All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,847 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,548 Stefan: For over a century, I have lived in secret, until now. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,675 I know the risk but I have to know her. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,844 Damon: Elena. She's a dead ringer for Katherine. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,679 - Hello, brother. - Damon. 6 00:00:12,846 --> 00:00:17,893 He killed Zach, he killed Tanner, he turned Vicki. I have to kill him. 7 00:00:18,060 --> 00:00:21,271 - No, you can't do that. - You were right to stay away from me. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,899 - Caroline: What is that? - A very important crystal. 9 00:00:24,066 --> 00:00:27,110 It belonged to one of the most powerful witches of our family... 10 00:00:27,319 --> 00:00:29,363 - Emily Bennett. - I want my crystal back. 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,781 - Bonnie has it. - Get it. 12 00:00:30,948 --> 00:00:32,658 Don't be giving that back to anybody. 13 00:00:34,117 --> 00:00:37,204 Teacher: Today we're going to talk about shadow reckoning. 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,791 This is a method of measuring heights by the sun's shadow. 15 00:00:40,958 --> 00:00:45,379 Let's say, for example, that we're going to measure the distance of the shadow. 16 00:00:45,546 --> 00:00:49,258 We're gonna take this measurement here... 17 00:00:49,424 --> 00:00:51,969 Measure the length. 18 00:00:53,262 --> 00:00:56,723 And we're going to multiply that by the height of the source. 19 00:00:56,890 --> 00:01:00,143 Building height can also be measured using a clinometer... 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,563 Which we're going to make in class tomorrow. 21 00:01:02,729 --> 00:01:05,941 I've already given you the handout, but I want to remind... 22 00:01:25,586 --> 00:01:27,296 Hello? 23 00:02:18,180 --> 00:02:20,974 - Please help me. - Who are you? 24 00:02:21,516 --> 00:02:23,352 I'm Emily. 25 00:02:23,560 --> 00:02:25,646 You know that. 26 00:02:26,229 --> 00:02:27,356 We're family. 27 00:02:28,523 --> 00:02:30,317 Where am I? 28 00:02:31,735 --> 00:02:34,363 This is where it started. 29 00:02:36,239 --> 00:02:38,033 And this is where it has to end. 30 00:02:38,200 --> 00:02:41,453 No. This isn't real. 31 00:02:43,080 --> 00:02:44,206 Help me. 32 00:02:44,373 --> 00:02:46,249 Teacher: What is similar about these methods... 33 00:02:46,416 --> 00:02:50,504 Is that the right triangles help give us an accurate measurement. 34 00:02:50,671 --> 00:02:53,048 What are you looking at? Turn around. 35 00:02:53,215 --> 00:02:56,968 Teacher: That creates the 45-degree angle between... 36 00:03:09,898 --> 00:03:11,292 Elena: Have you talked to Bonnie? Caroline: No, I'm mad at her. 37 00:03:11,316 --> 00:03:13,902 - She needs to make the first move. - Be the bigger person. 38 00:03:14,069 --> 00:03:16,613 Ugh, impossible in her presence. 39 00:03:16,780 --> 00:03:20,742 - Why are you so pissed at her anyway? - She's a thief, that's why. 40 00:03:20,909 --> 00:03:23,745 I gave her my necklace and she refuses to give it back. 41 00:03:23,912 --> 00:03:27,791 - It's a matter of principle. - All right, I tried. I'm officially out of it. 42 00:03:27,999 --> 00:03:31,628 Good. Your turn. Where's Stefan? Have you talked to him? 43 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 -He's avoiding me. —why? 44 00:03:34,423 --> 00:03:35,465 It's complicated. 45 00:03:36,800 --> 00:03:37,968 - I'll see you later. - Bye. 46 00:03:39,553 --> 00:03:41,596 - Hey. - Hey. 47 00:03:56,653 --> 00:03:58,113 Good morning, everyone. 48 00:04:01,992 --> 00:04:04,494 Alrighty. 49 00:04:04,661 --> 00:04:06,163 Let's see. 50 00:04:09,624 --> 00:04:10,792 Are you okay? 51 00:04:19,342 --> 00:04:22,012 Alaric Saltzman. 52 00:04:22,179 --> 00:04:25,682 It's a mouthful, I know. It doesn't exactly roll off the tongue. 53 00:04:25,849 --> 00:04:28,477 Saltzman is of German origins. 54 00:04:28,643 --> 00:04:31,980 My family immigrated here in 1755 to Texas. 55 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 I, however, was born and raised in Boston. 56 00:04:34,858 --> 00:04:39,362 Now, the name Alaric belongs to a very dead great-grandfather... 57 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 I will never be able to thank enough. 58 00:04:41,698 --> 00:04:43,825 You'll probably wanna pronounce it Alaric... 59 00:04:43,992 --> 00:04:47,120 But it's "Alaric," okay? 60 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 So you can call me Rick. 61 00:04:50,582 --> 00:04:52,292 I'm your new history teacher. 62 00:04:52,459 --> 00:04:53,877 Damon: Rise and shine. 63 00:04:55,086 --> 00:04:56,505 Gonna be late for school. 64 00:04:56,671 --> 00:04:58,465 What are you...? What are you doing? 65 00:04:58,632 --> 00:05:00,133 Peace offering. 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,054 Come on, you need it for blood circulation. 67 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 Does dead flesh good. 68 00:05:08,016 --> 00:05:10,477 - All right, I'm sorry. - Step aside, please. 69 00:05:11,853 --> 00:05:14,564 I got the town off our back. It was for the greater good. 70 00:05:14,731 --> 00:05:16,691 But I'm sorry. 