Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,913 --> 00:00:07,622
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,623 --> 00:00:09,954
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,954 --> 00:00:12,454
(Previously)
4
00:00:12,454 --> 00:00:15,552
(Oh Soo Jae, a lawyer who will do anything
to win the trial.)
5
00:00:16,856 --> 00:00:19,434
(Soo Jae beats her male competitors)
6
00:00:19,434 --> 00:00:21,692
(and becomes the first
female representative lawyer in Korea.)
7
00:00:23,334 --> 00:00:29,130
(TK Law Firm's Chairman, Choi Tae Guk,
who properly utilizes useful talents.)
8
00:00:30,273 --> 00:00:35,240
(Soo Jae, who was on the road to success,
becomes involved in an unexpected death.)
9
00:00:43,527 --> 00:00:45,027
(As criticism from both inside and
outside the law firm intensified,)
10
00:00:45,027 --> 00:00:46,527
(she was demoted to an adjunct
professor at the law school.)
11
00:00:46,527 --> 00:00:51,919
(Soo Jae plans free legal counseling
to create favorable public opinion.)
12
00:00:55,961 --> 00:00:58,922
(As the first case of the Legal Clinic,
Soo Jae takes on Park Ji Young's case,)
13
00:00:58,922 --> 00:01:01,364
(and tries to find the real culprit.)
14
00:01:04,475 --> 00:01:06,100
(Tae Guk tries to control
the activities of Soo Jae)
15
00:01:06,100 --> 00:01:07,604
(by recruiting the law school's
director, Baek Jin Ki.)
16
00:01:13,149 --> 00:01:18,782
(Soo Jae seeks out ways to intimidate
Choi Tae Guk, Han Sung Bum, and Lee In Soo)
17
00:01:20,523 --> 00:01:23,017
(In the end, it was revealed that
Park Ji Young was not the real culprit.)
18
00:01:25,317 --> 00:01:29,378
(The USB containing powerful people's
weaknesses will threaten Soo Jae's safety.)
19
00:01:40,837 --> 00:01:43,310
(Episode 5)
20
00:01:53,231 --> 00:01:55,370
Hey, it's me. You're almost here?
21
00:01:55,371 --> 00:01:56,970
Come to the second floor.
22
00:02:11,051 --> 00:02:12,151
What are you doing?
23
00:02:12,221 --> 00:02:13,551
Who are you?
24
00:03:15,382 --> 00:03:17,882
It's 23 Yulseo-ro 2-Gil. Hurry!
25
00:03:22,651 --> 00:03:24,121
Professor Oh.
26
00:03:24,722 --> 00:03:25,791
Professor Oh!
27
00:03:51,551 --> 00:03:52,622
Professor Oh!
28
00:03:55,692 --> 00:03:56,752
Professor Oh!
29
00:04:02,731 --> 00:04:03,831
Professor Oh.
30
00:04:04,831 --> 00:04:05,902
Are you all right?
31
00:04:09,902 --> 00:04:10,942
Hold on.
32
00:04:39,932 --> 00:04:40,972
Professor Oh.
33
00:04:43,171 --> 00:04:44,241
Professor Oh.
34
00:04:48,942 --> 00:04:49,942
Professor Oh.
35
00:04:53,337 --> 00:04:55,806
A female with a laceration on her shoulder.
Mental status, drowsy.
36
00:04:55,807 --> 00:04:57,607
The blood pressure is normal.
Arriving in ten minutes.
37
00:05:04,846 --> 00:05:07,517
(Emergency Medical Center)
38
00:05:11,286 --> 00:05:13,387
A big shard of glass got under your shirt.
39
00:05:14,087 --> 00:05:15,786
Thank goodness it didn't
touch any large vessels.
40
00:05:16,126 --> 00:05:19,196
But you'll still need to wait ten days
to get the stitches removed.
41
00:05:19,397 --> 00:05:20,397
Okay.
42
00:05:21,226 --> 00:05:22,827
Your brother is in the waiting room.
43
00:05:29,666 --> 00:05:30,767
Are you all right?
44
00:05:33,376 --> 00:05:35,005
You remember nothing about the assailant...
45
00:05:35,006 --> 00:05:36,746
including his face and voice?
46
00:05:37,547 --> 00:05:38,976
Right, I don't.
47
00:05:39,376 --> 00:05:41,285
Is there anyone who could be
holding a grudge against you?
48
00:05:41,286 --> 00:05:43,346
Can you think of anyone
who'd do this to you?
49
00:05:43,446 --> 00:05:46,487
Well, you don't need to
investigate this incident.
50
00:05:46,687 --> 00:05:49,586
- Pardon?
- But you're hurt.
51
00:05:49,587 --> 00:05:51,957
Nothing's been stolen,
52
00:05:52,327 --> 00:05:54,767
and I got hurt because I tripped and fell.
53
00:05:55,027 --> 00:05:58,137
You must be busy. Don't bother
investigating a petty theft case.
54
00:05:58,637 --> 00:06:00,296
I don't want this to turn into a headache.
55
00:06:02,606 --> 00:06:04,175
We'll just close the case, then.
56
00:06:04,176 --> 00:06:05,736
Don't change your word later.
57
00:06:06,337 --> 00:06:08,176
- I won't.
- Let's go.
58
00:06:18,556 --> 00:06:20,416
Hey, you have blood on your clothes.
59
00:06:20,957 --> 00:06:22,926
Why did you tell the cops
not to investigate it?
60
00:06:24,056 --> 00:06:25,656
It's none of your business.
You stay out of it.
61
00:06:28,027 --> 00:06:30,827
Thanks for your help,
but it is my decision to make.
62
00:06:41,377 --> 00:06:42,476
These...
63
00:06:43,747 --> 00:06:44,846
Why are these...
64
00:06:45,517 --> 00:06:47,845
I asked them to move the boxes to my place.
65
00:06:47,846 --> 00:06:49,687
Your door lock is all broken.
66
00:06:50,116 --> 00:06:51,716
Someone else might try to sneak in.
67
00:06:53,916 --> 00:06:55,986
Why do you keep crossing the line?
68
00:06:56,726 --> 00:06:59,796
You think I called you because
I didn't know how to call the police?
69
00:07:01,067 --> 00:07:03,826
I called you because I didn't want
the situation to get complicated.
70
00:07:03,827 --> 00:07:05,836
But you called the police.
And what is this?
71
00:07:05,837 --> 00:07:08,236
You trusted that I'd get there
before the police would.
72
00:07:08,637 --> 00:07:09,806
That's why you called me.
73
00:07:11,707 --> 00:07:13,736
I'll pick up the documents
as soon as possible.
74
00:07:15,207 --> 00:07:17,277
But I won't go to your place.
That's crazy talk.
75
00:07:31,296 --> 00:07:32,426
What are you doing?
76
00:07:33,296 --> 00:07:34,795
Where to?
77
00:07:34,796 --> 00:07:37,366
Listen to me, just this once.
78
00:07:38,197 --> 00:07:41,507
If you leave like this,
I'll stay up all night worrying about you.
79
00:07:41,806 --> 00:07:44,067
And if something else happens to you
after I let you go like this...
80
00:07:45,437 --> 00:07:47,646
Then I'll go crazy.
I will really lose my mind.
81
00:07:47,647 --> 00:07:49,707
Don't go overboard.
82
00:07:51,416 --> 00:07:53,346
- Take us to Seojung Law School.
- Sure.
83
00:08:26,046 --> 00:08:27,517
My roommates' rooms are on the third floor.
84
00:08:28,786 --> 00:08:31,286
They can't hear a thing
when they're asleep,
85
00:08:31,486 --> 00:08:32,856
so don't worry.
86
00:08:33,817 --> 00:08:36,985
I put clean sheets on the bed
in this room, so you can...
87
00:08:36,986 --> 00:08:38,327
I can just sleep on the couch.
88
00:08:40,027 --> 00:08:42,226
I sleep on the couch even at my place.
89
00:08:43,327 --> 00:08:45,997
My bedroom is cold.
90
00:08:46,466 --> 00:08:48,837
I see. Okay, then.
91
00:08:53,536 --> 00:08:54,947
Hey, by any chance...
92
00:08:56,406 --> 00:08:59,616
Did you see that man? The black hat.
93
00:09:01,747 --> 00:09:03,947
I did tussle with him
in front of the building,
94
00:09:04,986 --> 00:09:07,416
but he got away when I was distracted.
95
00:09:08,986 --> 00:09:10,826
Did you tell the cops not to investigate...
96
00:09:10,827 --> 00:09:13,257
because you believed that
it was someone around you?
97
00:09:14,897 --> 00:09:16,166
I'm not sure what's going on,
98
00:09:17,296 --> 00:09:19,166
but the sell-off is
supposed to happen soon.
99
00:09:19,437 --> 00:09:21,267
You obtained their documents,
100
00:09:21,637 --> 00:09:24,166
and if some of them
are top-secret documents,
101
00:09:25,277 --> 00:09:28,577
the person who did this must be
someone related to the sell-off.
102
00:09:30,147 --> 00:09:32,715
Someone who knows that
you have top-secret documents...
103
00:09:32,716 --> 00:09:36,017
and would be willing to hurt you
to get their hands on them.
104
00:09:37,346 --> 00:09:39,486
Someone like Choi Ju Wan, for example.
105
00:09:50,327 --> 00:09:51,397
You...
106
00:09:52,997 --> 00:09:54,437
I don't like this.
107
00:09:56,666 --> 00:09:58,007
I really don't.
108
00:09:58,406 --> 00:10:00,937
Knowing things about me,
trying to figure me out,
109
00:10:01,306 --> 00:10:04,415
and using what you know
to guess who could be behind this.
110
00:10:04,416 --> 00:10:05,477
It bothers me.
111
00:10:06,517 --> 00:10:07,576
It makes me uncomfortable.
112
00:10:14,156 --> 00:10:15,757
Why would it bother her?
113
00:11:32,737 --> 00:11:34,166
Why is this happening to you?
114
00:11:36,566 --> 00:11:38,107
What kind of world are you dealing with?
115
00:11:43,277 --> 00:11:46,347
(Tasanjiseok)
116
00:11:53,286 --> 00:11:54,316
Oh, boy.
117
00:11:55,186 --> 00:11:56,357
Hey, we should hurry.
118
00:11:58,397 --> 00:12:01,097
Goodness, you scared me.
Did you sleep here?
119
00:12:03,326 --> 00:12:06,637
Hey, we went through hoops to
move all the boxes last night.
120
00:12:07,467 --> 00:12:09,666
What a dumb thief.
