Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
5 days of Hacking / Camping / Lectures
Join May Contain Hackers: MCH2022.org
2
00:01:22,583 --> 00:01:25,002
Have you ever been
inside a cage?
3
00:01:25,086 --> 00:01:26,462
Not a real one,
4
00:01:26,545 --> 00:01:28,923
with metal bars and a lock.
5
00:01:29,006 --> 00:01:31,967
Though I have had some
experience with those.
6
00:01:32,051 --> 00:01:33,636
No, I'm talking
about the kind of
7
00:01:33,719 --> 00:01:37,348
imaginary cage we build
to protect ourselves.
8
00:01:37,431 --> 00:01:39,517
That's the kind of cage
that my friend, Rob, and I
9
00:01:39,600 --> 00:01:42,520
were trapped inside when
we were ten years old
10
00:01:42,603 --> 00:01:46,607
before we unearthed the
key that would set us free
11
00:01:46,690 --> 00:01:49,568
and before we met the
magnificent creature
12
00:01:49,652 --> 00:01:53,072
who would change
our lives forever.
13
00:03:01,599 --> 00:03:03,726
For the love of your life or.
14
00:03:03,809 --> 00:03:06,937
Hush. Ain't no
point in cryin'.
15
00:03:09,523 --> 00:03:11,525
Cryin' ain't gonna
bring her back.
16
00:03:11,609 --> 00:03:13,777
Jesus said.
17
00:03:13,861 --> 00:03:15,154
Yes, sir.
18
00:05:05,014 --> 00:05:07,725
Looky here. It's
the Kentucky Star.
19
00:05:07,808 --> 00:05:09,351
How's it like to be a star?
20
00:05:09,435 --> 00:05:11,937
Billy, he don't know what
it's like to be a star.
21
00:05:23,824 --> 00:05:25,617
Hey, guess what?
This ain't Kentucky.
22
00:05:25,701 --> 00:05:26,785
This is Florida.
23
00:05:26,869 --> 00:05:29,246
Yeah. You don't knows how
to be a star anywhere.
24
00:05:29,330 --> 00:05:30,330
Got it?
25
00:05:32,541 --> 00:05:34,626
Oh. look at him.
26
00:05:34,710 --> 00:05:36,712
He's got creeping
crud all over him.
27
00:05:36,795 --> 00:05:38,714
God, he's gross.
28
00:05:46,430 --> 00:05:48,307
Hey, Mr. Nelson.
What are you doing?
29
00:05:48,390 --> 00:05:50,392
This ain't no
stop, Mr. Nelson.
30
00:05:58,233 --> 00:06:00,194
Hey, this is a school bus.
31
00:06:00,277 --> 00:06:01,695
I know that.
32
00:06:01,779 --> 00:06:03,572
You're all dressed
up to go to a party.
33
00:06:03,655 --> 00:06:05,324
This ain't no party bus.
34
00:06:05,407 --> 00:06:07,659
It's not my fault you
don't have good clothes.
35
00:06:09,536 --> 00:06:11,914
We're sorry, we didn't
mean nothing by it.
36
00:06:11,997 --> 00:06:13,082
What's your name?
37
00:06:14,249 --> 00:06:15,334
Sistine.
38
00:06:19,129 --> 00:06:22,007
Sistine? What kind of
a stupid name is that?
39
00:06:22,091 --> 00:06:23,634
Like the chapel.
40
00:06:25,302 --> 00:06:26,678
What are you looking at?
41
00:06:28,013 --> 00:06:30,808
Yeah, what are you
looking at, disease boy?
42
00:06:32,768 --> 00:06:33,769
Come on.
43
00:06:45,197 --> 00:06:46,448
We see the world the same.
44
00:06:54,039 --> 00:06:59,086
That's God giving life to
Adam with just His touch.
45
00:06:59,169 --> 00:07:01,463
That's what Michelangelo
was trying to say.
46
00:07:04,967 --> 00:07:07,636
And Michelangelo didn't
even want to paint it.
47
00:07:07,719 --> 00:07:09,697
He thought he was a better
sculptor than a painter.
48
00:07:09,721 --> 00:07:11,223
Can you believe that?
49
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
No way.
50
00:07:13,100 --> 00:07:16,061
The whole ceiling is a fresco.
51
00:07:16,145 --> 00:07:17,771
You know what fresco means?
52
00:07:17,855 --> 00:07:19,106
No, ma'am.
53
00:07:19,189 --> 00:07:23,110
It means that a
painter goes in there
54
00:07:23,193 --> 00:07:25,696
and paints on all that
plaster real fast.
55
00:07:50,971 --> 00:07:52,931
You got all them
rooms cleaned good?
56
00:07:53,015 --> 00:07:55,893
Have I ever not got all
these rooms cleaned good?
57
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Come to think of it,
I don't think so.
58
00:07:59,354 --> 00:08:00,397
Then let's just assume
59
00:08:00,481 --> 00:08:03,066
that I got all these
rooms cleaned really good.
60
00:08:03,150 --> 00:08:04,568
Save us both some time.
61
00:08:04,651 --> 00:08:06,403
Hey, girl, don't
you give me no lip.
62
00:08:06,487 --> 00:08:09,490
I ain't paying you
to be a smart mouth.
63
00:08:09,573 --> 00:08:11,742
You barely pay me to breathe.
64
00:08:15,037 --> 00:08:16,580
Hey, man.
65
00:08:17,706 --> 00:08:19,291
Can you point me out to the spa?
66
00:08:19,374 --> 00:08:21,919
- Spa?
- Yeah.
67
00:08:22,002 --> 00:08:24,379
Does this place look
like it has a spa to you?
68
00:08:25,923 --> 00:08:30,219
Sorry to hear about
your inadequacies.
69
00:08:37,476 --> 00:08:38,476
Spa.
70
00:08:45,108 --> 00:08:46,860
My name is Sistine Bailey.
71
00:08:48,946 --> 00:08:52,908
What a lovely name.
72
00:08:52,991 --> 00:08:53,991
Thank you.
73
00:08:55,285 --> 00:08:57,287
I'm from Philadelphia,
Pennsylvania,
74
00:08:57,371 --> 00:09:00,749
home of the Liberty Bell,
and I hate the South
75
00:09:00,832 --> 00:09:03,502
because the people
in it are ignorant.
76
00:09:05,462 --> 00:09:07,464
And I'm not staying
here in Lister.
77
00:09:07,548 --> 00:09:09,967
My father is coming
to get me next week.
78
00:09:12,386 --> 00:09:13,738
Thank you for
introducing yourself,
79
00:09:13,762 --> 00:09:16,390
Sistine Bailey. You
may take your seat now
80
00:09:16,473 --> 00:09:18,850
before you put your foot
in your mouth any further.
81
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
I wanna talk about
last week's test.
82
00:09:33,031 --> 00:09:34,366
Y'all didn't do so great.
83
00:09:35,659 --> 00:09:37,828
We're gonna figure
this out together
84
00:09:37,911 --> 00:09:39,621
and see where you're wrong.
85
00:09:40,831 --> 00:09:42,165
We're gonna go over.
86
00:10:10,152 --> 00:10:13,071
Mom, I can't do this.
87
00:10:13,155 --> 00:10:14,573
Let me see that.
88
00:10:17,743 --> 00:10:20,078
Oh, sure you can whittle that.
89
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
I'll show you.
Ain't it hard. Okay.
90
00:10:23,665 --> 00:10:24,767
Hey, buddy, don't
jiggle that bed.
91
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
Your mama's in a lot of pain.
92
00:10:26,501 --> 00:10:28,003
He ain't hurting me, Robert.
93
00:10:30,255 --> 00:10:32,341
Don't tire yourself
out with that wood.
94
00:10:32,424 --> 00:10:35,260
It's all right. I'm
just teaching Rob
95
00:10:35,344 --> 00:10:36,720
some things I know.
96
00:10:38,347 --> 00:10:42,267
There, now you do some.
97
00:10:49,816 --> 00:10:53,028
See, you already
know what to do.
98
00:10:54,154 --> 00:10:55,447
Your hands know.
99
00:10:59,660 --> 00:11:01,054
You know, it helps
with the whittling
100
00:11:01,078 --> 00:11:02,579
when you stick your tongue out.
101
00:11:12,756 --> 00:11:13,757
Rob,
102
00:11:13,840 --> 00:11:15,520
I need you to go to
the principal's office.
103
00:11:17,302 --> 00:11:18,470
Rob?
104
00:11:19,846 --> 00:11:21,848
Rob Horton?
105
00:11:21,932 --> 00:11:24,476
Mr. Phelmer wants to
see you in his office.
106
00:11:24,559 --> 00:11:25,686
Do you understand?
107
00:11:25,769 --> 00:11:26,937
Yes, ma'am.
108
00:11:35,028 --> 00:11:36,113
Billy, I saw that.
109
00:11:43,328 --> 00:11:47,541
Morning, Rob. You
doin' okay today?
110
00:11:47,624 --> 00:11:48,750
Yes, sir.
111
00:11:48,834 --> 00:11:50,377
We've been a bit worried.
112
00:11:50,460 --> 00:11:54,005
It's about your legs.
May I take a look?
113
00:11:54,089 --> 00:11:55,132
Yes, sir.
114
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
Okay.
115
00:12:02,931 --> 00:12:04,766
No, that don't
look good, does it?
116
00:12:06,184 --> 00:12:08,019
Yeah, that don't
look good at all.
117
00:12:09,688 --> 00:12:15,986
Look, uh, here's the situation,
Rob, some of the parents,
118
00:12:16,069 --> 00:12:20,240
and I'm not gonna mention names,
are worried that what you...
119
00:12:20,323 --> 00:12:23,535
What you got there
might be contagious.
120
00:12:23,618 --> 00:12:24,953
Con - tage - us, meanin' some...
121
00:12:25,036 --> 00:12:27,914
Something the other students
could possibly catch.
122
00:12:27,998 --> 00:12:30,167
Now, you tell me the truth, son.
123
00:12:30,250 --> 00:12:32,103
You've been usin' that
medicine you told me about?
124
00:12:32,127 --> 00:12:33,378
You've been puttin' that on?
125
00:12:33,462 --> 00:12:34,629
Yes, sir.
126
00:12:34,713 --> 00:12:38,133
Well, I'm gonna be upfront
and honest with you, Rob.
127
00:12:38,216 --> 00:12:41,470
I think it might be a good idea
to let you stay home a few days.
128
00:12:41,553 --> 00:12:44,222
Give that medicine some time
to kick in, work its magic,
129
00:12:44,306 --> 00:12:45,700
and then we'll bring
you back to school
130
00:12:45,724 --> 00:12:48,018
once your leg's better.
131
00:12:48,101 --> 00:12:49,978
Does that sound like a plan?
132
00:12:50,061 --> 00:12:51,229
That'd be all right.
133
00:12:51,313 --> 00:12:55,233
All right. Good. Now,
here's what I'm gonna do.
134
00:12:55,317 --> 00:12:58,737
I'm just gonna write a little
letter to your parents.
135
00:13:01,865 --> 00:13:03,241
I mean, your father.
136
00:13:05,327 --> 00:13:07,496
We'll let him know what's what.
137
00:13:07,579 --> 00:13:13,418
And you tell him, if he
has any questions at all,
138
00:13:13,502 --> 00:13:17,088
he can just give me
a call, all right?
139
00:13:18,548 --> 00:13:19,466
Yes, sir.
140
00:13:19,549 --> 00:13:21,051
All right. There you go.
141
00:13:22,552 --> 00:13:26,598
Go! Yeah, yeah. See
you around, bud.
142
00:13:26,681 --> 00:13:28,767
We all have our challenges.
143
00:13:51,957 --> 00:13:53,792
Why, thank you.
144
00:13:53,875 --> 00:13:54,960
My pleasure, ma'am.