71 00:05:17,150 --> 00:05:22,364 And to prove it, I'm not gonna feed on a human for at least a week. 72 00:05:22,531 --> 00:05:25,575 I'll adopt the Stefan diet. Only nothing with feathers. 73 00:05:25,742 --> 00:05:29,704 Because I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil... 74 00:05:29,871 --> 00:05:33,542 And yet somehow it's worthy of humor. 75 00:05:34,918 --> 00:05:37,045 - Are you mimicking me? - Yes, Stefan. 76 00:05:37,212 --> 00:05:40,715 Now that the secret society of vampire-haters is off our back... 77 00:05:40,882 --> 00:05:45,387 I can go back to my routine of "how can I destroy Stefan's life this week?" 78 00:05:45,637 --> 00:05:49,599 And I can go back to sulking and Elena longing and forehead brooding. 79 00:05:49,766 --> 00:05:51,226 This is fun. I like this. 80 00:05:51,393 --> 00:05:54,104 And I will finally reveal the ulterior motive... 81 00:05:54,271 --> 00:05:58,358 Behind my evil and diabolical return to Mystic Falls. 82 00:05:58,525 --> 00:06:00,527 Yeah, I'm done. 83 00:06:01,945 --> 00:06:03,745 This is so like you, Damon. 84 00:06:03,905 --> 00:06:06,032 Always have to have the last word. 85 00:06:07,033 --> 00:06:09,619 Then I ended up at the remains of old fell's church... 86 00:06:09,786 --> 00:06:11,621 Before I woke up back in the woods. 87 00:06:11,788 --> 00:06:14,457 And you always see your ancestor Emily? 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 Do you believe in ghosts? 89 00:06:18,920 --> 00:06:22,549 - Two weeks ago, I'd say no, but now... - I think I'm being haunted. 90 00:06:24,134 --> 00:06:25,385 I don't get it. Why Emily? 91 00:06:25,552 --> 00:06:28,471 Grams said she was a powerful witch in the civil war days. 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 This medallion was hers. It's a witch's talisman. 93 00:06:31,433 --> 00:06:33,435 It all started when you got the necklace? 94 00:06:33,602 --> 00:06:35,937 I think she's using it to communicate with me. 95 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 - What does grams say about it? - I can't call her. 96 00:06:38,607 --> 00:06:41,484 She's gonna tell me to embrace it. I don't wanna embrace it. 97 00:06:41,651 --> 00:06:42,819 I want it to stop. 98 00:06:45,989 --> 00:06:48,491 Hey, Mr. Saltzman, I'm, uh... I'm Jeremy Gilbert. 99 00:06:48,658 --> 00:06:50,493 You wanted to see me? 100 00:06:53,413 --> 00:06:58,501 Ahem. You know that your old teacher had a jackass file? 101 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 No joke, it's, um, typed on a label. 102 00:07:01,338 --> 00:07:04,174 It has all the, uh, trouble makers in it. 103 00:07:04,341 --> 00:07:08,595 But really it's just an opus to you. 104 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 Don't worry about it. 105 00:07:15,101 --> 00:07:17,604 I'm not him. Clean slate. 106 00:07:21,608 --> 00:07:22,651 Let's talk grades. 107 00:07:22,817 --> 00:07:26,696 I know, it's been a rough couple months but I've been trying to turn them around. 108 00:07:26,863 --> 00:07:31,159 Yeah, I saw that, but the problem is we're halfway through a semester... 109 00:07:31,326 --> 00:07:34,704 And half of fail is still pretty bleak. 110 00:07:34,871 --> 00:07:37,874 This is the part where you say, "what can I do to change that?" 111 00:07:38,041 --> 00:07:40,710 I'm glad you asked. How do you feel about extra credit? 112 00:07:40,877 --> 00:07:44,339 - Yeah, yeah, totally. Whatever. - Good. Write me a paper then. 113 00:07:44,756 --> 00:07:46,508 - Okay, about what? - History. 114 00:07:46,675 --> 00:07:50,679 Pick a topic. Keep it local. No Wikipedia regurgita. 115 00:07:50,845 --> 00:07:53,014 These old towns have a lot of rich history... 116 00:07:53,181 --> 00:07:57,477 So just get your hands dirty, make it sing and you're back on track. 117 00:07:59,145 --> 00:08:01,064 - Deal? - Uh, yeah, deal. 118 00:08:03,066 --> 00:08:05,568 That's a, uh... that's a cool ring. 119 00:08:06,319 --> 00:08:09,698 Oh, thanks. It was my father's. Heh. 120 00:08:09,864 --> 00:08:14,411 A little garish but family, you know. 121 00:08:16,913 --> 00:08:18,540 You've got a week. 122 00:08:20,917 --> 00:08:22,597 Girl 1: Ha, ha. Seriously? Girl 2: Exactly. 123 00:08:23,086 --> 00:08:25,380 - Hey. - Hey. 124 00:08:25,588 --> 00:08:27,674 What is that? 125 00:08:28,717 --> 00:08:30,593 - What is what? - The "hey." 126 00:08:30,802 --> 00:08:33,263 Now it's twice. That is two heys. That... 127 00:08:33,430 --> 00:08:35,765 Do you have any other words in your vocabulary? 128 00:08:35,932 --> 00:08:38,560 - What's wrong with hey? - It reeks of awkward subtext. 129 00:08:38,727 --> 00:08:40,186 You spent the night in my bed. 130 00:08:40,353 --> 00:08:44,190 There was cuddling, and then you snuck out so you wouldn't have to face me. 131 00:08:44,357 --> 00:08:48,028 Which I must say is a total lame-guy move that I did not appreciate. 132 00:08:48,194 --> 00:08:49,946 And now with the "heys," seriously? 133 00:08:50,113 --> 00:08:54,075 I mean, I may have been some pathetic, insecure mess after the party... 134 00:08:54,242 --> 00:08:56,703 But do not mistake that for me being a pushover. 135 00:08:56,870 --> 00:09:00,123 Because I do not let guys mess with my head anymore. 136 00:09:00,331 --> 00:09:03,126 I heard your mom and didn't wanna get you in trouble... 