121
00:12:10,166 --> 00:12:12,007
There was nothing to steal.
122
00:12:12,277 --> 00:12:13,377
Oh, right.
123
00:12:13,806 --> 00:12:16,205
Hey, is your professor okay?
You said she was hurt.
124
00:12:16,206 --> 00:12:18,877
- Darn it. Why did I fall asleep?
- What's with him?
125
00:12:18,946 --> 00:12:21,686
Hey. I bet he's still
angry about being rejected.
126
00:12:22,186 --> 00:12:24,117
He's taking it out on the couch.
127
00:12:25,987 --> 00:12:29,527
No, I don't think he was rejected.
I think he saved her.
128
00:12:30,627 --> 00:12:32,727
I'll pick up the boxes as soon as possible.
129
00:12:32,897 --> 00:12:34,397
Thanks to you, I could stay warm.
130
00:12:47,406 --> 00:12:49,446
What? Last night?
131
00:12:49,946 --> 00:12:53,277
I can't believe it. You nearly died!
132
00:12:53,946 --> 00:12:56,847
Those scumbags.
Should I just kill them all?
133
00:12:57,086 --> 00:13:00,816
Gosh, seriously.
I'd rip them to shreds if I could.
134
00:13:02,456 --> 00:13:04,027
Don't get so worked up.
135
00:13:05,597 --> 00:13:09,227
The situation is over now,
so let's catch the culprit first.
136
00:13:09,467 --> 00:13:11,227
That jerk took the flash drive.
137
00:13:11,436 --> 00:13:12,436
What?
138
00:13:13,336 --> 00:13:14,607
Who could it be?
139
00:13:15,566 --> 00:13:17,406
The sell-off is supposed to happen soon.
140
00:13:17,507 --> 00:13:19,336
You obtained their documents,
141
00:13:19,607 --> 00:13:22,146
and if some of them are
top-secret documents,
142
00:13:22,147 --> 00:13:24,075
the person who did this must be
someone related to the sell-off.
143
00:13:24,076 --> 00:13:26,117
It must be someone related to the sell-off.
144
00:13:26,916 --> 00:13:28,946
And someone who knows me well.
145
00:13:29,046 --> 00:13:32,256
And would be willing to hurt you
to get their hands on them.
146
00:13:32,257 --> 00:13:33,987
Someone who's willing to hurt me...
147
00:13:34,186 --> 00:13:36,357
to get their hands on the flash drive.
148
00:13:36,586 --> 00:13:38,757
Someone like Choi Ju Wan, for example.
149
00:13:39,956 --> 00:13:43,166
Then there are several suspects.
150
00:13:43,397 --> 00:13:46,137
Han Gi Taek, Han Sung Bum,
151
00:13:47,196 --> 00:13:48,867
Choi Ju Wan,
152
00:13:51,166 --> 00:13:52,336
and Chairman Choi?
153
00:13:54,747 --> 00:13:57,007
Find out what they were
all up to last night.
154
00:13:57,877 --> 00:13:58,916
Okay.
155
00:13:59,117 --> 00:14:01,416
I have to say, it's so awful.
156
00:14:01,546 --> 00:14:03,685
I'd much rather think that
it was just a petty thief.
157
00:14:03,686 --> 00:14:04,686
I know.
158
00:14:06,786 --> 00:14:09,285
Well, why don't you take today off?
159
00:14:09,286 --> 00:14:10,786
I'll look into it and let you know.
160
00:14:11,696 --> 00:14:13,097
I ought to check...
161
00:14:14,867 --> 00:14:16,397
the face they make...
162
00:14:16,497 --> 00:14:20,196
when they see me after
doing something like that.
163
00:14:23,737 --> 00:14:26,607
(Chief Legal Officer Han Gi Taek)
164
00:14:33,277 --> 00:14:36,017
Gosh, I didn't think this chair
would be so uncomfortable.
165
00:14:38,357 --> 00:14:40,556
Why didn't you call me?
I would've visited you.
166
00:14:41,117 --> 00:14:43,887
Is there a reason I can't come here?
167
00:14:44,556 --> 00:14:46,696
No, of course not.
168
00:14:58,436 --> 00:15:00,277
You know, the three things
you mentioned last time.
169
00:15:01,237 --> 00:15:03,507
First off, Park So Young and the three men.
170
00:15:04,507 --> 00:15:05,876
You know how it is.
171
00:15:05,877 --> 00:15:08,416
What could happen between a girl
from a hostess bar and VIPs?
172
00:15:09,086 --> 00:15:10,316
That was it, nothing more.
173
00:15:11,857 --> 00:15:14,887
I believe my uncle helped her out a little,
174
00:15:15,056 --> 00:15:16,326
but not the others.
175
00:15:16,487 --> 00:15:18,656
Are you sure? Have you checked?
176
00:15:21,296 --> 00:15:22,696
It's not something I can check.
177
00:15:23,826 --> 00:15:25,597
But I asked Hong Seok Pal...
178
00:15:25,936 --> 00:15:28,066
because he knew the most
about Park So Young.
179
00:15:29,767 --> 00:15:32,777
Hong Seok Pal?
180
00:15:32,936 --> 00:15:33,976
He's known as...
181
00:15:33,977 --> 00:15:36,406
Chairman Han's henchman
who does all his dirty work.
182
00:15:36,946 --> 00:15:39,777
He often takes on demolition jobs
for Hansu Construction,
183
00:15:39,916 --> 00:15:42,987
and he takes care of my uncle's
personal requests from time to time.
184
00:15:43,046 --> 00:15:46,487
So Chairman Han has a thug
working alongside him.
185
00:15:50,156 --> 00:15:52,627
There's always someone whose job
is to clean up everyone's mess.
186
00:15:53,127 --> 00:15:55,627
You know, things that he can't
really take care of himself.
187
00:15:55,926 --> 00:15:59,097
He needs someone to quietly
take care of all his dirty work.
188
00:16:00,036 --> 00:16:03,737
If you think about it,
that's what you and I do as well.
189
00:16:05,336 --> 00:16:07,136
Do you really want to think...
190
00:16:07,137 --> 00:16:09,176
that we belong in the
same category as that thug?
191
00:16:09,806 --> 00:16:10,847
Seriously?
192
00:16:12,416 --> 00:16:14,676
The man who hurt me.
193
00:16:17,946 --> 00:16:19,857
Was it Hong Seok Pal?
194
00:16:19,987 --> 00:16:22,286
I suppose that thug could probably
do anything and everything.
195
00:16:23,027 --> 00:16:26,826
I bet he could steal things
and hurt people too.
196
00:16:27,397 --> 00:16:29,727
Well, that I don't know.
197
00:16:31,696 --> 00:16:34,296
You asked me about their
relationship with Park So Young.
198
00:16:34,467 --> 00:16:35,936
They must've been fond of her.
199
00:16:36,166 --> 00:16:38,405
She took care of all the VIPs.
200
00:16:38,406 --> 00:16:40,007
Yes, exactly.
201
00:16:41,747 --> 00:16:42,906
You know how it is.
202
00:16:43,507 --> 00:16:45,277
Then why did they let her die?
203
00:16:48,487 --> 00:16:50,017
Oh, and...
204
00:16:51,086 --> 00:16:52,686
About the 27 billion won...
205
00:16:55,556 --> 00:16:56,686
It was all me.
206
00:16:58,727 --> 00:16:59,997
I did it alone.
207
00:17:01,456 --> 00:17:03,726
I swear. Who would I even
plan something like that with?
208
00:17:03,727 --> 00:17:05,097
I had to put my life on the line.
209
00:17:07,036 --> 00:17:10,336
And Master Kim was behind
the decision to defer the sell-off.
210
00:17:10,467 --> 00:17:12,406
He's a fortune-teller
my uncle consults often.
211
00:17:14,906 --> 00:17:17,276
The deal involves two trillion won.
212
00:17:17,277 --> 00:17:19,347
It was postponed because of
what a fortune-teller said?
213
00:17:20,277 --> 00:17:22,086
My gosh, that's funny.
214
00:17:22,347 --> 00:17:25,656
Then will Master Kim be deciding
when the deal will be resumed?
215
00:17:25,887 --> 00:17:28,326
Thankfully, the talk went well last night.
216
00:17:28,887 --> 00:17:29,887
It'll happen soon.
217
00:17:29,888 --> 00:17:33,257
I see. I guess they had a good time
at the birthday party yesterday.
218
00:17:38,097 --> 00:17:40,497
I must say,
Chairman Choi is really something.
219
00:17:40,666 --> 00:17:42,065
I must say this one more time.
220
00:17:42,066 --> 00:17:45,736
Happy birthday,
our future President Lee In Soo.
221
00:17:45,737 --> 00:17:46,936
Oh, my goodness.
222
00:17:48,607 --> 00:17:51,007
- Happy birthday.
- Thank you.
223
00:17:52,416 --> 00:17:55,747
My gosh. All I said was that
I was craving sashimi.
224
00:17:56,117 --> 00:17:58,585
Who would've thought you'd
fill this pond with seawater...
225
00:17:58,586 --> 00:18:00,816
and put in the saw-edged perch
and blackhead sea bream?
226
00:18:01,056 --> 00:18:03,426
My gosh, this is amazing!
227
00:18:04,056 --> 00:18:06,296
I'm so touched, Chairman Han.
228
00:18:06,397 --> 00:18:08,366
It was all Chairman Choi's idea.
229
00:18:08,367 --> 00:18:10,795
He said we should
fill the pond with seawater...
230
00:18:10,796 --> 00:18:12,137
and throw live fish in it.
231
00:18:12,436 --> 00:18:15,405
When he told me this idea,
I was so impressed.
232
00:18:15,406 --> 00:18:17,706
I mean, it's ingenious.
It's such a cute idea!
233
00:18:18,406 --> 00:18:20,676
The smart ones always stand out
no matter what they do.
234
00:18:20,906 --> 00:18:22,746
This is why I'm so fond of Chairman Choi.
235
00:18:22,747 --> 00:18:24,406
He's amazing.
236
00:18:27,517 --> 00:18:28,517
Chairman Han.
237
00:18:29,786 --> 00:18:33,556
What's going on with the sale of Hansu Bio?
238
00:18:33,686 --> 00:18:39,296
Oh, that. Gi Taek suggested
we resume the negotiations. Right?
239
00:18:40,056 --> 00:18:41,895
- Yes.
- It's not a bad idea.
240
00:18:41,896 --> 00:18:45,396
I know you wanted to cool things off,
but the value might drop.