145
00:13:57,045 --> 00:13:58,296
What's your name?
146
00:13:58,380 --> 00:13:59,506
Rob Horton.
147
00:13:59,589 --> 00:14:01,508
Very pleased to meet
you, Rob Horton.
148
00:14:01,591 --> 00:14:04,761
I'm Miss Mills.
What you got there?
149
00:14:04,845 --> 00:14:06,930
It ain't nothin'.
150
00:14:07,013 --> 00:14:08,306
May I see it?
151
00:14:10,600 --> 00:14:12,811
Well, look at that.
152
00:14:12,894 --> 00:14:13,979
Did you draw this?
153
00:14:14,062 --> 00:14:16,731
Yes, ma'am. It ain't nothin'.
154
00:14:16,815 --> 00:14:18,900
Sure don't look like nothin'.
155
00:14:18,984 --> 00:14:22,904
You're a dang good artist,
Rob. I wanna see more.
156
00:14:22,988 --> 00:14:24,197
Why don't you stop by tomorrow
157
00:14:24,281 --> 00:14:26,032
and show me some
of your artwork?
158
00:14:26,116 --> 00:14:27,200
I can't.
159
00:14:27,284 --> 00:14:29,619
Mr. Phelmer wants me to
stay home for a few days.
160
00:14:29,703 --> 00:14:31,413
On account of my legs.
161
00:14:34,958 --> 00:14:38,461
Well, I had a hard time
in fifth grade myself.
162
00:14:38,545 --> 00:14:41,464
I understand. When
you come back,
163
00:14:41,548 --> 00:14:43,800
make sure to stop by
and see me, promise?
164
00:14:43,884 --> 00:14:45,093
Yes, ma'am.
165
00:15:03,361 --> 00:15:05,155
Oh, look where you
came from, loser.
166
00:15:26,968 --> 00:15:30,180
Hey, leave her alone!
167
00:15:33,183 --> 00:15:34,225
Who are you talking to?
168
00:15:34,309 --> 00:15:36,186
Yeah! Who do you think
you're talking to?
169
00:15:38,146 --> 00:15:40,023
I said, leave her alone.
170
00:15:40,106 --> 00:15:41,106
You're gonna make me?
171
00:16:42,544 --> 00:16:44,421
There isn't any place to sit.
172
00:16:47,799 --> 00:16:49,551
It's not like I
want to sit here.
173
00:16:50,719 --> 00:16:51,803
Okay.
174
00:17:01,396 --> 00:17:02,480
What's your name?
175
00:17:03,857 --> 00:17:05,066
Rob Horton.
176
00:17:06,776 --> 00:17:08,778
Well, let me tell you
something, Rob Horton.
177
00:17:10,572 --> 00:17:12,365
You shouldn't run.
178
00:17:12,449 --> 00:17:15,160
That's what they want
you to do, is run.
179
00:17:18,413 --> 00:17:20,248
I hate it here.
180
00:17:20,331 --> 00:17:23,168
This is a stupid hick town
with stupid hick teachers.
181
00:17:23,251 --> 00:17:26,421
No one in the whole school even
know what the Sistine Chapel is.
182
00:17:28,506 --> 00:17:29,632
I know.
183
00:17:31,301 --> 00:17:32,635
What?
184
00:17:32,719 --> 00:17:34,846
I know what the
Sistine Chapel is.
185
00:17:34,929 --> 00:17:37,891
I bet. I bet you know.
186
00:17:37,974 --> 00:17:39,976
It's a picture of
God making the world.
187
00:17:40,060 --> 00:17:42,020
Like it says in Genesis.
188
00:17:42,103 --> 00:17:43,146
It's in Italy.
189
00:17:43,229 --> 00:17:45,231
The pictures are
painted on the ceiling.
190
00:17:45,315 --> 00:17:46,816
They're frescoes.
191
00:17:54,866 --> 00:17:58,369
Uh, I don't got to go to
school on account of my legs.
192
00:17:58,453 --> 00:18:00,038
I got a note that says so.
193
00:18:00,121 --> 00:18:01,623
Mr. Phelmer, the principal,
194
00:18:01,706 --> 00:18:03,267
he says that the other
parents are worried
195
00:18:03,291 --> 00:18:05,210
that what I got is contagious.
196
00:18:12,717 --> 00:18:18,098
Please let me catch it.
Please, please, please.
197
00:18:18,181 --> 00:18:21,643
Please, please, please
let me catch it.
198
00:18:21,726 --> 00:18:24,187
You won't. It
ain't contagious.
199
00:18:24,270 --> 00:18:26,147
Please, please, please.
200
00:18:26,231 --> 00:18:28,066
It ain't a disease.
It's just me.
201
00:18:33,947 --> 00:18:35,865
Where do you live?
202
00:18:35,949 --> 00:18:38,743
In the motel. The
Kentucky Star.
203
00:18:38,827 --> 00:18:41,371
You live in a motel?
204
00:18:41,454 --> 00:18:42,372
It ain't permanent.
205
00:18:42,455 --> 00:18:44,457
It's just until we
get back on our feet.
206
00:18:48,670 --> 00:18:52,423
Well, I'll bring
you your homework.
207
00:18:52,507 --> 00:18:54,551
I'll bring it to
you at the motel.
208
00:19:07,105 --> 00:19:10,066
That stuff ain't nothing
nobody else can catch.
209
00:19:10,150 --> 00:19:11,442
I know it.
210
00:19:14,487 --> 00:19:15,965
I told that to that
principal once before.
211
00:19:15,989 --> 00:19:17,574
I called him up
and told him that.
212
00:19:18,658 --> 00:19:20,368
Yes, sir.
213
00:19:25,123 --> 00:19:27,083
You wanna stay home?
214
00:19:29,085 --> 00:19:30,325
I'll maybe make an appointment,
215
00:19:31,921 --> 00:19:33,232
get one of them
doctors to write down
216
00:19:33,256 --> 00:19:34,465
what you got ain't catching.
217
00:19:36,217 --> 00:19:37,719
Yes, sir.
218
00:19:39,220 --> 00:19:40,722
But I won't do it
for a few days.
219
00:19:44,100 --> 00:19:45,768
All right? Give
you some time off.
220
00:19:45,852 --> 00:19:47,478
That would be all right.
221
00:19:51,107 --> 00:19:54,903
You got to fight
'em. The boys.
222
00:19:54,986 --> 00:19:56,362
No, I know you don't want to.
223
00:19:56,446 --> 00:19:59,407
But you got to fight 'em, else
they won't ever leave you alone.
224
00:20:12,587 --> 00:20:13,755
Yes, sir.
225
00:20:15,131 --> 00:20:16,174
All right.
226
00:20:17,759 --> 00:20:21,012
In the meantime, you can
help me out around here.
227
00:20:23,264 --> 00:20:25,892
Do some maintenance work for
me, some sweepin' and cleanin'.
228
00:20:25,975 --> 00:20:27,036
Beauchamp's running me ragged.
229
00:20:27,060 --> 00:20:29,229
Don't know who the
hell he thinks he is.
230
00:20:29,312 --> 00:20:31,814
Can't you just get a
job somewhere else?
231
00:20:38,446 --> 00:20:40,365
Go on and hand me that medicine.
232
00:21:02,470 --> 00:21:05,556
Do you think Beauchamp is
the richest man in the world?
233
00:21:05,640 --> 00:21:09,519
Naw. He don't own but this
one itty-bitty motel now.
234
00:21:09,602 --> 00:21:11,104
And the woods.
235
00:21:11,187 --> 00:21:12,855
He likes to pretend
he's rich is all.
236
00:21:14,440 --> 00:21:17,860
All right. There you go.
237
00:21:19,570 --> 00:21:21,155
Can I go outside?
238
00:21:21,239 --> 00:21:22,407
Naw.
239
00:21:22,490 --> 00:21:23,801
I don't want that
medicine get rained off.
240
00:21:23,825 --> 00:21:25,576
It costs too much.
241
00:21:27,120 --> 00:21:29,831
Go and get washed up.
We'll have supper.
242
00:21:38,172 --> 00:21:40,591
Someday, you and me
are gonna have a house
243
00:21:40,675 --> 00:21:42,010
with a real stove.
244
00:21:47,265 --> 00:21:49,267
I'll do some good cookin' then.
245
00:21:56,607 --> 00:21:58,401
This is good.
246
00:21:58,484 --> 00:22:00,320
Eat all you want.
I ain't hungry.
247
00:23:25,196 --> 00:23:27,532
It don't look like no butterfly.
248
00:23:29,242 --> 00:23:31,577
Hm? No, it don't.
249
00:23:31,661 --> 00:23:33,538
It looks like it
wants to be a fish.
250
00:23:33,621 --> 00:23:36,165
But I was whittling a butterfly.
251
00:23:36,249 --> 00:23:38,876
But the wood had other ideas.
252
00:23:38,960 --> 00:23:41,629
You can never tell what's
gonna come out of the wood.
253
00:23:41,712 --> 00:23:43,881
It does what it wants,
and you just follow.
254
00:23:45,716 --> 00:23:48,177
Go on, you might as
well finish your fish.
255
00:23:58,479 --> 00:23:59,981
Put me down!
256
00:26:00,268 --> 00:26:02,061
Come on, son.
257
00:26:02,144 --> 00:26:04,063
Come on, you're a
working man now.
258
00:26:04,146 --> 00:26:05,606
Got to get up.
259
00:26:16,284 --> 00:26:18,035
You know what?
260
00:26:18,119 --> 00:26:19,120
No, ma'am.
261
00:26:19,203 --> 00:26:21,080
I'll tell you what.
262
00:26:21,163 --> 00:26:22,832
I'd rather clean up
after pigs in a barn
263
00:26:22,915 --> 00:26:25,585
than clean up behind some
of the people in this place.
264
00:26:25,668 --> 00:26:27,920
Pigs at least give
you some respect.
265
00:26:57,992 --> 00:26:59,368
What you staring at?
266
00:27:02,788 --> 00:27:05,041
What you doin' out of school?
267
00:27:05,124 --> 00:27:06,334
I don't know.
268
00:27:06,417 --> 00:27:08,711
What you mean, you don't know?
269
00:27:08,794 --> 00:27:10,755
Don't be shaking your
shoulders up and down to me
270
00:27:10,838 --> 00:27:13,549
like some little bird tryin'
to fly away or somethin'.
271
00:27:13,633 --> 00:27:15,277
You want to end up
cleaning the motel rooms
272
00:27:15,301 --> 00:27:16,301
for a livin'?
273
00:27:17,345 --> 00:27:21,307
That's right. Ain't
nobody want this job.
274
00:27:21,390 --> 00:27:23,601
I'm the only fool
Beauchamp can pay to do it.
275
00:27:25,686 --> 00:27:29,065
You better stay in school
else you'll end up like me.
276
00:27:48,125 --> 00:27:50,044
Now, tell me why
you ain't in school.
277
00:27:50,127 --> 00:27:52,463
On account of my legs
being all broke out.
278
00:27:58,094 --> 00:28:00,012
How long have you had that?
279
00:28:00,096 --> 00:28:01,138
A while.
280
00:28:02,682 --> 00:28:04,362
You know I can tell
you how to cure that.
281
00:28:05,518 --> 00:28:08,270
I can tell you right now.
Don't need to go to no doctor.
282
00:28:11,565 --> 00:28:12,608
Sadness.
283
00:28:13,984 --> 00:28:17,405
You carryin' all that sadness
down low in your legs.
284
00:28:17,488 --> 00:28:21,659
Not lettin' it get up to
your heart, where it belongs.
285
00:28:21,742 --> 00:28:24,662
You got to let the
sadness rise up.
286
00:28:24,745 --> 00:28:28,082
The principal thinks
it's contagious.
287
00:28:28,165 --> 00:28:29,500
Man ain't got no sense.
