All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,845 Announcer: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,590 Stefan: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,842 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:09,009 --> 00:00:13,138 There's a tomb underneath the church. A spell sealed Katherine in that tomb. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,723 I'm gonna bring her back. 6 00:00:14,973 --> 00:00:18,018 - She's not here! - You saved everyone in the church? 7 00:00:18,185 --> 00:00:20,354 We've taken up residence just outside of town. 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,397 - All 25 vampires? - Some. 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,808 Frederick: I hate this house. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,985 I didn't stay locked up for 145 years to end up locked up here. 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,990 Pearl: Where's Bethanne? Frederick: She won't be back. 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,869 My wife, Isobel, has spent her life researching paranormal activity. 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 - What have you done? - I turned her. 14 00:00:37,871 --> 00:00:42,000 Maybe there is such a thing as vampires, different from the way we thought. 15 00:00:42,626 --> 00:00:45,837 Agh! You got a problem with blood, Anna? 16 00:00:46,046 --> 00:00:49,174 I knew this girl, Vicki. She was attacked, a bite to the neck. 17 00:00:49,383 --> 00:00:52,219 - Then I saw your face. - Why would you confront me about it? 18 00:00:52,386 --> 00:00:55,597 Maybe it's true about Vicki. And also because I want you to turn me. 19 00:01:34,803 --> 00:01:36,763 I love storms. 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,265 Is that a vampire thing? 21 00:01:38,432 --> 00:01:40,434 I read vampires don't like running water. 22 00:01:40,601 --> 00:01:41,893 That's only Dracula. 23 00:01:42,060 --> 00:01:44,438 Yeah, he was a complete wuss. 24 00:01:44,605 --> 00:01:46,565 Never showered. Very smelly. 25 00:01:46,773 --> 00:01:49,443 - Senoudy? - Ha, ha. 26 00:01:49,818 --> 00:01:51,403 First rule about vampires: 27 00:01:51,570 --> 00:01:53,739 Don't believe anything you read. 28 00:01:54,948 --> 00:01:57,159 You gotta tell me more, I gotta know. 29 00:01:57,326 --> 00:01:59,119 No, you don't. 30 00:01:59,286 --> 00:02:01,913 - You're not gonna be one. - You can't keep saying no. 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 I'm not gonna turn someone... 32 00:02:03,999 --> 00:02:06,793 Who learned everything about vampires from Netflix. 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,588 That's not true and you know it. 34 00:02:11,131 --> 00:02:12,966 Why do you even want this? 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,718 Give me one good reason. 36 00:02:15,469 --> 00:02:17,220 Becausel_" 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,018 Let me know when you can finish that sentence. 38 00:02:27,314 --> 00:02:30,275 - Hey, you're still up. - Hey, what's up? 39 00:02:30,442 --> 00:02:32,444 Looks like there's a big storm rolling in. 40 00:02:32,611 --> 00:02:34,738 Can you make sure the windows are closed? 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,324 Yeah, yeah. Sure. 42 00:02:49,044 --> 00:02:50,879 We're running low on blood. 43 00:02:51,129 --> 00:02:54,007 You might wanna send Anna to the hospital for some more. 44 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 I'll send her out for some tomorrow. 45 00:02:56,259 --> 00:02:57,761 Maybe I could go with her. 46 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 If the storm keeps it dark enough, I might be able to go out. 47 00:03:01,014 --> 00:03:03,392 - No sun and all. - I'm afraid not. 48 00:03:03,642 --> 00:03:06,186 Not after your stunt at the Salvatore house tonight. 49 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 - He and his brother deserved it. - What did that get you? 50 00:03:09,398 --> 00:03:13,402 Your girlfriend, Bethanne, is dead. You have no one to blame but yourself. 51 00:03:13,652 --> 00:03:16,363 We cannot live our lives about revenge. 52 00:03:16,988 --> 00:03:19,366 We have to have better control of our emotions. 53 00:03:19,574 --> 00:03:21,493 I understand, miss Pearl. 