241
00:18:45,636 --> 00:18:47,596
You should resume the deal
before you lose the momentum.
242
00:18:48,167 --> 00:18:50,467
Agreed. I should ask Master Kim...
243
00:18:50,737 --> 00:18:52,976
when would be the best time
to resume the negotiations.
244
00:18:52,977 --> 00:18:54,777
Master Kim is so good.
245
00:18:56,376 --> 00:18:59,016
- Hey, Gi Taek! Get the scoop net!
- Yes?
246
00:18:59,017 --> 00:19:01,375
The scoop net! Assemblyman Lee, come here!
247
00:19:01,376 --> 00:19:03,486
My gosh! This is so cool.
248
00:19:03,487 --> 00:19:05,756
- Hey!
- Oh, boy.
249
00:19:05,757 --> 00:19:08,115
- You fool! Why did you fall?
- Goodness.
250
00:19:08,116 --> 00:19:10,227
Look! Reel it in!
251
00:19:10,727 --> 00:19:13,126
Oh, my! Look at this.
252
00:19:13,757 --> 00:19:15,726
I think this every time I see him.
253
00:19:15,727 --> 00:19:17,697
Chairman Choi never ceases to amaze me.
254
00:19:18,636 --> 00:19:21,806
It doesn't matter who it is.
We all realize eventually that...
255
00:19:22,207 --> 00:19:23,767
we're doing exactly what he wants us to do.
256
00:19:35,717 --> 00:19:38,355
Sir, we're trying to analyse the footage...
257
00:19:38,356 --> 00:19:39,957
using all our resources,
258
00:19:42,257 --> 00:19:44,856
but the video keeps getting
distorted when zoomed in,
259
00:19:45,396 --> 00:19:47,096
so the digital forensics team
is having a hard time.
260
00:19:47,826 --> 00:19:48,927
Hey.
261
00:19:50,096 --> 00:19:52,295
When were you promoted to
deputy chief prosecutor?
262
00:19:52,296 --> 00:19:54,635
Just over two years ago, sir.
263
00:19:54,636 --> 00:19:56,207
Two years?
264
00:19:56,407 --> 00:20:00,177
Then you should know when to
act tough and when to bow down.
265
00:20:00,806 --> 00:20:02,007
You see,
266
00:20:03,046 --> 00:20:05,075
if your company,
which you named after yourself,
267
00:20:05,076 --> 00:20:07,576
kept getting bashed and chewed out,
268
00:20:09,086 --> 00:20:10,146
would you like that?
269
00:20:11,247 --> 00:20:13,116
No, sir. Of course not.
270
00:20:14,886 --> 00:20:17,957
I was just about to tell you
how I'm planning to wrap it up, sir.
271
00:20:21,326 --> 00:20:22,326
Here.
272
00:20:26,366 --> 00:20:28,267
Let's have dinner sometime
with Assemblyman Lee.
273
00:20:30,306 --> 00:20:31,806
I'll do my very best, sir.
274
00:20:37,576 --> 00:20:40,977
Sir, Mr. Kang would like to see you.
275
00:20:41,477 --> 00:20:43,816
I thought I only had to meet
with Deputy Chief Hwang today.
276
00:20:46,386 --> 00:20:49,386
He has something to
tell you regarding Ms. Oh.
277
00:20:50,227 --> 00:20:51,286
Okay.
278
00:20:53,126 --> 00:20:56,727
Yulseo Patrol Division received
an incident report last night.
279
00:20:57,296 --> 00:20:59,336
There was a burglary report
from the building.
280
00:20:59,596 --> 00:21:02,606
And it was Ms. Oh Soo Jae's building.
281
00:21:03,066 --> 00:21:05,135
One of her students at
the law school called it in.
282
00:21:05,136 --> 00:21:07,876
Apparently, Ms. Oh told the police
not to investigate the case.
283
00:21:09,076 --> 00:21:10,105
Why?
284
00:21:10,106 --> 00:21:13,376
She said it wouldn't be necessary
and that she didn't want a headache.
285
00:21:14,447 --> 00:21:16,486
But the thing is,
a reporter who happened to...
286
00:21:16,487 --> 00:21:19,055
stop by the patrol division overheard it.
287
00:21:19,056 --> 00:21:21,957
You know, the woman Park So Young
who jumped to her death.
288
00:21:22,326 --> 00:21:24,186
It was a reporter who
was covering that case.
289
00:21:24,187 --> 00:21:27,596
Don't you know that I'm sick and tired
of dealing with trouble?
290
00:21:28,096 --> 00:21:31,836
So I called and gave the reporter
a scoop on something else.
291
00:21:36,667 --> 00:21:37,967
Thank you, sir.
292
00:21:56,987 --> 00:21:59,427
Mr. Ha, was it you?
293
00:22:00,657 --> 00:22:01,657
Pardon me?
294
00:22:03,566 --> 00:22:06,266
Someone broke into Soo Jae's building.
295
00:22:06,267 --> 00:22:07,566
Was it you?
296
00:22:07,997 --> 00:22:10,066
I'm not quite following, sir.
297
00:22:10,167 --> 00:22:11,636
If it wasn't you, who did it then?
298
00:22:13,376 --> 00:22:14,576
Why wasn't it you?
299
00:22:16,207 --> 00:22:17,407
I apologize, sir.
300
00:22:17,576 --> 00:22:18,747
Find out who did it.
301
00:22:19,477 --> 00:22:21,477
That thief took what should be in my hands.
302
00:22:22,017 --> 00:22:23,346
Bring it to me.
303
00:22:51,046 --> 00:22:53,016
Hey, can you open this?
Don't ask me anything.
304
00:22:53,017 --> 00:22:55,487
What is it? Why can't I ask questions?
305
00:22:55,886 --> 00:22:58,586
I'm not doing anything bad.
Just open it. I'll tell you later.
306
00:22:58,687 --> 00:23:01,457
- You're acting weird.
- I just need to know...
307
00:23:01,586 --> 00:23:04,487
Kang Ja! Chan is acting weird.
I think he stole this.
308
00:23:04,727 --> 00:23:07,096
He wants me to open this and
told me not to ask questions.
309
00:23:08,257 --> 00:23:10,427
You asked Chun Poong to open this...
310
00:23:10,566 --> 00:23:12,737
and asked me to get you
the security footage.
311
00:23:12,836 --> 00:23:13,865
What are you up to?
312
00:23:13,866 --> 00:23:15,036
- He did?
- Yes.
313
00:23:18,036 --> 00:23:20,876
- Kang Ja.
- Chan, you little...
314
00:23:21,207 --> 00:23:23,146
What are you doing? What did you steal?
315
00:23:23,207 --> 00:23:24,207
This.
316
00:23:27,677 --> 00:23:28,987
Where did you get this?
317
00:23:29,646 --> 00:23:32,286
This was an anniversary gift
to Hansu Group's board members.
318
00:23:33,116 --> 00:23:35,056
- What?
- What do you mean?
319
00:23:36,227 --> 00:23:37,657
It's even weirder that
you know that, Yoon Sang.
320
00:23:38,757 --> 00:23:40,697
Is your father a board member
of Hansu Group?
321
00:23:42,126 --> 00:23:43,826
No, it's not that.
322
00:23:44,296 --> 00:23:45,836
I know a lot of useless facts.
323
00:23:50,136 --> 00:23:52,007
Look at me in the eye
and tell me the truth.
324
00:23:52,737 --> 00:23:54,036
What have you been up to?
325
00:23:54,907 --> 00:23:55,977
So...
326
00:23:57,046 --> 00:23:59,116
Someone I know got their house broken into.
327
00:24:00,177 --> 00:24:01,676
The thief tried to steal this
but dropped it accidentally...
328
00:24:01,677 --> 00:24:03,385
while running away after
getting into a scuffle with me.
329
00:24:03,386 --> 00:24:06,016
A scuffle? You mean
you physically fought the thief?
330
00:24:06,017 --> 00:24:07,686
Who's that person you know?
331
00:24:07,687 --> 00:24:08,957
Where is that house?
332
00:24:09,826 --> 00:24:11,555
Let me access the USB flash drive first.
333
00:24:11,556 --> 00:24:14,125
Does the owner of the USB flash drive
know you took it?
334
00:24:14,126 --> 00:24:15,595
I'll tell her after I access it.
335
00:24:15,596 --> 00:24:16,726
Why?
336
00:24:16,727 --> 00:24:18,467
Unless we know what's inside,
337
00:24:19,096 --> 00:24:20,796
we can't know what the thief
was trying to steal...
338
00:24:21,167 --> 00:24:23,806
or how the owner should
deal with this incident.
339
00:24:24,136 --> 00:24:25,876
So help me out, Kang Ja.
340
00:24:26,977 --> 00:24:28,177
It's a woman.
341
00:24:30,477 --> 00:24:32,546
The owner of the
USB flash drive is a woman.
342
00:24:35,646 --> 00:24:38,616
A woman that Chan likes.
343
00:24:39,417 --> 00:24:41,856
And not just any woman,
344
00:24:42,056 --> 00:24:45,697
but a woman that Chan
really likes one-sidedly.
345
00:24:46,197 --> 00:24:47,197
Aren't I right?
346
00:24:48,027 --> 00:24:49,927
That makes sense. She's right.
347
00:24:50,626 --> 00:24:52,866
Why didn't you say so in the first place?
348
00:24:54,136 --> 00:24:55,167
It's not...
349
00:24:55,566 --> 00:24:57,936
like some intense unrequited love...
350
00:24:57,937 --> 00:24:59,407
Okay, sure.
351
00:24:59,677 --> 00:25:01,375
Let's help him.
352
00:25:01,376 --> 00:25:04,247
He even fought for this love.
353
00:25:05,207 --> 00:25:07,216
You're a real man.
354
00:25:07,217 --> 00:25:09,085
Just help me access the drive.
355
00:25:09,086 --> 00:25:11,646
- Okay. Let's help him.
- Let's help.
356
00:25:14,886 --> 00:25:17,586
Who's the owner of the USB flash drive?
Is it Professor Oh?
357
00:25:18,757 --> 00:25:20,027
Come on. Tell me.
358
00:25:20,326 --> 00:25:23,497
I could help, like how I recognized
what USB flash drive it was earlier.
359
00:25:24,497 --> 00:25:26,737
- You're right.
- So it is Soo Jae?
360
00:25:27,336 --> 00:25:28,437
Soo Jae?
361
00:25:33,536 --> 00:25:36,076
Let's get inside first. I'll explain.