288
00:28:31,085 --> 00:28:32,586
He's got all these certificates,
289
00:28:32,670 --> 00:28:35,631
and they're framed and
hung up on his wall.
290
00:28:35,715 --> 00:28:38,843
I bet he ain't got
one for sense, huh?
291
00:28:42,346 --> 00:28:44,598
I got to clean some more rooms.
292
00:28:44,682 --> 00:28:47,226
You ain't gonna forget what
I told you though, are you?
293
00:28:47,309 --> 00:28:48,978
- No, ma'am.
- What'd I tell you?
294
00:28:49,061 --> 00:28:50,896
To let the sadness rise.
295
00:28:50,980 --> 00:28:54,442
That's right. You let
the sadness rise on up.
296
00:29:15,004 --> 00:29:17,214
Hey! Disease boy!
297
00:29:34,148 --> 00:29:37,568
Here comes your
girlfriend, disease boy!
298
00:29:48,370 --> 00:29:49,705
I brought your homework.
299
00:29:53,083 --> 00:29:54,168
Thanks.
300
00:29:57,087 --> 00:29:59,840
That art teacher
was asking for you.
301
00:29:59,924 --> 00:30:01,592
She had glue in her hair.
302
00:30:07,807 --> 00:30:10,184
Why is this place called
the Kentucky Star?
303
00:30:10,267 --> 00:30:12,645
Because Beauchamp, the owner,
304
00:30:12,728 --> 00:30:16,690
he had a horse once,
named it Kentucky Star.
305
00:30:16,774 --> 00:30:19,443
Well, it's a stupid name
for a motel in Florida.
306
00:30:19,527 --> 00:30:21,362
He must be extremely stupid.
307
00:30:28,369 --> 00:30:29,870
Fine, then.
308
00:30:45,970 --> 00:30:47,471
I know where there's a tiger.
309
00:30:52,601 --> 00:30:54,353
Where?
310
00:30:54,436 --> 00:30:55,563
Come on.
311
00:30:56,814 --> 00:31:00,025
Well, we gotta walk
through the woods.
312
00:31:00,109 --> 00:31:03,487
Oh, well you can just give me
some of your clothes to wear.
313
00:31:03,571 --> 00:31:05,197
I hate this outfit anyway.
314
00:31:05,281 --> 00:31:06,490
This way.
315
00:31:13,247 --> 00:31:14,915
Good Lord!
316
00:31:24,633 --> 00:31:27,344
Sorry. We don't
get much company.
317
00:31:30,347 --> 00:31:31,682
Oh, my goodness?
318
00:31:40,399 --> 00:31:42,484
Where did you get them?
319
00:31:42,568 --> 00:31:43,944
I made 'em.
320
00:31:46,405 --> 00:31:48,407
Michelangelo,
321
00:31:48,490 --> 00:31:50,701
the man who painted
the Sistine ceiling.
322
00:31:52,828 --> 00:31:54,538
He sculpted too.
323
00:31:56,624 --> 00:31:58,000
You're a sculptor.
324
00:32:01,337 --> 00:32:02,713
You're an artist.
325
00:32:05,758 --> 00:32:07,051
No.
326
00:32:27,196 --> 00:32:31,533
It's. perfect.
327
00:32:33,827 --> 00:32:36,747
It's like looking into
a little wooden mirror.
328
00:32:38,207 --> 00:32:39,875
What are you looking at?
329
00:32:42,294 --> 00:32:44,421
Come on, give me some clothes
330
00:32:44,505 --> 00:32:45,923
so we can go see the tiger.
331
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Here you go.
332
00:32:59,728 --> 00:33:02,648
Excuse me, may I have
some privacy, please?
333
00:33:02,731 --> 00:33:03,899
Right.
334
00:33:46,692 --> 00:33:48,110
Now show me this tiger.
335
00:33:56,827 --> 00:33:58,245
This is where my mother grew up.
336
00:33:59,663 --> 00:34:00,998
Right here in Lister.
337
00:34:02,791 --> 00:34:04,626
And she always told herself
338
00:34:04,710 --> 00:34:07,463
that if she ever
made it out of here,
339
00:34:07,546 --> 00:34:09,423
she was not going to come back.
340
00:34:11,133 --> 00:34:13,135
But now she's back
341
00:34:13,218 --> 00:34:15,637
'cause my father had an
affair with his secretary.
342
00:34:17,347 --> 00:34:21,935
Whose name is Bridgette
and who can't even type
343
00:34:22,019 --> 00:34:24,521
which is a really, really
bad thing for a secretary,
344
00:34:24,605 --> 00:34:26,523
like, not to be able to do.
345
00:34:30,819 --> 00:34:32,099
He's coming down here to get me.
346
00:34:33,530 --> 00:34:34,823
Soon.
347
00:34:34,907 --> 00:34:36,366
Next week, probably.
348
00:34:38,327 --> 00:34:41,455
I'm definitely not staying
here, that's for sure.
349
00:34:44,249 --> 00:34:47,669
Ain't you worried about
messing up your shoes?
350
00:34:47,753 --> 00:34:50,589
No. I hate these shoes.
351
00:34:50,672 --> 00:34:52,150
I hate every single
piece of clothing
352
00:34:52,174 --> 00:34:53,550
that my mother makes me wear.
353
00:34:56,261 --> 00:34:58,055
This way.
354
00:35:00,390 --> 00:35:01,725
Does your mother live with you?
355
00:35:02,893 --> 00:35:04,269
No.
356
00:35:04,353 --> 00:35:05,479
Where is she?
357
00:35:07,523 --> 00:35:10,275
My mother's going to
open up a store downtown.
358
00:35:10,359 --> 00:35:12,319
It's gonna be an art store.
359
00:35:12,402 --> 00:35:15,531
She's gonna bring some
culture to this backward town.
360
00:35:16,907 --> 00:35:19,243
She could sell some of
your wood sculptures.
361
00:35:19,326 --> 00:35:22,538
They ain't sculptures.
Just whittling. That's all.
362
00:35:22,621 --> 00:35:24,832
No, I said they're sculptures.
363
00:35:24,915 --> 00:35:26,166
We got to be quiet.
364
00:35:26,250 --> 00:35:29,211
Beauchamp don't want people
walkin' around on his land.
365
00:35:29,294 --> 00:35:30,879
Is this his land?
366
00:35:30,963 --> 00:35:35,592
Yeah. Everything's his.
The motel, the woods.
367
00:35:35,676 --> 00:35:37,344
Everythin'.
368
00:35:37,427 --> 00:35:39,346
He can't own everything.
369
00:35:39,429 --> 00:35:42,724
Besides, I don't
care. He can catch us.
370
00:35:42,808 --> 00:35:46,728
He can put us in jail for
trespassing. I don't care.
371
00:35:46,812 --> 00:35:49,273
Well, if we're in jail, we
won't get to see the tiger!
372
00:35:51,150 --> 00:35:52,234
Where's your mother?
373
00:35:52,317 --> 00:35:54,278
Shhh! You got to be quiet.
374
00:35:54,361 --> 00:35:56,864
I do not have to be quiet!
375
00:35:56,947 --> 00:35:59,116
I want to know where
your mother is!
376
00:36:01,410 --> 00:36:03,996
You know. you don't know
how to talk to people.
377
00:36:04,079 --> 00:36:06,957
I told you about my father
and my mother and Bridgette,
378
00:36:07,040 --> 00:36:09,418
and you didn't
even say anything.
379
00:36:09,501 --> 00:36:11,753
You won't even tell
me about your mother.
380
00:36:11,837 --> 00:36:16,049
Keep your stupid secrets!
Keep your stupid tiger too!
381
00:36:16,133 --> 00:36:18,802
I don't care!
382
00:36:25,434 --> 00:36:28,103
Wait up! Wait up!
383
00:36:28,187 --> 00:36:29,313
Well?
384
00:36:34,234 --> 00:36:37,237
She's dead. My mama's dead.
385
00:36:46,496 --> 00:36:47,831
Okay.
386
00:37:10,062 --> 00:37:11,438
Well? Where's the tiger?
387
00:37:11,521 --> 00:37:13,201
Just hold on. He's
right around the back.
388
00:37:36,255 --> 00:37:37,547
He's beautiful.
389
00:37:38,674 --> 00:37:40,634
Don't get too close.
He might not like it.
390
00:37:42,302 --> 00:37:44,221
It's just like the poem.
391
00:37:44,304 --> 00:37:45,597
What?
392
00:37:45,681 --> 00:37:50,143
The one that goes "Tiger,
tiger, burning bright,
393
00:37:50,227 --> 00:37:52,020
in the forests of the night."
394
00:37:53,230 --> 00:37:54,356
It's just like that.
395
00:37:55,899 --> 00:37:57,192
He burns bright.
396
00:38:00,612 --> 00:38:01,612
Yeah.
397
00:38:02,823 --> 00:38:04,491
What's he doing way out here?
398
00:38:04,574 --> 00:38:07,369
I don't know. He's
Beauchamp's, I guess.
399
00:38:07,452 --> 00:38:09,663
Beauchamp's what? His pet?
400
00:38:09,746 --> 00:38:10,746
I don't know.
401
00:38:10,789 --> 00:38:12,350
I just like to come out
here and look at him.
402
00:38:12,374 --> 00:38:13,834
Maybe he does too.
403
00:38:13,917 --> 00:38:16,837
That's selfish.
404
00:38:16,920 --> 00:38:19,047
This isn't right for this
tiger to be in a cage.
405
00:38:19,131 --> 00:38:20,924
It's not right.
406
00:38:21,008 --> 00:38:23,051
Well, we can't do
nothin' about it.
407
00:38:24,928 --> 00:38:27,556
We could let him go.
We could set him free.
408
00:38:27,639 --> 00:38:30,434
Nuh-uh. There's
all them locks.
409
00:38:30,517 --> 00:38:32,352
We could saw through them.
410
00:38:32,436 --> 00:38:33,854
No.
411
00:38:33,937 --> 00:38:35,605
We have to set him free.
412
00:38:35,689 --> 00:38:37,607
Nuh-uh. It ain't
our tiger to let go.
413
00:38:37,691 --> 00:38:39,401
But it is our tiger to save!
414
00:38:45,824 --> 00:38:47,534
It's a car. A car's comin'!
415
00:38:47,617 --> 00:38:49,097
It's Beauchamp! We
got to go. Come on!
416
00:38:55,917 --> 00:38:57,044
Is he behind us?
417
00:38:59,546 --> 00:39:01,506
Stop shrugging your
shoulders at me.
418
00:39:01,590 --> 00:39:02,507
I hate it.
419
00:39:02,591 --> 00:39:04,551
I hate the way you
shrug all the time!
420
00:39:04,634 --> 00:39:07,637
You look like a big stupid
bird flapping his wings!
421
00:39:22,736 --> 00:39:23,737
Rob!
422
00:39:24,988 --> 00:39:26,782
- Yes, sir?
- Where you been?
423
00:39:26,865 --> 00:39:27,865
Oh, in the woods.
424
00:39:29,117 --> 00:39:31,078
Did you finish all them
jobs I told you to do?
425
00:39:31,161 --> 00:39:32,954
Yes, sir.
426
00:39:33,038 --> 00:39:35,791
All right, who you got with you?
427
00:39:35,874 --> 00:39:37,084
This is Sistine.
428
00:39:38,543 --> 00:39:39,920
Sistine.
429
00:39:44,299 --> 00:39:45,384
This yours?
430
00:39:45,467 --> 00:39:47,135
Yes, it is.
431
00:39:50,222 --> 00:39:51,556
You live around here?
432
00:39:51,640 --> 00:39:53,683
For now.
433
00:39:53,767 --> 00:39:55,435
Your folks know you're out here?
434
00:39:55,519 --> 00:39:57,646
I was going to call my mother.
435
00:39:57,729 --> 00:39:59,856
We got a payphone
over the laundry room.