137 00:09:03,334 --> 00:09:04,794 So I went out the window. 138 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 You went out the window. Another lame-guy move. 139 00:09:07,380 --> 00:09:09,799 Your mom's the sheriff. And as for the "heys"... 140 00:09:09,966 --> 00:09:13,887 I'm pretty sure it's what I've said to you every day since the first grade. 141 00:09:17,057 --> 00:09:20,727 Trying to read something into it? Lame-girl move. 142 00:09:33,865 --> 00:09:36,618 - Hi. - You weren't in class, I was worried. 143 00:09:36,785 --> 00:09:39,996 Yeah, I got your messages and I'm sorry I didn't get back to you... 144 00:09:40,163 --> 00:09:43,583 But what I wanna say shouldn't be said over the phone. 145 00:09:43,750 --> 00:09:46,753 A simple, "I didn't kill my brother" text would have sufficed. 146 00:09:46,920 --> 00:09:50,924 I didn't kill my brother, as much as he deserved it. 147 00:09:51,091 --> 00:09:53,176 He has you to thank for that. 148 00:09:53,384 --> 00:09:54,803 What did you wanna tell me? 149 00:09:55,762 --> 00:09:57,514 I won't be coming to school anymore. 150 00:09:58,181 --> 00:10:00,100 I'm gonna back off and keep my distance. 151 00:10:00,266 --> 00:10:01,684 It's the right thing to do. 152 00:10:02,936 --> 00:10:07,482 Back off from school? Or from me? 153 00:10:14,656 --> 00:10:16,366 Thank you for telling me. 154 00:10:16,533 --> 00:10:19,160 - It's better this way. - Yep, I got it. 155 00:10:21,162 --> 00:10:25,625 You're angry, that's good. Be easier if you hate me. 156 00:10:32,549 --> 00:10:35,301 Okay, it's your last chance. 157 00:10:35,468 --> 00:10:37,512 - I'm gonna scream. - Oh, no, don't do that. 158 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 Let's stay on point. 159 00:10:39,013 --> 00:10:41,724 Listen, I want my necklace. 160 00:10:41,891 --> 00:10:43,226 You can't have it. 161 00:10:43,393 --> 00:10:46,563 I can't take it, but you can give it to me. I'm trying to help you. 162 00:10:46,729 --> 00:10:49,649 - I don't want your help. - You do and you don't even know it. 163 00:10:49,816 --> 00:10:52,861 You've stumbled into something you need to stumble out of. 164 00:10:53,027 --> 00:10:56,197 - Just leave me alone or I swear... - Nope, no threats. 165 00:10:56,364 --> 00:11:01,744 Look, a, you hurt me last time, b, I wish you no harm. 166 00:11:01,953 --> 00:11:04,873 Believe it or not, Bonnie, I wanna protect you. 167 00:11:05,039 --> 00:11:07,041 Let me help you get Emily off your back. 168 00:11:08,585 --> 00:11:10,670 - How do you know? - I know a lot of things. 169 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 I know more about that crystal than you do. 170 00:11:13,047 --> 00:11:17,886 And I know that she's using it to creep inside of you. 171 00:11:18,428 --> 00:11:20,555 Huh? See how scared you are? 172 00:11:20,722 --> 00:11:23,057 You should be, because I will get that crystal... 173 00:11:23,224 --> 00:11:26,936 Even if I have to wait for Emily to give it to me herself. 174 00:11:27,604 --> 00:11:32,692 So next time she comes out to play, you tell her... 175 00:11:33,902 --> 00:11:35,278 That a deal's a deal. 176 00:11:43,119 --> 00:11:46,372 He's bad news, Elena. He really scared me. 177 00:11:46,539 --> 00:11:49,417 You need to stay as far away from Damon as possible. 178 00:11:49,626 --> 00:11:52,212 I'm trying. He just keeps showing up. 179 00:11:53,671 --> 00:11:56,841 I don't want you to be alone. You're sleeping at my place tonight. 180 00:11:57,008 --> 00:11:59,636 We can make a whole night out of it. 181 00:12:09,187 --> 00:12:10,438 Where are you going? 182 00:12:24,410 --> 00:12:26,746 - Are you okay? - Now I am. 183 00:12:26,913 --> 00:12:29,207 All my problems are because of that thing. 184 00:12:29,374 --> 00:12:32,794 - Can't believe I didn't do that sooner. - What's your grams gonna say? 185 00:12:32,961 --> 00:12:36,256 Grams isn't the one being haunted by a 150-year-old ghost, is she? 186 00:12:37,382 --> 00:12:39,550 Okay then. 187 00:12:42,720 --> 00:12:44,806 Jenna: I like a man who can dine alone. 188 00:12:44,973 --> 00:12:46,224 Quiet strength. 189 00:12:46,808 --> 00:12:49,394 Thought you were still in that Logan-depression thing. 190 00:12:49,560 --> 00:12:51,187 I've sworn off men forever. 191 00:12:51,354 --> 00:12:53,982 Doesn't mean I can't observe them from a safe distance. 192 00:12:54,190 --> 00:12:55,984 Well, I can introduce you. 193 00:13:02,740 --> 00:13:04,575 Hey. 194 00:13:05,827 --> 00:13:08,955 Thanks for coming. I wouldn't have called if it wasn't important. 195 00:13:09,122 --> 00:13:10,915 I know that. 196 00:13:13,293 --> 00:13:15,920 - He threatened her. - What would Damon want with Bonnie? 197 00:13:16,087 --> 00:13:20,133 She has this necklace. Caroline got it from Damon and she gave it to Bonnie... 198 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 And now Damon wants it back. 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,012 - He's tormenting her. - Over a necklace. 200 00:13:24,220 --> 00:13:28,099 It's not just any necklace. It has to do with Bonnie's heritage. 201 00:13:28,266 --> 00:13:32,854 It belonged to one of her ancestors who lived here during the civil war... 202 00:13:35,523 --> 00:13:37,984 When you and Damon lived here. 203 00:13:38,151 --> 00:13:40,278 Her name was Emily. 