54 00:03:21,702 --> 00:03:24,079 I just wish I knew what you were up to. 55 00:03:28,917 --> 00:03:32,045 I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow... 56 00:03:32,212 --> 00:03:35,590 To assess who's under the influence of vervain and who isn't. 57 00:03:35,841 --> 00:03:38,802 Anna tells me that the players haven't changed much. 58 00:03:39,010 --> 00:03:41,221 It's still the lockwoods, Forbes, the fells... 59 00:03:41,388 --> 00:03:45,600 - We should kill every last one of them. - We are smarter than that, Frederick. 60 00:03:45,809 --> 00:03:48,061 These people are not our enemies. 61 00:03:48,311 --> 00:03:50,897 We don't hold grudges and resentments. 62 00:03:51,106 --> 00:03:53,400 We'll get our town back. 63 00:03:53,567 --> 00:03:56,445 We just have to have Patience. 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 You heard her. 65 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 No revenge. 66 00:04:12,586 --> 00:04:14,296 Pafience. 67 00:04:14,463 --> 00:04:16,590 Self-control. 68 00:04:19,926 --> 00:04:23,138 She seems to have it all figured out, doesn't she? 69 00:04:34,274 --> 00:04:35,484 I say we go to Pearl's... 70 00:04:35,650 --> 00:04:38,445 And annihilate the idiot that attacked us last night. 71 00:04:38,612 --> 00:04:41,281 Yeah? And then what, turn to the rest of their house of vampires... 72 00:04:41,448 --> 00:04:42,783 And say, oops, sorry? 73 00:04:42,949 --> 00:04:44,951 I can't believe you made a deal with her. 74 00:04:45,118 --> 00:04:47,746 It's more like a helpful exchange of information. 75 00:04:48,455 --> 00:04:52,501 It's not like I got a choice. She's scary. 76 00:04:52,751 --> 00:04:55,504 Besides, she's gonna help me get Katherine back. 77 00:04:55,754 --> 00:04:56,963 Of course she is. 78 00:04:57,172 --> 00:05:00,008 Damon gets what he wants, as usual, no matter who he hurts. 79 00:05:00,258 --> 00:05:02,803 You don't have to be snarky about it. 80 00:05:02,969 --> 00:05:06,932 I woke up to learn that all the vampires have been released from the tomb. 81 00:05:07,098 --> 00:05:08,767 - I've earned snarky. - Ugh. 82 00:05:08,975 --> 00:05:12,896 How long are you gonna blame me for turning your birth mother into a vampire? 83 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 I'm not blaming you. 84 00:05:14,481 --> 00:05:17,984 I've accepted the fact you're a psychopath with no redeeming qualities. 85 00:05:18,527 --> 00:05:19,611 Ouch. 86 00:05:19,778 --> 00:05:21,154 This isn't being productive. 87 00:05:21,404 --> 00:05:24,908 We're gonna figure out a way to deal with Pearl and the vampires, yeah? 88 00:05:29,287 --> 00:05:31,414 I'm sorry, he just makes me so cranky. 89 00:05:31,623 --> 00:05:35,168 - I know, he makes everybody cranky. - So, what are we gonna do? 90 00:05:35,335 --> 00:05:37,504 Damon and I are gonna handle everything. 91 00:05:37,712 --> 00:05:40,131 What about me? I can't sit here and do nothing. 92 00:05:40,340 --> 00:05:43,343 That's what you're gonna do. That's what's gonna keep you safe. 93 00:05:43,510 --> 00:05:45,720 Which means nothing if you're not safe too. 94 00:05:45,971 --> 00:05:47,138 I'm perfectly safe. 95 00:05:47,347 --> 00:05:50,308 I have Damon, the self-serving psychopath, on my side. 96 00:05:50,475 --> 00:05:52,936 Ugh. Well, that's comforting. 97 00:05:59,860 --> 00:06:02,737 Okay, we have some time. I'm not meeting my mom until later. 98 00:06:02,988 --> 00:06:04,322 Does your mom know you're...? 99 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 The fact that you think it's possible... 100 00:06:06,575 --> 00:06:10,370 To keep that a secret from your own family is proof that you're not ready. 101 00:06:10,537 --> 00:06:12,372 Not ready is a step up from no. 102 00:06:12,539 --> 00:06:14,583 And a million steps down from maybe. 103 00:06:17,586 --> 00:06:20,881 - I like your bracelet. - Thanks, my, uh, sister got it for me. 104 00:06:22,465 --> 00:06:24,384 - Can I see it? - Yeah, yeah. 105 00:06:29,055 --> 00:06:31,391 She doesn't know you're hanging out with me? 106 00:06:31,558 --> 00:06:33,727 No, but I don't see why it would be a problem. 107 00:06:33,894 --> 00:06:35,729 It's not like she knows what you are. 108 00:06:36,688 --> 00:06:38,732 I'd rather keep it our little secret. 