362
00:25:38,407 --> 00:25:40,846
- Chun Poong. Switch seats with me.
- What?
363
00:25:40,977 --> 00:25:43,016
- Switch seats with me.
- Move out of the way?
364
00:25:43,017 --> 00:25:45,016
- Switch seats with me.
- Switch seats? Why?
365
00:25:45,017 --> 00:25:46,417
- Be quiet.
- Why are we switching seats?
366
00:25:46,687 --> 00:25:48,586
- Quickly.
- But...
367
00:25:52,356 --> 00:25:54,896
The Supreme Court made
a very exciting ruling today, right?
368
00:25:55,257 --> 00:25:57,125
They upheld the original decision...
369
00:25:57,126 --> 00:25:58,626
and sentenced CEO Ko of Serim Group...
370
00:25:58,737 --> 00:26:01,836
to three years in prison
and four years of probation...
371
00:26:02,366 --> 00:26:03,606
Did you know about that case?
372
00:26:04,737 --> 00:26:06,437
- Do you know?
- No.
373
00:26:08,336 --> 00:26:09,576
How disappointing.
374
00:26:10,177 --> 00:26:13,717
You want to be a legal professional
but don't even know what's going on.
375
00:26:14,146 --> 00:26:15,247
Look it up.
376
00:26:18,316 --> 00:26:21,355
During the first trial,
they found CEO Ko was found guilty...
377
00:26:21,356 --> 00:26:23,085
of embezzlement and malpractice...
378
00:26:23,086 --> 00:26:24,386
for 70 billion of 324.5 billion won...
379
00:26:24,487 --> 00:26:28,295
and of accounting fraud for
500 billion of 2 trillion won.
380
00:26:28,296 --> 00:26:29,997
He was sentenced to six years in prison.
381
00:26:30,126 --> 00:26:32,136
However, the second trial was different.
382
00:26:32,796 --> 00:26:33,796
Right.
383
00:26:33,797 --> 00:26:37,236
They found CEO Ko not guilty
on the charge of accounting fraud...
384
00:26:37,237 --> 00:26:39,407
involving two trillion won,
385
00:26:39,477 --> 00:26:41,737
saying it couldn't be proven
beyond a reasonable doubt...
386
00:26:41,876 --> 00:26:43,806
that CEO Ko colluded with the accountants.
387
00:26:44,376 --> 00:26:46,016
He misappropriated two trillion won.
388
00:26:46,017 --> 00:26:48,276
- Two trillion won?
- That's crazy.
389
00:26:48,277 --> 00:26:49,645
Not guilty even though
he misappropriated...
390
00:26:49,646 --> 00:26:50,646
two trillion won.
391
00:26:51,217 --> 00:26:52,416
What's the key point of this case?
392
00:26:52,417 --> 00:26:54,586
The accountants are key.
393
00:26:54,687 --> 00:26:56,885
CEO Ko insisted that
the accountants carried it out...
394
00:26:56,886 --> 00:26:59,126
on their own and that he wasn't involved.
395
00:26:59,527 --> 00:27:02,596
Oh, that's why wealthy CEOs
use someone else's name...
396
00:27:02,667 --> 00:27:04,865
when they embezzle funds...
397
00:27:04,866 --> 00:27:06,496
from their companies.
398
00:27:06,497 --> 00:27:08,295
That way, they can say...
399
00:27:08,296 --> 00:27:10,667
they didn't know anything...
400
00:27:10,967 --> 00:27:14,177
if they ever get caught.
401
00:27:14,507 --> 00:27:17,176
Professor Oh was your tutor?
402
00:27:17,177 --> 00:27:19,875
Don't tell anyone.
She said she'd kill me if anyone found out.
403
00:27:19,876 --> 00:27:21,575
- What is another case...
- Goodness.
404
00:27:21,576 --> 00:27:22,845
that's similar to this one?
405
00:27:22,846 --> 00:27:25,247
So what happened to Soo Jae last night?
406
00:27:25,487 --> 00:27:26,487
That's right.
407
00:27:27,157 --> 00:27:30,226
CEO Seo was sentenced to
two years in prison in the first trial,
408
00:27:30,227 --> 00:27:31,656
but his sentence was changed
to three years of probation...
409
00:27:31,657 --> 00:27:32,697
in the second trial.
410
00:27:32,896 --> 00:27:35,497
He recently reclaimed his position as CEO.
411
00:27:35,626 --> 00:27:37,166
Why was the ruling from
the first trial changed?
412
00:27:37,167 --> 00:27:38,795
The subsidiaries that were
victims of CEO Seo's actions...
413
00:27:38,796 --> 00:27:41,035
submitted a petition stating...
414
00:27:41,036 --> 00:27:42,736
that they did not wish for
CEO Seo to be punished,
415
00:27:42,737 --> 00:27:45,706
and CEO Seo promised that he
would repay the money they lost.
416
00:27:45,707 --> 00:27:46,937
And also,
417
00:27:47,437 --> 00:27:50,277
CEO Seo claimed that it was
an inevitable choice he made...
418
00:27:50,876 --> 00:27:53,446
for the sake of the company,
not for personal gain.
419
00:27:53,447 --> 00:27:56,646
This testimony got him
three years of probation.
420
00:27:57,386 --> 00:27:58,416
I did that.
421
00:27:58,417 --> 00:28:00,717
- Crazy.
- You did that, Professor Oh?
422
00:28:00,757 --> 00:28:03,556
- So impressive.
- My goodness.
423
00:28:05,027 --> 00:28:06,395
Any other cases?
424
00:28:06,396 --> 00:28:09,795
There was a case with
CEO Kang of Korea Distribution.
425
00:28:09,796 --> 00:28:12,295
He created a shell corporation to
evade 200 billion won in taxes,
426
00:28:12,296 --> 00:28:13,966
but he was only sentenced to probation.
427
00:28:13,967 --> 00:28:18,305
He was first sentenced to two years
in prison, but in the second trial,
428
00:28:18,306 --> 00:28:19,776
he claimed he planned to use
the money to rebuild the company.
429
00:28:19,777 --> 00:28:22,177
With this testimony,
he got three years of probation.
430
00:28:23,376 --> 00:28:25,277
I see that was also
your case, Professor Oh.
431
00:28:25,677 --> 00:28:28,546
I guess they call me
a dishwasher for a reason.
432
00:28:28,816 --> 00:28:31,045
- No wonder.
- I knew it.
433
00:28:31,046 --> 00:28:34,286
I always tell my clients this
when preparing for the first trial.
434
00:28:35,316 --> 00:28:36,457
In the first trial,
435
00:28:36,856 --> 00:28:39,796
you'll be taken into custody
and given a prison sentence.
436
00:28:39,957 --> 00:28:41,757
This has a strong impact...
437
00:28:41,826 --> 00:28:44,326
and makes people think
you've been rightfully punished.
438
00:28:44,497 --> 00:28:47,936
Then, when people become
busy with their lives...
439
00:28:47,937 --> 00:28:50,467
and forget about their anger toward you,
440
00:28:51,507 --> 00:28:55,477
I'll get you out on probation
in the second trial.
441
00:28:56,747 --> 00:28:58,447
The public only remembers...
442
00:28:59,146 --> 00:29:01,217
your first trial.
443
00:29:06,886 --> 00:29:08,687
Soo Jae must be looking
for this USB flash drive.
444
00:29:08,927 --> 00:29:12,257
I don't think she should know
until we figure out what's in here.
445
00:29:13,757 --> 00:29:16,796
It could be dangerous for her
if someone finds out about it.
446
00:29:17,027 --> 00:29:18,596
What did I tell you to do just now?
447
00:29:19,596 --> 00:29:21,866
Right. So...
448
00:29:22,866 --> 00:29:26,076
You were teaching us how to
avoid a prison sentence...
449
00:29:29,146 --> 00:29:30,247
Sorry.
450
00:29:30,977 --> 00:29:31,977
Get out.
451
00:29:33,477 --> 00:29:35,517
Are we elementary school
students or something?
452
00:29:36,646 --> 00:29:37,947
How humiliating.
453
00:29:39,816 --> 00:29:41,616
Hey. Forget about that.
454
00:29:41,987 --> 00:29:43,286
Let's continue our conversation.
455
00:29:43,826 --> 00:29:46,157
What were you saying before?
You want me to...
456
00:29:47,056 --> 00:29:48,997
look into something for you?
457
00:29:49,497 --> 00:29:51,666
- Yes.
- What?
458
00:29:51,667 --> 00:29:53,366
I have a feeling that the person,
who hurt Professor Oh,
459
00:29:54,197 --> 00:29:56,366
is someone that she knows.
460
00:29:56,636 --> 00:29:58,206
Someone who made the USB flash drive,
461
00:29:58,207 --> 00:29:59,836
someone who knows what's on there,
462
00:30:00,237 --> 00:30:01,576
or someone who wants what's on there.
463
00:30:02,646 --> 00:30:04,447
I'm not sure what I can do.
464
00:30:05,447 --> 00:30:06,517
Yoon Sang.
465
00:30:07,447 --> 00:30:09,846
Your father is Choi Tae Guk,
Chairman of TK Law Firm.
466
00:30:12,217 --> 00:30:13,616
Your brother is
Managing Partner Choi Ju Wan.
467
00:30:15,826 --> 00:30:17,027
You little punk...
468
00:30:17,386 --> 00:30:18,997
Gosh, Father.
469
00:30:19,497 --> 00:30:20,596
Come here, you little...
470
00:30:21,497 --> 00:30:23,626
You figured out everything.
471
00:30:23,967 --> 00:30:27,296
Aren't you glad it's me
and not someone else?
472
00:30:29,707 --> 00:30:31,366
Darn it. Seriously.
473
00:30:32,576 --> 00:30:33,806
Hey. Bring the car.
474
00:30:42,146 --> 00:30:44,146
Why did you want to meet President Hong?
475
00:30:45,017 --> 00:30:46,956
Is there something you
asked President Hong to do?
476
00:30:46,957 --> 00:30:48,556
Why is that any of your business?
477
00:30:49,427 --> 00:30:52,595
Why do you care what I ask
President Hong to do, Mr. Ha?
478
00:30:52,596 --> 00:30:54,596
Chairman Han asked me to look into it.
479
00:30:58,366 --> 00:31:01,335
He was yelling as if he got caught
doing something bad,
480
00:31:01,336 --> 00:31:02,566
just as you expected.
481
00:31:02,606 --> 00:31:03,666
(KG Car Service)
482
00:31:03,667 --> 00:31:05,036
That means...