204 00:13:40,445 --> 00:13:43,448 She was Katherine's handmaid, and a witch. 205 00:13:44,407 --> 00:13:46,326 You know? 206 00:13:46,492 --> 00:13:47,535 About Bonnie? 207 00:13:47,744 --> 00:13:51,706 The first night that you invited me over for dinner, I made the connection. 208 00:13:51,873 --> 00:13:53,958 And now Damon knows. 209 00:13:54,125 --> 00:13:56,919 And for some reason, he wants that necklace. 210 00:13:57,086 --> 00:13:58,296 What does it look like? 211 00:13:58,880 --> 00:14:02,550 - It's, um, an antique iron setting with... - With an Amber crystal. 212 00:14:02,759 --> 00:14:06,554 I know it. It belonged to Katherine. Emily gave it to her which means that... 213 00:14:07,513 --> 00:14:09,265 What? 214 00:14:09,891 --> 00:14:13,519 I don't know, but I'm gonna find out. Let me talk to Damon. 215 00:14:13,686 --> 00:14:15,438 Will he tell you? 216 00:14:18,483 --> 00:14:20,943 I'll... I'll get it out of him. 217 00:14:25,823 --> 00:14:28,201 - Have you picked a topic? - No, not yet. 218 00:14:28,368 --> 00:14:30,828 It's gotta be local and non-Internet research, so... 219 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 - That's easy, you got all your dad's stuff. - What stuff? 220 00:14:33,831 --> 00:14:36,334 How-the-Gilberts-came-over on-the-mayflower stuff. 221 00:14:36,501 --> 00:14:38,336 All that family lineage from way back. 222 00:14:38,503 --> 00:14:41,547 Your dad really loved all that family-history stuff. 223 00:14:41,839 --> 00:14:44,425 It's all boxed up in the closet. 224 00:14:48,346 --> 00:14:51,641 - Mr. Saltzman. - Jeremy, what's up, man? 225 00:14:51,808 --> 00:14:55,561 - This is my aunt Jenna. - Alaric Saltzman. It's nice to meet you. 226 00:14:55,728 --> 00:14:58,189 Jeremy was just telling me about his paper. 227 00:14:58,356 --> 00:15:00,149 Thanks for giving him another chance. 228 00:15:00,316 --> 00:15:01,676 Oh, you know, it was my first day. 229 00:15:01,818 --> 00:15:03,820 I wanted to make a good impression. Ha-ha-ha. 230 00:15:07,323 --> 00:15:09,200 Stefan: So, Stefan... 231 00:15:10,535 --> 00:15:14,372 You know, I've been thinking. I think we should start over. 232 00:15:14,539 --> 00:15:16,457 Give this brother thing another chance. 233 00:15:16,624 --> 00:15:20,378 We used to do it, oh, so well once upon a time. 234 00:15:20,545 --> 00:15:22,380 I don't, Damon. 235 00:15:22,547 --> 00:15:23,947 I can't trust you to be a nice guy. 236 00:15:24,090 --> 00:15:28,469 You kill everybody and you're so mean. You're so mean and... 237 00:15:29,637 --> 00:15:33,182 You're really hard to imitate and then I have to go to that lesser place. 238 00:15:33,349 --> 00:15:36,436 Can I get a coffee, please? So, what's with the bottle? 239 00:15:36,602 --> 00:15:40,064 I'm on edge. Crash diet. You know, I'm trying to keep a low profile. 240 00:15:40,231 --> 00:15:44,444 You could just leave, find a new town to turn into your own personal gas 'n' sip. 241 00:15:44,610 --> 00:15:45,695 I'll manage. 242 00:15:48,865 --> 00:15:50,616 You don't have to keep an eye on me. 243 00:15:50,783 --> 00:15:54,162 - I'm not here to keep an eye on you. - So why are you here? 244 00:15:54,370 --> 00:15:56,122 Why not? 245 00:16:12,472 --> 00:16:14,432 I'm sorry. There, I said it. 246 00:16:14,599 --> 00:16:17,518 If you want the ugly-ass necklace, keepit 247 00:16:17,685 --> 00:16:19,729 it's yours. 248 00:16:21,063 --> 00:16:23,399 Will you hate me if I tell you I threw it away? 249 00:16:24,025 --> 00:16:26,402 - You threw it away? - I know it sounds crazy. 250 00:16:26,569 --> 00:16:30,281 - The necklace was giving me nightmares. - You could have given it back to me. 251 00:16:30,448 --> 00:16:32,742 Why? So you could give it back to Damon? 252 00:16:33,409 --> 00:16:37,455 Screw Damon. Are we doing manicures or what? Who has their kit? 253 00:16:37,622 --> 00:16:39,540 Mine's in my bag. 254 00:16:40,166 --> 00:16:44,378 So, Elena, how long do you think this fight with Stefan's gonna last? 255 00:16:44,545 --> 00:16:47,131 Is it like a permanent thing? 256 00:16:47,298 --> 00:16:49,926 I don't know, Caroline. 257 00:16:50,927 --> 00:16:53,346 Why are you such a little liar, Bonnie? 258 00:16:53,513 --> 00:16:54,931 - What? - Caroline. 259 00:17:09,195 --> 00:17:12,365 - I'm not lying to you, Caroline. I swear. - Elena: It's true. 260 00:17:12,532 --> 00:17:15,368 - I watched her throw it into a field. - Then explain it. 261 00:17:16,244 --> 00:17:17,703 Emily? 262 00:17:17,870 --> 00:17:19,163 - Who's Emily? - The ghost. 263 00:17:19,622 --> 00:17:21,374 Oh, the ghost has a name now? 264 00:17:21,791 --> 00:17:24,627 - Caroline, please. - I wonder why she won't leave me alone. 265 00:17:24,794 --> 00:17:28,089 Okay, what is going on? Why am I not a part of this conversation? 266 00:17:28,256 --> 00:17:30,049 You guys do this to me all the time. 267 00:17:30,216 --> 00:17:32,510 - That's not true. - Yes, it is. 268 00:17:33,302 --> 00:17:36,055 - I can't talk to you, you don't listen. - That's not true. 269 00:17:37,557 --> 00:17:39,642 - I'm a witch. - And don't we all know it. 270 00:17:39,809 --> 00:17:43,813 See? That's what I'm talking about. I'm trying to tell you something. 271 00:17:43,980 --> 00:17:45,398 You don't even hear it. 272 00:17:47,858 --> 00:17:50,570 I listen. When do I not listen? 