436
00:40:02,484 --> 00:40:04,986
In the laundry room?
437
00:40:05,070 --> 00:40:07,197
We don't got a phone
in the motel room.
438
00:40:09,533 --> 00:40:12,035
Well, can I have
some change at least?
439
00:40:13,495 --> 00:40:15,831
Oh, yeah.
440
00:40:23,672 --> 00:40:25,465
Do you want me to go with you?
441
00:40:25,549 --> 00:40:28,885
No, I'll find it.
Thank you very much.
442
00:40:34,266 --> 00:40:38,437
She certainly seems
to be a handful.
443
00:40:38,520 --> 00:40:39,855
Yes, sir.
444
00:40:42,065 --> 00:40:44,359
What's she doin'
in your clothes?
445
00:40:44,443 --> 00:40:46,194
Well, she had a dress on.
446
00:40:46,278 --> 00:40:49,156
It was too pretty to
wear out in the woods.
447
00:40:49,239 --> 00:40:50,323
Okay.
448
00:40:53,452 --> 00:40:56,079
All right, go on in.
449
00:40:56,163 --> 00:40:57,789
Let's get that
medicine on your legs.
450
00:40:57,873 --> 00:40:59,207
Yes, sir.
451
00:41:36,536 --> 00:41:38,079
My mother's coming to get me.
452
00:41:38,163 --> 00:41:39,331
Here's your clothes.
453
00:41:52,010 --> 00:41:52,928
How come you don't have a phone?
454
00:41:53,011 --> 00:41:55,430
Hm. Ain't nobody
to call, I guess.
455
00:41:58,767 --> 00:42:00,560
I like to look up at things.
456
00:42:03,104 --> 00:42:04,731
So do my mother and father.
457
00:42:11,279 --> 00:42:12,781
That's how they met.
458
00:42:14,533 --> 00:42:16,993
They were looking up at the
ceiling of the Sistine Chapel
459
00:42:17,077 --> 00:42:19,371
and they weren't watching
where they were going
460
00:42:19,454 --> 00:42:21,331
and bumped into each other.
461
00:42:25,961 --> 00:42:27,420
That's why I'm named Sistine.
462
00:42:31,132 --> 00:42:32,509
I like your name.
463
00:42:46,231 --> 00:42:47,691
How did your mother die?
464
00:42:49,734 --> 00:42:51,194
Cancer.
465
00:42:56,074 --> 00:42:57,325
What was her name?
466
00:42:59,077 --> 00:43:01,162
I ain't supposed
to talk about her.
467
00:43:02,539 --> 00:43:03,539
Why not?
468
00:43:04,749 --> 00:43:06,626
Because.
469
00:43:06,710 --> 00:43:09,212
My dad says it don't do
no good to talk about it.
470
00:43:10,589 --> 00:43:13,592
He says that she's gone
471
00:43:13,675 --> 00:43:16,052
and there ain't nothing
we can do about it.
472
00:43:18,597 --> 00:43:20,557
That's why we moved
here from Jacksonville.
473
00:43:23,643 --> 00:43:26,229
Because everybody always
wants to talk about her.
474
00:43:29,441 --> 00:43:31,568
We moved here to
get on with things.
475
00:43:39,200 --> 00:43:41,202
That's my mother.
476
00:43:41,286 --> 00:43:43,204
Okay. I'll come back tomorrow.
477
00:43:43,288 --> 00:43:45,415
Then we'll make our plans
to let the tiger go.
478
00:43:48,460 --> 00:43:51,046
Sissy! Baby, what
in the world?
479
00:43:51,129 --> 00:43:54,758
What in the world are
you doing out here?
480
00:43:54,841 --> 00:43:56,801
Oh, good lord! What
have you got on?
481
00:43:56,885 --> 00:43:57,802
Clothes.
482
00:43:57,886 --> 00:43:59,046
Sissy! You look like a hobo.
483
00:43:59,095 --> 00:44:00,430
Get in the car.
484
00:44:08,897 --> 00:44:11,775
Well, you must be Rob.
What's your last name, Rob?
485
00:44:11,858 --> 00:44:13,068
Horton.
486
00:44:13,151 --> 00:44:16,363
Horton? Are you related to
Seldon Horton, the congressman?
487
00:44:17,656 --> 00:44:18,656
Congressman?
488
00:44:20,033 --> 00:44:21,993
No, ma'am. I don't think so.
489
00:44:22,077 --> 00:44:25,955
Hm. Sissy, get in the car.
490
00:44:27,707 --> 00:44:29,918
She won't listen
to a word I say.
491
00:44:30,001 --> 00:44:31,795
Her father is the only
one she'll listen to.
492
00:44:31,878 --> 00:44:33,088
Her father, the liar.
493
00:44:33,171 --> 00:44:35,465
You're the liar! You're
the one who lies!
494
00:44:35,548 --> 00:44:37,884
Sistine! Good lord!
495
00:44:40,679 --> 00:44:42,222
- Seatbelt, missy!
- I know!
496
00:45:01,908 --> 00:45:03,326
Caroline.
497
00:45:05,120 --> 00:45:06,830
Her name was Caroline.
498
00:45:19,342 --> 00:45:20,260
Now?
499
00:45:20,343 --> 00:45:21,761
No, not yet.
500
00:45:24,305 --> 00:45:25,682
Hold your horses.
501
00:45:27,892 --> 00:45:28,892
Now?
502
00:45:28,935 --> 00:45:30,603
Yes, go ahead. Plug it in.
503
00:45:35,734 --> 00:45:37,360
There you go.
504
00:45:38,862 --> 00:45:40,697
Nice job, you two.
505
00:46:13,897 --> 00:46:15,231
You ever been to a zoo?
506
00:46:16,483 --> 00:46:18,610
I've been to that
one over in Sorley.
507
00:46:18,693 --> 00:46:20,403
Place stunk to high heaven.
508
00:46:22,530 --> 00:46:26,451
Do you think them animals
minded being locked up?
509
00:46:26,534 --> 00:46:28,536
Well, nobody askin'
'em if they minded.
510
00:46:30,538 --> 00:46:33,875
Do you think it's bad
keepin' animals locked up?
511
00:46:38,922 --> 00:46:41,466
You know, when I
wasn't but little,
512
00:46:41,549 --> 00:46:45,637
my daddy brought me
a bird in a cage.
513
00:46:45,720 --> 00:46:47,680
It was a little
green parakeet bird.
514
00:46:49,599 --> 00:46:50,600
That thing was so small,
515
00:46:50,683 --> 00:46:52,727
it could fit in the
palm of my hand.
516
00:46:54,062 --> 00:46:56,231
I could see his
little heart beatin'.
517
00:46:56,314 --> 00:46:59,442
He would look at me and cock his
head like this, and like that.
518
00:47:00,944 --> 00:47:04,614
I named him Cricket, on account
of him singin' all the time.
519
00:47:06,115 --> 00:47:08,660
And what happened to him?
520
00:47:08,743 --> 00:47:10,578
I let him go.
521
00:47:10,662 --> 00:47:12,080
You let him go?
522
00:47:12,163 --> 00:47:14,249
Yep.
523
00:47:14,332 --> 00:47:16,310
I couldn't stand seein'
him locked up in that cage,
524
00:47:16,334 --> 00:47:17,418
so I let him go.
525
00:47:19,170 --> 00:47:21,673
So what happened?
526
00:47:21,756 --> 00:47:23,132
I got beat by my daddy.
527
00:47:24,634 --> 00:47:27,512
He said I didn't do
that bird no favors.
528
00:47:27,595 --> 00:47:30,348
All I did was give
some snake his supper.
529
00:47:30,431 --> 00:47:33,518
So you never saw him again?
530
00:47:35,937 --> 00:47:39,440
Though he comes flying through
my dreams every once in a while,
531
00:47:39,524 --> 00:47:41,150
flittin' about and singin'.
532
00:47:43,653 --> 00:47:45,293
Is that why you're
hummin' all the time?
533
00:47:47,323 --> 00:47:49,826
Maybe.
534
00:47:57,917 --> 00:47:59,794
I know something
that's in a cage.
535
00:48:02,630 --> 00:48:04,173
Who don't?
536
00:48:08,261 --> 00:48:09,178
Where... where are
you going? No, no!
537
00:48:09,262 --> 00:48:10,179
Don't you walk away from me!
538
00:48:10,263 --> 00:48:13,600
Hey! You do what
I tell you to do,
539
00:48:13,683 --> 00:48:15,977
and you won't give
me no back talk.
540
00:48:18,396 --> 00:48:19,439
All right.
541
00:48:20,607 --> 00:48:22,692
All right, all right, all right.
542
00:48:35,622 --> 00:48:39,459
Well, looky here.
543
00:48:39,542 --> 00:48:42,211
We got you on the payroll now?
544
00:48:42,295 --> 00:48:43,671
No, sir.
545
00:48:43,755 --> 00:48:46,591
- What?
- You're workin' for free?
546
00:48:46,674 --> 00:48:48,676
All right. That's
what I like to hear.
547
00:48:48,760 --> 00:48:49,761
Yes, sir.
548
00:48:51,137 --> 00:48:53,848
Ain't you supposed
to be in school, hm?
549
00:48:53,932 --> 00:48:56,100
Or you done graduated already?
550
00:48:56,184 --> 00:48:57,310
I'm sick.
551
00:48:57,393 --> 00:48:59,979
Sick and tired of
school, I bet, huh?
552
00:49:00,063 --> 00:49:03,983
Ain't got no mama settin'
down the rules for you.
553
00:49:04,067 --> 00:49:07,070
You can just make up
your own rules, huh?
554
00:49:08,905 --> 00:49:16,905
Well, listen, I got me a number
of deals going on right now,
555
00:49:17,455 --> 00:49:20,124
a few more than I
could handle properly.
556
00:49:20,208 --> 00:49:23,002
I was wonderin' if maybe
a smart boy like you
557
00:49:23,086 --> 00:49:27,423
was looking for a way to pick
up some extra spending money.
558
00:49:27,507 --> 00:49:30,760
Yeah? Well, let me tell
you what I got cooking.
559
00:49:30,843 --> 00:49:32,178
You like animals?
560
00:49:33,596 --> 00:49:36,933
Of course, you do. What boy
doesn't like animals, right?
561
00:49:37,016 --> 00:49:40,269
But do you like wild animals?
562
00:49:41,604 --> 00:49:46,901
Yeah, coz I got me a wild
animal a couple of days back.
563
00:49:46,985 --> 00:49:51,072
I got me a wild animal
like you wouldn't believe
564
00:49:51,155 --> 00:49:54,951
right here on this property.
565
00:49:55,034 --> 00:49:59,664
And I got plans for him. I
got some big, big, big plans.
566
00:49:59,747 --> 00:50:02,250
Only thing is,
567
00:50:02,333 --> 00:50:06,170
he, uh, needs some
taking care of, you know,
568
00:50:06,254 --> 00:50:08,131
like some daily maintenance.
569
00:50:09,507 --> 00:50:11,426
You following me, son?
570
00:50:11,509 --> 00:50:12,427
Yes, sir.
571
00:50:12,510 --> 00:50:13,845
All right.
572
00:50:13,928 --> 00:50:15,572
Come on, get in the jeep,
I'll take you for a ride,
573
00:50:15,596 --> 00:50:17,140
show you what I'm talking about.
574
00:50:17,223 --> 00:50:19,392
But I'm supposed to be sweepin'.
575
00:50:21,769 --> 00:50:22,895
Says who?
576
00:50:24,188 --> 00:50:26,983
What? That worthless
daddy of yours, huh?
577
00:50:27,066 --> 00:50:30,236
He ain't the boss. He
ain't nobody's boss.
578
00:50:32,697 --> 00:50:34,532
I'm the boss.
579
00:50:34,615 --> 00:50:40,997
So when I say, "Let's
go," you say, "All right."