109 00:06:40,984 --> 00:06:44,487 You know, why don't you, um...? Why don't you keep this? 110 00:06:46,114 --> 00:06:50,118 - Why would you give this to me? - Because you like it. 111 00:06:50,285 --> 00:06:52,037 And I like you. 112 00:06:52,537 --> 00:06:54,915 You only like me because of what you want from me. 113 00:06:55,081 --> 00:06:58,376 No. I... heh, I like you. 114 00:07:05,592 --> 00:07:07,302 You know, you should wear it. 115 00:07:07,552 --> 00:07:09,429 It looks better on you anyway. 116 00:07:13,308 --> 00:07:15,060 Matt: I yelled at my mom last night. 117 00:07:15,226 --> 00:07:18,271 I feel like the parent yelling at the screwed-up kid. 118 00:07:18,521 --> 00:07:19,731 She needed to hear it. 119 00:07:19,940 --> 00:07:23,944 Yeah, but I worry if I pushed too hard, then she'll take off again. 120 00:07:24,110 --> 00:07:26,321 That's her m.O., just like Vicki... 121 00:07:26,529 --> 00:07:28,615 Who I haven't heard from since she left. 122 00:07:28,823 --> 00:07:32,577 You can't control your mom, Matt, any more than you can control your sister. 123 00:07:32,786 --> 00:07:35,455 I wish that she would just try a little, you know? 124 00:07:35,622 --> 00:07:37,791 If she would try to try, that would be okay. 125 00:07:38,041 --> 00:07:39,793 Maybe she'll surprise you. 126 00:07:39,960 --> 00:07:42,128 People have a tendency to do that. 127 00:07:45,173 --> 00:07:49,094 I should go before the roads get even worse from the storm. 128 00:07:49,302 --> 00:07:51,054 Are you sure you should be driving? 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,472 Ugh. I have to. 130 00:07:52,639 --> 00:07:54,808 It's my dad's boyfriend's daughter's birthday. 131 00:07:55,350 --> 00:07:57,978 We have a nontraditional traditional ritual. 132 00:07:58,144 --> 00:08:01,147 Well, buckle up. Don't speed. 133 00:08:01,356 --> 00:08:04,567 Stay off your cell phone and call me when you get there. 134 00:08:04,776 --> 00:08:06,027 Got it. 135 00:08:06,194 --> 00:08:08,446 - Anything else? - Yes. 136 00:08:13,493 --> 00:08:15,829 - Bye. - Bye. 137 00:08:22,168 --> 00:08:23,336 Hunting party? 138 00:08:23,503 --> 00:08:26,631 Guy did a number on me last night. I gotta get my strength back. 139 00:08:26,798 --> 00:08:29,592 I have two liters of soccer mom in the fridge. 140 00:08:33,179 --> 00:08:37,350 - We'll talk when I get back. - Give my regards to the squirrels. 141 00:09:15,013 --> 00:09:16,139 You're ignoring me. 142 00:09:16,347 --> 00:09:19,350 The six missed calls? Sorry, my phone's dead. 143 00:09:19,559 --> 00:09:21,352 - Is Stefan here? - No. 144 00:09:21,561 --> 00:09:25,023 - Why? Is something wrong? - He went out and didn't come back. 145 00:09:25,190 --> 00:09:28,526 I can't get him on his phone, I figured he was here with you. 146 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 It's going straight to voicemail. 147 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 Where could he be? 148 00:09:33,782 --> 00:09:36,242 You're not gonna like what I'm thinking. 149 00:09:38,828 --> 00:09:40,288 Damon: Pearl, open this door. 150 00:09:40,497 --> 00:09:43,833 I swear to god, I'll bust through it and rip your head off. 151 00:09:44,667 --> 00:09:46,628 Pearl's not home. 152 00:09:48,588 --> 00:09:51,091 Mm. Beautiful weather. 153 00:09:51,257 --> 00:09:52,717 Not a ray of sun in the sky. 154 00:09:52,926 --> 00:09:54,219 Where's my brother? 155 00:09:56,054 --> 00:09:57,097 Frederick: Billy. 156 00:10:02,102 --> 00:10:03,561 You're dead. 157 00:10:03,770 --> 00:10:07,148 Whoa. I'm sorry, but you haven't been invited in. 158 00:10:07,315 --> 00:10:10,443 - Miss Gibbons? - Yes, Frederick, honey? 159 00:10:10,652 --> 00:10:12,654 Never let this bad man in. 160 00:10:13,822 --> 00:10:16,366 I'll never let him in. 161 00:10:17,784 --> 00:10:19,786 - Ugh! - One-hundred and forty-five years... 162 00:10:19,953 --> 00:10:21,287 Left starving in a tomb... 163 00:10:21,454 --> 00:10:24,624 Thanks to Katherine's infatuation with you and your brother. 164 00:10:25,208 --> 00:10:26,709 The first few weeks... 165 00:10:26,876 --> 00:10:29,796 Every single nerve in your body screams with fire. 166 00:10:30,004 --> 00:10:32,841 The kind of pain that can drive a person mad. 167 00:10:33,508 --> 00:10:37,929 Well, I thought your brother might wanna get a taste of that before I killed him. 168 00:10:38,471 --> 00:10:39,597 Billy? 