273 00:17:53,030 --> 00:17:54,615 Jeremy totally ditched me. 274 00:17:54,782 --> 00:17:56,826 - Where'd he go? - Home. 275 00:17:56,993 --> 00:17:58,578 It's not far. He can walk it. 276 00:17:58,744 --> 00:18:01,038 So are you from here? Are you a townie? 277 00:18:01,205 --> 00:18:04,625 I'm a returnee. Left town for a while and now I'm back. 278 00:18:04,792 --> 00:18:06,669 - Why'd you leave? - School. 279 00:18:10,089 --> 00:18:14,302 - And then there's the real reason. - Ha-ha-ha. Okay. 280 00:18:14,468 --> 00:18:17,471 I was wronged. Guy named Logan. 281 00:18:17,638 --> 00:18:19,765 - What'd he do? - The basics. 282 00:18:19,932 --> 00:18:22,476 Lied, cheated, lured me back in, left me again. 283 00:18:24,687 --> 00:18:28,774 - Your turn. Any sad relationship stories? - Ha, ha. 284 00:18:28,941 --> 00:18:32,862 The basics. Ahem. I fell in love, married young... 285 00:18:33,613 --> 00:18:35,281 Wife died. 286 00:18:36,032 --> 00:18:38,367 Oh. Wow. 287 00:18:39,702 --> 00:18:42,747 Yeah. That's always a good conversation stopper. 288 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 What happened? 289 00:18:45,124 --> 00:18:47,585 You, me and the, uh, north Carolina police department... 290 00:18:47,752 --> 00:18:52,590 Are all wondering the same thing. It's what's known as a cold case. 291 00:18:55,801 --> 00:18:59,639 - So why'd you move here? - A change of pace, new scenery. 292 00:18:59,805 --> 00:19:03,100 I like it here. It's got a rich history. 293 00:19:06,020 --> 00:19:07,063 Lucky shot. 294 00:19:07,229 --> 00:19:10,191 More like a carefully honed skill over many decades. 295 00:19:12,026 --> 00:19:15,488 - You're beating me. - Yeah, because I'm better than you. 296 00:19:15,655 --> 00:19:18,199 I'm onto you. Reverse psychology? 297 00:19:18,366 --> 00:19:20,951 It's a little transparent but I admire the effort. 298 00:19:21,118 --> 00:19:23,704 You prefer the brooding forehead? 299 00:19:23,871 --> 00:19:26,874 Seriously, what game do you think you're playing? 300 00:19:27,291 --> 00:19:28,793 That's a funny question... 301 00:19:28,959 --> 00:19:32,922 Considering the fact that I have been asking you that for months. 302 00:19:35,007 --> 00:19:37,968 - It's frustrating, isn't it? - Touché. 303 00:19:42,932 --> 00:19:45,017 Bonnie? 304 00:19:45,184 --> 00:19:47,520 Look, it's just not me. 305 00:19:47,687 --> 00:19:51,440 Okay? I don't believe in the "woo, woo." Heh. 306 00:19:54,652 --> 00:19:57,571 But if you do then, okay, I'm in. 307 00:19:57,738 --> 00:20:00,491 That's all it takes for me to jump on board. 308 00:20:00,658 --> 00:20:04,537 Because I consider you to be my best friend. 309 00:20:04,704 --> 00:20:07,498 And I'm saying this knowing that Elena's in the kitchen... 310 00:20:07,665 --> 00:20:09,208 Listening to my every word. 311 00:20:11,168 --> 00:20:16,006 Look, I didn't know how real this was for you. 312 00:20:16,173 --> 00:20:18,592 But I'm listening now. 313 00:20:24,432 --> 00:20:26,434 - Okay? - Okay. 314 00:20:26,600 --> 00:20:29,145 Elena, you can come in now, we're done. 315 00:20:33,941 --> 00:20:37,278 Well, there is just way too much drama in this room. 316 00:20:37,445 --> 00:20:39,321 So, what do you guys wanna do? 317 00:20:39,488 --> 00:20:41,157 Huh! I have an idea. 318 00:20:41,323 --> 00:20:43,743 - Why don't we have a seance? - Uh... 319 00:20:43,909 --> 00:20:46,109 - I don't think that's a good idea. - Caroline: Come on. 320 00:20:46,203 --> 00:20:47,747 Let's summon some spirits. 321 00:20:47,913 --> 00:20:50,958 This Emily chick has some serious explaining to do. 322 00:20:57,757 --> 00:20:58,966 What are we doing? 323 00:20:59,133 --> 00:21:00,384 - I don't know. - Shh! 324 00:21:00,551 --> 00:21:01,802 Be quiet and concentrate. 325 00:21:02,595 --> 00:21:04,680 Okay, close your eyes. 326 00:21:05,890 --> 00:21:07,767 Okay, now take a deep breath. 327 00:21:11,020 --> 00:21:13,898 Bonnie, call to her. 328 00:21:14,815 --> 00:21:16,609 Emily. 329 00:21:16,776 --> 00:21:18,235 You there? 330 00:21:18,819 --> 00:21:21,322 Really? "Emily, you there?" That's all you got? 331 00:21:21,489 --> 00:21:24,200 - Come on. - Fine, jeez. 332 00:21:26,494 --> 00:21:27,578 Emily. 333 00:21:29,663 --> 00:21:31,874 I call on you. 334 00:21:32,249 --> 00:21:35,044 I know you have a message. 335 00:21:35,711 --> 00:21:37,004 I'm here to listen. 336 00:21:42,635 --> 00:21:45,346 - Did that just...? - Yeah, it just happened. 337 00:21:50,518 --> 00:21:52,645 It's just the air conditioning. 338 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 Ask her to show you a sign. 339 00:21:57,900 --> 00:22:02,655 Emily, if you're among us, show us another sign. 340 00:22:08,202 --> 00:22:10,120 See, it's not working. 341 00:22:15,918 --> 00:22:18,170 No, I can't. I'm done. 342 00:22:20,214 --> 00:22:22,424 Get the light. Please, get the light on. 343 00:22:22,591 --> 00:22:24,552 Elena: Hold on, I got it. 344 00:22:26,470 --> 00:22:29,473 You guys, the necklace, it's gone. 345 00:22:42,152 --> 00:22:46,115 - What are we doing here? - Bonding. Catch. 346 00:22:52,538 --> 00:22:56,292 Go on. Give it a try. 347 00:22:58,127 --> 00:23:00,796 Don't forget who taught you how to play this game. 348 00:23:09,972 --> 00:23:11,056 Ow, that hurts. 