All language subtitles for billy.the_.kid_.2022.s01e08.720p.web_.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,220 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:04,394 --> 00:00:06,397 This guy Murphy, he owns a big store in Lincoln. 3 00:00:06,527 --> 00:00:07,895 They got a company called The House, 4 00:00:07,919 --> 00:00:09,400 and they run it out of Murphy's store. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,117 Well, Billy, I want to say it is a great honor 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,941 to finally meet you in the flesh. Great honor. 7 00:00:12,968 --> 00:00:14,492 My partners here, 8 00:00:14,622 --> 00:00:17,321 - Johnny Riley, Jim Dolan. - The Santa Fe Ring run 9 00:00:17,452 --> 00:00:19,018 most things out here in the West, Billy. 10 00:00:19,149 --> 00:00:22,283 They are secret societies of wealthy people. 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,972 An important aspect to your work will be 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,417 to enforce our business interests. 13 00:00:26,547 --> 00:00:28,525 This fellow Tunstall, you may have seen his new store 14 00:00:28,550 --> 00:00:29,812 down at the end of the street. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,900 You see, what you need to understand here 16 00:00:32,031 --> 00:00:34,271 is that this is my kingdom. I'll be damned if I'm gonna let 17 00:00:34,295 --> 00:00:35,905 some prick Englishman 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,115 take it away from me as long as you're around, Billy. 19 00:00:38,212 --> 00:00:40,301 We don't wanna see you within five miles 20 00:00:40,430 --> 00:00:42,520 of our cattle or our grain stores. 21 00:00:42,651 --> 00:00:45,567 Mr. Tunstall's got legitimate business interests here. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,524 We're on the verge of a big war. 23 00:00:47,655 --> 00:00:49,570 A war between Murphy and Tunstall. 24 00:00:49,701 --> 00:00:51,505 Billy. I would like to introduce you to my wife. 25 00:00:51,529 --> 00:00:53,052 This is Irene. 26 00:00:53,182 --> 00:00:55,228 It sure is nice to meet such a handsome outlaw. 27 00:00:55,359 --> 00:00:56,752 See, everyone here, 28 00:00:56,881 --> 00:00:58,512 they want to see what you can do with a gun. 29 00:00:58,536 --> 00:00:59,536 We expect you to do it. 30 00:01:03,063 --> 00:01:05,064 Charlie, who is that? 31 00:01:05,194 --> 00:01:08,242 Her name is Señorita Dulcinea del Tobosco. 32 00:01:14,030 --> 00:01:17,512 These Mexican farmers think we won't do anything 33 00:01:17,641 --> 00:01:18,990 about them breakin' our deals. 34 00:01:19,121 --> 00:01:21,037 You need to show them that we mean business. 35 00:01:21,168 --> 00:01:22,807 Mr. Murphy wants you to stop selling grain 36 00:01:22,908 --> 00:01:24,692 to Tunstall, right now. 37 00:01:24,823 --> 00:01:26,650 This is my home. I will never leave! 38 00:01:26,781 --> 00:01:28,870 No! No! 39 00:01:33,222 --> 00:01:35,485 Sheriff Brady, he wants to talk to Pat Garrett. 40 00:01:35,616 --> 00:01:38,054 What about the people here? They're screaming for justice. 41 00:01:38,185 --> 00:01:39,664 Maybe he goes go away for a while. 42 00:01:39,795 --> 00:01:42,623 Comes back over to your side as a lawman. 43 00:01:42,753 --> 00:01:45,073 We've heard rumors that Tunstall has hired McSween, 44 00:01:45,192 --> 00:01:47,150 the lawyer that used to work for you. 45 00:01:47,281 --> 00:01:50,936 I agree to meet with McSween, it has to be in secret. 46 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 A great pleasure to meet you. 47 00:01:52,895 --> 00:01:56,115 Unfortunately, I discovered that Murphy himself was a crook. 48 00:01:56,246 --> 00:01:57,918 But after tonight, your whole life will change. 49 00:01:57,942 --> 00:01:59,858 This is the time and place 50 00:01:59,989 --> 00:02:03,513 you have waited for all your life. 51 00:02:14,090 --> 00:02:16,831 We've all heard quite a bit about you, Billy. 52 00:02:16,961 --> 00:02:20,531 But the main thing from our point of view, that is... 53 00:02:20,662 --> 00:02:23,968 myself and my partner, John Tunstall, 54 00:02:24,099 --> 00:02:26,407 is, of course, that you work for Mr. Murphy 55 00:02:26,537 --> 00:02:30,932 and The House. 56 00:02:31,062 --> 00:02:32,456 As you undoubtedly know, 57 00:02:32,586 --> 00:02:35,676 we are commercial rivals of Mr. Murphy's. 58 00:02:37,591 --> 00:02:38,786 Have you ever heard of the Rings, Billy? 59 00:02:38,810 --> 00:02:41,551 Especially the Santa Fe Ring? 60 00:02:41,682 --> 00:02:43,859 As a matter of fact, I have. 61 00:02:43,989 --> 00:02:45,750 A journalist named Ash Upson told me about 'em 62 00:02:45,774 --> 00:02:47,427 a few years ago. 63 00:02:47,557 --> 00:02:49,081 The Rings take different forms. 64 00:02:49,211 --> 00:02:50,908 Here in New Mexico, the Rings concentrate 65 00:02:51,039 --> 00:02:52,781 on amassing huge landholdings 66 00:02:52,911 --> 00:02:55,000 through the manipulation of Spanish land grants. 