483
00:31:05,267 --> 00:31:08,936
Managing Partner Choi ordered
Hong Seok Pal to do something,
484
00:31:08,937 --> 00:31:10,476
but things didn't work out as planned,
485
00:31:10,477 --> 00:31:13,646
and he got caught by Chairman Choi,
so he started yelling.
486
00:31:13,876 --> 00:31:15,546
- Something like that?
- Yes.
487
00:31:16,786 --> 00:31:18,987
Did security cameras nearby get anything?
488
00:31:21,056 --> 00:31:22,927
What? They're all broken.
489
00:31:24,227 --> 00:31:26,726
It looks like someone broke them
on purpose. What happened?
490
00:31:26,727 --> 00:31:27,895
(Yulseo-ro 2-Gil)
491
00:31:27,896 --> 00:31:29,267
Someone definitely broke them on purpose.
492
00:31:29,596 --> 00:31:31,426
I looked into it, and it seems...
493
00:31:31,427 --> 00:31:35,036
some hoodlums went around
breaking all of them a few days ago.
494
00:31:35,836 --> 00:31:37,207
I'm sure he got himself prepared.
495
00:31:37,507 --> 00:31:39,636
He's going up against me,
496
00:31:39,777 --> 00:31:41,407
so I'm sure he put in some effort.
497
00:31:41,507 --> 00:31:42,947
Do you really think...
498
00:31:43,247 --> 00:31:46,177
that Managing Partner Choi
would order Hong Seok Pal...
499
00:31:47,046 --> 00:31:48,417
to do something like that?
500
00:31:48,517 --> 00:31:50,017
I think that's unlikely.
501
00:31:50,947 --> 00:31:52,346
That's kind of low.
502
00:32:02,497 --> 00:32:04,826
Chan. Is your girlfriend pretty?
503
00:32:04,927 --> 00:32:06,365
She's not my girlfriend.
504
00:32:06,366 --> 00:32:09,336
"She's not my girlfriend."
She's my unrequited love.
505
00:32:09,737 --> 00:32:13,376
He's been going back and forth
on whether he should message her.
506
00:32:13,507 --> 00:32:15,007
Why? Is he worried
she's going to ignore him?
507
00:32:18,076 --> 00:32:19,477
You did confess, right?
508
00:32:19,876 --> 00:32:21,176
You two do have a thing, right?
509
00:32:21,177 --> 00:32:24,717
We're not helping someone who's
not even aware of your feelings, right?
510
00:32:26,217 --> 00:32:28,356
- No, it's not that.
- Hey.
511
00:32:30,826 --> 00:32:33,257
(Professor Oh)
512
00:32:40,267 --> 00:32:44,106
Did you see the license plate
or model of the car last night?
513
00:32:44,336 --> 00:32:47,177
There was no car.
I just saw someone running away...
514
00:32:48,136 --> 00:32:50,146
He may have parked the car somewhere else,
515
00:32:51,146 --> 00:32:53,576
or he could have used
public transportation on purpose.
516
00:32:56,717 --> 00:32:57,987
Are you trying to find them?
517
00:32:58,447 --> 00:32:59,616
Don't.
518
00:33:00,286 --> 00:33:01,315
What?
519
00:33:01,316 --> 00:33:03,487
It could be dangerous. Don't do anything.
520
00:33:04,657 --> 00:33:06,727
If you put yourself in danger
and get hurt again...
521
00:33:12,267 --> 00:33:13,437
I beg you...
522
00:33:14,667 --> 00:33:16,467
Please trust me and wait a little.
523
00:33:17,767 --> 00:33:18,836
Hey...
524
00:33:44,826 --> 00:33:46,967
What are you doing here?
525
00:33:49,907 --> 00:33:51,437
I heard that someone broke into your place.
526
00:33:56,046 --> 00:33:58,076
Chan has a pretty loud mouth, I see.
527
00:33:58,277 --> 00:34:00,217
It's not that he has a loud mouth...
528
00:34:02,277 --> 00:34:05,346
Anyway, he was trying to help you.
529
00:34:05,786 --> 00:34:07,056
That's all you need to know.
530
00:34:07,917 --> 00:34:09,386
What do you mean?
531
00:34:09,757 --> 00:34:11,356
From now, call me first...
532
00:34:12,257 --> 00:34:15,427
if someone breaks into your place...
533
00:34:16,296 --> 00:34:17,866
or Father or Ju Wan makes you angry.
534
00:34:18,727 --> 00:34:20,096
Not anyone else.
535
00:34:21,796 --> 00:34:23,167
Not Gong Chan. Me.
536
00:34:26,507 --> 00:34:27,576
I'll head back.
537
00:34:28,737 --> 00:34:29,777
Hey.
538
00:34:33,316 --> 00:34:34,977
What's up with him?
539
00:35:02,576 --> 00:35:04,106
I'm sorry, Father.
540
00:35:04,707 --> 00:35:07,646
I really tried my best...
541
00:35:07,917 --> 00:35:10,816
to deal with things...
542
00:35:10,987 --> 00:35:13,286
Why did you get Hong Seok Pal involved?
543
00:35:14,687 --> 00:35:15,927
Why him?
544
00:35:16,056 --> 00:35:19,027
Oh. He said he'd do anything I ask.
545
00:35:19,796 --> 00:35:22,027
You told me that you trusted him
to do your bidding.
546
00:35:26,636 --> 00:35:28,197
Goodness.
547
00:35:29,066 --> 00:35:33,176
I'm personally running around
at this age to help Chairman Choi.
548
00:35:33,177 --> 00:35:34,907
I usually have my boys
do this kind of work.
549
00:35:36,576 --> 00:35:38,606
Go on. Be sure to find it.
550
00:35:40,677 --> 00:35:43,387
I'll meet you here
exactly 20 minutes later.
551
00:35:54,296 --> 00:35:58,496
So, where's the USB flash drive?
552
00:36:00,367 --> 00:36:01,766
If you found it,
553
00:36:03,507 --> 00:36:05,237
you should put it in my hands.
554
00:36:12,717 --> 00:36:13,816
Go back and get it.
555
00:36:14,316 --> 00:36:16,486
Go back and bring it to me.
556
00:36:16,487 --> 00:36:17,546
This little...
557
00:36:18,246 --> 00:36:20,387
A guy came out of nowhere.
558
00:36:20,487 --> 00:36:22,057
What do you want me to do?
559
00:36:22,657 --> 00:36:24,585
Do you think you can tell me what to do...
560
00:36:24,586 --> 00:36:26,895
just because you're the chairman's son?
561
00:36:26,896 --> 00:36:27,996
- You...
- Hey.
562
00:36:28,257 --> 00:36:30,295
Hey, get out of here.
563
00:36:30,296 --> 00:36:31,766
- This little punk...
- Where are you going?
564
00:36:32,097 --> 00:36:33,436
- Hey.
- Get out of here!
565
00:36:35,066 --> 00:36:36,266
Hey, stop.
566
00:36:36,507 --> 00:36:38,836
Stop, you bastard!
567
00:36:42,237 --> 00:36:44,146
You idiot!
568
00:36:47,177 --> 00:36:51,586
Do you really think Soo Jae won't be
able to figure out who it was?
569
00:36:54,487 --> 00:36:56,226
She's probably figuring it out right now.
570
00:36:57,557 --> 00:37:01,027
You try to pull one over
on someone like Soo Jae?
571
00:37:01,157 --> 00:37:04,796
You said we needed to
get it back no matter what.
572
00:37:08,037 --> 00:37:09,436
So I did it for you, Father.
573
00:37:10,237 --> 00:37:13,007
Sincerely, for you...
574
00:37:23,447 --> 00:37:25,016
This little...
575
00:37:34,774 --> 00:37:35,903
Mr. Ko?
576
00:37:36,243 --> 00:37:37,573
You're here.
577
00:37:38,073 --> 00:37:41,683
I think you could become
a fortune-teller, Ms. Oh.
578
00:37:41,684 --> 00:37:44,754
Why? Did you find something?
Did you catch the thief?
579
00:37:45,354 --> 00:37:46,454
Here.
580
00:37:49,794 --> 00:37:50,854
So,
581
00:37:51,724 --> 00:37:54,092
look into Han Gi Taek for me.
582
00:37:54,093 --> 00:37:55,463
Han Gi Taek?
583
00:37:56,363 --> 00:37:58,564
Not Hong Seok Pal or Choi Ju Wan?
584
00:37:58,934 --> 00:38:00,363
I think I might've seen something.
585
00:38:05,673 --> 00:38:06,973
Are you okay, sir?
586
00:38:06,974 --> 00:38:10,673
How can you drive so lousily?
587
00:38:10,774 --> 00:38:12,374
I'm so sorry, sir.
588
00:38:12,443 --> 00:38:14,483
My mother could pass away any day now.
589
00:38:14,484 --> 00:38:16,314
I got distracted thinking of her...
590
00:38:16,553 --> 00:38:18,882
Would it be okay with you
if I got this all fixed up...
591
00:38:18,883 --> 00:38:21,853
and returned to you
by the end of the day today?
592
00:38:21,854 --> 00:38:24,293
(KG Car Service, Ko Kwang Up)
593
00:38:24,294 --> 00:38:25,553
You run an auto repair shop?
594
00:38:25,754 --> 00:38:27,593
Hey, Jin Young. Bring me the air hose.
595
00:38:27,823 --> 00:38:28,923
- Yes, sir.
- Hey.
596
00:38:35,934 --> 00:38:38,204
It was Han Gi Taek, not Hong Seok Pal.
597
00:38:39,204 --> 00:38:42,504
That's right.
Mr. Choi wouldn't go that far.
598
00:38:46,883 --> 00:38:48,584
He left after he realized
the police were there.
599
00:38:48,743 --> 00:38:50,653
But how did you know?
600
00:38:50,984 --> 00:38:52,254
Did you see something?
601
00:38:52,954 --> 00:38:54,053
The sneakers.
602
00:39:09,934 --> 00:39:11,172
I thought he might lie low...
603
00:39:11,173 --> 00:39:12,803
after getting caught
for the 27 billion won,
604
00:39:12,943 --> 00:39:14,374
but I guess he's just crazy.
605
00:39:14,604 --> 00:39:16,003
That's how people are.
606
00:39:16,004 --> 00:39:19,374
They do crazy things when
they're backed into a corner.
607
00:39:24,454 --> 00:39:25,584
What are you doing?
608
00:39:25,713 --> 00:39:26,984
Who are you?
609
00:39:27,524 --> 00:39:29,053
Han Gi Taek...