349 00:23:11,599 --> 00:23:15,477 Downside of my diet, getting hit actually hurts a little bit. 350 00:23:15,644 --> 00:23:18,480 Ugh. Whoo. 351 00:23:18,647 --> 00:23:20,900 I'm impressed, Stefan. 352 00:23:21,775 --> 00:23:27,072 Fun with booze and darts, sentimental with football, and now... 353 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 Starry night. 354 00:23:33,746 --> 00:23:35,164 What do you want, Stefan? 355 00:23:41,128 --> 00:23:43,213 It wasn't real, Damon. 356 00:23:44,840 --> 00:23:47,843 - Our love for Katherine. - Oh, god. 357 00:23:48,010 --> 00:23:50,262 She compelled us. We didn't have a choice. 358 00:23:50,429 --> 00:23:53,849 Took me years to sort that out, to truly understand what she did to us. 359 00:23:54,016 --> 00:23:55,309 Oh, no, Stefan. 360 00:23:56,352 --> 00:23:59,313 We are not taking that on tonight. 361 00:24:05,152 --> 00:24:08,030 What do you want with Katherine's crystal? 362 00:24:09,531 --> 00:24:11,825 How do you know about that? 363 00:24:12,368 --> 00:24:15,079 Come on, you knew Elena would tell me. 364 00:24:17,331 --> 00:24:21,293 How'd you know it was Katherine's? Emily gave it to her on her last night. 365 00:24:21,460 --> 00:24:23,963 I was with her and you weren't. 366 00:24:26,173 --> 00:24:30,260 I was the last one to see her, Damon. 367 00:24:33,555 --> 00:24:36,600 Now, what do you want with Katherine's crystal? 368 00:24:39,728 --> 00:24:42,398 - She didn't tell you? - We had other things on our mind. 369 00:24:46,402 --> 00:24:49,238 I could rip your heart out and not think twice about it. 370 00:24:51,323 --> 00:24:52,700 I've heard that before. 371 00:24:56,704 --> 00:24:59,581 I have a bigger surprise, Stefan. 372 00:25:04,920 --> 00:25:06,213 I'm gonna bring her back. 373 00:25:12,845 --> 00:25:15,014 Okay, fun is over, Caroline. 374 00:25:15,180 --> 00:25:17,433 You made a point and I get it. Now give it back. 375 00:25:17,599 --> 00:25:19,435 What? Well, I didn't take it. 376 00:25:22,604 --> 00:25:24,398 - What? What happened? - Elena: I don't know. 377 00:25:24,940 --> 00:25:27,818 Nothing. Jeremy, are you home? 378 00:25:39,121 --> 00:25:40,289 Guys? 379 00:26:00,976 --> 00:26:02,311 - Oh, my god! - Bonnie? 380 00:26:02,478 --> 00:26:04,518 - Bonnie: You guys, open the door! - Bonnie? Bonnie. 381 00:26:04,646 --> 00:26:06,648 - What's going on? - Bonnie. 382 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 - What's happening? - Try the other door. 383 00:26:08,817 --> 00:26:10,569 - I'll check the hallway. - Okay. 384 00:26:11,570 --> 00:26:13,614 Bonnie? Bonnie: Please! 385 00:26:13,781 --> 00:26:15,324 - Bonnie! - Open up the door. 386 00:26:15,491 --> 00:26:18,660 - Bonnie. Bonnie? - Bonnie: Please open the door! 387 00:26:18,827 --> 00:26:21,163 - Aah! - Bonnie! 388 00:26:21,330 --> 00:26:24,333 - Bonnie: Aah! - Bonnie! 389 00:26:25,751 --> 00:26:27,503 Open the door. 390 00:26:36,011 --> 00:26:37,805 What happened? Are you okay? 391 00:26:46,188 --> 00:26:47,689 I'm fine. 392 00:26:48,398 --> 00:26:50,609 Unbelievable. You were totally faking it. 393 00:26:50,776 --> 00:26:53,654 - Elena: Caroline, come on. - No, you scared the hell out of me. 394 00:26:56,907 --> 00:26:58,700 Bonnie? 395 00:26:59,034 --> 00:27:00,953 I'm fine. 396 00:27:01,787 --> 00:27:03,163 Everything's fine. 397 00:27:11,505 --> 00:27:14,675 - How can you bring Katherine back? - Before Katherine was killed... 398 00:27:14,842 --> 00:27:16,969 Remember what it was like in this town? 399 00:27:17,136 --> 00:27:20,472 - I remember the fear and hysteria. - Townspeople were killing vampires. 400 00:27:20,639 --> 00:27:22,808 When they came for Katherine, I went to Emily. 401 00:27:22,975 --> 00:27:25,811 Said I'll do anything. Name your price, just protect her. 402 00:27:25,978 --> 00:27:27,813 She did. 403 00:27:28,313 --> 00:27:30,524 - How? - She did some spell with the crystal. 404 00:27:30,691 --> 00:27:34,027 While the church was burning, we thought Katherine was burning in it. 405 00:27:34,194 --> 00:27:36,738 - She wasn't. - But I saw her go inside. 406 00:27:36,905 --> 00:27:38,740 There's a tomb... 407 00:27:38,907 --> 00:27:42,870 Underneath the church. The spell sealed Katherine in that tomb, protecting her. 408 00:27:43,036 --> 00:27:46,081 - Katherine's alive? - Well, if that's what you wanna call it. 409 00:27:46,248 --> 00:27:50,043 She's been trapped in a mystical holding cell for the last century and a half. 410 00:27:50,210 --> 00:27:54,047 You're an expert on starving a vampire, so how you think she's doing, Stef? 411 00:27:55,591 --> 00:27:58,844 Did you know that witches can use celestial events... 412 00:27:59,011 --> 00:28:02,556 To draw energy into their magic? Me either. 413 00:28:02,973 --> 00:28:05,267 But in order to give the crystal its power... 414 00:28:05,434 --> 00:28:08,604 Emily used the comet that was passing overhead. 415 00:28:08,770 --> 00:28:11,773 And in order for that crystal to work again... 416 00:28:12,107 --> 00:28:13,901 The comet had to return. 417 00:28:14,067 --> 00:28:17,070 Downside, long time in between comets. 418 00:28:17,237 --> 00:28:19,865 And a couple of hiccups along the way with the crystal. 419 00:28:20,032 --> 00:28:22,743 But the comet passed and I got the crystal. 420 00:28:22,910 --> 00:28:25,954 Then Caroline got the crystal, and now Bonnie has the crystal... 