67 00:02:55,131 --> 00:02:57,611 That's where Murphy comes in. 68 00:02:57,741 --> 00:03:00,527 Precisely. He's been here long enough to control 69 00:03:00,657 --> 00:03:05,009 the local Republican Party, the election of judges, 70 00:03:05,140 --> 00:03:07,664 sheriffs, district attorneys, territorial governors, 71 00:03:07,795 --> 00:03:09,667 you name it. 72 00:03:09,798 --> 00:03:12,061 And that is what Mr. Tunstall wants to challenge. 73 00:03:12,192 --> 00:03:16,370 I don't see how Mr. Tunstall could challenge any of that, 74 00:03:16,500 --> 00:03:17,806 even if he wanted to. 75 00:03:17,936 --> 00:03:21,810 Well, Mr. Tunstall is an Englishman, 76 00:03:21,939 --> 00:03:23,899 an outsider. 77 00:03:24,028 --> 00:03:28,207 He has private wealth, and he doesn't need the Ring. 78 00:03:28,337 --> 00:03:30,906 He purchased a big range, between 3,000 and 4,000 acres, 79 00:03:31,036 --> 00:03:33,081 and he's been stocking it. 80 00:03:33,212 --> 00:03:34,823 That's what we're doing, Billy. 81 00:03:34,953 --> 00:03:37,608 Building a business, so that we can deal honestly 82 00:03:37,739 --> 00:03:39,610 and fairly with the farmers out here. 83 00:03:41,786 --> 00:03:44,615 I think Mr. Upson would approve of that. 84 00:03:44,746 --> 00:03:45,984 If he's someone who cares about justice 85 00:03:46,008 --> 00:03:48,444 in this part of the world, then I'm certain 86 00:03:48,575 --> 00:03:50,664 he would also approve of Mr. Tunstall. 87 00:04:00,413 --> 00:04:02,545 "You may not believe this, but they are training me up 88 00:04:02,676 --> 00:04:04,679 to be a lawman. 89 00:04:04,808 --> 00:04:07,594 It's the only way they can keep me out of jail. 90 00:04:07,724 --> 00:04:09,987 Everybody laughs about it. 91 00:04:10,118 --> 00:04:12,294 But watch out, William Bonney. 92 00:04:12,425 --> 00:04:16,778 One day, I might be coming for you with my new badge. 93 00:04:16,908 --> 00:04:22,523 Regards to all the boys, your friend, Pat Garrett." 94 00:04:22,653 --> 00:04:26,353 What the hell? Is Garrett for real? 95 00:04:36,971 --> 00:04:39,540 Hey, Jesse, what do you think of Murphy? 96 00:04:39,670 --> 00:04:42,106 Oh, I don't know. He's, uh, rich, I guess. 97 00:04:42,237 --> 00:04:43,805 He gets what he wants. 98 00:04:47,764 --> 00:04:49,810 You think he plays fair? 99 00:04:49,941 --> 00:04:51,202 You know, with all the farmers? 100 00:04:51,334 --> 00:04:52,814 Oh, you mean the Mexican farmers? 101 00:04:52,944 --> 00:04:54,946 No. I mean all the small farmers. 102 00:04:55,076 --> 00:04:59,036 Seems like he owns them. 103 00:04:59,168 --> 00:05:02,302 And this Englishman, Tunstall, I think he's fair competition. 104 00:05:06,218 --> 00:05:09,396 How come you know so much about Tunstall? 105 00:05:13,922 --> 00:05:16,576 You hear things. 106 00:05:21,668 --> 00:05:23,028 And I don't like Murphy's henchmen. 107 00:05:26,064 --> 00:05:27,848 I don't like them either, Billy. 108 00:05:27,978 --> 00:05:30,939 But, uh, I'm not being paid to like them. 109 00:05:34,334 --> 00:05:38,338 I don't see that there's much justice in the world. 110 00:05:38,468 --> 00:05:42,211 I figure that's just the way that things are, 111 00:05:42,341 --> 00:05:43,778 the way they've always been. 112 00:05:43,908 --> 00:05:47,476 What if you could change that? 113 00:05:47,608 --> 00:05:50,088 By doing what, exactly? 114 00:05:50,218 --> 00:05:53,613 I don't know. I'm just thinking. 115 00:05:53,744 --> 00:05:55,658 As far as I can see, Murphy's a crook. 116 00:05:58,182 --> 00:06:00,925 What if he didn't run things? 117 00:06:02,144 --> 00:06:06,975 Well, then you and I... 118 00:06:07,105 --> 00:06:09,629 We wouldn't get paid, Billy. Get some sleep, will you? 119 00:06:13,634 --> 00:06:16,637 Be careful. 120 00:06:16,766 --> 00:06:18,942 You don't bite the hand that feeds you 121 00:06:19,074 --> 00:06:21,598 if you know what's good for you. 122 00:06:55,370 --> 00:06:56,545 Billy. 123 00:06:56,677 --> 00:07:00,071 Howdy. 124 00:07:00,201 --> 00:07:03,552 Wet your whistle. Bet you're thirsty. 125 00:07:15,043 --> 00:07:17,262 Gentlemen. 126 00:07:17,393 --> 00:07:20,788 Welcome to our regular meeting. 127 00:07:20,918 --> 00:07:24,312 Today we want to discuss some new business we have for you. 128 00:07:24,444 --> 00:07:27,707 As you know, some of the farmers down on the Bonito 129 00:07:27,838 --> 00:07:31,059 and the Hondo have broken their contracts with us, 130 00:07:31,189 --> 00:07:34,802 therefore forfeiting their rights to their farms. 131 00:07:34,932 --> 00:07:38,240 Now, I've just returned from a business trip to Santa Fe, 132 00:07:38,370 --> 00:07:40,850 and I found a number of investors both willing 133 00:07:40,981 --> 00:07:43,723 and eager to buy those properties. 134 00:07:43,853 --> 00:07:49,425 These current occupiers, now in default, 135 00:07:49,555 --> 00:07:52,079 they need to be driven off the farms. 