580
00:50:42,707 --> 00:50:46,461
So, let's go.
581
00:50:46,544 --> 00:50:47,879
All right.
582
00:50:57,430 --> 00:50:58,639
Come on up.
583
00:51:00,641 --> 00:51:02,477
Here, let me get that
for you. Put it in back.
584
00:51:07,231 --> 00:51:08,149
Hah, don't worry about that.
585
00:51:08,232 --> 00:51:09,984
That's just meat.
586
00:51:10,068 --> 00:51:11,611
It won't hurt you.
Wipe your hands.
587
00:51:31,089 --> 00:51:34,300
You ain't gonna believe
what I'm gonna show you.
588
00:51:34,383 --> 00:51:35,510
No, sir.
589
00:51:35,593 --> 00:51:37,011
What?
590
00:51:37,095 --> 00:51:39,347
- No, sir.
- I ain't gonna believe it.
591
00:51:51,692 --> 00:51:53,569
- Keep them eyes closed.
- Don't you cheat.
592
00:51:55,196 --> 00:51:57,740
We're almost there.
593
00:51:57,824 --> 00:52:00,118
Don't peek. Don't peek.
594
00:52:03,788 --> 00:52:05,164
All right.
595
00:52:07,125 --> 00:52:09,335
All right. You
keepin' them closed?
596
00:52:09,418 --> 00:52:10,336
Yes, sir.
597
00:52:10,419 --> 00:52:11,419
All right.
598
00:52:13,214 --> 00:52:14,215
Come here.
599
00:52:14,298 --> 00:52:16,175
All right, almost there.
600
00:52:16,259 --> 00:52:17,694
All right, don't you
be a cheater now.
601
00:52:17,718 --> 00:52:19,470
- Nobody likes a cheater.
- Yes, sir.
602
00:52:19,554 --> 00:52:20,554
All right.
603
00:52:20,596 --> 00:52:22,098
Open up your eyes.
604
00:52:22,181 --> 00:52:23,432
Tell me what you see.
605
00:52:24,559 --> 00:52:26,394
It's a tiger!
606
00:52:26,477 --> 00:52:29,397
Hmm. Damn straight!
607
00:52:29,480 --> 00:52:31,649
King of the jungle.
608
00:52:31,732 --> 00:52:33,192
And he's all mine!
609
00:52:34,235 --> 00:52:36,195
Wow! You own him?
610
00:52:36,279 --> 00:52:37,405
That's right.
611
00:52:41,409 --> 00:52:44,787
A fellow I know, he
owed me some money.
612
00:52:44,871 --> 00:52:46,289
He paid me with a tiger.
613
00:52:47,582 --> 00:52:49,709
That's how real men do business.
614
00:52:49,792 --> 00:52:51,377
In tigers.
615
00:52:51,460 --> 00:52:55,214
That's right. Real men
do business in tigers.
616
00:52:55,298 --> 00:52:56,841
That's right.
617
00:52:58,217 --> 00:52:59,719
What are you going
to do with him?
618
00:52:59,802 --> 00:53:01,470
I'm weighing my options.
619
00:53:02,597 --> 00:53:05,933
Maybe I was thinking
about putting him.
620
00:53:06,017 --> 00:53:10,021
Right up there in front
of the Kentucky Star,
621
00:53:10,104 --> 00:53:12,565
bringing a whole bunch
of business to the motel.
622
00:53:12,648 --> 00:53:14,609
Good boy.
623
00:53:25,494 --> 00:53:28,289
Or maybe I'll just kill him.
624
00:53:28,372 --> 00:53:31,250
Maybe I'll skin him up,
make me a tiger coat.
625
00:53:31,334 --> 00:53:34,795
Can you imagine me in a
big old tiger coat, huh?
626
00:53:34,879 --> 00:53:39,926
Dang, I think I'd
look good. Huh?
627
00:53:40,009 --> 00:53:44,639
Anyway, I ain't completely
made up my mind yet.
628
00:53:44,722 --> 00:53:46,933
But I'll tell you what,
he's a lot of work.
629
00:53:48,643 --> 00:53:52,146
He has to eat meat twice a day.
630
00:53:52,230 --> 00:53:54,357
That's where you come in.
631
00:53:56,734 --> 00:54:00,404
I need you to come out
here and feed him for me
632
00:54:00,488 --> 00:54:04,033
and I'll give you two
dollars every time you do it.
633
00:54:04,116 --> 00:54:05,451
How's that sound?
634
00:54:08,120 --> 00:54:09,997
How do I get the
meat in the cage?
635
00:54:10,081 --> 00:54:11,374
I'm gonna show you.
636
00:54:13,042 --> 00:54:14,543
Looky here.
637
00:54:17,505 --> 00:54:21,133
See these keys, see
this one little key
638
00:54:21,217 --> 00:54:24,845
right here with the
red F on it, huh?
639
00:54:24,929 --> 00:54:26,681
Don't pay any attention
to these keys now
640
00:54:26,764 --> 00:54:28,516
because these keys
open the big door,
641
00:54:28,599 --> 00:54:30,851
and the big tiger
will come out there
642
00:54:30,935 --> 00:54:33,980
and he'll eat you for
sure. You understand?
643
00:54:36,399 --> 00:54:39,610
So you take this
little key with red F.
644
00:54:39,694 --> 00:54:42,947
Just go out here to
this little door.
645
00:54:43,030 --> 00:54:47,118
You open up this little
lock here like that.
646
00:54:47,201 --> 00:54:49,245
Yep. Aah.
647
00:54:49,328 --> 00:54:50,913
Then, you got your meat.
648
00:54:53,833 --> 00:54:58,963
And you throw it in one piece
at a time just like this.
649
00:55:05,594 --> 00:55:06,594
Damn!
650
00:55:14,729 --> 00:55:18,482
Anyway, that's all
there is to it.
651
00:55:22,111 --> 00:55:23,446
What's the tiger's name?
652
00:55:23,529 --> 00:55:25,031
Name?
653
00:55:25,114 --> 00:55:26,490
He don't have a name.
654
00:55:26,574 --> 00:55:27,867
You don't need to name something
655
00:55:27,950 --> 00:55:31,454
you're throwing a piece
of meat to, dummy.
656
00:55:31,537 --> 00:55:35,541
Come on here, oh. I'll
introduce you properly.
657
00:55:35,624 --> 00:55:36,667
Come on.
658
00:55:43,591 --> 00:55:48,346
All right, Tiger,
see this kid here,
659
00:55:48,429 --> 00:55:51,307
he's your new meal
ticket, not me. All right?
660
00:55:51,390 --> 00:55:53,768
He's got the keys.
Take the keys.
661
00:55:53,851 --> 00:55:57,188
He's got the keys,
not me. Understand?
662
00:56:01,984 --> 00:56:05,488
All right. Now, you
two know each other.
663
00:56:29,303 --> 00:56:31,806
You all right, boy?
664
00:56:31,889 --> 00:56:32,973
Y... yes, sir.
665
00:56:33,057 --> 00:56:37,478
Yeah? All right, well,
don't you worry about him.
666
00:56:37,561 --> 00:56:40,773
You'll be all right.
667
00:56:40,856 --> 00:56:42,775
He's stupid anyway.
668
00:56:59,041 --> 00:57:02,378
All right. Come
here. Come here.
669
00:57:02,461 --> 00:57:05,840
Now, this is our business deal.
670
00:57:05,923 --> 00:57:08,384
It don't concern
nobody else, right?
671
00:57:09,635 --> 00:57:13,055
All right, I want you to
take this bag of meat.
672
00:57:13,139 --> 00:57:15,057
I want you to hide it somewhere.
673
00:57:15,141 --> 00:57:18,269
Tomorrow, I'm going to bring
you another bag of meat.
674
00:57:18,352 --> 00:57:19,728
And in the meantime.
675
00:57:20,980 --> 00:57:24,233
You're gonna keep
your mouth shut.
676
00:57:24,316 --> 00:57:26,277
Understand, boy?
677
00:57:31,574 --> 00:57:32,741
Is that you, Rob Horton?
678
00:57:34,869 --> 00:57:37,037
Yes, ma'am.
679
00:57:37,121 --> 00:57:38,914
Are you okay, Rob?
680
00:57:38,998 --> 00:57:39,998
Yes, ma'am.
681
00:57:42,042 --> 00:57:43,282
What you're looking at, Missy?
682
00:57:44,462 --> 00:57:46,005
She's the art
teacher from school.
683
00:57:47,298 --> 00:57:48,883
Are you sure you're okay, Rob?
684
00:57:48,966 --> 00:57:51,719
He already done
told you he's okay.
685
00:57:51,802 --> 00:57:54,096
Now, why don't you just
take your purple hair
686
00:57:54,180 --> 00:57:55,848
and head on down
the street, Missy.
687
00:57:57,308 --> 00:57:59,228
Make sure you come and
see me when you're back.
688
00:58:00,936 --> 00:58:01,936
Your fly's open.
689
00:58:01,979 --> 00:58:03,731
Hey, I told you to get.!
690
00:58:10,613 --> 00:58:12,239
Remember what I told you.
691
00:58:12,323 --> 00:58:14,575
- Yes, sir.
- All right.
692
00:59:10,839 --> 00:59:11,840
Hey! Leprosy boy!
693
00:59:13,384 --> 00:59:17,137
Hey, here's comes your
girlfriend, leprosy boy!
694
00:59:17,221 --> 00:59:18,138
You gonna to kiss her?
695
00:59:18,222 --> 00:59:20,516
Yeah. Kiss her. Kiss her.
696
00:59:24,311 --> 00:59:26,480
Let's go see the tiger!
697
00:59:48,586 --> 00:59:51,130
Tigers are an
endangered species.
698
00:59:52,715 --> 00:59:54,508
It's up to us to save him.
699
00:59:54,592 --> 00:59:58,053
We gotta be careful. He
peed all over Beauchamp.
700
00:59:58,137 --> 01:00:00,806
Did he really?
That's wonderful!
701
01:00:00,889 --> 01:00:03,142
He stunk terrible.
702
01:00:03,225 --> 01:00:05,603
That just means he was
spraying his territory,
703
01:00:05,686 --> 01:00:07,187
marking what he owns.
704
01:00:07,271 --> 01:00:10,649
Mr. Stupid doesn't realize
that the tiger really owns him!
705
01:00:11,942 --> 01:00:13,652
Watch out he don't attack you.
706
01:00:15,446 --> 01:00:16,697
He won't.
707
01:00:16,780 --> 01:00:18,980
Tigers only attack people if
they're desperately hungry.
708
01:00:19,033 --> 01:00:21,160
Well, this one ain't hungry.
709
01:00:21,243 --> 01:00:22,953
How do you know?
710
01:00:23,037 --> 01:00:27,583
Um, well, he ain't
skinny, is he?
711
01:00:27,666 --> 01:00:29,668
He don't look starved.
712
01:00:37,092 --> 01:00:38,510
Keys.
713
01:00:38,594 --> 01:00:39,594
What?
714
01:00:40,846 --> 01:00:44,433
I got the keys to the cage.
715
01:00:44,516 --> 01:00:45,643
How?
716
01:00:45,726 --> 01:00:46,894
Beauchamp.
717
01:00:46,977 --> 01:00:49,137
He hired me to feed his tiger.
And he gave me the keys.
718
01:00:49,188 --> 01:00:50,314
All right!
719
01:00:50,397 --> 01:00:53,567
Now, all we have to do is
open the locks and let him go!
720
01:00:53,651 --> 01:00:55,235
No.
721
01:00:55,319 --> 01:00:56,820
Are you crazy?
722
01:00:56,904 --> 01:00:59,698
It ain't safe. It
ain't safe for him.
