoeveel zou je ermee verdienen?
Hoeveel krijgt een feeststarter betaald?
212
00:19:05,562 --> 00:19:09,107
Iets minder dan 'n ongelukkige
farmaceutische directeur.
213
00:19:09,733 --> 00:19:12,653
Wat betekent dat nou weer?
-Dat is niet leuk.
214
00:19:19,034 --> 00:19:21,662
Denk je aan Andrew?
-Nee.
215
00:19:23,705 --> 00:19:27,876
Ik wil Jerry morgen bloemkool
en komkommer voeren.
216
00:19:27,960 --> 00:19:30,504
Morgen is een belangrijke dag
voor jou, Jerry.
217
00:19:34,925 --> 00:19:37,052
Hoe kreeg Andrew je aan het dansen?
218
00:19:37,135 --> 00:19:43,600
Hij zou een kubus van 13 bij 13 van MoYu
voor me kopen van de 300 dollar van jou.
219
00:19:50,482 --> 00:19:55,779
Zou hij op je kunnen passen?
-Ik hou niet van oppassers…
220
00:19:56,613 --> 00:20:00,701
…maar met Andrew kan het lukken.
-Waarom?
221
00:20:00,784 --> 00:20:03,954
Ik mag hem.
En hij zou Jerry ook vast mogen.
222
00:20:04,913 --> 00:20:07,499
En hij zou niet doen alsof ik 'n baby was.
223
00:20:17,259 --> 00:20:19,011
Negeer hem gewoon.
224
00:20:19,094 --> 00:20:22,014
Ik kan hier niet wonen.
-Praat nou niet zo.
225
00:20:22,848 --> 00:20:24,141
Greg is een eikel.
226
00:20:24,224 --> 00:20:27,561
Let op je woorden.
-Daarom ga ik weg zodra ik geld heb.
227
00:20:27,644 --> 00:20:33,066
Hou op. Greg is een eikel,
maar het gaat wel goed tussen mama en hem.
228
00:20:34,484 --> 00:20:35,694
Bedankt, schat.
229
00:20:36,820 --> 00:20:37,988
Nou, hoe dan?
230
00:20:42,409 --> 00:20:47,289
Ben je gelukkig? Maakt hij je gelukkig?
-Ik ben hier gelukkig, goed?
231
00:20:48,665 --> 00:20:52,211
Dankzij Greg hoef ik me
veel minder zorgen te maken.
232
00:20:53,003 --> 00:20:55,672
Maar dat begrijp je vast nog niet.
233
00:21:03,931 --> 00:21:06,391
Goed, genoeg gepraat over Greg.
234
00:21:09,978 --> 00:21:12,105
Hoe ga je je zaak noemen?
235
00:21:13,982 --> 00:21:15,150
Zeg dan.
236
00:21:15,234 --> 00:21:19,071
Je vindt 't vast leuk. Het is Davids idee.
-Wat?
237
00:21:21,406 --> 00:21:22,616
Dansstichter.
238
00:21:29,498 --> 00:21:33,544
Als iemand weet hoe je 'n feest start,
dan is het m'n broer Andrew wel.
239
00:21:33,627 --> 00:21:36,672
Of moet ik de dansstichter zeggen?
240
00:21:40,259 --> 00:21:41,260
DANSSTICHTER
241
00:21:41,844 --> 00:21:46,431
Hij doet het niet meer. Hij is kapot.
-Meer is er niet.
242
00:21:46,515 --> 00:21:51,645
Je moet het afmaken.
-Als iemand dat ziet, word ik opgepakt.
243
00:21:51,728 --> 00:21:55,107
Het is lief. David is heel lief.
244
00:21:55,190 --> 00:21:59,778
Wat nou? Heb je wel goed gekeken?
De camera haat hem, hij is te houterig.
245
00:21:59,862 --> 00:22:03,991
Wat geeft dat nou? Dat is prima.
Het is lief. Het is heel goed.
246
00:22:04,074 --> 00:22:08,328
Ik hoef geen video. Zo werkt het niet.
247
00:22:08,412 --> 00:22:11,999
Als een baan?
-Ik word betaald, maar het is geen baan.
248
00:22:12,082 --> 00:22:15,294
Maar zo moet je het wel zien.
249
00:22:15,377 --> 00:22:19,047
Dat wil ik niet.
Ik wil geld om naar Barcelona te gaan.
250
00:22:22,342 --> 00:22:24,720
Omdat Maya daar nu zit?
251
00:22:24,803 --> 00:22:30,767
Nee. Nou ja, een beetje.
Maar ook omdat ik daarheen wil.
252
00:22:31,476 --> 00:22:35,772
Oké, liefje. Dat had je nog niet gezegd.
253
00:22:35,856 --> 00:22:38,609
Ik wilde je geen verdriet doen.
254
00:22:42,029 --> 00:22:47,993
Als je doet wat je wilt doen,
dan ben ik helemaal gelukkig.
255
00:22:48,076 --> 00:22:54,374
Als je maar echt doet wat jij wilt. Je
kunt je niet overal door laten meeslepen.
256
00:22:54,458 --> 00:22:56,919
Ik ga niet zomaar met Maya naar Barcelona.
257
00:22:57,002 --> 00:23:01,548
Ik wil het echt. Het betekent veel.
Ik wilde altijd al naar Barcelona.
258
00:23:01,632 --> 00:23:03,884
Vreemd dat je dat nooit hebt gezegd.
259
00:23:03,967 --> 00:23:06,595
Hou op.
-Je hebt het nooit over Bar…
260
00:23:06,678 --> 00:23:09,932
Hou toch op. Ik wil…
-Ik wil alleen helpen.
261
00:23:10,015 --> 00:23:11,808
Dat wil ik niet. Hou op.
262
00:23:32,162 --> 00:23:34,748
O, jee. Wacht even, jongens.
263
00:23:39,211 --> 00:23:41,046
Wie heeft dit omvergestoten?
264
00:23:43,549 --> 00:23:46,301
Ziezo. Dat moeten we aansluiten.
265
00:23:47,386 --> 00:23:48,428
Jij danst ook.
266
00:23:48,512 --> 00:23:50,472
Dans. Je moet gaan dansen.
267
00:24:11,118 --> 00:24:13,579
Na dit lied doen we de hamotzi
en proosten we.
268
00:24:13,662 --> 00:24:15,789
Ik schrik van je.
-Wat zit daarin?
269
00:24:15,873 --> 00:24:16,957
In m'n waterfles?
270
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
Er staat wodka op.
271
00:24:20,794 --> 00:24:23,380
Nee. Dat is een grap.
272
00:24:23,463 --> 00:24:28,427
Dat heb ik er een keer voor de grap op
geschreven. Dan drinkt niemand het.
273
00:24:28,510 --> 00:24:31,221
Goed, maar ik wil niet dat je drinkt.
274
00:24:33,307 --> 00:24:35,267
Doe ik niet. Sorry.
275
00:24:42,274 --> 00:24:45,194
Jongens, jullie hebben geweldig gedanst.
276
00:24:45,277 --> 00:24:49,823
Nu wordt het tijd voor de hamotzi
en de kidoesj en de toosten.
277
00:24:49,907 --> 00:24:51,533
Jij krijgt de microfoon.
278
00:24:59,958 --> 00:25:04,046
Amen
279
00:25:04,129 --> 00:25:05,422
Mazzeltof.
280
00:25:09,301 --> 00:25:12,596
Vooruit. Hup, Jakey. Hup, Jakey.
281
00:25:12,679 --> 00:25:16,475
Goed. Het volgende lied
is een verzoek van rabbi Steinberg.
282
00:25:16,558 --> 00:25:18,393
Het heet 'WAP'.
283
00:25:18,477 --> 00:25:20,687
Dat was een grapje, rabbi Steinberg.
284
00:25:38,038 --> 00:25:41,083
Macaroni in een pan
Dat is pas een natte poes
285
00:25:41,166 --> 00:25:43,043
Dat kan hij niet spelen.
286
00:25:56,890 --> 00:26:01,562
Hoi. Waarom ging dat meisje net weg?
-Omdat ze te oud is, denk ik.
287
00:26:02,604 --> 00:26:05,983
Voel je je onzeker omdat ze groter is?
288
00:26:06,066 --> 00:26:09,319
Dat komt omdat ze autistisch is
en drie jaar achterloopt.
289
00:26:09,403 --> 00:26:11,488
Ze is drie jaar ouder dan wij.
290
00:26:12,990 --> 00:26:16,952
Deed je gemeen tegen haar?
Zei je soms dat ze je niet aankan?
291
00:26:17,828 --> 00:26:18,871
Dat kan ze ook niet.
292
00:26:19,788 --> 00:26:21,623
Weet je wie wel?
293
00:26:21,707 --> 00:26:25,043
Wat gebeurt er hier?
-Niets. Dit joch is een pestkop.
294
00:26:25,127 --> 00:26:27,087
Sorry, wat is m'n zoon?
295
00:26:27,838 --> 00:26:30,841
Je zoon doet lullig.
-Ruik ik alcohol, joch?
296
00:26:30,924 --> 00:26:33,886
Wat? Rot op, volwassene.
297
00:26:33,969 --> 00:26:36,513
Wauw. Leuk. Ben je dat joch van Lisa?
298
00:26:37,973 --> 00:26:39,850
Zeg nog eens joch tegen me.
299
00:26:39,933 --> 00:26:41,643
Wat zei je?
-Wat gebeurt er?
300
00:26:41,727 --> 00:26:45,647
Je dj gedraagt zich heel ongepast.
301
00:26:45,731 --> 00:26:49,526
Leg dit eens uit.
-Ik wil niet dat er hier gepest wordt.
302
00:26:49,610 --> 00:26:53,405
Ga naar huis. Ik ben geschokt.
-Nee, jij, en neem je zoon mee.
303
00:26:53,488 --> 00:26:55,866
Praat niet zo tegen haar.
-Zeg haar dat…
304
00:26:55,949 --> 00:26:58,577
Jij gaat weg. Nu.
-Je was grof tegen de rabbi.
305
00:26:58,660 --> 00:27:01,330
En je zei: 'Dansen met die natte poes.'
306
00:27:05,459 --> 00:27:08,921
Waar is je moeder?
Haar tas kan zo gestolen worden.
307
00:27:09,004 --> 00:27:10,964
Ik weet niet waar ze is.
308
00:27:12,633 --> 00:27:15,135
Mag ik hier zitten?
309
00:27:15,719 --> 00:27:16,845
Hier is je kubus.
310
00:27:17,679 --> 00:27:18,805
Bedankt.
311
00:27:25,229 --> 00:27:29,316
Wil je zeggen
wat dat nare rotjoch tegen je zei?
312
00:27:29,900 --> 00:27:32,236
Dat ik niet in z'n klas thuishoor.
313
00:27:36,490 --> 00:27:38,575
Gaat het? Of werd je er boos om?
314
00:27:39,326 --> 00:27:41,203
Ik wilde gewoon weg daar.
315
00:27:43,205 --> 00:27:47,334
Dat is heel aardig van je,
want ik had hem in elkaar geslagen.
316
00:27:53,715 --> 00:27:58,220
Werk dat maar af, dan zoek ik je moeder,
ze is vast ongerust.
317
00:27:59,888 --> 00:28:04,351
Dag, damestoilet.
Ik zoek iemand. Is hier iemand?
318
00:28:04,434 --> 00:28:07,521
Iemand wiens naam begint met een D?
319
00:28:07,604 --> 00:28:10,816
Domino?
-Is Lola in orde? Heb je haar gezien?