136 00:07:52,209 --> 00:07:56,345 So, here's a list of them and where you can find them. 137 00:07:56,475 --> 00:07:58,826 Don't use unnecessary force. 138 00:07:58,956 --> 00:08:00,043 But on the other hand, 139 00:08:00,175 --> 00:08:02,394 we do expect you to do your jobs. 140 00:08:02,524 --> 00:08:04,961 This is a perfectly legal operation. 141 00:08:05,093 --> 00:08:07,834 These people have no right to remain on our land. 142 00:08:07,964 --> 00:08:09,879 Boys, uh... 143 00:08:10,011 --> 00:08:13,057 Well, you decide how you're going to handle it, right? 144 00:08:13,187 --> 00:08:14,928 It's nothing to us. 145 00:08:15,059 --> 00:08:18,105 Now, Major Murphy's throwing a party this evening, 146 00:08:18,235 --> 00:08:20,194 and he'd like you all to attend. 147 00:08:20,324 --> 00:08:22,937 It's a request he's made. 148 00:08:23,067 --> 00:08:25,329 I hope you all find yourselves able to oblige. 149 00:08:25,461 --> 00:08:27,221 Not gonna miss out on a party, are we boys? 150 00:08:28,812 --> 00:08:33,076 Of course you don't. 151 00:08:33,207 --> 00:08:37,168 And how about you, Billy? 152 00:08:37,298 --> 00:08:39,866 Sticking around, are ya? 153 00:10:07,171 --> 00:10:08,956 Jesse. 154 00:10:09,086 --> 00:10:10,086 Excuse us. 155 00:10:17,225 --> 00:10:19,182 What's up, Billy? 156 00:10:19,313 --> 00:10:21,750 When do you plan to drive those farmers out? 157 00:10:21,881 --> 00:10:24,100 Tomorrow. Why? 158 00:10:24,231 --> 00:10:25,272 I won't be going with you. 159 00:10:28,975 --> 00:10:31,107 - Why the hell not? - I don't want to. 160 00:10:31,239 --> 00:10:33,067 You do it. 161 00:10:39,028 --> 00:10:40,029 Okay. 162 00:10:44,381 --> 00:10:46,950 Hello there, Billy. 163 00:10:47,081 --> 00:10:48,081 Mrs. Riley. 164 00:10:48,168 --> 00:10:50,171 I wanted to see you. 165 00:10:50,301 --> 00:10:53,000 I want to talk to you. I need to. 166 00:10:53,129 --> 00:10:55,131 Uh, maybe now's not a good time. 167 00:10:55,263 --> 00:10:59,919 Oh, no. Definitely now. I have something to say. 168 00:11:00,049 --> 00:11:02,096 Get me another drink, will you? 169 00:11:02,225 --> 00:11:06,796 Sure. 170 00:11:09,277 --> 00:11:10,799 Gracias. 171 00:11:14,499 --> 00:11:17,327 What did you want to say? 172 00:11:17,458 --> 00:11:21,201 I want to tell you about my husband. 173 00:11:21,331 --> 00:11:24,118 What about your husband? 174 00:11:24,248 --> 00:11:26,990 I... 175 00:11:27,120 --> 00:11:29,123 I hate him. 176 00:11:29,253 --> 00:11:33,301 He treats me so bad. You can't even imagine. 177 00:11:33,431 --> 00:11:35,230 Maybe this isn't the place to talk about this. 178 00:11:35,346 --> 00:11:40,700 No. Light my cigarette, will ya? 179 00:11:55,975 --> 00:11:58,717 Thank you. 180 00:11:58,847 --> 00:12:02,373 You know, you're very good-looking, Billy. 181 00:12:02,504 --> 00:12:04,245 Can we go somewhere? I like you. 182 00:12:07,116 --> 00:12:09,553 I don't think that's a good idea. 183 00:12:09,684 --> 00:12:14,951 Please. Please, Billy. 184 00:12:15,081 --> 00:12:21,174 I told you I hate him. I have to get away. 185 00:12:21,304 --> 00:12:24,091 No. 186 00:12:24,221 --> 00:12:26,005 I'm sorry, Mrs. Riley. 187 00:12:29,530 --> 00:12:33,274 Never mind. It's not your fault. 188 00:13:14,053 --> 00:13:16,056 Hey! 189 00:13:16,186 --> 00:13:19,581 Oh! 190 00:13:19,711 --> 00:13:21,104 You fucking lousy fucking bitch. 191 00:13:21,235 --> 00:13:22,713 What do you mean? 192 00:13:22,845 --> 00:13:25,282 I saw you in there... with Billy. 193 00:13:25,413 --> 00:13:27,414 I know what you were doing. 194 00:13:27,544 --> 00:13:28,826 You was trying to get him to fuck you, 195 00:13:28,850 --> 00:13:30,374 because you're a little fucking whore. 196 00:13:30,504 --> 00:13:32,506 I'm tired. I want to sleep. 197 00:13:32,636 --> 00:13:34,682 I've had enough of you. Do you understand? 198 00:13:34,813 --> 00:13:36,990 You're a fucking embarrassment. 199 00:13:37,120 --> 00:13:38,556 You're always out there in heat. 200 00:13:38,687 --> 00:13:40,577 It's fucking disgusting and I've had e-fucking-nough! 201 00:13:40,601 --> 00:13:43,952 So have I! I've had enough of you! 202 00:13:44,084 --> 00:13:47,173 I hate you! 203 00:13:49,567 --> 00:13:52,308 Aah! 204 00:14:05,235 --> 00:14:06,583 She's dead! 205 00:14:10,240 --> 00:14:11,589 What did you do? 206 00:14:11,720 --> 00:14:14,244 She shot me. She tried to kill me! 207 00:14:14,375 --> 00:14:16,115 Now, you get me some fucking help! 208 00:14:16,245 --> 00:14:18,335 Hey, hey, hey! What the hell is happening? 209 00:14:18,466 --> 00:14:19,683 Your friend killed his wife. 210 00:14:19,815 --> 00:14:22,251 She shot me! Look at me! 211 00:14:22,383 --> 00:14:25,211 Okay, okay, okay. Just... Billy. 212 00:14:25,341 --> 00:14:26,952 Billy, put it down, all right? 213 00:14:30,739 --> 00:14:33,133 Hey, go fetch the doctor, huh? 214 00:14:33,263 --> 00:14:34,783 Hey, come on. Come on. Let's go inside. 215 00:14:34,874 --> 00:14:36,091 I'll help you, all right? 