169 00:10:43,226 --> 00:10:45,854 - Unh. - You have a nice day. 170 00:10:56,739 --> 00:10:58,449 What happened? Where is he? 171 00:10:58,658 --> 00:11:01,035 - They have him, I can't get in. - Why not? 172 00:11:01,244 --> 00:11:04,038 Woman who owns the house's was compelled to not let me in. 173 00:11:04,956 --> 00:11:06,499 - I can get in. - You're not. 174 00:11:06,666 --> 00:11:08,918 - I'm going. - You're not going in there. 175 00:11:09,085 --> 00:11:10,253 Why are they doing this? 176 00:11:10,420 --> 00:11:12,213 What do they want with him? 177 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 Revenge. They want revenge. 178 00:11:15,216 --> 00:11:16,885 - We've got to do something. - I know. 179 00:11:17,051 --> 00:11:18,720 - We've got to get him out. - I know. 180 00:11:18,887 --> 00:11:21,681 Elena, I know. 181 00:11:21,848 --> 00:11:23,683 But I don't know how to get him out. 182 00:11:42,452 --> 00:11:45,330 Vervain on the ropes. 183 00:11:50,251 --> 00:11:52,420 That's gotta sting. 184 00:11:53,922 --> 00:11:54,964 Speaking of... 185 00:12:03,389 --> 00:12:05,058 Harper: This isn't right. 186 00:12:11,481 --> 00:12:12,732 One of us, Harper. 187 00:12:13,316 --> 00:12:14,984 And don't you think for a second... 188 00:12:15,151 --> 00:12:17,654 He wouldn't kill you if he had the chance. 189 00:12:17,862 --> 00:12:20,240 Pearl says we're not here for revenge, right? 190 00:12:20,406 --> 00:12:24,369 I say that's exactly what we're here for. 191 00:12:27,580 --> 00:12:28,915 Starting with this. 192 00:12:34,504 --> 00:12:36,714 And anyone else that's gets in our way. 193 00:12:36,923 --> 00:12:40,510 - This isn't right. - You're gonna wanna let go of me. 194 00:12:40,718 --> 00:12:45,014 - Miss Pearl will be home soon. - Miss Pearl is no longer in charge. 195 00:12:45,223 --> 00:12:47,809 Noah, tie him up. Stake him down. 196 00:13:00,196 --> 00:13:03,032 Well, you look alive. 197 00:13:03,241 --> 00:13:04,534 You can't hurt me. 198 00:13:04,742 --> 00:13:06,411 Oh, I can hurt you all right. 199 00:13:08,997 --> 00:13:10,373 Mr. Saltzman. 200 00:13:12,625 --> 00:13:14,669 We need your help. 201 00:13:14,877 --> 00:13:16,212 Stefan's in the house. 202 00:13:16,379 --> 00:13:18,047 Damon's a vampire. He can't get in. 203 00:13:18,214 --> 00:13:19,257 We need you. 204 00:13:19,424 --> 00:13:21,592 - I would go, but... - But your life is valuable. 205 00:13:22,677 --> 00:13:25,888 - Yours, on the other hand, is... - Stefan told me about your ring. 206 00:13:26,097 --> 00:13:27,890 - What about it? - Damon: Let me recap. 207 00:13:28,057 --> 00:13:31,019 You tried to kill me, I defended myself, you died. 208 00:13:31,227 --> 00:13:34,355 Then according to my brother, your ring brought you back to life. 209 00:13:34,522 --> 00:13:36,107 Am I, uh, leaving anything out? 210 00:13:36,316 --> 00:13:38,484 Yeah, the part where I try and kill you again. 211 00:13:38,651 --> 00:13:40,278 Only this time I don't miss. 212 00:13:40,486 --> 00:13:41,654 Mr. Saltzman. Please. 213 00:13:41,863 --> 00:13:46,034 - It's Stefan. - I'm sorry, Elena. 214 00:13:46,242 --> 00:13:48,703 - It's not my problem. - That's a shame. 215 00:13:48,911 --> 00:13:52,832 Because the woman in charge of the crowd can help you find your wife. 216 00:13:53,041 --> 00:13:54,625 - You're lying. - Am I? 217 00:13:55,543 --> 00:13:57,295 Why don't you ask her for yourself? 218 00:13:58,880 --> 00:14:00,423 Coward. 219 00:14:00,590 --> 00:14:01,799 Come on, Elena. 220 00:14:06,262 --> 00:14:08,556 Alaric: All right. Wait. 221 00:14:11,309 --> 00:14:12,935 I'll go. 222 00:14:14,062 --> 00:14:15,480 So I have an answer. 223 00:14:15,938 --> 00:14:17,815 - To what? - Why you should turn me. 224 00:14:18,524 --> 00:14:19,567 We're back to that? 225 00:14:20,068 --> 00:14:24,238 Look, I wake up every day and I feel okay... 226 00:14:24,447 --> 00:14:26,074 But there's something missing. 227 00:14:26,240 --> 00:14:28,618 Like a... like a hole. 228 00:14:28,785 --> 00:14:31,829 Some people, they fit, in life or whatever. 229 00:14:33,790 --> 00:14:36,626 So you want a pity turn? 230 00:14:38,628 --> 00:14:42,673 You should turn me because I don't have anything else. 231 00:14:47,428 --> 00:14:49,806 Do you even know why we turn other people? 232 00:14:49,972 --> 00:14:53,101 It's not to give someone a one-way ticket out of loner-hood. 233 00:14:53,309 --> 00:14:56,354 One, we need someone to do our dirty work. 234 00:14:56,521 --> 00:14:57,897 Two, revenge. 