320
00:28:11,400 --> 00:28:14,236
Ze speelt met haar kubus. Gaat het?
321
00:28:15,445 --> 00:28:20,909
Ik zit hier nogal vast.
-Wat bedoel je? Heb je wc-papier nodig?
322
00:28:20,993 --> 00:28:25,539
Er zit bloed op m'n jurk.
Maar ik heb me niet gesneden.
323
00:28:26,957 --> 00:28:27,958
O, jeetje.
324
00:28:28,959 --> 00:28:31,837
Kun je papieren handdoeken halen?
325
00:28:31,920 --> 00:28:33,046
Iets van tien.
326
00:28:34,214 --> 00:28:35,465
Maak je ze nat?
327
00:28:36,175 --> 00:28:38,302
Maak je ze nat?
328
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
Kun je erbij?
329
00:28:47,811 --> 00:28:48,812
Kut.
330
00:28:48,896 --> 00:28:53,442
Ik kan er niet bij.
Er zit nu nog meer bloed op m'n jurk.
331
00:28:53,525 --> 00:28:55,652
Ik kan nog verder.
-Gooi maar.
332
00:28:55,736 --> 00:28:59,615
Maar dan vallen ze op de grond
en dat is onhygiënisch…
333
00:28:59,698 --> 00:29:00,866
Doe het daaronder.
334
00:29:12,753 --> 00:29:13,754
Doe de deur dicht.
335
00:29:19,593 --> 00:29:21,178
Gaat het?
336
00:29:24,723 --> 00:29:28,185
Zal ik om een tampon vragen?
-Nee, hoeft niet.
337
00:29:29,895 --> 00:29:35,609
Help me naar m'n auto, ik wil niet dat
iemand denkt dat ik iemand heb vermoord.
338
00:29:35,692 --> 00:29:41,198
Daar lijkt het wel op, ja.
Ben je ongesteld? Wil je m'n…
339
00:29:43,116 --> 00:29:46,787
Wil je soms m'n jas aan?
-Die bedekt m'n kont niet.
340
00:29:46,870 --> 00:29:48,747
Vast wel, ik ben heel lang.
341
00:29:48,830 --> 00:29:53,502
Ik wil niet dat de ouders
me in een mannenjas zien.
342
00:29:57,631 --> 00:29:59,049
Ik heb een idee.
343
00:30:01,802 --> 00:30:05,597
Klaar. Heb je m'n moeder gevonden?
-Goed. Ja, dat heb ik.
344
00:30:05,681 --> 00:30:11,937
Ze kan zich niet vertonen, want er zit wat
op haar jurk, maar daar weet ik iets op.
345
00:30:12,020 --> 00:30:13,021
Wat dan?
346
00:30:13,105 --> 00:30:14,106
Steak.
347
00:30:14,690 --> 00:30:18,527
Maar ik weet daar iets op.
-Ze had geen steak.
348
00:30:18,610 --> 00:30:22,531
Het was de steak van iemand anders.
Maar ik weet er iets op…
349
00:30:22,614 --> 00:30:27,035
…en jij moet me daarbij helpen
want ik kan niet meer naar binnen.
350
00:30:29,955 --> 00:30:35,878
Sorry, David. Je broer Andrew vraagt
of je me ergens mee kunt helpen.
351
00:30:40,966 --> 00:30:42,509
Hallo, meneer.
352
00:30:52,477 --> 00:30:55,606
Ik breng jou en Lola
graag naar huis, goed?
353
00:30:56,440 --> 00:30:58,650
En naar het ziekenhuis.
354
00:31:01,445 --> 00:31:04,406
Dat hoeft niet. Het gaat wel.
355
00:31:05,741 --> 00:31:08,535
Je ziet er verder goed uit, dus…
356
00:31:11,496 --> 00:31:14,291
Wil je een knuffel of zo?
-Nee.
357
00:31:36,855 --> 00:31:39,107
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
358
00:32:00,963 --> 00:32:05,592
Wat wil je doen? Wil je hier blijven
tot Andrew opgehaald wordt?
359
00:32:05,676 --> 00:32:09,888
Ik wil m'n pyjama aandoen.
-Goed, schat. Doe maar.
360
00:32:10,556 --> 00:32:12,683
Ik kom je zo welterusten wensen.
361
00:32:29,616 --> 00:32:32,494
Sorry, ik sta zo dichtbij
omdat het leek dat je viel.
362
00:32:35,372 --> 00:32:36,832
Ik moet gaan zitten.
363
00:32:50,846 --> 00:32:52,097
Ik moet gaan douchen.
364
00:32:53,182 --> 00:32:54,933
Laten we even blijven zitten.
365
00:32:55,809 --> 00:32:58,061
Ik wil dit klote-T-shirt uitdoen.
366
00:33:02,441 --> 00:33:03,901
Ik vind hem leuk.
367
00:33:08,030 --> 00:33:09,656
Trouw er dan mee.
368
00:33:24,379 --> 00:33:25,464
Domino.
369
00:33:26,673 --> 00:33:27,799
Gaat het wel?
370
00:33:33,180 --> 00:33:34,306
Bedankt.
371
00:34:06,547 --> 00:34:07,881
THUIS IN 3 MIN
372
00:34:12,553 --> 00:34:16,806
Sorry, schrok je?
-Geeft niet. Waar is m'n moeder?
373
00:34:16,889 --> 00:34:21,061
Ik denk dat die ook
haar tanden aan het poetsen is.
374
00:34:25,858 --> 00:34:27,234
Wil je m'n hamster zien?
375
00:34:39,371 --> 00:34:40,706
AARDAPPELWERELD
376
00:34:42,123 --> 00:34:43,500
Jeetje.
377
00:34:44,793 --> 00:34:46,210
Kom maar, Jerry.
378
00:34:46,295 --> 00:34:50,674
Ik ben dol op Jerry. Wat is hij lief.
Lieve hemel.
379
00:34:52,134 --> 00:34:54,969
School begint binnenkort.
Heb je er zin in?
380
00:34:55,554 --> 00:34:57,181
Gedeeltelijk.
381
00:34:57,681 --> 00:35:00,851
Jammer dat de zomer voorbij is?
-Een beetje wel.
382
00:35:01,518 --> 00:35:05,939
Verzamel je aardappelstampers?
-Ja, dat klopt.
383
00:35:06,023 --> 00:35:07,774
Wat leuk.
384
00:35:09,943 --> 00:35:16,158
Jer is gevoed, je hebt je pyjama aan
en je tanden zijn gepoetst. Wat doe je nu?
385
00:35:16,825 --> 00:35:20,621
M'n moeder krabt m'n rug soms,
maar ik wil niet dat jij dat doet.
386
00:35:20,704 --> 00:35:25,209
Alleen m'n moeder mag aan m'n rug zitten.
-Ja, dat is logisch.
387
00:35:28,212 --> 00:35:29,546
Waarom ben je hier?
388
00:35:30,255 --> 00:35:32,549
Au. Wil je me kwetsen?
389
00:35:33,217 --> 00:35:35,761
Nee.
-Nou, dat was nogal wreed.
390
00:35:35,844 --> 00:35:37,679
Dat was niet de bedoeling.
391
00:35:39,348 --> 00:35:40,349
Ik plaag je maar.
392
00:35:42,601 --> 00:35:47,523
Je moeder voelde zich niet goed
en ik wilde zeker weten dat het wel ging.
393
00:35:48,732 --> 00:35:51,610
Maar ik ga nu meteen weg.
394
00:35:51,693 --> 00:35:56,490
En ik zie je op het bat mitswafeest
van Lexi Ray, als je gaat.
395
00:35:56,573 --> 00:36:00,118
Ik denk dat ik aanwezig zal zijn.
-Uitstekend.
396
00:36:00,202 --> 00:36:02,579
Oké. Nou, welterusten.
397
00:36:02,663 --> 00:36:06,625
Jij ook, Andrew.
-En jij ook, Jerry.
398
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
Dat is zo'n schattige hamster.
399
00:36:16,468 --> 00:36:20,722
Lola heeft me aan Jerry voorgesteld.
-Ze is heel trots op hem.
400
00:36:21,306 --> 00:36:24,351
Heb je daarin iets verstopt?
401
00:36:25,018 --> 00:36:26,103
Ja.
402
00:36:28,105 --> 00:36:29,481
Ik wens haar welterusten.
403
00:36:29,565 --> 00:36:34,820
Als je beneden wilt wachten,
kunnen we nog wat praten.
404
00:36:35,904 --> 00:36:38,490
Fijn dat je er nog bent.
Ik dacht dat je weg was.
405
00:36:48,584 --> 00:36:53,422
Heb je een man?
-Een verloofde. Joseph.
406
00:36:53,505 --> 00:36:54,590
Hij is in Chicago.
407
00:36:54,673 --> 00:36:58,802
Hij is niet de vader van Lola?
-Nee.
408
00:36:59,928 --> 00:37:03,182
Dit huis is van z'n ouders.
-Zijn die hier?
409
00:37:04,725 --> 00:37:06,226
Hij heeft het geërfd.
410
00:37:14,943 --> 00:37:19,865
Ik voel me zo op m'n gemak bij je.
Ik weet niet waarom. Maar het is wel zo.
411
00:37:21,325 --> 00:37:22,826
Waarom ook niet?
412
00:37:22,910 --> 00:37:27,122
Je vroeg Lola over de aardappelstampers.
-Ze is zo leuk.
413
00:37:27,956 --> 00:37:32,503
En ik hielp vroeger gezinnen in de buurt.
414
00:37:33,086 --> 00:37:38,550
Als er iemand uit wilde,
paste ik op de kinderen. Of op hun huis.
415
00:37:38,634 --> 00:37:43,931
Ik vroeg me af of jij en Lola
ook zo'n soort oppas hadden.
416
00:37:44,515 --> 00:37:46,517
Die ik moet doodmaken.
-Nee.
417
00:37:47,726 --> 00:37:48,852
Was dat maar zo.
418
00:37:48,936 --> 00:37:51,813
Ik breng haar meestal naar m'n ouders,
maar…
419
00:37:52,898 --> 00:37:55,567
…die wonen ver weg, dus dat is lastig.
420
00:37:56,068 --> 00:37:58,779
Nou, als je dat niet meer wilt doen…
421
00:37:58,862 --> 00:38:03,242
…bel me dan, ik zit graag op m'n kont
met mensen te praten.
422
00:38:04,535 --> 00:38:07,996
Maar zo niet, ook goed,
we kennen elkaar amper.
423
00:38:09,831 --> 00:38:11,083
Jawel.
424
00:38:11,750 --> 00:38:13,502
Ja. Toch?
425
00:38:16,129 --> 00:38:18,382
Heb je ergens een vel papier?
426
00:38:21,969 --> 00:38:25,430
Oké. Mijn nummer staat op dit vel papier…
427
00:38:25,514 --> 00:38:30,102
…en ik bel een taxi,
zodat jij kunt gaan slapen.
428
00:38:30,185 --> 00:38:36,817
Maar bel of sms me gerust
als je eens een avondje weg wilt…
429
00:38:36,900 --> 00:38:38,235
…of hulp kunt gebruiken.
430
00:38:43,699 --> 00:38:45,659
Wil je zitten tot de taxi komt?
431
00:38:46,577 --> 00:38:48,245
Ja. Weer op de vloer?
432
00:38:50,038 --> 00:38:51,290
Dat hoeft niet meer.
433
00:38:52,833 --> 00:38:55,836
Ik vind je bank heel mooi.
434
00:38:56,336 --> 00:38:59,756
Ik helemaal niet.