216 00:14:36,222 --> 00:14:37,485 Come on. 217 00:14:37,615 --> 00:14:40,313 - Oh, fuck. - We need a fucking Sheriff! 218 00:14:40,443 --> 00:14:41,532 Just go! 219 00:14:41,663 --> 00:14:44,144 Come on. Come on. 220 00:15:07,557 --> 00:15:09,342 Is Tunstall back yet? 221 00:15:09,472 --> 00:15:10,692 Sure is. 222 00:15:10,822 --> 00:15:12,389 He wants to meet you up at my farm. 223 00:15:12,519 --> 00:15:17,046 All right. 224 00:15:20,788 --> 00:15:23,139 Hah! Hah! 225 00:15:27,490 --> 00:15:29,231 Whoa. 226 00:15:29,363 --> 00:15:31,408 Okay. 227 00:15:31,538 --> 00:15:33,168 Let's see if we can't chase these fellas outta here. 228 00:15:33,192 --> 00:15:34,280 Yeah. 229 00:15:34,411 --> 00:15:35,238 Let's go, boys. 230 00:15:35,369 --> 00:15:38,327 - Yup, yup! - Hyah! Hyah! 231 00:15:41,852 --> 00:15:44,246 - Yup! - Let's go, boys! 232 00:15:48,424 --> 00:15:51,167 Get back. 233 00:15:51,298 --> 00:15:52,951 Let's go, boys! 234 00:16:06,660 --> 00:16:08,357 What the hell you boys up to? 235 00:16:08,489 --> 00:16:10,403 You gotta clear outta here! 236 00:16:10,533 --> 00:16:13,232 The hell I will. 237 00:16:13,363 --> 00:16:15,451 Now, you get off my property! You hear? 238 00:16:37,996 --> 00:16:40,259 We don't wanna kill ya! 239 00:16:40,389 --> 00:16:42,436 Just come out and give yourselves up! 240 00:16:42,566 --> 00:16:44,849 - This is our property! - Not your land anymore! 241 00:16:44,873 --> 00:16:46,875 You got no right being here! 242 00:16:47,005 --> 00:16:48,268 We got every right to be here! 243 00:16:54,056 --> 00:16:56,798 Get in behind them. 244 00:16:56,927 --> 00:16:58,668 - You got us? - Get around behind them. 245 00:16:58,799 --> 00:17:01,019 - Yeah. - We got you. 246 00:17:12,596 --> 00:17:13,703 Come on out, now. 247 00:17:13,728 --> 00:17:15,685 Drop your guns. We ain't gonna kill you. 248 00:17:15,817 --> 00:17:17,446 Me and my family have worked this land 249 00:17:17,471 --> 00:17:19,472 close on 20 years! 250 00:17:19,603 --> 00:17:22,650 I'm not giving it to people like you! 251 00:17:22,779 --> 00:17:24,868 You cannot fight the future, boy! 252 00:17:25,000 --> 00:17:27,741 Just come on out here! 253 00:17:30,309 --> 00:17:31,309 Come on! 254 00:17:40,363 --> 00:17:43,236 Come here, sweetheart. 255 00:17:43,365 --> 00:17:44,714 Come on! 256 00:17:52,027 --> 00:17:55,509 Help! Help me, somebody! 257 00:17:55,638 --> 00:17:56,857 No! 258 00:17:56,988 --> 00:18:00,209 No! 259 00:18:00,339 --> 00:18:02,864 Stop, please! 260 00:18:08,042 --> 00:18:10,349 No! 261 00:18:13,917 --> 00:18:17,617 No, please, stop! 262 00:18:21,099 --> 00:18:22,710 No, please! Don't! 263 00:18:50,999 --> 00:18:53,784 Hola, Billy. 264 00:18:53,914 --> 00:18:58,615 Hola, Manuela. 265 00:19:27,775 --> 00:19:30,256 Hyah! Hyah! Hyah! 266 00:19:32,910 --> 00:19:34,651 Gracias. 267 00:19:54,627 --> 00:19:57,500 I'm so very glad to meet you, Billy. 268 00:19:57,631 --> 00:19:58,980 My name's John Tunstall. 269 00:20:10,425 --> 00:20:11,992 Hyah, hyah! 270 00:20:12,123 --> 00:20:13,820 Get in the barn. 271 00:20:13,951 --> 00:20:15,605 Get in the barn! Get back! Go! 272 00:20:17,693 --> 00:20:19,434 Run! 273 00:20:19,566 --> 00:20:23,439 John! 274 00:20:23,569 --> 00:20:26,007 Get in the house! Get in the house! 275 00:20:27,922 --> 00:20:29,576 No! 276 00:20:29,705 --> 00:20:30,707 No! 277 00:20:30,837 --> 00:20:33,449 John! Come on! 278 00:20:33,579 --> 00:20:34,624 No! 279 00:20:50,117 --> 00:20:52,424 No, leave us! Leave us! 280 00:20:52,555 --> 00:20:54,688 No, John, no! 281 00:20:56,211 --> 00:20:57,907 You gotta clear off this land! 282 00:20:58,038 --> 00:21:01,868 You killed my husband! 283 00:21:03,173 --> 00:21:04,914 My sons! 284 00:21:05,046 --> 00:21:07,482 My poor daughter! 285 00:21:07,614 --> 00:21:09,789 We never did anything wrong! 286 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 You got till the end of the day! 287 00:21:12,182 --> 00:21:19,669 No! No! 288 00:21:19,799 --> 00:21:25,153 Come on, boys! Yah! 289 00:21:25,284 --> 00:21:29,505 Your lawyer, Mr. McSween, told me about your ambitions. 290 00:21:29,635 --> 00:21:31,986 Want to start a business to rival The House. 291 00:21:32,115 --> 00:21:34,902 Well, I realize that a lot of what goes on here, 292 00:21:35,031 --> 00:21:39,776 in Lincoln County, especially, is rather up for grabs. 293 00:21:39,906 --> 00:21:42,778 And, frankly, I plan to grab every bit of land I can, 294 00:21:42,910 --> 00:21:45,215 for as little as possible. 295 00:21:45,346 --> 00:21:47,131 Can't fault you for that, Mr. Tunstall. 296 00:21:47,261 --> 00:21:50,265 Please, call me John. 297 00:21:50,395 --> 00:21:54,487 And, if I may, I shall call you Billy. 298 00:21:57,794 --> 00:21:59,622 That's all right by me. 299 00:21:59,752 --> 00:22:01,884 The fact is, Billy, John is prepared 300 00:22:02,016 --> 00:22:04,626 to pay us farmers fairly, whatever we produce. 