610
00:39:30,093 --> 00:39:31,923
could've been one step behind.
611
00:39:37,493 --> 00:39:40,033
What is all of this, Chan?
612
00:39:47,173 --> 00:39:49,374
Hey. What is this?
613
00:39:49,943 --> 00:39:51,414
Why are the amounts so high?
614
00:39:51,774 --> 00:39:53,343
They're all over 100 million won.
615
00:39:53,943 --> 00:39:55,713
I think they're corporate
accounting records.
616
00:39:56,213 --> 00:39:58,553
Hey. Did you two stay up all night again?
617
00:39:58,713 --> 00:40:00,823
- Yes.
- Oh, you opened it.
618
00:40:03,553 --> 00:40:05,093
Who is this girl you like?
619
00:40:05,794 --> 00:40:07,263
Why does she have something like this?
620
00:40:08,363 --> 00:40:10,564
It's not a girl he likes. It's a professor.
621
00:40:10,993 --> 00:40:12,032
Professor Oh.
622
00:40:12,033 --> 00:40:13,133
- What?
- What?
623
00:40:13,533 --> 00:40:15,434
Someone broke into Professor Oh's building.
624
00:40:15,963 --> 00:40:17,133
It's by the bar.
625
00:40:17,803 --> 00:40:20,044
She called me because I was nearby.
626
00:40:20,343 --> 00:40:23,373
Why didn't you say so in the first place?
You could've just said so.
627
00:40:23,374 --> 00:40:25,113
I had to keep her safe.
628
00:40:27,113 --> 00:40:28,783
She even turned down
a police investigation.
629
00:40:29,984 --> 00:40:31,983
She's worried about people finding out.
630
00:40:31,984 --> 00:40:35,153
If one of us tells someone,
it could be dangerous for her.
631
00:40:35,283 --> 00:40:38,093
True. Se Ryeon could easily tell someone.
632
00:40:38,224 --> 00:40:39,624
Hey. Quiet.
633
00:40:40,863 --> 00:40:42,624
Please keep it a secret.
634
00:40:43,763 --> 00:40:44,934
Please, Kang Ja.
635
00:40:46,133 --> 00:40:48,402
Make sure the staff
don't tell anyone either.
636
00:40:48,403 --> 00:40:49,403
Okay.
637
00:40:49,834 --> 00:40:52,834
The thief is someone
that Professor Oh knows.
638
00:40:53,974 --> 00:40:56,943
They came knowing this was at her place.
639
00:40:57,343 --> 00:40:58,573
Don't worry.
640
00:40:59,173 --> 00:41:00,984
He left his trace on here.
641
00:41:12,754 --> 00:41:15,224
Look at the way he walks.
Doesn't it remind you of someone?
642
00:41:24,274 --> 00:41:26,374
- This man...
- It's that guy, right?
643
00:41:36,454 --> 00:41:40,254
I know. That's exactly how I looked
when I first watched this.
644
00:41:41,323 --> 00:41:43,954
Look. The camera got the other guy too.
645
00:42:06,584 --> 00:42:08,083
The receiver cannot be reached.
646
00:42:08,084 --> 00:42:09,184
(Choi Ju Wan)
647
00:42:16,124 --> 00:42:17,524
(Personal Details Report, Gong Chan)
648
00:42:20,863 --> 00:42:24,133
The caller was Gong Chan,
one of the legal clinic students.
649
00:42:24,763 --> 00:42:28,463
I was told that he was with Ms. Oh
at the hospital that night.
650
00:42:29,834 --> 00:42:30,903
Father.
651
00:42:34,673 --> 00:42:35,743
Sit.
652
00:42:36,513 --> 00:42:37,843
Ju Wan went to Soo Jae's building...
653
00:42:39,144 --> 00:42:40,383
You already know, right?
654
00:42:41,213 --> 00:42:43,984
Where's Ju Wan? He's not
in the office or answering my calls.
655
00:42:44,883 --> 00:42:46,524
Did he run away somewhere?
656
00:42:51,693 --> 00:42:52,993
I sent him to New York.
657
00:42:55,093 --> 00:42:56,093
Why?
658
00:42:56,693 --> 00:42:58,894
Because Soo Jae might
report Ju Wan to the police?
659
00:42:59,434 --> 00:43:01,403
She would've done so already if she wanted.
660
00:43:01,533 --> 00:43:04,133
Choi Ju Wan, that stupid...
661
00:43:04,374 --> 00:43:05,573
Mind your manners.
662
00:43:06,303 --> 00:43:08,743
How dare you judge
your older brother like that.
663
00:43:09,073 --> 00:43:12,343
Ju Wan did it for me.
To bring me something I want.
664
00:43:13,814 --> 00:43:16,183
He did something
you didn't even think to do.
665
00:43:16,184 --> 00:43:17,314
Who is...
666
00:43:18,984 --> 00:43:20,283
that man, Father?
667
00:43:21,823 --> 00:43:23,724
The man that Ju Wan hired...
668
00:43:26,254 --> 00:43:27,863
He didn't just do what he was ordered to.
669
00:43:29,593 --> 00:43:31,164
Soo Jae's going to find out soon.
670
00:43:33,033 --> 00:43:34,533
She's going to find out everything.
671
00:44:09,303 --> 00:44:10,834
Did you know who it was all along?
672
00:44:11,334 --> 00:44:12,403
Yes, to some extent.
673
00:44:15,774 --> 00:44:17,974
This man here. It's the same guy.
674
00:44:18,314 --> 00:44:19,644
Do you know who this person is?
675
00:44:20,414 --> 00:44:22,283
I have someone in mind.
676
00:44:23,584 --> 00:44:24,653
Who is it?
677
00:44:25,783 --> 00:44:27,922
The owner of the hostess bar
where Park So Young worked,
678
00:44:27,923 --> 00:44:29,024
Hong Seok Pal.
679
00:44:30,653 --> 00:44:32,593
He stole Park So Young's phone,
680
00:44:33,593 --> 00:44:35,992
broke into your building,
and stole the USB flash drive...
681
00:44:35,993 --> 00:44:37,664
to help Choi Ju Wan,
682
00:44:42,633 --> 00:44:45,073
but he dropped it. Hong Seok Pal, I mean.
683
00:44:48,504 --> 00:44:51,274
You had this? Since when?
684
00:44:52,474 --> 00:44:54,712
I think he dropped it
when we got into a scuffle.
685
00:44:54,713 --> 00:44:56,143
But why didn't you say anything?
686
00:44:56,144 --> 00:44:58,983
If someone finds out
that this is in your hands,
687
00:44:58,984 --> 00:45:01,053
you would have been in danger again.
688
00:45:01,624 --> 00:45:03,423
Chun Poong helped us crack the code.
689
00:45:03,693 --> 00:45:05,254
And he saved a separate copy.
690
00:45:09,724 --> 00:45:13,093
Text me the surveillance footage.
691
00:45:14,403 --> 00:45:15,664
Are you leaving?
692
00:45:16,834 --> 00:45:19,734
Why? Did you think I was
going to pat you on the back?
693
00:45:20,474 --> 00:45:21,703
Did you think I was going to thank you...
694
00:45:21,704 --> 00:45:23,743
for finding out who the robber was
and cracking the code?
695
00:45:24,673 --> 00:45:27,282
I clearly told you not to cross the line.
696
00:45:27,283 --> 00:45:28,814
You even got the entire team involved.
697
00:45:30,414 --> 00:45:31,783
Is my warning a joke to you?
698
00:45:32,613 --> 00:45:33,954
Am I a joke to you?
699
00:45:34,383 --> 00:45:36,283
I didn't do it to get compliments from you.
700
00:45:37,323 --> 00:45:39,254
I never thought you were a joke.
701
00:45:40,423 --> 00:45:42,224
There was a robber,
so I found out who he was.
702
00:45:42,863 --> 00:45:43,863
I was worried about you,
703
00:45:43,864 --> 00:45:45,533
so I didn't tell you about the flash drive.
704
00:45:45,834 --> 00:45:48,633
I needed to know what was inside
to know how to handle this.
705
00:45:49,533 --> 00:45:51,073
I only did it because I wanted to help.
706
00:45:52,073 --> 00:45:53,303
I was worried.
707
00:45:53,943 --> 00:45:55,303
I was worried sick about you.
708
00:46:08,754 --> 00:46:12,153
Director Han Gi Taek called several times.
709
00:46:12,394 --> 00:46:13,763
He asked to meet with you.
710
00:46:14,363 --> 00:46:15,993
That useless fool.
711
00:46:19,193 --> 00:46:20,934
There isn't a thing he can do right.
712
00:46:30,173 --> 00:46:31,743
Don't smile.
713
00:46:32,243 --> 00:46:34,612
I didn't tell you because
I knew how you would react.
714
00:46:34,613 --> 00:46:36,443
I knew you would make
a fuss out of nothing.
715
00:46:37,814 --> 00:46:39,354
How is this nothing?
716
00:46:39,754 --> 00:46:41,283
You were robbed and got hurt.
717
00:46:41,883 --> 00:46:45,052
And Choi Ju Wan was behind
the whole thing. How's that nothing?
718
00:46:45,053 --> 00:46:46,923
There are two more.
719
00:46:48,724 --> 00:46:51,863
The thug who did the deed
under Choi Ju Wan's order.
720
00:46:52,033 --> 00:46:54,104
And Director Han Gi Taek of Hansu Group.
721
00:46:55,903 --> 00:46:57,573
That student who saved you, Gong Chan.
722
00:46:58,403 --> 00:47:02,644
I want to bow down and
thank that cool, amazing guy.
723
00:47:02,774 --> 00:47:05,943
He's the future of our country. Seriously.
724
00:47:06,814 --> 00:47:09,313
You can't drink all of it. I want some too.
725
00:47:09,314 --> 00:47:11,984
- Shut it.
- You're scaring me, quack.
726
00:47:13,254 --> 00:47:14,624
Hey, come on!
727
00:47:16,224 --> 00:47:18,894
You're working your head off
and are ever so loyal.
728
00:47:19,354 --> 00:47:21,993
But people around you
are always targeting you.
729
00:47:23,093 --> 00:47:24,633
You think your chairman
doesn't know about it?
730
00:47:25,193 --> 00:47:27,633
You think he wouldn't
know what his son did?
731
00:47:28,434 --> 00:47:31,704
I bet that old snake knows everything!
732
00:47:32,604 --> 00:47:34,743
- Jun Hee.
- What?
733
00:47:36,644 --> 00:47:38,073
You know Gong Chan...
734
00:47:38,544 --> 00:47:39,713
Yes, Gong Chan.