-Ik ook niet. Dat bedoelde ik eigenlijk.
435
00:39:03,969 --> 00:39:06,638
Red je je wel vannacht?
-Jawel.
436
00:39:13,687 --> 00:39:15,189
Ik was niet ongesteld.
437
00:39:17,941 --> 00:39:19,276
Wat erg.
438
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Dat dacht ik al.
439
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
Wist Joseph dat je zwanger was?
440
00:39:34,958 --> 00:39:38,837
Laten we het niemand vertellen.
-Oké.
441
00:39:42,299 --> 00:39:46,595
Nou, als je ooit met iemand wilt praten,
ik heb enorme oren.
442
00:39:48,263 --> 00:39:51,183
Waar blijft je taxi?
-O, mijn god.
443
00:39:52,017 --> 00:39:54,478
Vast heel dichtbij. Drie minuten.
444
00:40:02,653 --> 00:40:06,031
Ik ben niet in de stemming…
-Oké.
445
00:40:11,703 --> 00:40:14,414
Ik wil 't wel, maar jij niet, volgens mij.
446
00:40:19,378 --> 00:40:20,420
Het geeft niet.
447
00:40:42,442 --> 00:40:45,112
Hallo, Macy. Wat doe je vanavond?
448
00:40:48,615 --> 00:40:52,953
Is er echt niemand hier?
-M'n ouders zijn aan het bridgen.
449
00:40:53,036 --> 00:40:56,790
M'n zus slaapt ergens anders.
We kunnen lawaai maken.
450
00:40:56,874 --> 00:40:58,959
Doe het harder.
451
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
Waarom staar je naar me?
-Welnee.
452
00:41:05,632 --> 00:41:08,051
Ogen dicht. Waarom zijn ze open?
-Ze zijn dicht.
453
00:41:08,135 --> 00:41:09,303
Ze waren open.
454
00:41:16,894 --> 00:41:18,645
Gooi maar weg in de badkamer.
455
00:41:39,666 --> 00:41:43,587
Wie ben jij, meneer de klootzak?
456
00:41:44,922 --> 00:41:51,178
Wat moet je verdomme met m'n vriendin,
klootzak?
457
00:41:56,934 --> 00:42:00,521
Dat de universiteit afgelopen is.
-Dat we het net gedaan hebben.
458
00:42:00,604 --> 00:42:03,941
Waarom?
-Weet ik niet. Ik voel me oud.
459
00:42:04,483 --> 00:42:09,363
Ik had wiskunde met jou.
-En biologie. Met dr. Mindle.
460
00:42:09,446 --> 00:42:12,491
Vond je me leuk?
-Iedereen wel.
461
00:42:13,283 --> 00:42:14,368
Ja, maar jij ook?
462
00:42:15,244 --> 00:42:16,995
Ik vond je aantrekkelijk.
463
00:42:17,079 --> 00:42:22,042
Maar ik dacht dat er al
zoveel jongens om je heen hingen.
464
00:42:22,626 --> 00:42:24,002
Veel aanbidders.
465
00:42:25,712 --> 00:42:27,005
Ik vond jou niet leuk.
466
00:42:29,132 --> 00:42:33,387
Dat vroeg ik niet, hoor.
Maar fijn dat je zo eerlijk bent.
467
00:42:33,470 --> 00:42:36,723
Wel op de bat mitswa van m'n zus.
-En nu niet?
468
00:42:36,807 --> 00:42:40,686
Nu denk ik aan wiskunde.
-En biologie met dr. Mindle.
469
00:42:45,274 --> 00:42:46,859
Ben ik al over m'n top heen?
470
00:42:49,486 --> 00:42:50,487
Nee.
471
00:42:52,531 --> 00:42:53,532
Natuurlijk niet.
472
00:42:53,615 --> 00:42:55,367
Ik haat m'n werk.
473
00:42:56,368 --> 00:43:01,915
Ik wil daar weg en feeststarter worden.
-En bij Meat Sticks werken.
474
00:43:01,999 --> 00:43:05,002
Ik heb net naar een baan gesolliciteerd.
475
00:43:05,085 --> 00:43:08,797
Het was op Newark,
een of andere hoge positie…
476
00:43:08,881 --> 00:43:13,468
…als opportunity analyst, als stagiair.
477
00:43:14,261 --> 00:43:17,598
Cool.
-Ik heb de baan niet gekregen.
478
00:43:18,223 --> 00:43:22,060
Moet ik ophouden als feeststarter?
-Het is best dom.
479
00:43:22,144 --> 00:43:25,564
Zeg dat wel.
-Maar dat geldt voor elke baan.
480
00:43:26,148 --> 00:43:29,735
Je tijd verkopen is absurd.
-Dat is pas echt deprimerend.
481
00:43:30,444 --> 00:43:32,321
Maar je danst wel sexy.
482
00:43:34,364 --> 00:43:35,365
Nee.
483
00:43:36,033 --> 00:43:37,034
Kom op.
484
00:43:38,035 --> 00:43:40,037
Wil je weer seksen?
-Helemaal niet.
485
00:43:42,331 --> 00:43:45,334
Nee. We verkopen geen alcohol.
Was dat maar zo.
486
00:43:45,417 --> 00:43:48,545
We mogen geen drank
in het winkelcentrum verkopen.
487
00:43:48,629 --> 00:43:51,882
Hoe gaat het met Margaret?
Praat je al met haar?
488
00:43:51,965 --> 00:43:55,177
Niet echt.
We sms'en en dansen op bar mitswa's.
489
00:43:55,260 --> 00:43:59,473
Dat weet ik. Het klikt zo vet
tussen jullie twee op de dansvloer.
490
00:44:00,682 --> 00:44:05,145
Meen je dat echt?
-Ik zie het toch? Jullie knetteren samen.
491
00:44:05,938 --> 00:44:07,481
Wanneer was jouw eerste zoen?
492
00:44:10,067 --> 00:44:11,068
Hoezo?
493
00:44:11,151 --> 00:44:13,695
De vriendin van Margaret
zei dat ze dat wil.
494
00:44:15,614 --> 00:44:17,407
Wat vinden we daarvan?
495
00:44:17,491 --> 00:44:19,326
Doe die stoere bril 's af.
496
00:44:21,537 --> 00:44:23,080
Hoe laat ik het gebeuren?
497
00:44:25,249 --> 00:44:27,876
Goed. Les één.
498
00:44:27,960 --> 00:44:31,213
Veertig procent is intuĂŻtie.
499
00:44:31,296 --> 00:44:34,132
Als het goed voelt,
is het waarschijnlijk goed.
500
00:44:34,216 --> 00:44:35,801
Volg je gevoel.
501
00:44:35,884 --> 00:44:41,014
En tien procent is je verstand en zo.
Zoals de opzet en strategie.
502
00:44:41,098 --> 00:44:44,309
En de overige 50 procent is Margaret.
503
00:44:45,435 --> 00:44:47,271
Je weet niets van haar.
504
00:44:47,354 --> 00:44:52,693
Wat ze wil, wat ze leuk vindt.
Dus moet je met haar praten.
505
00:44:53,819 --> 00:44:55,195
Doe daar je best op.
506
00:44:55,779 --> 00:44:58,031
Heb je nog meer lessen?
-Jazeker.
507
00:44:58,115 --> 00:45:02,995
Er zijn vijf… vier lessen hoe je
de eerste zoen het best kunt aanpakken.
508
00:45:13,547 --> 00:45:18,218
Zie je Lola vaak op school?
-Ik heb Engels met haar dit jaar. Hoezo?
509
00:45:18,302 --> 00:45:21,263
Jullie moeten aardig tegen haar doen.
Pesten is rot.
510
00:45:21,346 --> 00:45:24,433
Jullie zijn leuk,
dus doe aardig tegen haar.
511
00:45:24,516 --> 00:45:27,477
Die jongen is 'n lul.
Hij pest iedereen met z'n vrienden.
512
00:45:27,561 --> 00:45:31,899
Wie? Gavin?
-Dan moeten jullie hem in elkaar slaan.
513
00:45:31,982 --> 00:45:34,860
Op een dag geef ik Gavin
er echt flink van langs.
514
00:45:43,660 --> 00:45:44,661
Bacon en eieren.
515
00:45:49,875 --> 00:45:51,126
Je datet met hem, hè?
516
00:45:53,337 --> 00:45:54,838
Je brengt het voorzichtig.
517
00:45:56,465 --> 00:45:57,716
Nee echt, bedankt.
518
00:46:05,682 --> 00:46:09,269
Train je voor een spierballenwedstrijd?
519
00:46:14,024 --> 00:46:15,776
Ik wil dat niet meer doen.
520
00:46:17,277 --> 00:46:18,529
Je kunt meer doen.
521
00:46:19,571 --> 00:46:20,989
Vooruit, doe meer.
522
00:46:21,073 --> 00:46:24,326
Ik kan het niet meer.
Ik ben niet zo sterk.
523
00:46:25,118 --> 00:46:26,620
Zo sterk ben je niet.
524
00:46:26,703 --> 00:46:27,704
Kut.
525
00:46:27,788 --> 00:46:29,790
O, god.
526
00:46:31,124 --> 00:46:32,543
Ik ben niet goed in opdrukken.
527
00:46:36,129 --> 00:46:37,548
In sit-ups ook niet.
528
00:46:39,883 --> 00:46:41,426
Waarom wil je deze baan?
529
00:46:42,928 --> 00:46:47,307
Nou, hoop houdt van vrienden.
530
00:46:48,976 --> 00:46:52,229
Ja, zo heet onze non-profit inderdaad.
531
00:46:52,312 --> 00:46:55,566
Maar waarom wil je
communications associate worden?
532
00:46:55,649 --> 00:47:00,320
Ja, sorry.
Ik heb marketing gestudeerd op Tulane.
533
00:47:00,404 --> 00:47:05,826
En ik heb veel ervaring
met social media design.
534
00:47:06,994 --> 00:47:11,582
En veel ervaring met klantrelatiebeheer.
Daar ben ik ook goed in.
535
00:47:12,791 --> 00:47:13,667
En…
536
00:47:15,252 --> 00:47:18,463
Ik wil gewoon graag helpen
verschil te maken…
537
00:47:18,547 --> 00:47:22,759
…voor kinderen wier ouders kampen met ASL.
538
00:47:22,843 --> 00:47:25,179
Je bedoelt ALS.
539
00:47:30,017 --> 00:47:32,227
Het is toch echt ASL.
540
00:47:34,980 --> 00:47:36,857
Grapje. Natuurlijk is dat ALS.
541
00:47:41,111 --> 00:47:43,405
M'n vader heeft ALS.
542
00:47:45,616 --> 00:47:47,409
Niet dus. Waarom zeg ik dat nou?
543
00:47:57,127 --> 00:47:58,337
Hoe ging het?
544
00:47:59,171 --> 00:48:04,218
Ik blijf bij Meat Sticks
en blijf feesten starten.
545
00:48:04,301 --> 00:48:07,721
Wat is de tweede les?
-Die is…
546
00:48:07,804 --> 00:48:10,682
…geef haar je volledige aandacht,
dat willen mensen.
547
00:48:10,766 --> 00:48:12,017
Eitje.
548
00:48:13,727 --> 00:48:15,270
Is dat goed? Ja? Dat…
549
00:48:15,354 --> 00:48:17,189
Je bent een koning.
-De kinderen?
550
00:48:17,272 --> 00:48:18,899
Daar, en hier de volwassenen.
551
00:48:18,982 --> 00:48:22,986
We doen het met vraag-en-antwoord.