301 00:22:04,758 --> 00:22:06,628 That's true. 302 00:22:06,759 --> 00:22:08,599 I think Murphy is exploiting his position here, 303 00:22:08,718 --> 00:22:09,936 forcing the farmers into debt, 304 00:22:10,067 --> 00:22:11,721 and then forcing them off their lands. 305 00:22:11,852 --> 00:22:13,680 Now, I don't intend to do that. 306 00:22:13,809 --> 00:22:15,811 But John and all of us are aware that Murphy 307 00:22:15,942 --> 00:22:18,467 isn't gonna let go of his position without a fight. 308 00:22:18,597 --> 00:22:20,338 He's got a lot of guns. 309 00:22:26,997 --> 00:22:30,000 I noticed your lawyer, McSween... 310 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 a very religious man. 311 00:22:32,915 --> 00:22:35,005 He is. 312 00:22:35,135 --> 00:22:40,009 He has his faith, and he has his principles. 313 00:22:40,141 --> 00:22:42,011 He's a very unusual man for around here. 314 00:22:42,143 --> 00:22:47,060 What about you, John? 315 00:22:47,191 --> 00:22:48,627 What are your principles? 316 00:22:54,721 --> 00:22:57,288 "To thine own self be true. 317 00:22:57,419 --> 00:23:01,857 And it must follow as night the day." 318 00:23:01,989 --> 00:23:03,598 Hyah, hyah! 319 00:23:03,730 --> 00:23:05,601 "Thou cannot be false to any man." 320 00:23:05,731 --> 00:23:07,080 Come on, come on! 321 00:23:07,211 --> 00:23:08,865 It's from Shakespeare. 322 00:23:11,346 --> 00:23:12,826 Come on, come on now! 323 00:23:12,955 --> 00:23:14,522 Come on! 324 00:23:18,179 --> 00:23:22,182 Hyah! Hyah! 325 00:23:22,313 --> 00:23:24,054 What are you doing on this land? 326 00:23:24,184 --> 00:23:26,143 This is our land. 327 00:23:26,273 --> 00:23:28,057 Oh, no, no. 328 00:23:28,189 --> 00:23:30,931 Not anymore it's not. 329 00:23:33,324 --> 00:23:36,545 Whoo! 330 00:23:36,675 --> 00:23:41,244 Billy... 331 00:23:41,375 --> 00:23:43,464 I would regard it as a great honor if you would 332 00:23:43,596 --> 00:23:46,859 consider leaving Murphy's employment and joining mine. 333 00:23:46,990 --> 00:23:50,037 I realize I'm asking you a great deal. 334 00:23:50,166 --> 00:23:52,734 You must be working with good friends, 335 00:23:52,865 --> 00:23:54,954 being very well remunerated by The House, 336 00:23:55,085 --> 00:23:58,827 and I doubt I can offer you as much. 337 00:23:58,959 --> 00:24:01,917 On the other hand, I think I canoffer you something 338 00:24:02,048 --> 00:24:06,227 that is perhaps more important than money. 339 00:24:06,356 --> 00:24:09,185 I want to run a legitimate business. 340 00:24:09,317 --> 00:24:13,756 I'm not a crook, like Murphy. 341 00:24:13,886 --> 00:24:18,152 Now, I know in certain places you're wanted for murder, 342 00:24:18,281 --> 00:24:22,721 and in those places, there's a bounty on your head. 343 00:24:22,852 --> 00:24:28,378 Even so, I am willing and happy to take you on. 344 00:24:28,509 --> 00:24:30,946 If you go straight, and you work hard, 345 00:24:31,077 --> 00:24:34,342 both of which I believe you're very capable of, 346 00:24:34,472 --> 00:24:37,650 in due course, I will petition the governor on your behalf. 347 00:24:41,261 --> 00:24:45,179 A very big offer to make, Mr. Tunstall... 348 00:24:45,308 --> 00:24:47,747 especially for someone you don't know from Adam. 349 00:24:47,876 --> 00:24:50,052 I know. 350 00:24:50,183 --> 00:24:53,752 I believe, and Charlie here also believes, 351 00:24:53,883 --> 00:24:56,885 that you are trustworthy... 352 00:24:57,017 --> 00:24:58,017 and honest. 353 00:25:00,759 --> 00:25:05,939 Whatever your reputation. 354 00:25:06,068 --> 00:25:08,157 If I switch sides, there'll be consequences. 355 00:25:10,551 --> 00:25:14,208 I just needed to say what I've said. 356 00:25:14,337 --> 00:25:17,079 This is a big undertaking. 357 00:25:17,211 --> 00:25:19,125 I would really like you to be a part of it. 358 00:25:30,397 --> 00:25:32,138 Hey there. 359 00:25:32,269 --> 00:25:35,010 How much for one of your melons? 360 00:25:35,142 --> 00:25:37,971 It's all right. We ain't gonna hurt ya. 361 00:25:38,101 --> 00:25:40,407 Come on. Toss one over here. 362 00:25:40,538 --> 00:25:42,018 Olinger, give me that drink, man. 363 00:25:42,148 --> 00:25:44,717 Here, here, here. 364 00:25:44,846 --> 00:25:46,719 Oh, yeah. 365 00:25:52,333 --> 00:25:53,855 Oh! Uh-oh. 366 00:25:53,987 --> 00:25:55,554 Whoo! 367 00:25:55,683 --> 00:25:57,772 Come on, boy, run. You gotta go faster than that. 368 00:25:57,903 --> 00:25:59,644 - He's running. - Look at that. 369 00:26:04,300 --> 00:26:06,868 Run, boy! 370 00:26:27,367 --> 00:26:28,717 Whoa. 371 00:26:41,424 --> 00:26:43,471 This is cold-blooded murder. 372 00:26:43,602 --> 00:26:46,909 I'll send someone out to Sheriff Brady to report it. 373 00:26:47,039 --> 00:26:49,259 We know exactly who's behind this. 374 00:26:49,390 --> 00:26:52,219 No doubt about it. 375 00:26:52,348 --> 00:26:55,352 Seems like Murphy's gotten desperate. 376 00:26:55,482 --> 00:26:56,309 You think Sheriff Brady 377 00:26:56,440 --> 00:26:57,746 will do anything about this? 378 00:26:57,876 --> 00:27:01,923 I can't say. 379 00:27:02,055 --> 00:27:03,894 He's an honored war veteran and a good sheriff, 380 00:27:03,970 --> 00:27:04,970 all things considered. 