235 00:14:58,064 --> 00:15:01,692 Three, boredom, but, you know, that never turns out well. 236 00:15:01,859 --> 00:15:04,654 And then, you know, there's the obvious one. 237 00:15:07,115 --> 00:15:09,117 That you love someone so much... 238 00:15:09,283 --> 00:15:12,286 That you would do anything to spend all eternity with them. 239 00:15:16,082 --> 00:15:20,128 Ahem. I'm sorry, but you don't fit any of those categories yet. 240 00:15:23,756 --> 00:15:28,428 So, yeah, just make sure your thesis is clear, and she'll love it. 241 00:15:28,636 --> 00:15:30,138 I'll see you later. 242 00:15:34,934 --> 00:15:37,520 - Mom, hey. - Did you get everything? 243 00:15:37,687 --> 00:15:40,481 Yeah, the, uh, blood bank was understaffed because of the rain. 244 00:15:40,648 --> 00:15:41,774 I was in and out. 245 00:15:41,983 --> 00:15:44,735 - Who's that you were talking to? - A friend. 246 00:15:45,611 --> 00:15:47,363 Let's get home. 247 00:15:47,572 --> 00:15:49,782 You're not going out in that, are you? 248 00:15:49,949 --> 00:15:53,453 The roads are dangerous. Route 5 is completely flooded. 249 00:15:55,288 --> 00:15:58,666 - Mayor lockwood, we have your table. - Great. 250 00:15:58,833 --> 00:16:01,127 Mayor lockwood, is it? 251 00:16:02,170 --> 00:16:05,381 I suppose it is treacherous outside. 252 00:16:05,548 --> 00:16:07,592 - My name is Pearl. - Hi. 253 00:16:07,758 --> 00:16:10,219 This is my daughter, Anna. 254 00:16:10,428 --> 00:16:12,680 - We've just recently moved to town. - Welcome. 255 00:16:12,889 --> 00:16:16,142 Richard lockwood. This is my son, Tyler. 256 00:16:16,350 --> 00:16:18,561 Please, please join us. 257 00:16:18,769 --> 00:16:20,354 It would be a pleasure. 258 00:16:24,567 --> 00:16:25,818 Be more creepy, dad. 259 00:16:25,985 --> 00:16:28,196 Not like your son is standing right here. 260 00:16:28,362 --> 00:16:30,323 Grow up, elections are coming. 261 00:16:30,531 --> 00:16:34,160 She's a constituent, and a rich one from the looks of it. 262 00:16:34,327 --> 00:16:36,829 And you can tell all that by looking at her ass? 263 00:16:36,996 --> 00:16:38,039 Awesome. 264 00:16:38,206 --> 00:16:40,291 I'm gonna go shoot some pool. 265 00:16:43,252 --> 00:16:46,964 Damon: Teacher by day, vampire hunter by night. 266 00:16:47,173 --> 00:16:49,467 - I have you to thank for that. - Elena: What are these? 267 00:16:49,634 --> 00:16:51,844 Tranquilizer darts filled with vervain. 268 00:16:52,053 --> 00:16:55,014 - Just get me in and I'll get Stefan out. - That's your plan? 269 00:16:55,181 --> 00:16:56,807 Just take them all on yourself? 270 00:16:57,016 --> 00:16:59,393 I'll be a little stealthier than that, hopefully. 271 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 - Whoa. What are you doing? - I'm going with you. 272 00:17:03,022 --> 00:17:05,608 - No, no, no, no way. - You need me. 273 00:17:05,775 --> 00:17:08,694 I'll get in, you can distract them, then I'll get Stefan out. 274 00:17:08,861 --> 00:17:10,863 - You'll get yourself killed. - I'm going. 275 00:17:11,113 --> 00:17:14,116 So when you get me in, get out as quickly as you can. 276 00:17:14,325 --> 00:17:16,452 Because I know how to sneak around. 277 00:17:16,661 --> 00:17:20,414 - You'll basicallyjust be in the way. - Not the time to be the lone ranger. 278 00:17:20,581 --> 00:17:23,918 Fine, Elena, you can drive the getaway car. 279 00:17:24,085 --> 00:17:26,546 - You're not going in the house. - You can't stop me. 280 00:17:26,712 --> 00:17:28,589 It's Stefan we're talking about here. 281 00:17:28,756 --> 00:17:32,301 - You don't understand. - Oh, I understand, I understand. 282 00:17:32,468 --> 00:17:34,011 He's the reason you live. 283 00:17:34,178 --> 00:17:37,181 His love lifts you up where you belong. I get it. 284 00:17:37,390 --> 00:17:39,141 Can you just not joke around? 285 00:17:39,350 --> 00:17:41,352 I can't protect you, Elena. 286 00:17:41,519 --> 00:17:43,604 I don't know how many vampires are in there. 287 00:17:43,771 --> 00:17:46,274 That's how long it takes to get your head ripped off. 288 00:17:46,440 --> 00:17:48,276 I have to get in and get out. 289 00:17:48,442 --> 00:17:50,736 I can't be distracted with your safety. 290 00:17:50,903 --> 00:17:55,074 Or this will end up a bloodbath that none of us walk away from... 291 00:17:55,241 --> 00:17:56,742 Including Stefan. 