Ik doe bijvoorbeeld…
552
00:48:24,071 --> 00:48:25,906
Nu jij. Of zoiets.
553
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Ja. Klap klap. Ja.
En dan nodig je bijvoorbeeld…
554
00:48:32,371 --> 00:48:35,582
Dan nodig je je vrienden uit
om te komen dansen.
555
00:48:35,666 --> 00:48:39,878
Zoals Carter.
-Ik ben zo terug. Blijf oefenen.
556
00:48:39,962 --> 00:48:43,549
Anders vergeet je het nog.
Koning. Met je mooie kleren.
557
00:48:46,760 --> 00:48:50,514
Sorry, ik ben
je telefoonnummer kwijtgeraakt.
558
00:48:50,597 --> 00:48:53,100
Ik wilde Lisa, je moeder bellen.
559
00:48:53,183 --> 00:48:56,228
Ik keek al op de klassenlijst.
En toen dacht ik:
560
00:48:56,311 --> 00:49:00,858
ik ga haar niet vragen of
ze dat tegen haar zoon wil zeggen.
561
00:49:01,859 --> 00:49:03,443
Dus…
-Waar is Lola?
562
00:49:03,527 --> 00:49:06,488
Die komt zo binnen, met Joseph.
563
00:49:07,614 --> 00:49:10,701
Ze parkeren de auto,
ik zei dat ik nodig moest plassen.
564
00:49:11,451 --> 00:49:14,663
Wilde je me waarschuwen?
-Nee, dat niet.
565
00:49:14,746 --> 00:49:18,959
Ja, eigenlijk wel.
Hij weet niet wat er is gebeurd.
566
00:49:19,042 --> 00:49:22,546
Goed, het thema is:
'Sam gaat viraal. TikTok.'
567
00:49:23,422 --> 00:49:26,925
Hoi, Andrew.
-HĂ©, Lola. Wat leuk je te zien.
568
00:49:27,009 --> 00:49:28,594
Dit is m'n verloofde…
-Joseph.
569
00:49:28,677 --> 00:49:30,220
Aangenaam.
-Zeker.
570
00:49:30,304 --> 00:49:35,893
Domino zei dat je geholpen hebt. Fijn.
En je bent onze nieuwe oppas.
571
00:49:37,561 --> 00:49:40,480
Ja, dat ben ik.
572
00:49:40,564 --> 00:49:43,317
Werk je nu?
Je bent een goede feeststarter.
573
00:49:43,400 --> 00:49:48,113
Ja, nou, jij bent
een goede professionele advocaat.
574
00:49:48,822 --> 00:49:51,950
Ik heb het druk, maar of ik goed ben?
-Ben je vaak weg?
575
00:49:52,743 --> 00:49:57,456
Ik heb een zaak in Chicago.
-Is je volgende zaak in Livingston?
576
00:49:58,040 --> 00:50:02,085
Was dat maar zo.
-Nou. Hij werkt altijd in Chicago.
577
00:50:02,169 --> 00:50:06,381
Ik wil verhuizen. Misschien doen we dat.
-Zij wel, ik liever niet.
578
00:50:07,424 --> 00:50:10,219
Waar gaan jullie trouwen?
-Hier. Binnenkort.
579
00:50:10,802 --> 00:50:12,638
Zullen we…
-Ja, tuurlijk.
580
00:50:42,251 --> 00:50:43,544
Ben ik de oppas?
581
00:50:44,461 --> 00:50:47,714
Ja. Het spijt me. Ik moest…
582
00:50:47,798 --> 00:50:51,093
Ik doe het graag. Ik heb me niet bedacht.
583
00:50:52,261 --> 00:50:54,930
Oké. Ik dacht dat je misschien…
584
00:50:56,682 --> 00:50:58,016
Wat?
585
00:50:58,100 --> 00:51:01,353
Niets.
Ik heb een verjaardag volgende week…
586
00:51:01,436 --> 00:51:04,898
…waar ik heen wil,
maar Joseph is er dan niet.
587
00:51:04,982 --> 00:51:08,944
Doe ik. Dat zit goed. Als Lola dat wil.
588
00:51:09,027 --> 00:51:12,781
Ja. Natuurlijk. Ze mag je heel graag.
-Ik haar ook.
589
00:51:17,744 --> 00:51:19,872
Ik zie niets.
-Dat moet ook.
590
00:51:24,001 --> 00:51:28,046
Wat ben je hier toch snel in.
-Ik oefen veel.
591
00:51:30,299 --> 00:51:32,342
Wat gebeurt er? Wat doe je?
592
00:51:32,968 --> 00:51:36,471
Nee, het is niet voorbij. Nee.
593
00:51:38,098 --> 00:51:41,977
Wat is 'farctaat'? Wat is dat?
Dat is geen woord. 'Farctaat'?
594
00:51:42,060 --> 00:51:45,647
Wel waar.
-Nou, gebruik het dan eens in een zin.
595
00:51:46,315 --> 00:51:49,401
Het bord is farctaat,
nu ik dit woord gelegd heb.
596
00:51:49,484 --> 00:51:53,947
Is het bord gefokt?
Of heb je er een varken op gelegd?
597
00:51:54,031 --> 00:51:58,035
Nee. Het is opgevuld.
Farctaat betekent vullen, opvullen.
598
00:51:58,118 --> 00:52:01,997
Vol, dus niet hol.
-Daar geloof ik niets van.
599
00:52:03,040 --> 00:52:07,961
Ik ga bewijzen dat je… de waarheid zegt.
600
00:52:08,045 --> 00:52:12,049
Dat is een woord.
Ik snap niet hoe je hier zo goed in bent.
601
00:52:12,549 --> 00:52:15,886
Ik ben er niet zo goed in,
alleen veel beter dan jij.
602
00:52:15,969 --> 00:52:16,970
Wauw.
603
00:52:17,054 --> 00:52:20,182
Heb je Jerry te eten gegeven
en je tanden gepoetst?
604
00:52:20,265 --> 00:52:22,476
Ja, natuurlijk.
605
00:52:22,559 --> 00:52:26,647
Helaas is mama niet terug
om je rug te krabben.
606
00:52:27,314 --> 00:52:30,984
Is er… Zal ik een verhaaltje voorlezen?
607
00:52:31,068 --> 00:52:34,738
Of ik kan op de vloer inslapen
terwijl jij inslaapt.
608
00:52:34,821 --> 00:52:36,949
M'n moeder las me vroeger voor.
609
00:52:37,032 --> 00:52:40,911
En dan moest ze naast me slapen,
anders sliep ik niet in.
610
00:52:40,994 --> 00:52:44,623
Dat vind ik niet leuk.
Ik wil je niet kwetsen.
611
00:52:44,706 --> 00:52:46,875
Nee. Nee, dat doe je niet.
612
00:52:46,959 --> 00:52:51,213
Als je zo maar lekker inslaapt.
-Ja, hoor.
613
00:52:54,341 --> 00:52:56,802
Welterusten.
-Jij ook, Andrew.
614
00:52:56,885 --> 00:52:58,887
En jij ook, Jerry.
615
00:52:58,971 --> 00:53:02,808
Is die van mij blauw?
-Ja, heel blauw.
616
00:53:03,684 --> 00:53:04,768
Hoe komt dat?
617
00:53:04,852 --> 00:53:05,978
Zo gaat dat.
618
00:53:07,229 --> 00:53:08,897
Zal ik je iets vertellen?
619
00:53:10,983 --> 00:53:13,902
Dit is leuker dan het verjaardagsfeest.
620
00:53:15,028 --> 00:53:16,363
Viel het tegen?
621
00:53:17,948 --> 00:53:19,324
Nee, dat viel wel mee.
622
00:53:21,702 --> 00:53:23,120
Ja, het viel tegen.
623
00:53:25,914 --> 00:53:27,374
Ik val ook tegen.
624
00:53:30,252 --> 00:53:31,962
Ik vind van niet.
625
00:53:35,966 --> 00:53:37,134
Ruilen.
626
00:53:37,968 --> 00:53:38,969
Wat?
627
00:53:40,470 --> 00:53:41,471
Goed dan.
628
00:53:51,899 --> 00:53:52,983
Ik heb een vraag.
629
00:53:53,817 --> 00:53:55,861
Ben je weleens depressief?
630
00:53:56,862 --> 00:54:01,241
Sfeerbederver.
-Nee hoor, helemaal niet.
631
00:54:01,325 --> 00:54:04,286
Ik vroeg 't me gewoon af.
-Ik ben altijd depressief.
632
00:54:05,537 --> 00:54:06,622
Sfeerbederver.
633
00:54:09,458 --> 00:54:10,876
Voordat Lola er was?
634
00:54:12,002 --> 00:54:13,837
Vooral daarvoor.
635
00:54:15,506 --> 00:54:17,299
Door haar gaat het beter.
636
00:54:23,555 --> 00:54:25,265
Hoe is het om depressief te zijn?
637
00:54:27,059 --> 00:54:28,143
God, ja.
638
00:54:31,355 --> 00:54:32,856
Het is net…
639
00:54:34,441 --> 00:54:37,486
…alsof je niet meer weet
hoe 't is om je beter te voelen.
640
00:54:38,487 --> 00:54:43,534
En dan doe je dingen om je beter
te voelen, maar je voelt je niet beter.
641
00:54:43,617 --> 00:54:45,118
Integendeel.
642
00:54:47,162 --> 00:54:49,581
En de dingen die ik het engst vind…
643
00:54:49,665 --> 00:54:55,671
…zouden me juist het meest helpen,
maar dat lukt me gewoon niet.
644
00:55:01,677 --> 00:55:03,679
M'n moeder is bipolair…
645
00:55:04,847 --> 00:55:07,266
…en ze was vroeger vaak depressief.
646
00:55:07,349 --> 00:55:13,730
Ik stelde 'r een keer dezelfde vraag en ze
zei: 'Soms is de depressie makkelijker.'
647
00:55:15,107 --> 00:55:17,526
Maar ze doet wel erg haar best.
648
00:55:19,945 --> 00:55:21,488
Iedereen wel.
649
00:55:23,282 --> 00:55:27,327
Door depressie ga je denken
dat er van alles niet waar is…
650
00:55:28,036 --> 00:55:33,709
…maar soms wou ik dat mensen
zoals m'n moeder zouden luisteren…
651
00:55:33,792 --> 00:55:38,755
…naar anderen, niet naar haar gedachten.
En naar goede mensen, niet rotzakken.
652
00:55:42,676 --> 00:55:44,678
Weet je waar je nu op lijkt?
653
00:55:45,679 --> 00:55:46,680
Nee.
654
00:55:47,389 --> 00:55:50,058
De liefste persoon aller tijden.
655
00:55:51,310 --> 00:55:56,106
Weet je waar jij nu op lijkt?
-Nee, laat maar. Dat wil ik niet weten.
656
00:55:57,316 --> 00:56:00,652
Alles voelt zo goed
dat er niets mag veranderen.
657
00:56:01,570 --> 00:56:04,239
Alleen doen m'n ellebogen pijn.
658
00:56:04,323 --> 00:56:07,868
Je ellebogen?
-Omdat ik erop leun.
659
00:57:01,004 --> 00:57:02,256
Asjemenou.
660
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Ik dacht dat je Greg was.
661
00:57:14,810 --> 00:57:15,978
Waarom lach je?
662
00:57:16,061 --> 00:57:19,106
David vindt
deze ontbijtgranen niet lekker…
663
00:57:19,189 --> 00:57:20,399
Nee, alleen jij.