381 00:27:05,013 --> 00:27:09,365 But? 382 00:27:09,497 --> 00:27:15,415 But he's also had a long-time friendship with Major Murphy. 383 00:27:15,546 --> 00:27:16,826 I think that answers my question. 384 00:27:22,249 --> 00:27:24,772 I'm so sorry, Mrs. Hudgens. 385 00:27:27,689 --> 00:27:32,301 I will get their bodies back to town. 386 00:27:32,432 --> 00:27:34,272 You and your daughter can come over to my house 387 00:27:34,347 --> 00:27:36,436 and stay with me until the funerals if it suits you. 388 00:27:36,567 --> 00:27:40,788 Thank you, Mr. Tunstall. 389 00:27:43,400 --> 00:27:45,228 What is it? 390 00:27:45,358 --> 00:27:47,926 You all better come over to Jose Chavez's farm. 391 00:27:48,057 --> 00:27:49,276 More killings? 392 00:27:49,405 --> 00:27:51,670 Afraid so. 393 00:27:59,286 --> 00:28:01,288 Hey, Billy boy! 394 00:28:01,417 --> 00:28:03,463 Hey, hey! 395 00:28:03,594 --> 00:28:06,031 Missed all the fun today, Billy. 396 00:28:06,162 --> 00:28:07,468 Yeah, what kind of fun? 397 00:28:07,597 --> 00:28:09,904 Well, we did what Mr. Murphy wanted us to do. 398 00:28:10,036 --> 00:28:12,080 We drove those farmers off their property. 399 00:28:12,211 --> 00:28:15,171 - Billy! - Hell, yeah, we did. 400 00:28:15,301 --> 00:28:18,218 You kill any of them? 401 00:28:18,347 --> 00:28:22,003 What do you think? 'Course we did. 402 00:28:22,134 --> 00:28:24,223 Some of those fuckers fired back at us. 403 00:28:24,354 --> 00:28:25,964 Shot and killed Arly. 404 00:28:28,054 --> 00:28:30,838 How many did you kill? 405 00:28:30,970 --> 00:28:33,319 Oh, I don't know. 406 00:28:33,450 --> 00:28:36,236 Now, why do you care about those farmers so? Huh? 407 00:28:36,365 --> 00:28:39,934 Are you gonna cry now? Is that it? 408 00:28:40,066 --> 00:28:41,632 Glad you had fun. 409 00:28:41,762 --> 00:28:44,330 Oh, yeah, it was real fun, Billy. 410 00:28:44,461 --> 00:28:45,854 It's what we get paid for. 411 00:28:45,984 --> 00:28:47,202 Whoo! 412 00:28:47,334 --> 00:28:49,552 Bob Olinger. 413 00:28:49,683 --> 00:28:51,990 Dirty, dirty bastard. 414 00:28:52,121 --> 00:28:53,490 What the hell you guys doing here? 415 00:28:53,513 --> 00:28:55,634 What are you doing here? What the hell you doing here? 416 00:29:12,532 --> 00:29:15,101 Howdy, Sheriff. 417 00:29:24,326 --> 00:29:25,980 Gentlemen. 418 00:29:26,112 --> 00:29:29,462 Sheriff. 419 00:29:29,593 --> 00:29:31,377 How's that arm of yours, Jim? 420 00:29:31,508 --> 00:29:33,380 Pretty good. Thank you, Sheriff. 421 00:29:33,509 --> 00:29:35,670 It's a shame when a woman like that goes off the rails. 422 00:29:42,519 --> 00:29:44,346 As Sheriff of Lincoln County, 423 00:29:44,478 --> 00:29:46,348 I want to open this inquiry into the deaths 424 00:29:46,480 --> 00:29:51,354 of 14 persons by firearms in this county. 425 00:29:51,484 --> 00:29:53,922 Who wants to speak to the violators of these crimes? 426 00:29:54,052 --> 00:29:56,055 Well, I do, Sheriff. 427 00:29:56,184 --> 00:29:58,057 I'm a lawyer acting for Mr. John Tunstall, 428 00:29:58,186 --> 00:30:00,406 and we have already registered that Major Murphy 429 00:30:00,537 --> 00:30:03,018 has openly declared war on my client. 430 00:30:03,148 --> 00:30:04,759 Sheriff, you don't have to listen 431 00:30:04,890 --> 00:30:07,108 to this Santa Fe law-speak. All right? 432 00:30:07,240 --> 00:30:09,459 We don't need lawyers in Lincoln County. 433 00:30:09,589 --> 00:30:11,307 We're perfectly capable of sorting out our difficulties 434 00:30:11,330 --> 00:30:13,159 all by ourselves. 435 00:30:13,288 --> 00:30:15,328 Mr. Dolan, the law has to be respected at all times. 436 00:30:15,377 --> 00:30:18,468 No one can run roughshod over it. 437 00:30:18,598 --> 00:30:20,992 Do you have any idea why these people were killed? 438 00:30:21,123 --> 00:30:23,646 No, sir. 439 00:30:23,778 --> 00:30:25,605 These killings, they were nothing to do 440 00:30:25,736 --> 00:30:27,607 with The House or Mr. Murphy personally. 441 00:30:27,738 --> 00:30:29,609 He was just as shocked as everyone else 442 00:30:29,740 --> 00:30:31,567 to hear about them. 443 00:30:31,699 --> 00:30:33,527 Major Murphy is an interested party. 444 00:30:33,656 --> 00:30:35,721 It's obvious that he wanted these farmers and their families 445 00:30:35,746 --> 00:30:37,530 run off the land, one way or another. 446 00:30:37,661 --> 00:30:40,708 They were random shootings by persons unknown. 447 00:30:40,838 --> 00:30:43,624 Probably some criminal gang just passing through Lincoln County. 448 00:30:43,753 --> 00:30:46,452 There is indeed a criminal gang operating inside Lincoln County, 449 00:30:46,583 --> 00:30:48,299 and it's our contention that The House pays them 450 00:30:48,324 --> 00:30:49,455 for their services. 451 00:30:49,586 --> 00:30:52,285 You got any proof there, Mr. McSween? 