421 00:28:26,121 --> 00:28:27,247 And here we are. 422 00:28:27,414 --> 00:28:29,374 Why would emily——? Why would she do this? 423 00:28:29,541 --> 00:28:31,627 She knew they were gonna come for her too. 424 00:28:32,753 --> 00:28:35,631 And she made me promise that her lineage would survive. 425 00:28:35,797 --> 00:28:38,258 I remember. You saved her children. 426 00:28:38,425 --> 00:28:41,595 It's the only thing keeping me from ripping Bonnie's throat out... 427 00:28:41,762 --> 00:28:43,555 To get my crystal back. 428 00:28:43,722 --> 00:28:45,557 Oh, well. A deal's a deal. 429 00:28:48,560 --> 00:28:50,729 You wanna go throw some more? 430 00:28:51,980 --> 00:28:54,566 - Caroline: I can't believe I fell for it. - Are you okay? 431 00:28:54,733 --> 00:28:56,526 - I must go. - If she's leaving, I'm leaving. 432 00:28:56,693 --> 00:28:58,253 Elena: You can't leave. Caroline: I can. 433 00:28:58,403 --> 00:29:00,739 I've had enough fake witch stuff for one night. 434 00:29:00,906 --> 00:29:02,824 Thank you for having me. 435 00:29:02,991 --> 00:29:05,827 - I'll take it from here. - Where are you going? 436 00:29:05,994 --> 00:29:08,497 - Back to where it all began. - Bonnie. 437 00:29:09,081 --> 00:29:10,540 Bonnie? 438 00:29:10,916 --> 00:29:11,959 Oh, my god. 439 00:29:12,626 --> 00:29:14,253 Emily. 440 00:29:14,419 --> 00:29:17,047 I won't let him have it. It must be destroyed. 441 00:29:19,549 --> 00:29:21,176 Wait. 442 00:29:25,472 --> 00:29:28,934 - What's happening? - I don't know. The door, it's not... 443 00:29:29,101 --> 00:29:30,560 - Aah! - What the hell? 444 00:29:35,565 --> 00:29:36,858 I'm out of here. 445 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Stefan: What's wrong? Elena: It's Bonnie. 446 00:29:50,497 --> 00:29:52,708 - What happened? - Emily is possessing her. 447 00:29:52,874 --> 00:29:54,710 - She said something. - What did she say? 448 00:29:54,876 --> 00:29:58,380 She said, "I won't let him have it. It must be destroyed." 449 00:29:58,588 --> 00:30:01,216 - Then she just left. - Okay, where do you think she went? 450 00:30:01,383 --> 00:30:02,551 I don't know. 451 00:30:04,177 --> 00:30:06,221 Fell's church. By the old cemetery. 452 00:30:06,388 --> 00:30:08,724 That's where she took Bonnie in her dreams. 453 00:30:08,890 --> 00:30:10,726 - We have to help her. - All right. 454 00:30:10,892 --> 00:30:13,103 Just stay there. I'm gonna go find her. 455 00:30:18,483 --> 00:30:20,652 Damon: Hello, Emily. 456 00:30:21,403 --> 00:30:23,113 You look different. 457 00:30:24,031 --> 00:30:25,907 - I won't let you do it. - We had a deal. 458 00:30:26,074 --> 00:30:29,244 Things are different now. I need to protect my family. 459 00:30:29,411 --> 00:30:31,913 I protected your family. You owe me. 460 00:30:32,122 --> 00:30:33,915 I know. 461 00:30:34,624 --> 00:30:37,502 - I'm sorry. - You're about to be a lot more than that. 462 00:30:59,232 --> 00:31:02,527 - Ha-ha-ha. - You're so wrong. I'm much more pathetic. 463 00:31:02,694 --> 00:31:05,864 Oh, no, no, I've got you beat. I have pathetic down to a science. 464 00:31:06,031 --> 00:31:08,367 Uh, no, we haven't even covered high school. 465 00:31:08,533 --> 00:31:10,285 Braces. A cup. 466 00:31:10,660 --> 00:31:12,704 Ah. Glasses. Skin condition. 467 00:31:19,211 --> 00:31:21,380 You can, uh... 468 00:31:22,506 --> 00:31:25,342 You know what? I'm not gonna invite you in. 469 00:31:27,219 --> 00:31:29,846 - Jeremy. - Well, some other time then. 470 00:31:31,056 --> 00:31:32,933 Have a good night, Jenna. 471 00:31:44,569 --> 00:31:46,238 Oh, uh, you found the boxes. 472 00:31:46,405 --> 00:31:49,116 And I found this too. 473 00:31:49,616 --> 00:31:51,201 Jenna: Me and Logan. 474 00:31:52,828 --> 00:31:56,123 - That's just cruel. - No, cruel is dating my history teacher. 475 00:31:56,289 --> 00:31:58,083 I'm not dating him. 476 00:31:58,250 --> 00:32:00,043 - Yet. - Ha, ha. 477 00:32:18,937 --> 00:32:21,022 -Comeon -ugh. 478 00:32:21,189 --> 00:32:23,650 Oh, that hurts. Ugh. 479 00:32:23,817 --> 00:32:25,569 This is why I feed on people. 480 00:32:28,071 --> 00:32:30,198 Stefan. 481 00:32:30,740 --> 00:32:33,535 - Hello, Emily. - These people don't deserve this. 482 00:32:33,702 --> 00:32:36,371 They should never have to know such evil. 483 00:32:36,538 --> 00:32:37,581 What do you mean evil? 484 00:32:37,747 --> 00:32:40,542 Emily, I swear to god, I'll make you regret this. 485 00:32:40,709 --> 00:32:42,919 I won't let you unleash them into this world. 486 00:32:43,086 --> 00:32:44,838 Them? 487 00:32:45,922 --> 00:32:49,384 - What part of the story did you leave out? - What does it matter? 488 00:32:49,551 --> 00:32:51,136 Emily, tell me what you did. 489 00:32:52,053 --> 00:32:55,098 To save her, I had to save them. 490 00:32:55,265 --> 00:32:58,518 - You saved everyone in the church? - With one comes all. 491 00:32:58,685 --> 00:33:01,188 I don't care about them. I just want Katherine. 492 00:33:01,813 --> 00:33:04,566 I knew I shouldn't have believed a word out of your mouth. 493 00:33:04,733 --> 00:33:06,193 This isn't about love, is it? 494 00:33:06,359 --> 00:33:09,196 - This is about revenge. - The two aren't mutually exclusive. 495 00:33:09,362 --> 00:33:10,989 - You can't do this. - Why not? 496 00:33:11,156 --> 00:33:13,950 They killed 27 people and they called it a war battle. 