292 00:17:59,579 --> 00:18:01,414 I know. 293 00:18:01,622 --> 00:18:03,207 I get it. 294 00:18:05,293 --> 00:18:07,044 I understand. 295 00:18:09,380 --> 00:18:11,799 If we're gonna go, let's go. 296 00:18:22,435 --> 00:18:24,604 Where are you? I can barely hear you. 297 00:18:24,770 --> 00:18:26,689 Caroline: Storm washed out route 5. 298 00:18:26,939 --> 00:18:30,109 Now I'm detoured on some random backwoods path to hell. 299 00:18:30,276 --> 00:18:32,445 You shouldn't be talking while you're driving. 300 00:18:32,653 --> 00:18:34,030 I know, right. 301 00:18:34,280 --> 00:18:36,115 I need one of those Bluetooth thingies. 302 00:18:36,282 --> 00:18:37,450 Look, you're breaking up. 303 00:18:37,617 --> 00:18:40,119 Just turn around and go back the same way you came. 304 00:18:40,286 --> 00:18:41,621 And watch the road, okay? 305 00:18:41,787 --> 00:18:43,456 Okay. 306 00:19:05,394 --> 00:19:08,147 Ugh, seriously. 307 00:19:19,075 --> 00:19:21,744 Ah, good. Someone's home. Uh... 308 00:19:21,994 --> 00:19:23,329 Can I use your phone? 309 00:19:23,496 --> 00:19:27,458 My car broke down a few miles up the road and this is the first house I saw. 310 00:19:27,958 --> 00:19:31,003 - Well, lucky you. - Yeah, lucky me. Ha. 311 00:19:31,170 --> 00:19:33,839 - It's no trouble, is it? - Not the slightest. 312 00:19:34,006 --> 00:19:36,634 Great. Whoo. 313 00:19:37,843 --> 00:19:40,346 I really appreciate it. It's, uh, it's rough out there. 314 00:19:40,971 --> 00:19:43,849 Billy, show our visitor where the phone is in the kitchen. 315 00:19:44,350 --> 00:19:47,520 - And get me something to drink. - Billy: Yeah, sure thing. 316 00:19:53,109 --> 00:19:56,070 Hey, miss Gibbons. He's gonna use your phone. 317 00:19:56,237 --> 00:19:59,240 Oh, sure, honey. It's right there. 318 00:20:11,085 --> 00:20:15,256 - What's happening? - You need to invite a friend of mine in. 319 00:20:15,423 --> 00:20:17,717 Oh, I'm sorry. He's not allowed in the house. 320 00:20:17,883 --> 00:20:21,137 - You have to make an exception... - Get her out of the house, now. 321 00:20:21,303 --> 00:20:23,097 Miss Gibbons, tell me the truth. 322 00:20:23,305 --> 00:20:24,390 - Are you married? - No. 323 00:20:24,557 --> 00:20:27,309 Parents, children? Anyone else who lives on this property? 324 00:20:27,518 --> 00:20:29,895 - No, it's just me. - No? Good. 325 00:20:32,064 --> 00:20:34,400 - You were to compel her. - Doesn't work that way. 326 00:20:34,567 --> 00:20:36,068 - She's human. - And I'm not. 327 00:20:36,235 --> 00:20:38,738 So I don't care. Now get out of here. 328 00:20:38,946 --> 00:20:40,906 And get rid of the body. 329 00:21:10,269 --> 00:21:12,605 I'm in the process of obtaining some property. 330 00:21:12,772 --> 00:21:16,108 I understand that your family is the largest property owner in town. 331 00:21:16,275 --> 00:21:17,610 Why, yes, we are. 332 00:21:17,777 --> 00:21:20,446 Dating all the way back to the town's original charter. 333 00:21:20,613 --> 00:21:24,450 Your family came into a lot of new property in 1864. 334 00:21:24,617 --> 00:21:26,786 You know your history. 335 00:21:26,952 --> 00:21:28,871 It's a passion of mine. 336 00:21:30,164 --> 00:21:31,707 Guy's not even subtle about it. 337 00:21:31,874 --> 00:21:33,626 Who is that? 338 00:21:33,793 --> 00:21:35,669 It's not my mother. 339 00:22:14,625 --> 00:22:16,168 I'm sorry, mayor. 340 00:22:16,335 --> 00:22:18,587 Do you know that boy over there? 341 00:22:18,754 --> 00:22:20,256 Yeah, it's Jeremy Gilbert. 342 00:22:21,507 --> 00:22:23,843 You don't say. 343 00:22:28,931 --> 00:22:31,934 Billy, what's the hold up? 344 00:22:57,376 --> 00:22:59,211 Damn it, Elena. 345 00:23:11,473 --> 00:23:14,560 Frederick: Billy, Jacob, get back in here. 346 00:24:00,773 --> 00:24:01,941 Are you insane? 347 00:25:29,236 --> 00:25:32,740 Jeremy Gilbert? Is that what you've been up to? 348 00:25:34,199 --> 00:25:36,827 He's my friend. What's the big deal? 349 00:25:37,036 --> 00:25:40,539 His family is the reason I was stuck in a tomb for over a century. 350 00:25:40,748 --> 00:25:43,042 That doesn't mean he'll make the same choices. 351 00:25:43,208 --> 00:25:45,794 I want you to stop seeing him. 352 00:25:45,961 --> 00:25:49,089 I've been on my own for a long time. I can make my own decisions. 