735
00:47:40,113 --> 00:47:42,613
He's been to the law firm once.
And he said something.
736
00:47:44,914 --> 00:47:46,013
He said...
737
00:47:46,854 --> 00:47:48,224
he didn't like...
738
00:47:49,354 --> 00:47:50,624
the people or the firm.
739
00:47:53,624 --> 00:47:55,193
He asked me whether...
740
00:47:56,164 --> 00:47:57,794
I stayed knowing everything or not.
741
00:47:58,493 --> 00:48:00,033
How could I not know?
742
00:48:00,704 --> 00:48:02,402
I can practically hear them
gossiping about me...
743
00:48:02,403 --> 00:48:03,533
when I turn around.
744
00:48:04,033 --> 00:48:07,073
They are dying to criticize me
in any chance they get.
745
00:48:09,173 --> 00:48:11,173
And he pointed that out.
746
00:48:15,383 --> 00:48:16,443
Thump.
747
00:48:18,184 --> 00:48:20,984
My heart sank just like that.
748
00:48:25,224 --> 00:48:27,593
And he even figured out who the robber was.
749
00:48:29,363 --> 00:48:31,664
On top of that, he cracked the code
to the flash drive too.
750
00:48:35,033 --> 00:48:36,533
I'm so furious.
751
00:48:38,504 --> 00:48:40,443
He knows too much about me.
752
00:48:41,874 --> 00:48:44,713
He likes you. What's so bad
about getting to know you?
753
00:48:45,414 --> 00:48:47,883
Did you want him to look
only at your good sides?
754
00:48:48,213 --> 00:48:49,843
That's not possible in life.
755
00:48:55,184 --> 00:48:56,283
You know,
756
00:48:58,254 --> 00:49:00,763
when people gossiped about me
and criticized me,
757
00:49:01,394 --> 00:49:02,923
I ignored everyone...
758
00:49:03,794 --> 00:49:06,263
and tried my best not to show my weak side.
759
00:49:10,403 --> 00:49:13,903
Whatever happened,
I pretended to be okay and unaffected.
760
00:49:14,843 --> 00:49:17,974
I never showed any tears.
And I pretended to be okay.
761
00:49:18,343 --> 00:49:19,572
I was so determined...
762
00:49:19,573 --> 00:49:21,184
not to let anything get to me,
and I endure everything.
763
00:49:29,584 --> 00:49:31,193
It always worked.
764
00:49:32,394 --> 00:49:34,294
But it won't work on him.
765
00:49:38,834 --> 00:49:41,133
He already found out too much about me.
766
00:49:42,434 --> 00:49:44,204
I think he might find out everything.
767
00:49:49,104 --> 00:49:51,213
That's incredibly embarrassing.
768
00:49:56,954 --> 00:49:58,783
Too embarrassing that
it brings tears to my eyes.
769
00:50:00,354 --> 00:50:02,783
Why are you embarrassed about that?
770
00:50:03,053 --> 00:50:05,354
You're crazy. There are other things
you should be embarrassed about.
771
00:50:32,984 --> 00:50:33,984
(Chairman Choi Tae Guk)
772
00:50:33,985 --> 00:50:35,854
Let's grab a meal, Soo Jae.
It's been a while.
773
00:50:51,834 --> 00:50:52,873
Yes.
774
00:50:52,874 --> 00:50:54,974
I emailed you the things you requested.
775
00:50:55,644 --> 00:50:57,644
Let's meet at a burger place sometime soon.
776
00:50:58,644 --> 00:51:00,843
I heard Mr. Choi went to the US.
777
00:51:01,084 --> 00:51:02,943
He probably went to the Bahamas.
778
00:51:03,653 --> 00:51:06,454
I don't know what you're holding,
779
00:51:06,984 --> 00:51:08,923
but they figured it out too.
780
00:51:09,323 --> 00:51:11,294
That you have it.
781
00:51:31,774 --> 00:51:33,243
Any luck today?
782
00:51:52,470 --> 00:51:53,610
Please sit.
783
00:52:02,639 --> 00:52:03,810
I...
784
00:52:04,940 --> 00:52:08,909
already ordered the meal you like, Ms. Oh.
785
00:52:10,310 --> 00:52:13,949
You might not realize it,
but I've known you for ten years.
786
00:52:14,319 --> 00:52:16,319
I'm here to meet the chairman.
787
00:52:16,620 --> 00:52:20,020
I know. Chairman Choi sent me here.
788
00:52:22,190 --> 00:52:23,420
Chairman Choi...
789
00:52:25,859 --> 00:52:27,600
wants the flash drive.
790
00:52:30,830 --> 00:52:32,199
You know,
791
00:52:32,529 --> 00:52:36,139
I confidently told him that
I would get him the flash drive.
792
00:52:36,600 --> 00:52:38,710
When I went, someone else
had already taken it.
793
00:52:39,440 --> 00:52:42,409
Right. To be precise, it was some people.
794
00:52:43,949 --> 00:52:47,250
He even got Hong Seok Pal involved.
He should have gotten it at least.
795
00:52:47,850 --> 00:52:51,150
Seriously, Choi Ju Wan.
He's clumsy at everything.
796
00:52:52,650 --> 00:52:53,689
Right?
797
00:52:53,690 --> 00:52:54,819
Interesting.
798
00:52:55,359 --> 00:52:57,658
If I knew he would come clean like this,
799
00:52:57,659 --> 00:52:58,759
I wouldn't have kept it quiet.
800
00:53:00,630 --> 00:53:02,858
You couldn't get the flash drive
and showed up too late.
801
00:53:02,859 --> 00:53:05,669
I never had any interest in
rubbing salt in the wound.
802
00:53:05,670 --> 00:53:07,100
So I didn't pay you any attention.
803
00:53:08,239 --> 00:53:10,139
Maybe, I should have.
804
00:53:14,009 --> 00:53:17,279
If I were you, I wouldn't
wear my usual sneakers...
805
00:53:17,509 --> 00:53:20,009
when I'm doing something illegal.
806
00:53:21,819 --> 00:53:23,350
Your kids are cute.
807
00:53:27,089 --> 00:53:29,318
Especially the pair you wore
in front of the kids...
808
00:53:29,319 --> 00:53:30,330
while pretending to be a good dad.
809
00:53:35,130 --> 00:53:36,560
Your kids must have no idea...
810
00:53:37,199 --> 00:53:38,729
that their father pocketed...
811
00:53:38,730 --> 00:53:41,000
their grandpa's money over the years.
812
00:53:44,839 --> 00:53:46,569
An unmarried Korean woman...
813
00:53:46,739 --> 00:53:49,239
had a baby at a hospital in New York.
814
00:53:49,909 --> 00:53:52,149
And that unmarried woman...
815
00:53:52,150 --> 00:53:54,650
had a thing going on with
the son of a giant in the legal world.
816
00:53:56,850 --> 00:53:58,219
Go to the US.
817
00:54:01,089 --> 00:54:04,029
People at work will think you're
going to a training program.
818
00:54:04,859 --> 00:54:06,730
Why would I go to the US?
819
00:54:09,259 --> 00:54:11,699
You can go there first.
Ju Wan will follow you there.
820
00:54:12,299 --> 00:54:13,900
Have a baby there...
821
00:54:14,699 --> 00:54:16,199
and have a simple wedding.
822
00:54:20,109 --> 00:54:22,008
You two met during the training program,
823
00:54:22,009 --> 00:54:23,709
fell in love, and got married.
824
00:54:23,710 --> 00:54:25,850
It's a story everyone will love.
825
00:54:27,279 --> 00:54:31,190
I want my daughter-in-law
to be the lead in a lovely story.
826
00:54:32,690 --> 00:54:33,889
When you come back,
827
00:54:34,920 --> 00:54:36,690
you can have a proper wedding here.
828
00:54:39,889 --> 00:54:40,960
Okay.
829
00:54:44,699 --> 00:54:48,199
Wait for me there.
I'll go as soon as I wrap things up here.
830
00:55:09,190 --> 00:55:12,190
The chairman is attending
his eldest son's wedding.
831
00:55:12,960 --> 00:55:14,859
But she had a stillbirth.
832
00:55:15,130 --> 00:55:17,928
When the man she thought
would come didn't come for her,
833
00:55:17,929 --> 00:55:19,870
she even tried to end her life.
834
00:55:21,739 --> 00:55:23,239
Was it seven years ago?
835
00:55:23,909 --> 00:55:27,108
I heard it from a reporter I knew
when I worked in the US branch.
836
00:55:27,109 --> 00:55:29,310
And then I called Chairman Choi.
837
00:55:29,710 --> 00:55:32,080
He told me to silence the reporter,
838
00:55:33,650 --> 00:55:35,480
so Mr. Choi's good name wouldn't get dirty.
839
00:55:37,750 --> 00:55:39,589
I spent a fortune on drinks that day.
840
00:55:40,960 --> 00:55:42,489
You know, our past...
841
00:55:43,389 --> 00:55:45,429
is like a snake in a jar.
842
00:55:45,989 --> 00:55:47,629
No matter how tightly you keep the lid on,
843
00:55:47,630 --> 00:55:49,198
it pops the lid with its head
and tries to get out...
844
00:55:49,199 --> 00:55:50,870
whenever there's a chance.
845
00:55:51,500 --> 00:55:53,669
At times like that,
you must double or triple-layer the lids.
846
00:55:53,670 --> 00:55:56,400
You shouldn't open it to see
if the snake is alive...
847
00:55:56,799 --> 00:55:57,969
or not.
848
00:55:59,069 --> 00:56:00,879
Just like the 27 billion won.
849
00:56:00,880 --> 00:56:03,509
What good will exposing the slush fund do?
850
00:56:04,779 --> 00:56:06,679
Let's cover up each other's past.
851
00:56:06,980 --> 00:56:08,920
We ought to help each other in this world.
852
00:56:09,819 --> 00:56:11,219
You should...
853
00:56:12,350 --> 00:56:14,560
give the flash drive to
Chairman Choi Tae Guk.
854
00:56:14,859 --> 00:56:17,259
Since when and why...
855
00:56:18,060 --> 00:56:21,028
did you start to lie your loyalty
with Chairman Choi,
856
00:56:21,029 --> 00:56:22,299
not your uncle, Han Sung Bum?
857
00:56:25,799 --> 00:56:26,969
When...
858
00:56:28,199 --> 00:56:29,738
I had to grovel to Han Sung Bum...