664
00:57:24,069 --> 00:57:26,738
Bedankt.
-Graag gedaan. Waar kom je vandaan?
665
00:57:28,073 --> 00:57:30,284
Van vrienden van school.
666
00:57:33,287 --> 00:57:37,749
Ga je je Spaanse avontuur uitvoeren?
Want daar wil ik je bij helpen.
667
00:57:40,377 --> 00:57:44,673
Volgens mij
heeft Maya iemand in Barcelona.
668
00:57:52,806 --> 00:57:58,520
Ik wilde dit eerder niet zeggen en ik zeg
het niet alleen omdat ik je moeder ben…
669
00:57:58,604 --> 00:58:01,899
…maar iedereen weet
dat je veel te goed voor haar bent.
670
00:58:02,691 --> 00:58:05,319
Letterlijk iedereen die ik ken.
671
00:58:05,944 --> 00:58:08,739
Wie dan?
-Iedereen. Greg…
672
00:58:13,452 --> 00:58:16,205
Het is wel zo.
-Greg zei dat Maya te goed was…
673
00:58:18,916 --> 00:58:22,085
Het is zo. Dat weten we allemaal.
674
00:58:22,169 --> 00:58:23,879
Fulbright-studenten…
675
00:58:23,962 --> 00:58:26,048
Grote dommeriken.
-Dommeriken.
676
00:58:32,721 --> 00:58:34,598
Ik ben veel te goed voor haar.
677
00:58:36,808 --> 00:58:39,561
Je herinneringen gaan toch niet weg.
678
00:58:48,487 --> 00:58:51,156
Het spijt me.
Het doet pijn om op te groeien.
679
00:58:52,783 --> 00:58:55,494
Het is heftig.
Ik weet niet hoelang ik nog moet.
680
00:58:55,577 --> 00:58:56,662
Nog lang, hè?
681
00:58:58,121 --> 00:59:01,542
Niet per se, hoor.
682
00:59:01,625 --> 00:59:02,626
Je…
683
00:59:04,002 --> 00:59:06,713
Je hebt veel gedaan toen je jong was.
684
00:59:09,633 --> 00:59:10,676
Sorry.
685
00:59:11,969 --> 00:59:15,472
Maar ik vind dat je je leeftijd
ver vooruit bent.
686
01:00:14,948 --> 01:00:16,450
Hoi, Andrew.
687
01:00:18,327 --> 01:00:22,581
Jongens, was het nog mooier
dan gewoon vandaag?
688
01:00:22,664 --> 01:00:27,002
Dat zeiden we net.
-Ja, soms benijd ik het jodendom echt.
689
01:00:27,085 --> 01:00:28,086
Ik ook.
690
01:00:28,170 --> 01:00:33,842
Nicky en z'n familie waren zo lief. Toch?
-Ja. De ouders waren vreselijk aardig.
691
01:00:34,718 --> 01:00:37,387
Kun je op Lola passen deze week?
692
01:00:37,471 --> 01:00:40,891
Ja. Gaan Lo en ik dan weer feesten?
693
01:00:40,974 --> 01:00:46,396
Nou, ik heb vier vieren,
waardoor ik op 195 kom.
694
01:00:46,480 --> 01:00:49,775
Ik wilde je zo graag verslaan.
Wat is je geheim?
695
01:00:49,858 --> 01:00:54,112
Ik heb geen geheimen.
-Is dat echt zo?
696
01:00:54,196 --> 01:00:58,992
Nou, Lola verslaat Andrew
voor de zoveelste keer.
697
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
Wat wil je nu doen, feestbeest?
698
01:01:06,333 --> 01:01:08,126
Dat weet ik niet goed.
699
01:01:08,210 --> 01:01:10,921
Wil je nog wat eten?
-Nee, dank je.
700
01:01:15,717 --> 01:01:17,761
Vind je het leuk dat ik er ben?
701
01:01:18,470 --> 01:01:24,560
Volgens mij put het je uit,
maar ik kan ook gewoon m'n mond houden.
702
01:01:25,269 --> 01:01:28,814
Ik kan ook chillen.
Misschien praat ik wel te veel.
703
01:01:31,316 --> 01:01:36,697
Het is soms geestelijk en lichamelijk
vermoeiend om veel gezelschap te hebben.
704
01:01:39,741 --> 01:01:43,537
Sorry dat ik je vermoei.
Hoe kan ik daar iets aan doen?
705
01:01:44,162 --> 01:01:46,790
Daar kun je waarschijnlijk niets aan doen.
706
01:01:48,208 --> 01:01:54,298
Soms moet ik gewoon alleen zijn om bij
te komen. Ik ben graag alleen in 'n kamer.
707
01:01:56,383 --> 01:01:58,093
Daar ben ik heel jaloers op.
708
01:01:59,344 --> 01:02:00,762
Waarom?
709
01:02:03,348 --> 01:02:06,685
Ik wou dat ik graag alleen was
in een kamer.
710
01:02:07,811 --> 01:02:09,855
Heb je het weleens geprobeerd?
711
01:02:13,025 --> 01:02:15,694
'Heb je het weleens geprobeerd?' Nee.
712
01:02:42,054 --> 01:02:45,432
Ik ga naar bed en je mag m'n rug krabben.
713
01:02:47,809 --> 01:02:50,103
Ik doe Domino zo goed mogelijk na.
714
01:02:50,187 --> 01:02:51,730
Doe het zo.
715
01:02:52,814 --> 01:02:54,316
En dan zo.
716
01:02:55,067 --> 01:02:57,528
Zo?
-Ja.
717
01:02:58,153 --> 01:02:59,738
En van links naar rechts.
718
01:02:59,821 --> 01:03:00,822
Over je rug?
719
01:03:05,661 --> 01:03:07,579
Harder, graag.
720
01:03:39,653 --> 01:03:41,238
Je bent tuig, joch.
721
01:03:49,538 --> 01:03:51,915
Was het leuk?
722
01:03:51,999 --> 01:03:55,669
Etentje, film en lange rit naar huis.
723
01:03:57,754 --> 01:04:02,634
We hadden het net over jou.
Ik zei dat je me aan mezelf doet denken.
724
01:04:03,260 --> 01:04:04,553
Interessant.
725
01:04:07,139 --> 01:04:09,016
Hoe?
-Hoe gaat het met Lola?
726
01:04:09,099 --> 01:04:12,728
Prima, hoor. We hebben gerummyd.
727
01:04:12,811 --> 01:04:15,189
Dat is zo leuk.
-Waar zijn je sokken?
728
01:04:18,609 --> 01:04:20,527
Die heb ik uitgedaan.
729
01:04:20,611 --> 01:04:23,989
Die zitten in m'n schoenen,
het was hier warm.
730
01:04:26,658 --> 01:04:31,538
Het is echt warm hier.
-Ja, vooral 20 minuten geleden.
731
01:04:32,164 --> 01:04:33,707
Is dat jouw hemd?
732
01:04:33,790 --> 01:04:36,376
Ja, dat klopt.
-Klas van 2018?
733
01:04:38,587 --> 01:04:39,713
Hoe oud ben je?
734
01:04:41,798 --> 01:04:43,675
Ik ben 22.
735
01:04:45,010 --> 01:04:49,473
Dat kan ik me niet eens herinneren.
-Ben je al zo oud dan?
736
01:04:52,351 --> 01:04:54,144
Na school moet je veel uitzoeken.
737
01:04:56,480 --> 01:04:58,732
Ja, je moet altijd veel uitzoeken.
738
01:04:58,815 --> 01:05:02,528
Wil je ons daarbij helpen?
-Wat zeg je?
739
01:05:02,611 --> 01:05:07,407
We hebben allebei te veel op.
Het spijt me. We gaan naar bed.
740
01:05:07,491 --> 01:05:10,577
Prima, hoor. Ik ga nu weg.
741
01:05:10,661 --> 01:05:13,580
Ik moet je nog betalen.
-Nee, doe maar online.
742
01:05:13,664 --> 01:05:17,376
Nee. Ik heb contant geld.
-Bedankt.
743
01:05:18,752 --> 01:05:20,045
Dag, Domino.
744
01:05:26,051 --> 01:05:27,553
Wat is de derde les?
745
01:05:27,636 --> 01:05:32,599
Wees ergens alleen met haar.
Waar het stil is. Zonder anderen erbij.
746
01:05:32,683 --> 01:05:35,185
Zeg ik:
'Laten we 'n rustig plekje opzoeken'?
747
01:05:35,269 --> 01:05:36,937
Waar is m'n Meat Stickshirt?
748
01:05:37,020 --> 01:05:39,273
Je hebt er nog een.
-In de wasmand.
749
01:05:39,356 --> 01:05:42,985
Ik wil niet dat ik stink.
Kun je even helpen?
750
01:05:43,068 --> 01:05:45,320
Hij ligt hier ergens. Kijk in m'n laden.
751
01:05:50,784 --> 01:05:53,912
Vraag of ze
met je naar de drinkfontein wil.
752
01:05:53,996 --> 01:05:56,290
Daar zoende ik voor het eerst. Dat kun je…
753
01:05:56,373 --> 01:06:00,377
Of je zegt niets, pakt haar hand
en begint te lopen, dan denkt zij:
754
01:06:00,460 --> 01:06:02,629
o, krijg ik nu m'n eerste zoen?
755
01:06:02,713 --> 01:06:06,466
Is dat niet eng?
-Ja. Nee, niet als je het goed doet.
756
01:06:06,550 --> 01:06:07,968
Dat kan ik niet.
757
01:06:08,051 --> 01:06:11,805
Niet als je je zo opstelt.
Waar is m'n Meat Stickshirt?
758
01:06:28,697 --> 01:06:31,950
Met Andrew.
-Met Mr Ron.
759
01:06:32,034 --> 01:06:35,287
Ik bied je een baan aan
bij Hope Loves a Friend.
760
01:06:38,290 --> 01:06:42,169
Wauw. Ik werk vandaag
voor het laatst bij Meat Sticks.
761
01:06:42,753 --> 01:06:46,465
Bedankt, hoor. Wat spannend.
Neemt u me in de maling?
762
01:06:46,548 --> 01:06:49,176
Ik ga weg bij Meat Sticks
763
01:06:52,554 --> 01:06:55,224
Domino - Ik ga naar 'n toneelstuk.
Joseph is er niet.
764
01:06:55,307 --> 01:06:57,100
Kun je komen? Zeg het maar.
765
01:07:03,899 --> 01:07:06,276
Sorry, ik heb al iets
766
01:07:08,320 --> 01:07:10,030
Macy, wat doe je vanavond?
767
01:07:44,606 --> 01:07:45,732
Pardon.
768
01:07:48,986 --> 01:07:49,903
Hallo.
769
01:07:53,490 --> 01:07:54,491
Men…
770
01:07:55,742 --> 01:07:56,743
Meneer de bar…
771
01:08:06,795 --> 01:08:10,174
Wat wil je?
-Wie is die mislukte Bradley Cooper?
772
01:08:11,675 --> 01:08:15,470
Hij haalt wodka met soda
voor mij en Lizzie.
773
01:08:16,345 --> 01:08:17,430
Hoe was het stuk?
774
01:08:18,390 --> 01:08:21,518
Dat liep af en toen kwamen we hier.
-Maar natuurlijk.
775
01:08:22,102 --> 01:08:25,189
Ik lieg niet.
-Dat dacht ik ook niet.
776
01:08:27,024 --> 01:08:29,734
Meneer de barman.
-Mooi. Geweldig.
777
01:08:32,237 --> 01:08:36,073
Macy
We zijn in de bar hiernaast!