723
01:00:59,782 --> 01:01:00,782
My friend Willie May,
724
01:01:00,824 --> 01:01:02,493
she had a bird and let it go,
725
01:01:02,576 --> 01:01:03,952
and it just got ate up.
726
01:01:04,036 --> 01:01:05,120
What?
727
01:01:05,204 --> 01:01:06,997
You're not making any sense.
728
01:01:07,081 --> 01:01:09,833
This is a tiger, not a bird.
729
01:01:09,917 --> 01:01:12,836
And I don't know who Willie
May is, and I don't care.
730
01:01:12,920 --> 01:01:15,089
You can't stop me from
letting this tiger go.
731
01:01:15,172 --> 01:01:18,717
I'll do it without the keys.
I'll saw the locks off myself!
732
01:01:18,801 --> 01:01:19,802
Don't.
733
01:01:19,885 --> 01:01:21,261
Don't!
734
01:01:23,097 --> 01:01:25,182
I can't wait for my
dad to come and get me.
735
01:01:25,265 --> 01:01:26,265
When he gets here,
736
01:01:26,308 --> 01:01:27,535
I'm going to make
him come out here
737
01:01:27,559 --> 01:01:29,478
and set this tiger free.
738
01:01:29,561 --> 01:01:31,355
That's the first thing we'll do.
739
01:01:36,944 --> 01:01:37,945
Don't.
740
01:01:47,538 --> 01:01:48,789
I'll get you out of here.
741
01:01:50,040 --> 01:01:51,166
I promise.
742
01:02:02,052 --> 01:02:03,052
I got you.
743
01:02:04,263 --> 01:02:05,806
I got good hold of you.
744
01:02:21,572 --> 01:02:24,241
This is terrible.
Just terrible.
745
01:02:24,324 --> 01:02:25,324
What is?
746
01:02:25,367 --> 01:02:26,702
It's just not right.
747
01:02:29,788 --> 01:02:32,332
What are you doing?
Are you crazy?
748
01:02:38,046 --> 01:02:39,840
Now he can see the stars!
749
01:02:50,017 --> 01:02:53,353
Look! That's the Big Dipper!
750
01:02:53,437 --> 01:02:54,438
Where?
751
01:02:55,522 --> 01:02:57,024
Over here!
752
01:02:57,107 --> 01:02:58,859
Do you see it?
753
01:02:58,942 --> 01:03:03,655
Oh, right. I see it.
754
01:03:03,739 --> 01:03:07,826
It kinda looks like
the tail of a big bear.
755
01:03:07,910 --> 01:03:10,412
You're right, it is.
756
01:03:12,164 --> 01:03:16,043
You know, the Big Dipper is
really part of Ursa Major.
757
01:03:16,126 --> 01:03:17,961
That means the Great Bear.
758
01:03:27,304 --> 01:03:29,097
I think he sees the bear too.
759
01:03:32,601 --> 01:03:35,020
Yeah, he does!
760
01:03:41,610 --> 01:03:42,610
You see?
761
01:03:43,862 --> 01:03:45,197
That was the right thing to do.
762
01:03:59,378 --> 01:04:02,422
Whoa, did you see
that shooting star?
763
01:04:02,506 --> 01:04:05,217
Yeah, it was really fast.
764
01:04:10,305 --> 01:04:14,476
If a tiger and a bear
got into a fight,
765
01:04:14,560 --> 01:04:15,727
who do you think would win?
766
01:04:18,355 --> 01:04:19,439
The tiger.
767
01:04:21,608 --> 01:04:23,652
Especially if it was our tiger.
768
01:04:31,702 --> 01:04:32,995
I gotta call my mother.
769
01:04:34,079 --> 01:04:35,163
She's gonna be mad.
770
01:04:36,290 --> 01:04:37,749
I'll go with you.
771
01:04:43,046 --> 01:04:44,590
Hey, there. Who's your friend?
772
01:04:44,673 --> 01:04:46,258
This is Sistine.
773
01:04:46,341 --> 01:04:48,510
Sistine, meet Willie May.
774
01:04:48,594 --> 01:04:49,928
She's the one I told you about.
775
01:04:50,012 --> 01:04:52,055
Who had a bird and let it go.
776
01:04:52,139 --> 01:04:53,139
So what?
777
01:04:54,516 --> 01:04:55,601
So nothing.
778
01:04:56,727 --> 01:04:58,645
So I had me a bird.
779
01:04:58,729 --> 01:05:00,397
Why are you hanging around here,
780
01:05:00,480 --> 01:05:01,857
trying to scare people?
781
01:05:01,940 --> 01:05:05,152
I ain't trying to scare no one.
782
01:05:05,235 --> 01:05:06,278
Willie May works here.
783
01:05:07,362 --> 01:05:08,947
That's right.
784
01:05:09,031 --> 01:05:10,782
You know what? I know you.
785
01:05:10,866 --> 01:05:13,619
You ain't got to
introduce yourself to me.
786
01:05:13,702 --> 01:05:15,621
You were angry.
787
01:05:15,704 --> 01:05:18,707
You got a whole world
of anger inside of you.
788
01:05:18,790 --> 01:05:22,127
I know angry when I meet it.
Been angry most of my life.
789
01:05:23,879 --> 01:05:25,756
I'm not angry.
790
01:05:25,839 --> 01:05:28,342
Yeah, all right. You
a angry liar, then.
791
01:05:31,136 --> 01:05:32,136
Here you go.
792
01:06:01,875 --> 01:06:04,461
Ain't that just like God,
throwing you two together?
793
01:06:04,544 --> 01:06:07,172
This boy full of sorrow
794
01:06:07,255 --> 01:06:08,548
carrying it all low in his legs.
795
01:06:08,632 --> 01:06:09,800
And you,
796
01:06:09,883 --> 01:06:11,343
you're full of anger,
797
01:06:11,426 --> 01:06:13,261
got it snapping out
of you like lightning.
798
01:06:15,514 --> 01:06:17,683
You are a pair.
That's the truth.
799
01:06:22,187 --> 01:06:23,187
How tall are you?
800
01:06:24,231 --> 01:06:25,231
Six foot two.
801
01:06:28,443 --> 01:06:29,483
I'm gonna get myself home.
802
01:06:33,824 --> 01:06:37,411
But first, let me
give you some advice.
803
01:06:37,494 --> 01:06:38,954
I already gave this
boy some advice.
804
01:06:39,037 --> 01:06:40,037
You ready for yours?
805
01:06:44,668 --> 01:06:46,253
Ain't nobody gonna rescue you.
806
01:06:48,964 --> 01:06:51,133
You got to rescue yourself.
807
01:07:05,439 --> 01:07:07,065
I think she's a prophetess.
808
01:07:08,567 --> 01:07:09,567
A what?
809
01:07:11,820 --> 01:07:13,155
A prophetess.
810
01:07:15,073 --> 01:07:17,325
They're painted all over
the Sistine ceiling.
811
01:07:20,287 --> 01:07:22,164
They're women who
God speaks through.
812
01:07:24,708 --> 01:07:25,917
A prophetess.
813
01:07:26,001 --> 01:07:27,127
Makes sense.
814
01:07:38,889 --> 01:07:41,141
You out in the woods
with that girl again?
815
01:07:41,224 --> 01:07:42,224
Yes, sir.
816
01:07:44,061 --> 01:07:45,437
Look over here, son.
817
01:07:48,815 --> 01:07:49,941
Where'd this meat come from?
818
01:07:53,153 --> 01:07:54,279
Beauchamp.
819
01:07:55,655 --> 01:07:56,655
Beauchamp?
820
01:08:04,164 --> 01:08:05,207
Beauchamp?
821
01:08:10,670 --> 01:08:12,023
He hardly pay me
enough to get by,
822
01:08:12,047 --> 01:08:14,508
and now he's giving
us his rotten meat.
823
01:08:16,927 --> 01:08:21,723
He thinks I ain't man enough
to put meat on my own table?
824
01:08:26,728 --> 01:08:27,896
I'll teach him a lesson.
825
01:08:29,940 --> 01:08:31,233
I ought to.
826
01:08:32,442 --> 01:08:35,403
Making me work for
less than nothing.
827
01:08:35,487 --> 01:08:36,822
Giving us rotten meat.
828
01:08:39,032 --> 01:08:41,618
Rotten meat!
829
01:08:41,701 --> 01:08:42,701
Damn him!
830
01:08:51,920 --> 01:08:54,131
Nice and hot, just
like you like it.
831
01:08:54,214 --> 01:08:56,091
Thank you, darling.
832
01:08:56,174 --> 01:08:57,801
What?
833
01:08:57,884 --> 01:08:59,511
It's chamomile.
It's your favorite.
834
01:08:59,594 --> 01:09:00,804
It's delicious, Robert.
835
01:09:02,764 --> 01:09:03,764
Then, what?
836
01:09:05,350 --> 01:09:07,310
I've got something for you.
837
01:09:07,394 --> 01:09:08,311
No.
838
01:09:08,395 --> 01:09:11,106
Something I made
especially for you.
839
01:09:17,737 --> 01:09:19,239
I still don't know
how you do that.
840
01:09:19,322 --> 01:09:20,824
That is beautiful.
841
01:09:20,907 --> 01:09:22,027
That's me, and that's you.
842
01:09:22,075 --> 01:09:22,993
I can see that,
843
01:09:23,076 --> 01:09:24,661
thank you very much.
844
01:09:24,744 --> 01:09:25,744
It's my love here.
845
01:09:46,766 --> 01:09:48,143
Daddy.
846
01:09:48,226 --> 01:09:49,352
No, no.
847
01:09:49,436 --> 01:09:51,438
Not right now.
848
01:10:45,992 --> 01:10:47,244
Look, Rob.
849
01:10:47,327 --> 01:10:50,956
I have never in my life seen
a prettier color of green.
850
01:10:51,039 --> 01:10:52,707
Ain't it perfect?
851
01:10:52,791 --> 01:10:53,833
Yes, ma'am.
852
01:10:53,917 --> 01:10:55,418
It looks like the
original green.
853
01:10:55,502 --> 01:10:57,170
The first one that
God ever thought up.
854
01:10:57,254 --> 01:11:01,591
That's right. The
first-ever green.
855
01:11:01,675 --> 01:11:04,302
Or maybe He made that
special green just for you.
856
01:11:04,386 --> 01:11:05,720
- You think?
- Maybe.
857
01:11:09,724 --> 01:11:11,559
You and me, we see
the world the same.
858
01:11:17,983 --> 01:11:19,150
What are you talking about?
859
01:11:20,235 --> 01:11:21,695
Green.
860
01:12:48,406 --> 01:12:50,325
Yep, and then.
861
01:12:57,624 --> 01:12:59,334
Where your lady friend at?
862
01:12:59,417 --> 01:13:02,462
School. But today's
only a half-day.
863
01:13:10,970 --> 01:13:12,972
Why you giving me them
shifty-eyed looks?
864
01:13:14,224 --> 01:13:16,851
Um, I made you something.
865
01:13:18,061 --> 01:13:19,854
You made me something?
866
01:13:19,938 --> 01:13:21,022
For real?
867
01:13:22,399 --> 01:13:24,943
But you gotta put your hand
out and close your eyes.
868
01:13:25,026 --> 01:13:26,026
I ain't.
869
01:13:34,494 --> 01:13:35,494
You can look now.
870
01:13:39,874 --> 01:13:41,709
I ain't gotta look.
I know what this is.
871
01:13:43,378 --> 01:13:44,378
It's Cricket.
872
01:13:45,630 --> 01:13:49,801
But you got to look at it and
tell me, did I do it right.
873
01:13:49,884 --> 01:13:52,846
I ain't gotta do nothing
but stay black and die.
874
01:13:52,929 --> 01:13:54,472
Come on, look at it.
875
01:14:00,270 --> 01:14:01,896
That's the bird.
876
01:14:06,693 --> 01:14:07,693
This the one.