452 00:30:52,414 --> 00:30:54,895 Hmm? 453 00:30:55,027 --> 00:30:56,027 Not yet. 454 00:30:56,115 --> 00:30:58,290 Yeah. 455 00:30:58,421 --> 00:31:00,095 Do you think you should get Colonel Dudley up at the fort 456 00:31:00,118 --> 00:31:01,336 involved in this, Sheriff? 457 00:31:01,468 --> 00:31:03,557 No, I do not. 458 00:31:03,686 --> 00:31:06,080 This is a civil matter, and before I do anything else, 459 00:31:06,211 --> 00:31:07,624 my deputies and I will make inquiries 460 00:31:07,647 --> 00:31:11,086 to determine the facts. 461 00:31:11,217 --> 00:31:12,576 Thank you for your time, gentlemen. 462 00:31:12,695 --> 00:31:17,919 This meeting is concluded. 463 00:31:23,576 --> 00:31:30,236 My good friend, Jose Chavez y Chavez... 464 00:31:30,365 --> 00:31:34,369 they killed his sons. 465 00:31:34,500 --> 00:31:37,112 He is so sad. 466 00:31:37,242 --> 00:31:41,376 Está muy desesperado. 467 00:31:41,508 --> 00:31:44,684 His whole family... gone. 468 00:31:47,513 --> 00:31:50,169 I understand, Señor Baca. 469 00:31:50,298 --> 00:31:52,692 It's a terrible crime. Terrible crime. 470 00:32:00,875 --> 00:32:02,268 We're friends, right? 471 00:32:02,397 --> 00:32:04,487 Claro. 472 00:32:04,617 --> 00:32:06,358 I've always told you the truth, yes? 473 00:32:06,489 --> 00:32:08,230 Sí. 474 00:32:08,361 --> 00:32:11,580 Men who killed Chavez y Chavez's sons were hired 475 00:32:11,711 --> 00:32:15,106 by the Englishman, John Tunstall. 476 00:32:15,237 --> 00:32:16,934 Do you know who that is? 477 00:32:17,065 --> 00:32:19,459 Sí, I know who he is, but I never thought... 478 00:32:19,588 --> 00:32:22,722 Now, he's trying to drive me out of business. 479 00:32:22,853 --> 00:32:25,987 Which is... It's gonna affect you. 480 00:32:26,117 --> 00:32:28,555 Because you and me, we have a business together, no? 481 00:32:28,684 --> 00:32:30,730 Sí. 482 00:32:30,861 --> 00:32:33,733 You want to keep it that way, yes? 483 00:32:33,864 --> 00:32:35,997 Sí. 484 00:32:36,127 --> 00:32:39,566 So we don't want any trouble with any of your people. 485 00:32:39,695 --> 00:32:42,612 No trouble. 486 00:32:42,742 --> 00:32:44,894 So, what I want you to do is, I want you to tell everyone 487 00:32:44,919 --> 00:32:46,921 that those shootings had nothing to do with me, 488 00:32:47,051 --> 00:32:52,491 they had everything to do with the Englishman. 489 00:32:52,622 --> 00:32:54,319 Will you do that for me? 490 00:32:59,715 --> 00:33:02,196 Sí. 491 00:33:02,327 --> 00:33:03,633 I don't want any trouble. 492 00:33:08,724 --> 00:33:12,294 Good. 493 00:33:12,424 --> 00:33:15,644 We'll send flowers to the funeral. 494 00:33:15,776 --> 00:33:18,778 Those poor boys. 495 00:33:18,909 --> 00:33:20,538 Why do things have to be like this these days, my old friend? 496 00:33:20,563 --> 00:33:22,217 Why? 497 00:33:22,347 --> 00:33:27,179 I agree. 498 00:33:27,308 --> 00:33:32,140 Things used to be so peaceful here. 499 00:33:32,270 --> 00:33:34,142 This was a beautiful place. 500 00:33:41,540 --> 00:33:43,586 And it'll be a beautiful place again. 501 00:33:43,717 --> 00:33:47,502 Believe me, my friend. 502 00:33:47,634 --> 00:33:49,417 Soon as we get rid of that Englishman. 503 00:34:23,800 --> 00:34:27,673 Do you see those stars up there, Billy? 504 00:34:27,804 --> 00:34:34,550 You are just like one of those stars. 505 00:34:34,681 --> 00:34:40,903 You can burn so bright. 506 00:34:41,034 --> 00:34:46,344 Those are bright, burning stars up there. 507 00:34:51,088 --> 00:34:54,266 They reflect the light... 508 00:34:54,396 --> 00:34:57,443 that's in you. 509 00:35:25,731 --> 00:35:27,125 Just a minute. 510 00:35:39,659 --> 00:35:41,878 Easy, boy. 511 00:35:47,623 --> 00:35:48,797 Adios. 512 00:35:48,929 --> 00:35:50,452 Buenas noches. 513 00:35:50,583 --> 00:35:52,672 Señoritadel Tobosco. 514 00:35:55,456 --> 00:35:57,284 Perdón, Señorita. 515 00:36:00,461 --> 00:36:01,681 Wait a minute. 516 00:36:06,686 --> 00:36:07,903 Who are you? 517 00:36:08,034 --> 00:36:12,081 I'm Billy. 518 00:36:12,213 --> 00:36:13,954 I just wanted to introduce myself. 519 00:36:14,083 --> 00:36:15,869 Well, that is not a very good reason 520 00:36:15,998 --> 00:36:18,567 to ambush someone in the street. 521 00:36:18,697 --> 00:36:20,047 Do you have another motive? 522 00:36:20,177 --> 00:36:23,746 I'd like to see you again. 523 00:36:23,876 --> 00:36:25,704 Why? 524 00:36:25,835 --> 00:36:29,360 Step away, friend. You're annoying the Señorita. 525 00:36:43,983 --> 00:36:45,942 Gracias, Señorita. 526 00:36:46,072 --> 00:36:48,858 Did you imagine I had no idea of what happens in this town? 527 00:36:55,516 --> 00:36:59,347 Shame on you. 528 00:37:09,139 --> 00:37:11,838 You may see me again. 529 00:37:11,967 --> 00:37:13,753 If you wish. 530 00:37:28,289 --> 00:37:30,900 We're meeting at McSween's tomorrow. 531 00:37:31,030 --> 00:37:34,903 Are you with us? 532 00:37:43,913 --> 00:37:49,918 Mr. Tunstall. Gentlemen. 