497 00:33:14,117 --> 00:33:17,287 - They deserve whatever they get. - Twenty-seven vampires, Damon. 498 00:33:17,454 --> 00:33:20,624 They were vampires. You can't just bring them back. 499 00:33:22,167 --> 00:33:25,045 - This town deserves this. - You're blaming innocent people... 500 00:33:25,212 --> 00:33:27,380 For something that happened 145 years ago. 501 00:33:27,547 --> 00:33:29,716 There is nothing innocent about these people. 502 00:33:29,883 --> 00:33:32,511 Don't think it won't happen again. They know too much. 503 00:33:32,677 --> 00:33:36,097 They'll burn your grand-witch next to us when they find out. Trust me. 504 00:33:36,264 --> 00:33:38,225 Things are different now. 505 00:33:38,433 --> 00:33:41,228 - Don't do this. - I can't free them. 506 00:33:43,146 --> 00:33:45,148 - Damon: No. - Incendia 507 00:33:54,658 --> 00:33:56,993 No, no, no. Please. 508 00:33:57,577 --> 00:33:58,828 Bonnie. 509 00:34:35,490 --> 00:34:38,827 She's alive, but barely. I can save her. 510 00:34:58,263 --> 00:35:01,266 Her neck. It's healing. 511 00:35:20,994 --> 00:35:23,204 - Hey. - God. 512 00:35:23,371 --> 00:35:25,707 - What are you doing here? - Uh, your window was open. 513 00:35:25,874 --> 00:35:27,667 - Thought you should know. - Not funny. 514 00:35:27,834 --> 00:35:31,004 Look. Earlier today, I lied. 515 00:35:31,171 --> 00:35:33,214 - About? - About being in bed with you. 516 00:35:33,381 --> 00:35:37,677 - We cuddled, and it creeped me out. - It creeped you out? 517 00:35:37,844 --> 00:35:40,555 Did you just come over here to insult me or what? 518 00:35:40,722 --> 00:35:42,682 Because it's been a really long night. 519 00:35:42,849 --> 00:35:44,601 No, it's just that I don't like you. 520 00:35:45,935 --> 00:35:49,689 I never have, but it was nice. 521 00:35:51,399 --> 00:35:54,569 - What? - Being in bed with you. It felt nice. 522 00:35:54,736 --> 00:35:58,406 And so I was thinking about it and I thought that I should tell you... 523 00:35:58,573 --> 00:36:02,577 I stayed the night because you were all sad and alone and I felt bad for you. 524 00:36:04,537 --> 00:36:07,582 Well, thank you, because I love being a charity case. 525 00:36:07,749 --> 00:36:11,086 - You can leave now. - No... because I know. 526 00:36:11,961 --> 00:36:16,925 With Vicki gone, and my mom off with Pete whoever... 527 00:36:18,218 --> 00:36:20,428 It's just me. 528 00:36:20,595 --> 00:36:23,973 So I know. 529 00:36:43,785 --> 00:36:49,791 Katherine never compelled me. I knew everything, every step of the way. 530 00:36:56,172 --> 00:36:58,299 It was real for me. 531 00:37:04,472 --> 00:37:06,641 I'll leave now. 532 00:37:10,103 --> 00:37:12,814 I don't understand, Elena. What happened to me? 533 00:37:12,981 --> 00:37:16,317 He attacked me and his face was like... 534 00:37:16,484 --> 00:37:18,987 How do you feel? Are you okay? 535 00:37:19,154 --> 00:37:23,450 I'm fine. It's just this blood, I don't... 536 00:37:27,412 --> 00:37:28,663 I'm not gonna hurt you. 537 00:37:30,498 --> 00:37:31,833 What's going on, Elena? 538 00:37:32,000 --> 00:37:35,462 I'll explain everything, Bonnie, okay? Let's just get out of here. 539 00:37:38,465 --> 00:37:41,885 Bonnie. Bonnie, look at me. Trust me. 540 00:37:42,051 --> 00:37:43,511 He's not going to hurt you. 541 00:37:44,637 --> 00:37:47,056 Come on. Come on. 542 00:37:58,526 --> 00:38:01,029 - Is she in danger of becoming...? - No. 543 00:38:01,196 --> 00:38:03,656 No, she has to die with my blood in her system. 544 00:38:04,199 --> 00:38:07,160 Keep an eye on her tonight, make sure that nothing happens... 545 00:38:07,327 --> 00:38:09,662 And once it leaves her system, she'll be fine. 546 00:38:10,538 --> 00:38:13,041 I'm gonna tell her the truth. 547 00:38:15,376 --> 00:38:17,212 You sure? 548 00:38:18,379 --> 00:38:19,714 I can trust her. 549 00:38:20,173 --> 00:38:23,885 I need someone to know, someone to talk to. I can't live in secret. 550 00:38:24,052 --> 00:38:28,056 I know that. You shouldn't have to. 551 00:38:30,600 --> 00:38:31,893 You saved her life. 552 00:38:36,689 --> 00:38:41,611 I'm sorry, Stefan. I thought that I couldn't be with you, but I can. 553 00:38:42,070 --> 00:38:44,489 You don't have to push me away. 554 00:38:45,865 --> 00:38:47,534 I can do this. 555 00:38:53,248 --> 00:38:54,874 I can't. 556 00:38:58,795 --> 00:39:01,214 I have to leave, Elena. 557 00:39:02,048 --> 00:39:05,093 Too many people have died. Too much has happened. 558 00:39:05,260 --> 00:39:06,594 What? 559 00:39:06,761 --> 00:39:09,222 No. I know you think you're protecting me... 560 00:39:09,389 --> 00:39:10,431 I have to. 561 00:39:11,432 --> 00:39:13,601 Coming home was... 562 00:39:15,103 --> 00:39:16,229 Was a mistake. 563 00:39:16,896 --> 00:39:19,899 I can't be a part of your life anymore. 564 00:39:20,233 --> 00:39:21,526 Don't go, Stefan. 565 00:39:22,777 --> 00:39:24,112 Please. 566 00:39:24,279 --> 00:39:28,908 You don't have to. This is your home. Just, please don't go. 567 00:39:35,915 --> 00:39:37,417 Goodbye, Elena. 568 00:39:39,127 --> 00:39:40,962 You're just gonna walk away? 569 00:39:41,838 --> 00:39:43,923 Don't walk away, Stefan. 570 00:39:46,342 --> 00:39:47,594 Stefan. 571 00:41:40,373 --> 00:41:42,750 - Heho, Jenna. - Logan. 572 00:41:45,586 --> 00:41:47,046 Aren't you gonna invite me in? 42897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.