859
00:56:29,739 --> 00:56:32,170
despite the fact that
he kicked my father out,
860
00:56:33,069 --> 00:56:36,739
Chairman Choi saw what I was doing
and helped me pocket the money.
861
00:56:37,710 --> 00:56:40,579
How could I have been able to pocket
that much money on my own?
862
00:56:40,580 --> 00:56:42,580
It's all thanks to him.
863
00:56:43,319 --> 00:56:45,650
I will stay loyal to him
for the rest of my life.
864
00:56:45,920 --> 00:56:47,159
I...
865
00:56:48,659 --> 00:56:50,190
truly trust him.
866
00:56:51,230 --> 00:56:52,928
Trust...
867
00:56:52,929 --> 00:56:55,630
has something to do with one's weakness.
868
00:56:56,460 --> 00:56:57,999
You must have confidence...
869
00:56:58,000 --> 00:56:59,829
that he won't use
your weakness against you...
870
00:56:59,830 --> 00:57:01,199
even if you were to show it to him.
871
00:57:02,639 --> 00:57:05,139
Is that what you think of him?
872
00:57:05,540 --> 00:57:09,179
Vice versa. Is that what
Chairman Choi will think of you?
873
00:57:10,040 --> 00:57:12,810
An incompetent man who couldn't
even steal the flash drive?
874
00:57:14,850 --> 00:57:17,549
The chairman I know won't.
875
00:57:20,460 --> 00:57:21,659
Anyway,
876
00:57:23,859 --> 00:57:25,759
the bottom line is...
877
00:57:26,429 --> 00:57:28,900
you and I are both in his shadow.
878
00:57:29,560 --> 00:57:31,869
We're on the same side.
This doesn't have to be a problem.
879
00:57:31,870 --> 00:57:35,440
Why did you take the files?
Why did you let this happen to us?
880
00:57:36,170 --> 00:57:37,270
Why?
881
00:57:48,779 --> 00:57:49,880
Did you think...
882
00:57:50,819 --> 00:57:53,219
you could take me on?
883
00:57:54,120 --> 00:57:58,028
Killing 100 insignificant soldiers
on the battlefield is pointless.
884
00:57:58,029 --> 00:57:59,759
You must be able to kill the general.
885
00:58:01,900 --> 00:58:03,359
To me,
886
00:58:04,000 --> 00:58:06,330
you're one of those insignificant soldiers.
887
00:58:12,739 --> 00:58:14,179
Tell the chairman to come.
888
00:58:16,179 --> 00:58:19,009
An entrรฉe must be served
after the appetizer.
889
00:58:57,219 --> 00:59:00,350
(Oh Soo Jae)
890
00:59:01,060 --> 00:59:02,219
Is that you, Soo Jae?
891
00:59:04,330 --> 00:59:08,060
Why did you do that to me?
892
00:59:09,400 --> 00:59:11,400
I'm sorry you had a stillbirth.
893
00:59:13,170 --> 00:59:16,040
You told me to come here...
894
00:59:16,639 --> 00:59:18,739
and that he would follow me.
895
00:59:22,080 --> 00:59:25,679
And we would have the baby and get married.
896
00:59:26,779 --> 00:59:30,449
Why did you lie to me?
897
00:59:32,790 --> 00:59:33,850
Soo Jae.
898
00:59:34,690 --> 00:59:37,190
People must know their place
and be grateful.
899
00:59:38,060 --> 00:59:39,929
And you failed at both.
900
00:59:40,759 --> 00:59:42,529
You shouldn't be mad at me about this.
901
00:59:43,699 --> 00:59:44,929
Choose.
902
00:59:46,000 --> 00:59:47,900
You can come back and work for me.
903
00:59:49,469 --> 00:59:51,969
Or you can stay out there
and pick up garbage.
904
01:01:35,580 --> 01:01:37,949
A man toyed with a woman
and tossed her away.
905
01:01:38,549 --> 01:01:41,620
And the man's father lied to the woman.
906
01:01:45,020 --> 01:01:47,460
It's infuriating, but I came back.
907
01:01:49,589 --> 01:01:50,989
Yes. I'm glad to have you back.
908
01:01:51,330 --> 01:01:52,589
My weakness...
909
01:01:54,199 --> 01:01:56,000
is also yours.
910
01:01:57,670 --> 01:01:59,069
You and I...
911
01:01:59,699 --> 01:02:02,569
know each other's weaknesses.
912
01:02:05,639 --> 01:02:06,839
Don't forget that.
913
01:02:19,949 --> 01:02:21,319
(Managing Partner Choi Tae Guk)
914
01:02:25,330 --> 01:02:26,730
I'll help you grow.
915
01:02:27,830 --> 01:02:30,460
You never had a taste of success or power.
916
01:02:31,199 --> 01:02:32,469
I will help you taste it.
917
01:02:34,770 --> 01:02:38,440
No. I will go higher than that.
918
01:02:40,109 --> 01:02:42,339
Until I take over everything.
919
01:02:45,350 --> 01:02:47,719
Did you think I didn't
know your intention then?
920
01:02:49,520 --> 01:02:53,250
I knew you would try to climb up
to take over my law firm...
921
01:02:55,489 --> 01:02:57,859
and I would be handling a baby tiger.
922
01:02:58,790 --> 01:02:59,960
I knew it.
923
01:03:00,089 --> 01:03:03,159
But you had no choice because
we knew each other's weaknesses.
924
01:03:03,259 --> 01:03:04,529
No.
925
01:03:05,699 --> 01:03:07,230
I let it slide.
926
01:03:07,969 --> 01:03:10,439
My son was reckless for a night
and got you pregnant.
927
01:03:10,440 --> 01:03:11,440
And you used the pregnancy...
928
01:03:11,739 --> 01:03:13,810
for your personal gain.
929
01:03:15,679 --> 01:03:16,980
I let that slide.
930
01:03:18,049 --> 01:03:20,080
What do you think of yourself?
931
01:03:21,549 --> 01:03:24,920
I hope you're not fooling yourself
to think we're on the same level.
932
01:03:26,250 --> 01:03:27,560
Weakness?
933
01:03:30,960 --> 01:03:33,190
I don't have any weaknesses.
934
01:03:33,330 --> 01:03:34,560
But you do.
935
01:03:35,230 --> 01:03:36,960
And I covered it up for you.
936
01:03:37,969 --> 01:03:40,529
You were powerless and
had no one to rely on.
937
01:03:41,069 --> 01:03:42,540
I had to cover it up,
938
01:03:43,069 --> 01:03:46,569
so I could tame a baby tiger
into a docile dog.
939
01:03:47,409 --> 01:03:48,739
I see.
940
01:03:50,279 --> 01:03:53,409
You thought I was a docile dog.
941
01:03:55,920 --> 01:03:58,150
That's why you used my name
however you saw fit.
942
01:04:08,759 --> 01:04:10,500
Did you know your name is in there?
943
01:04:12,170 --> 01:04:13,529
The file on the USB flash drive.
944
01:04:14,770 --> 01:04:16,699
The paper company in the Bahamas.
945
01:04:17,299 --> 01:04:19,739
Money was laundered
through the paper company.
946
01:04:19,839 --> 01:04:21,739
And your name is on the bank account.
947
01:04:24,449 --> 01:04:25,580
Oh Soo Jae.
948
01:04:29,949 --> 01:04:31,850
Why did you use my name?
949
01:04:32,549 --> 01:04:33,850
The answer is obvious.
950
01:04:34,560 --> 01:04:36,790
If there's a problem,
I would take the fall.
951
01:04:37,389 --> 01:04:39,060
But I took the files.
952
01:04:40,159 --> 01:04:43,329
I bet you wanted to find the files
even if you had to use...
953
01:04:43,330 --> 01:04:44,730
Han Gi Taek or your son.
954
01:04:47,130 --> 01:04:49,699
If this gets out,
this bomb will ruin everyone.
955
01:04:50,100 --> 01:04:51,839
I bet you wanted to take it back.
956
01:04:52,009 --> 01:04:54,679
Why are you beating around the bush?
Tell me what you want.
957
01:04:55,339 --> 01:04:56,540
A fee for using my name.
958
01:04:58,650 --> 01:05:01,819
You put my name on this bomb
without getting my permission.
959
01:05:03,549 --> 01:05:05,019
You don't want to?
960
01:05:05,020 --> 01:05:06,049
Permission?
961
01:05:06,719 --> 01:05:10,359
I didn't know I needed your permission.
962
01:05:11,889 --> 01:05:13,989
Fine. What do you want?
963
01:05:14,659 --> 01:05:16,428
You said no to the managing partner title.
964
01:05:16,429 --> 01:05:17,600
What do you want?
965
01:05:20,699 --> 01:05:21,870
Seventy billion won.
966
01:05:23,600 --> 01:05:24,669
What?
967
01:05:24,670 --> 01:05:26,210
Choose.
968
01:05:27,409 --> 01:05:29,238
Do you want me to ruin the big picture...
969
01:05:29,239 --> 01:05:31,350
you've been painting with great effort?
970
01:05:31,850 --> 01:05:35,620
Or pay me the fee for
the sell-off of Hansu Bio,
971
01:05:37,049 --> 01:05:38,989
seventy billion won.
972
01:05:46,855 --> 01:05:49,864
(Why Her?)
973
01:06:09,821 --> 01:06:11,831
So this deal can't go through without you?
974
01:06:11,832 --> 01:06:14,130
I can't let someone else take what's mine.
975
01:06:14,131 --> 01:06:16,501
You're asking for a crazy deal from me.
976
01:06:16,502 --> 01:06:18,772
I should have done it sooner.
It's long overdue, isn't it?
977
01:06:18,971 --> 01:06:20,930
She seems so calm after
making 70 billion won.
978
01:06:20,931 --> 01:06:22,371
Actually, I wanted to see you.
979
01:06:22,372 --> 01:06:24,671
There's something I didn't tell you.
980
01:06:24,672 --> 01:06:25,871
Soo Jae. Do you like Chan?
981
01:06:25,872 --> 01:06:27,712
Who is that kid, Gong Chan?
982
01:06:27,781 --> 01:06:29,240
Just live quietly as Gong Chan.
983
01:06:29,241 --> 01:06:31,051
Isn't that how you can
fool your professor too?
984
01:06:31,681 --> 01:06:32,951
Don't you know who I am?
985
01:06:33,082 --> 01:06:35,081
Where are you? Something is up, right?
986
01:06:35,082 --> 01:06:37,582
Park So Young.
What if I killed Park So Young?
987
01:06:38,300 --> 01:06:46,507
Ripped and resynced by YoungJedi
74045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.