778
01:09:28,042 --> 01:09:29,252
Wat?
779
01:09:29,336 --> 01:09:32,673
Ik heb echt trek in een sigaret.
-Neem er dan een.
780
01:09:33,423 --> 01:09:34,841
Nee, ik rook niet meer.
781
01:09:38,720 --> 01:09:40,346
Wie is er bij Lola?
782
01:09:41,014 --> 01:09:42,390
M'n ouders.
783
01:09:42,474 --> 01:09:44,977
Waar is je verloofde?
-In Chicago.
784
01:09:47,770 --> 01:09:52,024
Waarom is hij je verloofde?
-Waarom hij dat is?
785
01:09:52,109 --> 01:09:56,363
Hoe zit dat,
wat houdt dat in dat hij je verloofde is?
786
01:09:58,740 --> 01:09:59,867
Je bent dronken.
787
01:10:01,785 --> 01:10:03,453
Jij liep als een tilde.
788
01:10:03,537 --> 01:10:04,705
Een tilde?
789
01:10:05,289 --> 01:10:10,377
Ja, het Spaanse accent op de 'n'.
-Ik weet wat dat is.
790
01:10:10,460 --> 01:10:12,754
Ik kan subtiel doen.
791
01:10:13,255 --> 01:10:16,758
Maar nu wil ik gewoon weten
waarom je gaat trouwen.
792
01:10:19,303 --> 01:10:21,096
Ik wil me binden.
793
01:10:22,472 --> 01:10:24,016
Daar lijkt het niet op.
794
01:10:24,892 --> 01:10:26,143
Weet ik.
795
01:10:28,687 --> 01:10:33,400
Maar ik wil me heel stevig
in een volwassen wereld bevinden.
796
01:10:34,443 --> 01:10:39,656
En ik wil…
Ik wil dat al dat andere ophoudt.
797
01:10:40,532 --> 01:10:42,201
En ik wil iets opbouwen.
798
01:10:43,535 --> 01:10:44,953
Is hij je soulmate?
799
01:10:46,038 --> 01:10:49,041
Geloof je daarin?
-Ja, dat klopt.
800
01:10:51,668 --> 01:10:55,631
Ik denk dat we op aarde
allemaal heel veel soulmates hebben.
801
01:10:57,049 --> 01:11:00,385
Maar dat er in jouw geval
maar een paar zijn…
802
01:11:02,221 --> 01:11:05,390
…die je soulmates kunnen zijn
en ook echt zijn.
803
01:11:08,352 --> 01:11:10,687
Maar de meeste mensen zijn dat niet.
804
01:11:10,771 --> 01:11:12,564
Hoeveel soulmates?
805
01:11:12,648 --> 01:11:15,734
Voor jou iets van vier.
-Vier?
806
01:11:15,817 --> 01:11:18,529
Ja. Vier soulmates.
-Die ken ik zeker nog niet.
807
01:11:18,612 --> 01:11:22,199
Jawel. God zet ze op je pad,
zodat je ze tegenkomt.
808
01:11:22,282 --> 01:11:25,285
Hoeveel heb jij er?
-Iets van 1200.
809
01:11:27,829 --> 01:11:30,165
Ken je er al een paar?
810
01:11:34,670 --> 01:11:35,963
Domino.
811
01:11:39,091 --> 01:11:40,884
O, mijn god. Wat veel bloed.
812
01:11:43,887 --> 01:11:45,556
Waarom wil je naar Chicago?
813
01:11:48,475 --> 01:11:51,270
Omdat ik verandering wil en…
814
01:11:53,856 --> 01:11:59,570
…ik denk dat ik wil studeren
en er zijn meer opties in Chicago.
815
01:12:01,113 --> 01:12:04,449
Ik heb het gevoel
dat m'n hele leven zich daar afspeelt.
816
01:12:05,117 --> 01:12:08,161
Ga studeren, ja.
-Ik wist dat je dat zou zeggen.
817
01:12:08,245 --> 01:12:13,542
Maar hier, dan kan ik op Lola oppassen
terwijl je studeert en essays schrijft.
818
01:12:16,920 --> 01:12:20,674
Ik droomde van de week
dat ik me aan het inschrijven was.
819
01:12:21,758 --> 01:12:26,388
En Lola was er ook bij,
en ik kon me niet concentreren.
820
01:12:26,471 --> 01:12:32,436
En toen kwam jij binnen en zei:
'Heb je het al ingevuld? ' En ik…
821
01:12:34,271 --> 01:12:38,358
…schoot in de paniek. Ik was er
nog niet eens aan begonnen.
822
01:12:40,068 --> 01:12:41,278
En toen zei jij:
823
01:12:43,739 --> 01:12:46,408
'Geeft niet. Je hebt nog zoveel tijd.'
824
01:12:48,952 --> 01:12:50,913
Ik droeg mijn pony opzij.
825
01:12:54,833 --> 01:12:58,504
Stond dat slecht? Schiet je nu daarom vol?
826
01:13:05,719 --> 01:13:08,138
Wist je dat ik getrouwd was
met Lola's vader?
827
01:13:09,348 --> 01:13:10,349
Nee.
828
01:13:15,938 --> 01:13:17,147
Hij ging weg.
829
01:13:23,362 --> 01:13:26,406
Bedankt dat je zo aardig doet tegen Lola.
830
01:13:30,911 --> 01:13:32,412
Dat gaat vanzelf.
831
01:13:37,292 --> 01:13:39,336
Ik wil dat je met haar omgaat.
832
01:13:41,797 --> 01:13:44,633
Maar niet dat je nog op haar past.
833
01:13:49,388 --> 01:13:50,389
Waarom?
834
01:13:52,599 --> 01:13:54,768
Je moet genieten van deze jaren.
835
01:14:05,904 --> 01:14:09,449
Ik heb het gevoel
dat je me niet alles vertelt.
836
01:14:12,536 --> 01:14:18,959
Ik weet niet of je je inhoudt
omdat je niet te dicht bij me wilt komen…
837
01:14:19,042 --> 01:14:21,587
…of juist andersom.
838
01:14:25,966 --> 01:14:28,594
Ik houd me in
om niet te dichtbij te komen.
839
01:15:07,674 --> 01:15:08,717
O, mijn god.
840
01:15:09,885 --> 01:15:13,680
Je moet weg. Door die deur daar.
Hij zou morgen pas komen.
841
01:15:13,764 --> 01:15:15,682
Domino, kijk me aan.
842
01:15:25,275 --> 01:15:26,568
Ik ben het maar.
843
01:15:50,342 --> 01:15:51,593
Hoe was het?
844
01:15:57,391 --> 01:15:59,393
Ik zoen Margs morgen.
845
01:16:01,854 --> 01:16:03,981
Andrew?
-Dat is mooi. Geweldig.
846
01:16:06,191 --> 01:16:10,737
Geef je me de andere lessen?
-Nee. Niet nu.
847
01:16:11,446 --> 01:16:12,698
Wat?
848
01:16:12,781 --> 01:16:13,615
Waarom?
849
01:16:13,699 --> 01:16:18,829
Ik heb geen lessen. Elke keer
dat je het vraagt, verzin ik maar wat.
850
01:16:18,912 --> 01:16:20,789
En dat wil ik nu niet.
851
01:16:21,623 --> 01:16:25,961
Maar heb je me dan voor de gek gehouden?
852
01:16:26,044 --> 01:16:29,214
David, rot gewoon even op.
Ik wil niet praten.
853
01:16:29,298 --> 01:16:31,884
Ik heb geen lessen. Ik weet niets.
854
01:16:37,139 --> 01:16:41,560
Waarom dacht ik eigenlijk van wel?
Je hebt niet eens een vriendin.
855
01:16:42,102 --> 01:16:45,397
Wil je een pak slaag? Zei je dat daarom?
856
01:16:45,480 --> 01:16:47,941
Het is niet leuk.
-Dat moest ook niet.
857
01:16:48,650 --> 01:16:50,402
Ik kan ook gemeen doen.
858
01:16:51,820 --> 01:16:54,865
Dat ben je niet,
je bent alleen zo vervelend.
859
01:17:25,979 --> 01:17:30,359
Hoi, Andrew.
-Hoe gaat ie? HĂ©, Joseph.
860
01:17:31,401 --> 01:17:33,278
Kun je nog iets vasthouden?
861
01:17:33,904 --> 01:17:36,156
Dat hangt van dat ding af.
862
01:17:36,240 --> 01:17:39,326
Goed. Wacht even.
-Wat is het?
863
01:17:39,409 --> 01:17:40,661
Het is…
864
01:17:42,496 --> 01:17:45,165
Alleen maar een MoYu 13 bij 13.
865
01:17:45,249 --> 01:17:47,668
Die is voor jou.
866
01:17:48,627 --> 01:17:50,629
Ontzettend bedankt, hoor.
867
01:17:51,129 --> 01:17:55,509
Kun je hem vasthouden? Jawel.
-Dat is heel aardig van je.
868
01:17:56,510 --> 01:18:01,515
Lola, ga jij daar even zitten
en neem onze plek in voor de rest er is.
869
01:18:05,310 --> 01:18:10,065
We hebben het Lola nog niet verteld,
maar je hoeft niet meer op haar te passen.
870
01:18:10,899 --> 01:18:14,194
Waarom?
-Om veel redenen.
871
01:18:15,070 --> 01:18:18,532
Omdat m'n proces afgelopen is.
Dat is geregeld.
872
01:18:18,615 --> 01:18:19,616
Gefeliciteerd.
873
01:18:19,700 --> 01:18:25,372
Dus neem ik even wat tijd voor mezelf.
En hebben we geen oppasser nodig.
874
01:18:27,875 --> 01:18:29,376
Waar is Domino nu?
875
01:18:29,960 --> 01:18:30,961
Thuis.
876
01:18:33,630 --> 01:18:37,467
Gaat het met haar?
-Ja, maar ze had geen zin in een feest.
877
01:18:39,720 --> 01:18:41,430
Waarom doe je toch zo vaag?
878
01:18:41,513 --> 01:18:44,224
Wat?
-Is ze ziek of zo?
879
01:18:44,308 --> 01:18:48,353
Mr Schindler kijkt, hij wil vast
dat je weer aan het werk gaat.
880
01:18:48,437 --> 01:18:51,857
Dus ik laat je met rust. Ik ga naar Lola.
881
01:18:56,278 --> 01:19:00,532
Kun je iets voor me doen?
Mag ik een glas water?
882
01:19:00,616 --> 01:19:02,326
Ik bedoel wodka.
883
01:19:09,750 --> 01:19:10,876
Stiefpa Greg.
884
01:19:10,959 --> 01:19:14,671
Ik ben er net, met je moeder en broer.
885
01:19:16,256 --> 01:19:20,469
Ik dacht niet dat je alleen zou komen
op het feest van Benjamin Schindler.
886
01:19:20,552 --> 01:19:24,264
Klopt het
dat je met ons mee naar huis rijdt?
887
01:19:24,348 --> 01:19:26,058
Dat klopt.
888
01:19:26,141 --> 01:19:30,145
Maar misschien geef ik liever
grof geld aan een Uber uit…
889
01:19:30,229 --> 01:19:32,731
…om die vis in je auto niet te ruiken.
890
01:19:34,316 --> 01:19:36,318
Wat voor vis?
-Geen idee.
891
01:19:36,401 --> 01:19:39,488
Ik dacht dat je veel vis in je auto had.
892
01:19:39,571 --> 01:19:43,033
Heb jij die erin gelegd?
-Nee, je auto stinkt gewoon.