353 00:25:49,256 --> 00:25:50,924 Then stop acting like a child. 354 00:25:51,133 --> 00:25:54,678 As soon as Jeremy finds out what you really are, he will turn on... 355 00:25:54,887 --> 00:25:56,180 He already knows. 356 00:25:56,764 --> 00:25:58,098 What did you just say? 357 00:25:58,557 --> 00:26:00,059 Jeremy knows. 358 00:26:00,225 --> 00:26:02,603 He likes it and he likes me. 359 00:26:27,586 --> 00:26:31,840 Thank you for trying to help me. 360 00:26:32,091 --> 00:26:34,176 They just needed somebody to blame. 361 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 Someone to punish. 362 00:26:39,598 --> 00:26:40,933 Elena. 363 00:26:42,142 --> 00:26:45,604 - You shouldn't be here. - She was supposed to stay in the car. 364 00:26:46,355 --> 00:26:48,398 - Ugh! - No, no. Not him. 365 00:26:48,607 --> 00:26:51,151 Whatever, let's get you down. 366 00:26:51,360 --> 00:26:53,195 There's vervain on the ropes. 367 00:26:53,403 --> 00:26:56,740 Elena, pull that. 368 00:26:59,034 --> 00:27:00,619 All right, let's go. 369 00:27:00,786 --> 00:27:02,663 - Clothes on. - Wait. 370 00:27:02,830 --> 00:27:05,374 What? Guys, come on, we have to get out of here. 371 00:27:07,668 --> 00:27:09,878 - Come on, we gotta go. - The other one. 372 00:27:12,965 --> 00:27:14,424 Hey, come on. 373 00:27:15,634 --> 00:27:17,678 - Can you get him in the car? - Yeah. 374 00:27:17,845 --> 00:27:19,596 - All right, go. - What about you? 375 00:27:19,763 --> 00:27:21,932 You rescue, I'll distract. Go. 376 00:27:27,146 --> 00:27:29,022 Turn that down. 377 00:27:36,363 --> 00:27:38,198 It's too quiet. 378 00:27:43,328 --> 00:27:45,080 - Spread out, now. - All right. 379 00:27:45,289 --> 00:27:46,498 Come on. 380 00:27:48,417 --> 00:27:50,252 You two, back of the house. Go. 381 00:27:50,460 --> 00:27:53,797 Check out both rooms. Cellar, now. 382 00:28:01,180 --> 00:28:02,973 Can you make it? 383 00:28:10,189 --> 00:28:12,191 - You okay? - Yeah. 384 00:28:12,733 --> 00:28:14,484 We gotta keep going. Come on. 385 00:28:53,899 --> 00:28:56,276 I'm going after Frederick. 386 00:28:57,945 --> 00:29:00,030 It's right over here. 387 00:29:02,950 --> 00:29:04,076 Okay. 388 00:29:25,055 --> 00:29:26,765 Stefan... 389 00:29:46,034 --> 00:29:47,786 - This is for Bethanne. - Ugh! 390 00:29:51,581 --> 00:29:54,042 - And this is for the tomb. - No! 391 00:30:01,800 --> 00:30:03,385 Stefan. 392 00:30:08,432 --> 00:30:10,309 Stefan. 393 00:30:10,892 --> 00:30:12,728 Stefan. 394 00:30:14,479 --> 00:30:16,273 No, Stefan. Stefan? 395 00:30:18,525 --> 00:30:19,568 Stefan. 396 00:30:50,515 --> 00:30:51,767 Frederick's gone. 397 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 - Let's get out of here. - I'm gonna kill him. 398 00:31:06,031 --> 00:31:08,909 How many of those vervain darts do you have left? 399 00:31:11,578 --> 00:31:12,913 Not gonna be enough. 400 00:31:15,791 --> 00:31:16,958 Matt: Hey, mom. 401 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 What's going on? 402 00:31:21,671 --> 00:31:22,798 What's it look like? 403 00:31:22,964 --> 00:31:25,759 Honestly, I wouldn't know. I've never seen it before. 404 00:31:25,926 --> 00:31:27,511 Well, sit down. 405 00:31:27,677 --> 00:31:30,806 You might wanna order a pizza. I'm out of practice. Heh. 406 00:31:31,014 --> 00:31:32,724 Mystery casserole. Yum. 407 00:31:32,891 --> 00:31:35,936 Yeah, some people aren't meant for the kitchen. 408 00:31:39,773 --> 00:31:41,400 -What? 409 00:31:41,775 --> 00:31:43,610 I know it's been rough. 410 00:31:44,403 --> 00:31:47,030 But I'm gonna try. I mean, really try this time. 411 00:31:47,197 --> 00:31:49,408 You just have to bear with me, okay? 412 00:31:49,574 --> 00:31:50,951 Okay. 413 00:31:51,493 --> 00:31:53,245 Okay. Good. 414 00:31:54,788 --> 00:31:57,457 - You know, I got it. - That bad, huh? 415 00:32:02,421 --> 00:32:03,755 What happened to you? 416 00:32:06,007 --> 00:32:08,927 - Hey, Matt. - Hey. 417 00:32:10,220 --> 00:32:11,596 What's going on? 418 00:32:11,805 --> 00:32:13,473 Is your mom home? 419 00:32:15,350 --> 00:32:16,560 Give me 10 minutes. 420 00:32:16,726 --> 00:32:18,728 Keep it out of the news until I get there. 421 00:32:18,937 --> 00:32:20,689 Grab your stuff. We gotta go. 422 00:32:20,856 --> 00:32:23,817 - Kind of got half a burger left. - They found Vicki Donovan. 