877
01:14:09,070 --> 01:14:11,489
Now you don't have to dream
about him at night no more.
878
01:14:12,574 --> 01:14:13,658
That's right.
879
01:14:15,201 --> 01:14:17,745
Well, who taught you how to
work a piece of wood like this?
880
01:14:19,414 --> 01:14:20,498
My mom.
881
01:14:21,583 --> 01:14:23,793
She taught you good.
882
01:14:23,877 --> 01:14:25,044
Yes, ma'am.
883
01:14:29,048 --> 01:14:31,593
I know a wooden bird ain't
the same as a real one.
884
01:14:32,677 --> 01:14:35,889
Yeah, that's all right, but.
885
01:14:35,972 --> 01:14:38,600
It soothes my heart
just the same.
886
01:14:43,313 --> 01:14:44,498
My dad said he ain't got no jobs
887
01:14:44,522 --> 01:14:46,941
for me to do 'til
this afternoon.
888
01:14:47,025 --> 01:14:49,027
He said I could help
you out in the morning.
889
01:14:50,111 --> 01:14:54,157
Well, I'm sure I
can find something
890
01:14:54,240 --> 01:14:55,783
for you to help me with.
891
01:14:59,037 --> 01:15:00,663
It's not my fault
that you're broke,
892
01:15:00,747 --> 01:15:02,665
damn idiot!
893
01:15:02,749 --> 01:15:05,919
You came to me and
now you owe me big.
894
01:15:06,002 --> 01:15:07,045
Plus interest!
895
01:15:08,421 --> 01:15:09,881
You better put on
your thinking cap,
896
01:15:09,964 --> 01:15:11,841
or there's going
to be consequences.
897
01:15:11,925 --> 01:15:12,842
All right. All right.
898
01:15:12,926 --> 01:15:14,093
I'm dead serious.
899
01:15:30,235 --> 01:15:31,653
Where's the prophetess?
900
01:15:31,736 --> 01:15:33,988
- Huh?
- Willie May? Where is she?
901
01:15:34,072 --> 01:15:35,073
She's vacuuming.
902
01:15:36,241 --> 01:15:37,158
My mother found out
903
01:15:37,242 --> 01:15:39,285
I was wearing your
clothes to school.
904
01:15:39,369 --> 01:15:40,411
I'm in trouble.
905
01:15:40,495 --> 01:15:42,372
I'm not supposed to
come out here anymore.
906
01:15:42,455 --> 01:15:44,958
You know, you don't always
have to get in fights.
907
01:15:45,041 --> 01:15:47,001
Sometimes, if you
don't hit them back,
908
01:15:47,085 --> 01:15:48,586
they'll just leave you alone.
909
01:15:48,670 --> 01:15:50,296
I want to get in fights.
910
01:15:50,380 --> 01:15:54,217
I want to hit them back.
Sometimes, I hit them first.
911
01:15:54,300 --> 01:15:55,300
I don't even know why.
912
01:15:57,762 --> 01:16:00,014
I'm going to go
ask the prophetess
913
01:16:00,098 --> 01:16:01,599
what we should do
with the tiger.
914
01:16:01,683 --> 01:16:03,643
No. You can't ask
her about the tiger.
915
01:16:03,726 --> 01:16:05,603
Beauchamp said I ain't
supposed to tell nobody,
916
01:16:05,687 --> 01:16:07,355
especially not Willie May.
917
01:16:11,776 --> 01:16:12,944
We need some answers.
918
01:16:15,488 --> 01:16:16,488
Well, look at you two.
919
01:16:19,409 --> 01:16:20,493
What's in your hand?
920
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
Did Rob make it?
921
01:16:29,877 --> 01:16:30,877
He did.
922
01:16:33,756 --> 01:16:36,342
It almost looks alive.
923
01:16:42,307 --> 01:16:43,808
Is it like your bird
that you let go?
924
01:16:44,892 --> 01:16:45,892
Just about exactly.
925
01:16:48,438 --> 01:16:49,438
I.
926
01:16:50,481 --> 01:16:52,817
We need to ask you something.
927
01:16:52,900 --> 01:16:55,153
Well, ask away.
928
01:16:55,236 --> 01:16:57,614
If you knew about something
that was locked up in a cage,
929
01:16:57,697 --> 01:17:00,450
something big and beautiful
that was locked away unfairly,
930
01:17:00,533 --> 01:17:01,659
for no good reason,
931
01:17:01,743 --> 01:17:03,453
and you had the
keys to the cage,
932
01:17:03,536 --> 01:17:04,579
would you let it go?
933
01:17:07,498 --> 01:17:10,543
Oh, my God. What you two
kids got locked up in a cage?
934
01:17:10,627 --> 01:17:11,669
It's a tiger.
935
01:17:11,753 --> 01:17:12,795
A what?
936
01:17:12,879 --> 01:17:14,547
A tiger.
937
01:17:14,631 --> 01:17:17,175
- Lord Jesus.
- It's true!
938
01:17:25,099 --> 01:17:26,099
All right.
939
01:17:28,394 --> 01:17:29,312
Why don't you two
take me to where
940
01:17:29,395 --> 01:17:31,147
you got this tiger
locked in a cage.
941
01:17:39,113 --> 01:17:40,113
This way!
942
01:17:41,115 --> 01:17:44,327
All right. Slow
down. I'm coming.
943
01:17:44,410 --> 01:17:46,287
Give an old woman a
chance to catch up.
944
01:17:52,543 --> 01:17:55,213
Where are you two going?
945
01:17:55,296 --> 01:17:56,798
This ain't no place for you two.
946
01:18:01,552 --> 01:18:04,138
Lord God, Almighty!
947
01:18:09,060 --> 01:18:11,187
Ain't no need to doubt
the fierceness of God
948
01:18:11,270 --> 01:18:13,064
when He can make
something like that.
949
01:18:18,528 --> 01:18:21,155
Who is the fool that
caged that tiger up?
950
01:18:21,239 --> 01:18:22,824
He belongs to Beauchamp.
951
01:18:22,907 --> 01:18:23,907
Beauchamp.
952
01:18:25,118 --> 01:18:26,387
If there's one
person in the world
953
01:18:26,411 --> 01:18:29,956
don't need to be owning no
tiger, that's Beauchamp.
954
01:18:30,039 --> 01:18:31,457
Damn fool.
955
01:18:31,541 --> 01:18:33,751
See? It's not right, is it?
956
01:18:33,835 --> 01:18:35,396
Just like how you told
Rob about your bird
957
01:18:35,420 --> 01:18:37,338
and how you had to let it go.
958
01:18:37,422 --> 01:18:39,048
A bird, that's one thing.
959
01:18:39,132 --> 01:18:42,343
Tiger belonging to Beauchamp,
that's a whole another.
960
01:18:42,427 --> 01:18:45,513
Tell Rob that he should unlock
the cage and let him go!
961
01:18:45,596 --> 01:18:46,596
I ain't.
962
01:18:47,974 --> 01:18:50,393
What's this tiger supposed
to do once you let him go?
963
01:18:50,476 --> 01:18:52,437
How's it going live?
964
01:18:52,520 --> 01:18:53,896
Panthers live in these woods.
965
01:18:53,980 --> 01:18:55,314
They survive.
966
01:18:55,398 --> 01:18:57,608
Used to. Don't no more.
967
01:18:59,944 --> 01:19:01,946
You're not saying
what you believe?
968
01:19:02,029 --> 01:19:04,115
You're not talking
like a prophetess.
969
01:19:04,198 --> 01:19:06,284
That's because I
ain't no prophetess.
970
01:19:06,367 --> 01:19:08,035
I'm a person speaking the truth.
971
01:19:08,119 --> 01:19:09,304
And the truth is
that ain't nothing
972
01:19:09,328 --> 01:19:11,330
you could do for that
tiger except let him be.
973
01:19:11,414 --> 01:19:12,790
But it's not right.
974
01:19:12,874 --> 01:19:14,500
That ain't got
nothing to do with it.
975
01:19:14,584 --> 01:19:16,544
Sometimes right don't matter.
976
01:19:16,627 --> 01:19:19,172
I can't wait until my
father comes to get me.
977
01:19:19,255 --> 01:19:20,590
He knows what's right.
978
01:19:20,673 --> 01:19:22,675
He'll come out here and
set this tiger free.
979
01:19:24,218 --> 01:19:26,053
Your daddy ain't
coming to get you.
980
01:19:27,597 --> 01:19:30,516
My father is coming to get me.
981
01:19:30,600 --> 01:19:33,686
No. He ain't. He's a liar.
982
01:19:33,770 --> 01:19:35,563
Like your mom said.
983
01:19:35,646 --> 01:19:38,691
You're the liar.
And I hate you.
984
01:19:38,775 --> 01:19:41,027
Everybody at school
hates you, too.
985
01:19:41,110 --> 01:19:42,695
Even the teachers.
986
01:19:42,779 --> 01:19:46,407
And I hope I never,
ever see you again.
987
01:19:50,787 --> 01:19:51,787
She don't mean it.
988
01:19:53,790 --> 01:19:55,875
She don't mean nothing
she's saying right now.
989
01:19:55,958 --> 01:19:56,958
Stop it.
990
01:19:58,211 --> 01:20:00,505
Listen to me.
991
01:20:00,588 --> 01:20:02,065
You think I don't
wanna see that tiger
992
01:20:02,089 --> 01:20:04,509
just rising on up
out of that cage?
993
01:20:06,302 --> 01:20:08,095
Yeah.
994
01:20:10,056 --> 01:20:12,225
I'd love to see that tiger
come right on up outta there
995
01:20:12,308 --> 01:20:14,435
and make a meal
out of Beauchamp.
996
01:20:16,020 --> 01:20:19,106
Serve him right for keeping a
wild animal locked up like that
997
01:20:19,190 --> 01:20:21,108
and putting you in
the middle of this.
998
01:20:23,027 --> 01:20:25,112
Giving you the keys to the cage.
999
01:20:32,161 --> 01:20:33,161
Come on.
1000
01:20:34,413 --> 01:20:35,748
Come on up out of here.
1001
01:21:20,835 --> 01:21:21,919
She's passed.
1002
01:21:51,782 --> 01:21:53,576
Sistine!
1003
01:21:53,659 --> 01:21:55,328
I got something to tell you.
1004
01:21:56,412 --> 01:21:58,539
I'm not talking to you.
1005
01:21:58,623 --> 01:22:00,833
I come to tell you
about the tiger.
1006
01:22:00,917 --> 01:22:02,710
What about him?
1007
01:22:02,793 --> 01:22:04,629
I'm gonna let him go.
1008
01:22:04,712 --> 01:22:06,672
You won't do it.
1009
01:22:06,756 --> 01:22:09,508
Yes, I will.
1010
01:22:09,592 --> 01:22:11,302
I'm gonna do it, Sistine.
1011
01:22:11,385 --> 01:22:13,179
I'm gonna do it for you.
1012
01:22:19,310 --> 01:22:20,853
Oh, no.
1013
01:22:22,396 --> 01:22:24,857
Is that "Mr. Stupid?"
1014
01:22:27,109 --> 01:22:28,349
You out getting your exercise?
1015
01:22:33,074 --> 01:22:34,533
Well, speak up, boy!
1016
01:22:34,617 --> 01:22:35,868
Yes, sir.
1017
01:22:38,454 --> 01:22:41,123
I know what you've been doing.
1018
01:22:41,207 --> 01:22:43,292
You out chasing the
girls, aren't you?
1019
01:22:43,376 --> 01:22:46,295
Hm. It's a man
after my own heart.
1020
01:22:47,838 --> 01:22:48,881
This your girlfriend?
1021
01:22:54,512 --> 01:22:56,055
No, sir.
1022
01:23:00,309 --> 01:23:01,629
What's your name, little thing?
1023
01:23:03,229 --> 01:23:04,313
Sissy.