893
01:19:44,284 --> 01:19:49,248
Goed, Andrew. Ga vanavond maar fijn
bepaalde mensen gelukkig maken.
894
01:19:49,331 --> 01:19:51,458
En haat jij maar lekker je leven.
895
01:19:53,669 --> 01:19:57,714
Ben je dronken, knul?
-Dat klopt. Jazeker.
896
01:19:59,508 --> 01:20:03,387
Mr Schindler wilde al beginnen.
Waar zat je?
897
01:20:03,470 --> 01:20:06,306
Aan de drugs. Het wordt een strak feest.
898
01:20:06,390 --> 01:20:10,269
Ik zeg hem
dat de feeststarter aan de drugs zit.
899
01:20:10,352 --> 01:20:13,647
Wat? Je stinkt.
-Nee, jij.
900
01:20:13,730 --> 01:20:19,027
Je stinkt. Je bent aan het werk.
-Mr Schindler heeft een clownspak aan.
901
01:20:19,111 --> 01:20:24,575
Begin nu, dan zeg ik dat je moest poepen.
-Goed. Zeg maar wat je wilt.
902
01:20:25,325 --> 01:20:27,995
Baan.
-Oké, rustig maar.
903
01:20:28,078 --> 01:20:29,663
Jezus christus.
904
01:20:29,746 --> 01:20:34,626
HĂ©. Sorry van gisteren. Ik heb
advies nodig, ik ben zenuwachtig.
905
01:20:35,919 --> 01:20:38,463
Dat is iedereen. Je kunt het. Ik moet weg.
906
01:20:42,801 --> 01:20:46,513
Dag allemaal,
zijn jullie klaar voor een circus?
907
01:20:47,723 --> 01:20:49,808
En muziek? Goed.
908
01:20:49,892 --> 01:20:52,895
Sommigen durven de dansvloer niet op…
909
01:20:52,978 --> 01:20:57,774
…maar vanavond
gaan we allemaal de Cha Cha Slide doen.
910
01:20:57,858 --> 01:21:00,903
Maar dan ook allemaal.
Zonder uitzondering.
911
01:21:01,695 --> 01:21:06,158
Ik begin pas met het lied
als iedereen op de dansvloer staat.
912
01:21:16,043 --> 01:21:21,465
Ga je mee naar de drinkfontein
terwijl zij de Cha Cha Slide doen?
913
01:21:31,058 --> 01:21:35,020
Halen we alleen water
of blijven we hier even?
914
01:21:36,563 --> 01:21:38,732
We kunnen hier even blijven.
915
01:21:55,916 --> 01:21:57,334
Hoe ging je voetbalwedstrijd?
916
01:21:58,126 --> 01:22:01,296
Goed. We hebben gewonnen.
-Gefeliciteerd.
917
01:22:02,339 --> 01:22:04,716
Ik heb een doelpunt voor je gemaakt.
918
01:22:06,593 --> 01:22:07,678
Wat leuk.
919
01:22:09,555 --> 01:22:12,766
Leuke ketting.
-Van wie is die kubus?
920
01:22:12,850 --> 01:22:14,893
Wil je…
921
01:22:15,978 --> 01:22:17,187
Zoenen?
922
01:22:17,271 --> 01:22:18,897
Het was een cadeau.
923
01:22:19,648 --> 01:22:21,191
Geef hier.
-Nee.
924
01:22:21,275 --> 01:22:22,526
Waar kijk je naar?
925
01:22:24,236 --> 01:22:26,029
Ik kom zo terug.
-Goed.
926
01:22:26,113 --> 01:22:28,574
Naar links, allemaal
927
01:22:29,366 --> 01:22:33,370
Eén sprong dit keer
Met je rechtervoet, en gaan
928
01:22:33,453 --> 01:22:37,082
Linkervoet, springen
Cha cha, echt soepel
929
01:22:37,165 --> 01:22:42,045
Cha cha, allemaal
Nu wordt het pas echt funky…
930
01:22:44,298 --> 01:22:47,551
Geef m'n kubus terug.
-Je bent groot genoeg.
931
01:22:47,634 --> 01:22:50,262
Geef terug.
-Weg, jij.
932
01:22:52,806 --> 01:22:53,849
Shit, Rodrigo.
933
01:22:53,932 --> 01:22:55,267
Rotzak.
934
01:22:56,268 --> 01:22:58,520
Jongens, jongens.
935
01:22:59,104 --> 01:23:00,355
Gaat het?
936
01:23:00,439 --> 01:23:01,940
Rustig, rustig.
937
01:23:02,024 --> 01:23:03,108
Godver.
938
01:23:04,276 --> 01:23:06,111
Blijf van m'n moeder af.
939
01:23:08,488 --> 01:23:09,948
Wat doe je nou?
940
01:23:12,868 --> 01:23:13,869
Zo, hé.
941
01:23:17,581 --> 01:23:23,545
Een beroep brengt grenzen met zich mee.
Zoals elk beroep.
942
01:23:24,171 --> 01:23:27,966
Maar jij sloeg iemand bewusteloos,
stiefpa Greg.
943
01:23:28,050 --> 01:23:31,470
Dat is niet leuk.
-Sorry van die dreun…
944
01:23:31,553 --> 01:23:34,890
…maar Rodrigo en David vochten tegen tuig.
945
01:23:34,973 --> 01:23:40,395
Al hun klasgenoten zijn in de wolken dat
zij en hun kutvader klappen hebben gehad.
946
01:23:40,479 --> 01:23:42,523
Nu zijn ze uitgekloot.
-Niet zo vulgair.
947
01:23:42,606 --> 01:23:47,611
Ze verdienden het, mama en Greg.
-Ik wilde ze al drie jaar in elkaar slaan.
948
01:23:47,694 --> 01:23:51,532
Niet te geloven.
-Greg, dat was de beste rechtse ooit.
949
01:23:51,615 --> 01:23:56,119
Ik wist niet dat je zo goed was.
Ben je beroepsbokser?
950
01:24:01,208 --> 01:24:05,045
Dat vind je leuk, hè? Hij was echt weg.
951
01:24:07,172 --> 01:24:09,007
Ze moeten van je moeder afblijven.
952
01:24:17,599 --> 01:24:19,101
Het ligt niet op tafel.
953
01:24:19,184 --> 01:24:21,311
En in mijn tas?
-Ook niet.
954
01:24:21,395 --> 01:24:24,314
Misschien op m'n nachtkastje.
955
01:24:24,398 --> 01:24:26,692
Ik wil niet dat je gaat rijden.
956
01:24:26,775 --> 01:24:29,695
Greg, ik heb één drankje op.
-Waar ga je heen?
957
01:24:29,778 --> 01:24:31,822
Naar een vriendin die ziek is…
958
01:24:31,905 --> 01:24:34,157
…kijken hoe het gaat.
-Heb je haast?
959
01:24:34,241 --> 01:24:36,952
Nee. Doe daar wat ijs op,
't ziet er lelijk uit.
960
01:24:37,035 --> 01:24:38,495
David, kom je even mee?
961
01:24:38,579 --> 01:24:41,415
Jongens, doe ijs op je vuist.
962
01:24:41,498 --> 01:24:42,916
Om je vuistslagen.
963
01:24:43,542 --> 01:24:45,169
Jawel.
-Doen we.
964
01:24:45,252 --> 01:24:46,670
David, kom mee.
965
01:24:50,382 --> 01:24:53,343
Het spijt me.
Ik heb niet leuk gedaan tegen je.
966
01:24:54,970 --> 01:24:58,098
Geeft niet.
-Jawel, maar het spijt me echt.
967
01:25:00,267 --> 01:25:02,728
Heb je je eerste zoen gehad?
-Nee.
968
01:25:02,811 --> 01:25:07,191
Nee? Mooi. Dat is heel mooi,
want ik besefte iets.
969
01:25:08,025 --> 01:25:11,612
Mijn lessen sloegen nergens op.
Daar had je helemaal niets aan.
970
01:25:11,695 --> 01:25:15,908
Ik zei dat alles om Margaret ging
en dat je haar al je aandacht moest geven.
971
01:25:16,867 --> 01:25:19,828
Maar je moet ook
aandacht aan jezelf geven.
972
01:25:21,038 --> 01:25:24,249
Het is niet makkelijk.
Het is juist moeilijk.
973
01:25:25,459 --> 01:25:27,878
Wat jij wilt is ook belangrijk.
974
01:25:29,129 --> 01:25:30,881
Je moet allebei genieten.
975
01:25:34,134 --> 01:25:35,219
Ik moet weg.
976
01:25:36,970 --> 01:25:41,808
Je was echt geweldig vanavond.
Ik ben trots dat ik je grote broer ben.
977
01:25:43,227 --> 01:25:44,436
Ik hou van je.
978
01:25:44,520 --> 01:25:46,396
Andrew?
-Ja. Wat?
979
01:25:48,690 --> 01:25:49,691
Succes.
980
01:25:50,692 --> 01:25:51,693
Dank je wel.
981
01:26:10,128 --> 01:26:13,423
Ben je ziek?
-Nee, maar ik had geen zin.
982
01:26:13,507 --> 01:26:17,177
Wat doe je… Het is nog niet voorbij.
-Nee.
983
01:26:17,261 --> 01:26:22,432
Ik wilde je alleen vertellen,
omdat ik hierna de kans niet meer krijg…
984
01:26:23,141 --> 01:26:26,770
…dat ik het gevoel heb
dat je niet wilt trouwen.
985
01:26:26,854 --> 01:26:28,355
Dan moet je het niet doen.
986
01:26:30,524 --> 01:26:31,733
En ik hou van je.
987
01:26:33,110 --> 01:26:35,320
Je houdt niet van me.
-Jawel.
988
01:26:38,991 --> 01:26:41,451
En ik wil vooral dat jij gelukkig bent.
989
01:26:45,622 --> 01:26:46,832
Dat ben ik ook.
990
01:26:51,503 --> 01:26:55,591
Als ik samen bij jou bent,
voel ik dat ik leef…
991
01:26:55,674 --> 01:26:57,426
…en voel ik me heel bijzonder.
992
01:26:59,136 --> 01:27:00,512
Maar dat komt omdat…
993
01:27:03,098 --> 01:27:04,349
…alles nog kan.
994
01:27:07,311 --> 01:27:09,146
We hebben geen relatie.
995
01:27:09,229 --> 01:27:12,024
Maar als we een relatie hadden?
-Weet ik niet.
996
01:27:14,610 --> 01:27:19,072
En dat wil ik niet weten,
want jij bent 22…
997
01:27:20,032 --> 01:27:22,534
…en jij verdient veel meer.
998
01:27:22,618 --> 01:27:27,080
Je kunt niet zomaar beslissen dat je
van iemand houdt en dat alles mooi wordt.
999
01:27:27,164 --> 01:27:28,790
Ja, dat kun je wel.
-Niet.
1000
01:27:28,874 --> 01:27:31,710
Wel, dat kun je wel. Dat kan wel.
1001
01:27:36,173 --> 01:27:38,550
Je weet nog niet eens wie je bent.
1002
01:27:40,511 --> 01:27:42,846
Om je hart aan iemand te geven is…
1003
01:27:44,223 --> 01:27:45,849
…het engste…
1004
01:27:46,683 --> 01:27:47,976
…gevaarlijkste…
1005
01:27:49,520 --> 01:27:52,314
…en meest perplexe wat je kunt doen.
1006
01:27:53,690 --> 01:27:56,026
Zullen we zoenen? Dan bedenk je je wel.
1007
01:27:59,863 --> 01:28:00,864
Nee.