423 00:32:24,025 --> 00:32:26,778 Are you serious? Where was she? 424 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Storm unearthed the grave off county road. 425 00:32:29,239 --> 00:32:32,451 - They brought her body to the morgue. - Wait. 426 00:32:32,951 --> 00:32:34,035 She's dead? 427 00:32:35,454 --> 00:32:36,694 Lockwood: Come on, we gotta go. 428 00:32:44,379 --> 00:32:46,381 Elena: Stefan, please. 429 00:32:46,590 --> 00:32:48,216 Stefan. 430 00:32:52,053 --> 00:32:54,598 Stefan, please, get up. Come on, get up, Stefan. 431 00:32:57,476 --> 00:32:58,643 Stefan. 432 00:33:03,690 --> 00:33:05,525 Here. 433 00:33:08,111 --> 00:33:09,488 Elena, please, run. 434 00:33:09,696 --> 00:33:11,031 - No. - Please. 435 00:33:11,198 --> 00:33:12,824 Stefan, my wrists. 436 00:33:13,783 --> 00:33:15,869 Here, take my wrist. You need more blood. 437 00:33:16,077 --> 00:33:18,163 No, Elena, run. Run. 438 00:33:21,416 --> 00:33:23,001 I trust you. 439 00:33:52,113 --> 00:33:55,325 So, what you said to get me to do this, about my wife... 440 00:33:55,534 --> 00:33:57,702 - It's a lie, wasn't it? - Yep. 441 00:33:59,162 --> 00:34:00,330 Pearl: Stop. 442 00:34:01,039 --> 00:34:03,333 What's going on here? 443 00:34:15,178 --> 00:34:18,056 - What did you do? - Me? 444 00:34:18,223 --> 00:34:21,935 Your merry little band of vampires spent the day torturing my brother. 445 00:34:23,979 --> 00:34:26,982 Trust me, the parties responsible for this will be dealt with. 446 00:34:27,148 --> 00:34:30,402 Our arrangement doesn't work unless you learn to control them. 447 00:34:30,569 --> 00:34:32,889 Pearl: This wasn't supposed to happen. Damon: Well, it did. 448 00:34:33,071 --> 00:34:36,908 If I had a good side, not a way to get on it. 449 00:35:11,610 --> 00:35:13,486 Stefan. He's dead. 450 00:36:02,369 --> 00:36:04,704 How are you doing? 451 00:36:04,871 --> 00:36:07,123 Uh, I'm okay. 452 00:36:07,624 --> 00:36:09,751 The wounds have mostly healed. 453 00:36:14,422 --> 00:36:17,050 - Elena. - Yeah? 454 00:36:17,217 --> 00:36:22,097 What you did today, coming to help me... 455 00:36:23,890 --> 00:36:25,517 You could have been killed. 456 00:36:26,059 --> 00:36:27,769 I know. 457 00:36:29,813 --> 00:36:32,899 And what I did, I'm sorry that, uh... 458 00:36:34,943 --> 00:36:37,696 I'm sorry that you had to see it. 459 00:36:38,488 --> 00:36:40,448 I've just never... 460 00:36:41,116 --> 00:36:42,867 You were like this other person. 461 00:36:44,994 --> 00:36:48,289 - And it's my fault, I made you... - What? No, no, no. 462 00:36:48,790 --> 00:36:52,127 You didn't make me do anything. You were saving my life. 463 00:36:53,837 --> 00:36:56,256 And I was saving yours. 464 00:37:02,929 --> 00:37:05,223 Everything's gonna be okay. 465 00:37:16,776 --> 00:37:19,154 Hey, jer. 466 00:37:20,363 --> 00:37:23,533 Wa...? Wait, what's going on? 467 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 Oh, no. 468 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 I made you some coffee. 469 00:38:05,033 --> 00:38:06,201 Are you...? 470 00:38:06,910 --> 00:38:09,454 Is there anything I can do? 471 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 I just, uh... 472 00:38:20,256 --> 00:38:22,091 I need to be alone right now. 473 00:38:42,570 --> 00:38:44,322 Matt. 474 00:39:02,465 --> 00:39:04,217 That was fun. 475 00:39:06,135 --> 00:39:07,804 Don't look at me like that. 476 00:39:07,971 --> 00:39:09,138 I know you hate me. 477 00:39:10,598 --> 00:39:14,394 Guess what. Everyone hates me. 478 00:39:16,271 --> 00:39:17,939 But you can't deny... 479 00:39:18,606 --> 00:39:21,401 We were badass. 480 00:39:35,206 --> 00:39:37,041 Happens. 481 00:39:45,091 --> 00:39:46,134 Are you okay? 482 00:39:47,343 --> 00:39:49,554 I'm gonna go get some sleep. 483 00:40:24,631 --> 00:40:26,215 What are you doing? 484 00:40:30,762 --> 00:40:34,307 My... my friend Vicki, uh... 485 00:40:35,141 --> 00:40:36,726 She's... 486 00:40:37,560 --> 00:40:39,395 She's dead. 487 00:40:40,897 --> 00:40:42,690 Vicki? 488 00:40:42,857 --> 00:40:45,777 - The one you thought was a...? - Yeah. 489 00:40:47,737 --> 00:40:50,156 Turns out she's been dead all along. 490 00:40:52,742 --> 00:40:54,702 She's the reason you wanted to turn. 491 00:40:57,580 --> 00:40:59,540 You wanted to be with her. 492 00:41:07,840 --> 00:41:09,384 Look, I'm sorry. 34837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.