533 00:37:50,050 --> 00:37:51,659 There is little doubt we are now as good 534 00:37:51,791 --> 00:37:55,010 as at war with Major Murphy and The House. 535 00:37:55,141 --> 00:37:57,012 So far, in this commercial conflict, 536 00:37:57,143 --> 00:37:58,927 the law has not been on our side. 537 00:37:59,059 --> 00:38:00,210 I think we all know the reason for that. 538 00:38:00,233 --> 00:38:03,585 Yes. The Rings. 539 00:38:03,715 --> 00:38:05,847 Murphy has powerful friends in important places, 540 00:38:05,978 --> 00:38:08,677 but that doesn't mean he isn't vulnerable. 541 00:38:08,807 --> 00:38:10,916 His business is failing, partly through our own efforts. 542 00:38:10,940 --> 00:38:12,811 It's really a house of cards. 543 00:38:12,942 --> 00:38:14,137 You take away a couple of the bottom cards, 544 00:38:14,161 --> 00:38:15,902 the whole house starts to fall. 545 00:38:16,032 --> 00:38:18,773 We can take them to court for their illegal activities. 546 00:38:18,905 --> 00:38:20,949 The way they cheat the army with their beef rations, 547 00:38:21,081 --> 00:38:23,561 their tyrannical attitude to their farmers. 548 00:38:23,692 --> 00:38:25,606 I'm already preparing the papers, 549 00:38:25,737 --> 00:38:28,393 but there's no point going to court in Santa Fe. 550 00:38:28,523 --> 00:38:32,657 The head of the Santa Fe Ring is a man called Thomas Catron, 551 00:38:32,788 --> 00:38:35,530 and he turns out to be a good friend of Major Murphy. 552 00:38:35,661 --> 00:38:39,012 Meanwhile, The House is hiring more guns. 553 00:38:39,141 --> 00:38:41,056 I'm afraid that's true. 554 00:38:41,188 --> 00:38:43,253 I've heard of the recruitment of another six sharp-shooters, 555 00:38:43,277 --> 00:38:46,018 joining those already in Murphy's employ. 556 00:38:46,148 --> 00:38:49,804 This war is never going to be won just in the courts. 557 00:38:52,025 --> 00:38:56,159 No. 558 00:38:56,289 --> 00:38:59,815 The truth is, all our lives are at risk. 559 00:38:59,945 --> 00:39:02,556 If we are to fight this war, 560 00:39:02,688 --> 00:39:04,690 more blood will be spilled. 561 00:39:04,820 --> 00:39:09,128 We'll hire more guns ourselves. 562 00:39:09,259 --> 00:39:12,784 But we'll need an advantage to survive this. 563 00:39:33,152 --> 00:39:34,719 Mr. Tunstall. 564 00:39:37,157 --> 00:39:39,027 I'm ready to go to work. 565 00:39:57,916 --> 00:39:59,875 Where you been, Billy? 566 00:40:02,007 --> 00:40:03,617 Around. 567 00:40:03,748 --> 00:40:05,489 Yeah. And where's that? 568 00:40:07,273 --> 00:40:09,929 I came to tell you something. 569 00:40:13,498 --> 00:40:15,891 I'm quitting Major Murphy's payroll. 570 00:40:16,021 --> 00:40:19,199 I've accepted a job with the Englishman, Tunstall. 571 00:40:23,856 --> 00:40:26,728 I'm leaving today. 572 00:40:35,563 --> 00:40:36,974 Well, you are a little piece of shit, ain't you? 573 00:40:36,998 --> 00:40:39,871 Huh. 574 00:40:40,001 --> 00:40:42,090 What'd I say? Hmm? 575 00:40:44,442 --> 00:40:47,835 Billy, I'm your oldest friend. 576 00:40:47,967 --> 00:40:50,273 We've ridden together a long time. 577 00:40:50,403 --> 00:40:52,579 We had some good times, we had some bad times, 578 00:40:52,710 --> 00:40:53,581 but our friendship... 579 00:40:53,711 --> 00:40:56,757 has always remained. 580 00:41:00,588 --> 00:41:05,114 I can't believe that you're gonna quit on me now. 581 00:41:05,244 --> 00:41:07,594 It don't make any sense. 582 00:41:07,726 --> 00:41:10,684 I'm sorry, Jesse. 583 00:41:10,815 --> 00:41:12,992 This wasn't an easy decision to make. 584 00:41:13,121 --> 00:41:14,688 I've made up my mind. 585 00:41:14,820 --> 00:41:17,431 Yeah. 586 00:41:17,561 --> 00:41:19,998 That you're a traitor and our enemy. 587 00:41:23,175 --> 00:41:25,612 I just came here to tell you in person. 588 00:41:27,222 --> 00:41:30,835 Some of us have been friends. 589 00:41:30,965 --> 00:41:33,054 When this is all done, we can be friends again. 590 00:41:33,186 --> 00:41:34,708 Is that what you're hoping? 591 00:41:34,840 --> 00:41:38,974 That we're gonna be friends? 592 00:41:45,503 --> 00:41:47,001 Do you really think we're just gonna let you leave? 593 00:41:47,025 --> 00:41:50,333 - After what you've just done? - Boys, boys. 594 00:41:50,463 --> 00:41:53,684 We've all slept, starved, 595 00:41:53,815 --> 00:41:56,905 fought with The Kid. 596 00:41:57,036 --> 00:42:00,735 See, he's trusted himself amongst us. 597 00:42:00,865 --> 00:42:03,956 He didn't sneak out. 598 00:42:04,085 --> 00:42:07,045 He came right out and told us. 599 00:42:07,175 --> 00:42:10,005 Let him go his way. 600 00:42:10,135 --> 00:42:12,572 Our time will come. 601 00:42:17,143 --> 00:42:20,625 Yeah. It will. 602 00:42:25,978 --> 00:42:28,023 Yah! Yah, yah! 603 00:42:30,286 --> 00:42:31,853 Chickenshit. 604 00:42:40,731 --> 00:42:43,168 My family came to America on the promise 605 00:42:43,298 --> 00:42:46,346 of just and fair treatment for all. 606 00:42:48,869 --> 00:42:52,003 I wanna believe that promise. 42757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.