1008
01:28:04,159 --> 01:28:06,161
Ik wil met hem trouwen.
1009
01:28:07,663 --> 01:28:09,581
Echt. Ik wil met hem trouwen…
1010
01:28:09,665 --> 01:28:15,462
…en door wat ik doe lijkt het van niet,
maar het is wel zo.
1011
01:28:15,546 --> 01:28:17,840
Ik ben alleen zo bang…
1012
01:28:20,384 --> 01:28:21,969
…omdat de eerste wegging.
1013
01:28:22,052 --> 01:28:23,053
Hij ging bij me weg.
1014
01:28:29,351 --> 01:28:32,604
Trouwen met Joseph
zal je het meest helpen.
1015
01:28:32,688 --> 01:28:34,022
Wat?
1016
01:28:34,106 --> 01:28:37,776
Je zei dat de dingen
die je het engst vond…
1017
01:28:37,860 --> 01:28:39,611
…je het meest zouden helpen.
1018
01:28:39,695 --> 01:28:41,488
Ik dacht dat je…
1019
01:28:43,115 --> 01:28:45,200
Ik dacht dat je het over mij had.
1020
01:28:47,160 --> 01:28:49,621
Omdat ik een idioot ben.
1021
01:29:24,281 --> 01:29:27,034
Het spijt me echt.
-Doe het raampje open.
1022
01:29:30,370 --> 01:29:35,709
Het spijt me. Ik ben een dom joch.
-Weet ik. Dat geeft niet.
1023
01:29:39,463 --> 01:29:41,423
Bedankt dat je 't opnam voor Lola.
1024
01:29:43,342 --> 01:29:44,927
Kijk me even aan.
1025
01:29:46,303 --> 01:29:47,971
Bedankt voor je hulp.
1026
01:29:49,473 --> 01:29:51,391
Kun je rijden?
1027
01:30:10,035 --> 01:30:11,745
Ik ben nu dronken.
1028
01:30:32,933 --> 01:30:38,230
Mama, kun je me nu meteen
komen ophalen met de auto van Greg?
1029
01:30:40,399 --> 01:30:44,611
Ik heb niets.
Maar alles is gewoon een zootje.
1030
01:31:09,928 --> 01:31:11,680
Dit is Ashlin.
1031
01:31:11,763 --> 01:31:15,142
Ik heb veel over je gehoord. Je bent een…
1032
01:32:16,119 --> 01:32:17,871
Hallo?
-Ik ben het.
1033
01:32:19,081 --> 01:32:24,253
Ik mocht eerder weg. Zal ik David ophalen?
1034
01:32:24,336 --> 01:32:26,088
Liggen je sleutels daar?
1035
01:32:28,549 --> 01:32:29,550
Moeder?
1036
01:32:30,175 --> 01:32:31,969
Kan ik je iets zeggen?
1037
01:32:35,597 --> 01:32:40,686
Het spijt me echt van dat blauwe oog. Dat
wilde ik eerst zeggen. Maar 't staat cool.
1038
01:32:42,062 --> 01:32:46,608
Ik wil je ook zeggen
dat ik niet naar Barcelona ga.
1039
01:32:49,319 --> 01:32:51,613
Maar ik ga binnenkort wel uit huis.
1040
01:32:53,323 --> 01:32:54,950
Ik heb nu genoeg geld.
1041
01:32:56,618 --> 01:32:58,537
Maar ik ga niet ver weg.
1042
01:33:02,499 --> 01:33:04,084
Dat klinkt goed, schat.
1043
01:33:08,839 --> 01:33:13,510
Ik kom langs ons oude huis
op weg naar m'n werk. Elke dag.
1044
01:33:14,303 --> 01:33:16,180
O, ja?
1045
01:33:18,056 --> 01:33:20,893
En ik word er altijd vrolijk van.
1046
01:33:23,228 --> 01:33:25,147
Ik wil gewoon dat je dat weet.
1047
01:33:28,442 --> 01:33:31,778
Ik wil kwijt
dat ik een fijne jeugd gehad hebt.
1048
01:33:32,362 --> 01:33:37,159
En je bent een geweldige moeder.
Ik hoop dat je dat weet. Ik vind dat.
1049
01:33:41,330 --> 01:33:45,834
En je nieuwe huis is ook heel mooi.
En ik ben blij dat jij blij bent.
1050
01:33:47,920 --> 01:33:49,713
Wil je me dood hebben?
1051
01:34:19,493 --> 01:34:20,702
Kom hier.
1052
01:34:41,807 --> 01:34:44,685
Ik was bang dat ik je nooit meer zou zien.
1053
01:34:44,768 --> 01:34:49,439
Ik haal David anders niet op.
Maar ik mocht eerder weg, dus…
1054
01:34:57,281 --> 01:35:03,745
Je verraste me ontzettend, de vorige keer.
Ik wist niet eens wat ik je wilde zeggen.
1055
01:35:05,956 --> 01:35:10,794
Ik ben niet alleen bang om me te binden
uit oude verlatingsangst.
1056
01:35:11,753 --> 01:35:15,632
Maar omdat je zo verliefd op me bent?
-Ja.
1057
01:35:18,886 --> 01:35:21,597
Maar wat ik wilde zeggen is…
1058
01:35:22,681 --> 01:35:25,017
…dat ik het heel moeilijk vind…
1059
01:35:25,100 --> 01:35:29,938
…om het feit te accepteren
dat ik tot m'n dood…
1060
01:35:30,981 --> 01:35:35,986
…altijd zo'n problematisch leven
zal hebben gehad.
1061
01:35:40,240 --> 01:35:44,411
Ik was zo jong toen ik haar kreeg. En…
1062
01:35:47,122 --> 01:35:52,169
…daarna werd alles bepaald
door haar fases.
1063
01:35:53,587 --> 01:35:57,257
En toen kwam Joseph,
waar ik dankbaar voor ben, maar…
1064
01:35:58,717 --> 01:36:02,804
…voor de rest van m'n leven
wordt alles bepaald door hen.
1065
01:36:05,265 --> 01:36:06,475
Maar jij…
1066
01:36:08,310 --> 01:36:09,811
…jij hebt alleen jezelf.
1067
01:36:10,979 --> 01:36:14,983
Dat is heel eng, maar ook geweldig.
1068
01:36:16,401 --> 01:36:19,196
Je kunt gewoon dingen zelf uitzoeken…
1069
01:36:19,279 --> 01:36:22,658
…zonder dat daar
andere mensen bij komen kijken.
1070
01:36:25,327 --> 01:36:29,957
Ja, ik vind je zo geweldig.
1071
01:36:32,417 --> 01:36:35,587
Het spijt me echt dat…
-Dat geeft niet.
1072
01:36:46,473 --> 01:36:48,809
Nou, dat is vervelend.
1073
01:36:48,892 --> 01:36:52,896
Dat was je afscheidstoespraak.
Dus nu nemen we afscheid.
1074
01:37:13,458 --> 01:37:14,751
Ik moet weg.
1075
01:37:14,835 --> 01:37:19,548
David denkt niet dat ik ga parkeren,
ik moet in de rij gaan staan.
1076
01:37:21,216 --> 01:37:22,509
En ik wil Lola niet zien.
1077
01:37:22,593 --> 01:37:27,723
Ik weet dat ik haar niet meer
zo vaak zal zien en dat klopt ook wel.
1078
01:37:28,765 --> 01:37:32,186
Ja, maar dat vind ik heel naar.
-Ja, ik word er…
1079
01:37:34,521 --> 01:37:36,190
…ook verdrietig van.
1080
01:37:36,273 --> 01:37:40,194
Wat ben je lief.
-Nee. Ik hou gewoon van jullie.
1081
01:37:42,946 --> 01:37:45,032
Maar m'n herinneringen gaan niet weg.
1082
01:37:46,783 --> 01:37:47,993
Die van mij ook niet.
1083
01:37:50,537 --> 01:37:51,997
Die van haar ook niet.
1084
01:37:55,000 --> 01:37:56,418
Oké, goed.
1085
01:37:58,253 --> 01:37:59,254
Dag.
1086
01:38:05,969 --> 01:38:07,387
Wacht.
1087
01:38:07,471 --> 01:38:12,893
Ik was van plan om je een kaart te sturen.
1088
01:38:12,976 --> 01:38:15,270
Ik wilde hem op de post doen…
1089
01:38:17,231 --> 01:38:19,149
Ik heb…
-M'n adres niet.
1090
01:38:19,233 --> 01:38:21,485
Nee, ik weet niets van je.
1091
01:38:22,653 --> 01:38:25,072
Maar je mag hem hebben.
-Bedankt.
1092
01:38:28,325 --> 01:38:30,494
Trouwens, ik ben echt een soulmate.
1093
01:38:32,246 --> 01:38:34,164
Maar ik weet dat Joseph dat ook is.
1094
01:39:56,371 --> 01:39:57,831
Wil je erover praten?
1095
01:39:59,541 --> 01:40:03,128
Nee, niet nu. Later.
Maar fijn dat je het vraagt.
1096
01:40:04,379 --> 01:40:09,885
Ik maak zo m'n huiswerk aan de eettafel,
dus kom maar wanneer je wilt.
1097
01:40:13,597 --> 01:40:17,726
Ik wil voor altijd vrienden blijven, oké?
1098
01:40:19,228 --> 01:40:24,816
Mag ik je iets verdrietigs vertellen?
Ik woon niet zo lang meer in jouw kamer.
1099
01:40:24,900 --> 01:40:28,237
Het wordt tijd dat ik op mezelf ga wonen.
1100
01:40:29,363 --> 01:40:33,367
Ja, dat is een goed idee.
Je hebt maar weinig ruimte.
1101
01:40:33,867 --> 01:40:36,578
Ja, dat klopt wel.
1102
01:40:38,872 --> 01:40:40,707
Heb je Margaret gezien vandaag?
1103
01:40:42,876 --> 01:40:45,879
Ja. We hebben gepraat.
1104
01:40:49,550 --> 01:40:53,303
Wat? Krijg nou de klere.
Heb je je eerste zoen gehad?
1105
01:40:54,930 --> 01:40:58,559
Ja, je eerste zoen.
Wat zeg je nu eigenlijk?
1106
01:40:58,642 --> 01:41:00,894
Op school? O, mijn god.
1107
01:41:00,978 --> 01:41:03,438
Oké. We zijn bijna thuis.
1108
01:41:03,522 --> 01:41:08,694
Je gaat bliksemsnel je huiswerk maken
en dan vertel je me helemaal alles.
1109
01:41:08,777 --> 01:41:12,531
En dan jatten we een paar flessen
uit Gregs geheime ijskast.
1110
01:41:22,165 --> 01:41:25,669
Geef het uit aan jezelf - D x
1111
01:41:45,272 --> 01:41:46,481
Wat is er met je?
1112
01:41:47,274 --> 01:41:48,483
Wat is er?
1113
01:41:50,777 --> 01:41:51,778
Wat is er?
1114
01:41:55,824 --> 01:41:58,994
Ik ben ook een beetje verdrietig.
1115
01:41:59,077 --> 01:42:01,747
Wat? Margaret?
1116
01:42:02,497 --> 01:42:03,665
Nee. Het komt…
1117
01:42:05,083 --> 01:42:06,668
Ik ga je missen.
1118
01:42:20,557 --> 01:42:22,434
Ik ga jou ook missen.
1119
01:42:27,439 --> 01:42:29,691
6 MAANDEN LATER
1120
01:48:19,499 --> 01:48:21,502
Vertaling: Marc de Jongh
80599