1024
01:23:04,397 --> 01:23:08,734
- Sissy!
- That's really pretty.
1025
01:23:08,818 --> 01:23:10,538
That's the kind of name
that's worth running
1026
01:23:10,569 --> 01:23:12,863
down the road after,
isn't it, huh?
1027
01:23:14,824 --> 01:23:17,284
I got you some more goods.
1028
01:23:17,368 --> 01:23:19,537
I'm gonna leave them over
behind the office, all right?
1029
01:23:19,620 --> 01:23:21,247
Remember to leave
your worthless daddy
1030
01:23:21,330 --> 01:23:22,832
out of this, right?
1031
01:23:22,915 --> 01:23:24,375
Yes, sir.
1032
01:23:24,458 --> 01:23:26,752
Mm-hm, good.
1033
01:23:26,836 --> 01:23:29,755
I've got some manly business
with your daddy over there, so.
1034
01:23:31,549 --> 01:23:34,969
You two, you stay out
of trouble, all right?
1035
01:23:35,052 --> 01:23:37,054
- Yes, sir.
- Okay.
1036
01:23:37,138 --> 01:23:38,764
So nice to meet you.
1037
01:23:38,848 --> 01:23:40,766
Nice to meet you, too, Sissy.
1038
01:23:45,521 --> 01:23:47,523
What a bozo.
1039
01:23:47,606 --> 01:23:49,775
He may not be the
stupidest man in the world,
1040
01:23:49,859 --> 01:23:51,277
but I'll bet he's related.
1041
01:23:54,238 --> 01:23:55,948
He's afraid, you know.
1042
01:23:56,032 --> 01:23:57,616
He's afraid of the tiger.
1043
01:23:57,700 --> 01:23:59,994
That's why he's
making you feed him.
1044
01:24:00,077 --> 01:24:01,996
Yeah. You're right.
1045
01:24:05,499 --> 01:24:06,917
I'm sorry.
1046
01:24:07,001 --> 01:24:08,961
What I said about
your daddy earlier.
1047
01:24:09,045 --> 01:24:10,713
I don't want to talk
about my father.
1048
01:24:10,796 --> 01:24:13,591
It doesn't matter. What
matters is the tiger.
1049
01:24:13,674 --> 01:24:15,468
Come on, let's go set him free.
1050
01:24:24,643 --> 01:24:26,020
Hurry! Hurry up!
1051
01:24:32,943 --> 01:24:35,404
Hurry, get the other lock!
1052
01:24:42,078 --> 01:24:43,954
Now open the door.
1053
01:24:48,125 --> 01:24:51,420
You know, he ain't eaten
nothing in two days.
1054
01:24:51,504 --> 01:24:52,922
I'll bet he's pretty hungry.
1055
01:24:53,005 --> 01:24:54,048
So what?
1056
01:24:54,131 --> 01:24:56,092
What if he eats us?
1057
01:24:56,175 --> 01:24:58,552
He won't. We're
his emancipators.
1058
01:25:01,055 --> 01:25:02,055
Okay.
1059
01:25:06,352 --> 01:25:07,645
Get out of the way.
1060
01:25:42,263 --> 01:25:43,263
Go on.
1061
01:25:55,067 --> 01:25:56,485
You're free.
1062
01:26:06,704 --> 01:26:07,705
Get out!
1063
01:26:09,915 --> 01:26:11,458
Go on, get!
1064
01:26:24,847 --> 01:26:26,056
We see the world the same.
1065
01:26:33,647 --> 01:26:34,857
She's passed.
1066
01:26:42,323 --> 01:26:44,116
Crying ain't
1067
01:26:44,200 --> 01:26:45,117
gonna bring her back.
1068
01:26:45,201 --> 01:26:46,561
Crying ain't gonna
bring her back.
1069
01:26:47,411 --> 01:26:48,954
Get out of the cage!
1070
01:26:49,038 --> 01:26:51,665
Did you hear me? Get out!
1071
01:26:51,749 --> 01:26:53,667
Get out!
1072
01:26:55,127 --> 01:26:56,337
Did you hear me?
1073
01:26:56,420 --> 01:26:59,131
Get out! Get out of the cage!
1074
01:27:02,301 --> 01:27:03,344
Get out!
1075
01:27:05,554 --> 01:27:06,847
He's leaving.
1076
01:27:06,931 --> 01:27:08,182
Watch.
1077
01:28:37,855 --> 01:28:40,399
Go on, be free.
1078
01:28:47,740 --> 01:28:48,949
Oh, my.
1079
01:29:02,087 --> 01:29:03,087
See.
1080
01:29:04,340 --> 01:29:05,924
That was the right thing to do.
1081
01:29:17,644 --> 01:29:20,773
Yes. It was the
right thing to do.
1082
01:29:20,856 --> 01:29:22,191
He's free! We did it!
1083
01:29:22,274 --> 01:29:23,150
He's free.
1084
01:29:23,233 --> 01:29:24,360
We did it!
1085
01:29:24,443 --> 01:29:26,487
He's free! He's free!
1086
01:29:31,367 --> 01:29:33,327
Sistine!
1087
01:29:33,410 --> 01:29:36,622
Sistine!
1088
01:29:39,708 --> 01:29:41,043
Are you okay?
1089
01:29:41,126 --> 01:29:44,838
I don't know. Something
took my breath away.
1090
01:29:47,007 --> 01:29:48,592
Come on. Let's go.
1091
01:29:59,561 --> 01:30:00,979
No!!!!!!!!
1092
01:30:08,821 --> 01:30:10,781
Dear Jesus.
1093
01:30:22,418 --> 01:30:24,253
What did you do?
1094
01:30:28,799 --> 01:30:29,799
You're a liar.
1095
01:30:30,843 --> 01:30:32,136
- Come on.
- You're a liar.
1096
01:30:32,219 --> 01:30:33,321
Come on. You know
I ain't lying.
1097
01:30:33,345 --> 01:30:34,739
- I wouldn't in there.
- No, you are.
1098
01:30:34,763 --> 01:30:36,014
You saw where it was.
1099
01:30:38,142 --> 01:30:39,268
Come on, Beauchamp.
1100
01:30:39,351 --> 01:30:40,436
I ain't touching you.
1101
01:30:40,519 --> 01:30:42,521
Come on, huh?
1102
01:30:42,604 --> 01:30:43,856
Come on! Come on! Come on!
1103
01:30:46,775 --> 01:30:48,277
No!!
1104
01:31:10,674 --> 01:31:12,426
No! No!
1105
01:31:28,484 --> 01:31:29,651
What did you do?
1106
01:31:37,075 --> 01:31:38,869
He was so beautiful.
1107
01:31:41,205 --> 01:31:42,623
He was magnificent.
1108
01:31:43,749 --> 01:31:46,627
He didn't deserve to
be locked up in a cage.
1109
01:31:48,921 --> 01:31:50,631
He deserved to be free.
1110
01:31:55,093 --> 01:31:56,261
What did you do?
1111
01:31:57,387 --> 01:31:59,640
What'd you do!
1112
01:31:59,723 --> 01:32:01,141
You killed him!
1113
01:32:02,976 --> 01:32:03,852
I had to.
1114
01:32:03,936 --> 01:32:06,438
That was my tiger!
You killed him!
1115
01:32:06,522 --> 01:32:08,857
You killed my tiger!
1116
01:32:08,941 --> 01:32:10,275
It was mine!
1117
01:32:11,944 --> 01:32:14,571
I hate you! You
ain't the one I need!
1118
01:32:14,655 --> 01:32:18,075
I need her! I need her!
1119
01:32:18,158 --> 01:32:19,409
You say her name!
1120
01:32:21,537 --> 01:32:22,579
Say it!
1121
01:32:27,626 --> 01:32:29,378
Caroline.
1122
01:32:32,798 --> 01:32:33,798
Caroline.
1123
01:32:38,011 --> 01:32:39,137
Caroline.
1124
01:32:45,811 --> 01:32:49,022
I need her.
1125
01:32:51,316 --> 01:32:52,359
I need her too.
1126
01:32:54,027 --> 01:32:55,195
But we don't got her.
1127
01:32:56,989 --> 01:32:58,532
Neither one of us.
1128
01:33:01,702 --> 01:33:03,495
Hey, listen.
1129
01:33:04,746 --> 01:33:10,043
What we got, all we
got is each other.
1130
01:33:11,128 --> 01:33:12,963
Okay. We got to learn
to work do with that.
1131
01:33:14,840 --> 01:33:16,925
I ain't gonna cry.
1132
01:33:17,009 --> 01:33:19,177
That's all right, buddy.
1133
01:33:19,261 --> 01:33:21,388
It's all right.
It's gonna be okay.
1134
01:33:23,348 --> 01:33:25,475
You're gonna get through
this. We both will.
1135
01:33:36,528 --> 01:33:38,822
You ain't gonna come
pounding on me now, is you?
1136
01:33:39,906 --> 01:33:40,907
No, ma'am.
1137
01:34:13,065 --> 01:34:14,107
Good shot.
1138
01:34:32,501 --> 01:34:33,794
He's in heaven now.
1139
01:34:35,295 --> 01:34:37,089
He'll be just fine.
1140
01:35:00,654 --> 01:35:01,822
You all right?
1141
01:35:03,365 --> 01:35:04,574
He gonna be fine.
1142
01:35:04,658 --> 01:35:05,658
Yeah.
1143
01:35:12,082 --> 01:35:13,082
You were right.
1144
01:35:15,752 --> 01:35:18,171
My father's not
coming to get me.
1145
01:35:22,175 --> 01:35:23,175
And.
1146
01:35:24,553 --> 01:35:25,553
It's okay.
1147
01:35:27,013 --> 01:35:30,016
I didn't mean what I
said about you before,
1148
01:35:30,100 --> 01:35:32,477
and I really, really
don't hate you.
1149
01:35:32,561 --> 01:35:33,729
Not at all.
1150
01:35:35,021 --> 01:35:36,189
You're my best friend.
1151
01:35:38,608 --> 01:35:39,985
That's all right.
1152
01:36:22,652 --> 01:36:23,695
Is this yours?
1153
01:36:26,448 --> 01:36:28,492
It's beautiful.
1154
01:36:38,502 --> 01:36:39,503
You can keep it.
1155
01:36:41,379 --> 01:36:42,379
If you want.
1156
01:36:54,267 --> 01:36:55,393
For years, I wondered
1157
01:36:55,477 --> 01:36:58,647
if we did the right
thing opening that cage.
1158
01:36:58,730 --> 01:36:59,773
But I knew we had to.
1159
01:37:01,858 --> 01:37:04,152
I can still hear the
sound of that gunshot
1160
01:37:04,236 --> 01:37:05,612
like it was yesterday.
1161
01:37:07,072 --> 01:37:08,740
I thought I would
die of a broken heart
1162
01:37:08,824 --> 01:37:09,950
along with the tiger.
1163
01:37:11,159 --> 01:37:12,285
But I didn't.
1164
01:37:13,703 --> 01:37:16,540
In fact, that was the day
I started to look at life
1165
01:37:16,623 --> 01:37:17,958
in a whole new way.
1166
01:37:19,376 --> 01:37:21,711
Grateful for the things I had,
1167
01:37:21,795 --> 01:37:24,464
and at peace with what
would never come back.
1168
01:37:27,008 --> 01:37:29,094
We were all freed from
our cages that day.
1169
01:37:30,303 --> 01:37:31,972
We learned that there
are just some things
1170
01:37:32,055 --> 01:37:34,432
that you can't keep
locked away forever.
1171
01:37:37,227 --> 01:37:40,730
Like memories and heartache.
1172
01:37:40,814 --> 01:37:41,940
And tigers.
1173
01:37:42,305 --> 01:38:42,931
5 days of Hacking / Camping / Lectures
Join May Contain Hackers: MCH2022.org
80312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.