Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,155 --> 00:01:49,696
I see you.
2
00:02:52,287 --> 00:02:55,260
When I was a little girl,
3
00:02:55,293 --> 00:02:58,834
I imagined there was nothing
you were afraid of.
4
00:03:07,284 --> 00:03:10,892
You were indestructible.
5
00:03:15,434 --> 00:03:19,509
There was no one and nothing
that could ever hurt you.
6
00:03:24,485 --> 00:03:28,259
There was no one and nothing
that you would ever let hurt me.
7
00:03:53,611 --> 00:03:57,519
When I was a little girl,
you were a king.
8
00:03:57,552 --> 00:04:00,457
And everything I knew
was your kingdom.
9
00:04:18,694 --> 00:04:22,367
I guess what I'm asking is...
10
00:04:22,401 --> 00:04:24,238
where did that guy go?
11
00:04:25,407 --> 00:04:27,745
Well,
12
00:04:27,779 --> 00:04:30,417
I hate to break this
to you, but...
13
00:04:30,450 --> 00:04:32,555
you weren't very bright
as a kid, Emily.
14
00:04:32,589 --> 00:04:35,495
I could've told you anything
and you would've bought it.
15
00:04:35,528 --> 00:04:37,899
Oh, I think we both know
that isn't true.
16
00:04:37,932 --> 00:04:40,303
Uh, and what makes you think
17
00:04:40,337 --> 00:04:42,909
that I wasn't afraid of anything
when you were a little girl?
18
00:04:42,942 --> 00:04:45,347
I was afraid of everything
that wasn't nailed down
19
00:04:45,380 --> 00:04:47,084
when you were a little girl.
20
00:04:47,117 --> 00:04:49,455
I just got good at
lying to you about it.
21
00:04:49,488 --> 00:04:50,558
Yes, you did.
22
00:04:51,527 --> 00:04:53,831
Until recently.
23
00:04:53,864 --> 00:04:55,735
I've noticed.
24
00:04:55,768 --> 00:04:58,406
You don't sound like yourself.
25
00:04:58,439 --> 00:05:01,445
You're preoccupied
when we're talking.
26
00:05:01,479 --> 00:05:03,082
You're not sleeping.
27
00:05:03,116 --> 00:05:05,688
I'm just asking you
what's the difference now.
28
00:05:05,721 --> 00:05:09,428
I don't know.
Something, you know, just off.
29
00:05:11,465 --> 00:05:14,471
Listen, if this is about
what I think it's about,
30
00:05:14,506 --> 00:05:17,344
then I understand
why it frightens you.
31
00:05:17,377 --> 00:05:20,083
But I think you're fine.
32
00:05:22,054 --> 00:05:25,460
Unless there's something
you're not telling me.
33
00:05:25,495 --> 00:05:27,499
- Is there something you're not telling me?
- Oh, sorry.
34
00:05:27,532 --> 00:05:29,769
No. No, of course not. Uh...
35
00:05:29,803 --> 00:05:33,376
I got to run, sweetie.
I'll call you when I can.
36
00:05:33,409 --> 00:05:35,480
- Okay.
- Okay.
37
00:05:35,515 --> 00:05:38,186
- Bye-bye, love you.
- Bye. I love you.
38
00:05:41,459 --> 00:05:43,564
Uh, she's pretty sure
everything's fine.
39
00:05:45,467 --> 00:05:46,670
Huh.
40
00:05:56,657 --> 00:05:58,359
Well...
41
00:05:58,393 --> 00:06:00,430
let's go.
42
00:06:21,940 --> 00:06:23,978
Mr. Chase?
43
00:06:24,011 --> 00:06:27,652
Yes.
How you feeling this afternoon?
44
00:06:27,685 --> 00:06:29,856
Dave and Carol.
45
00:06:29,889 --> 00:06:32,160
Who are...
Okay. Okay, I got it.
46
00:06:32,194 --> 00:06:34,833
Dave and Carol are your dogs.
47
00:06:34,866 --> 00:06:36,670
I got a little confused
for a second there.
48
00:06:36,703 --> 00:06:38,574
Why? Because they have names?
49
00:06:38,607 --> 00:06:41,513
Well, 'cause they have
people's names.
50
00:06:41,546 --> 00:06:43,449
You know, those are-those are
people's names.
51
00:06:44,719 --> 00:06:46,857
Oh, not in this case.
52
00:06:48,059 --> 00:06:49,496
Right. Um, you know what?
53
00:06:49,529 --> 00:06:50,865
Why don't we just
start over, then?
54
00:06:50,898 --> 00:06:52,702
Uh, good afternoon, Mr. Chase.
55
00:06:52,735 --> 00:06:55,574
- I see you've brought your dogs into the...
- Uh, Dr. Howard...
56
00:06:55,608 --> 00:06:58,179
never minded, you know.
I bring 'em everywhere.
57
00:06:58,212 --> 00:06:59,983
Yeah, I'm Dr. Howard.
58
00:07:00,016 --> 00:07:02,622
Oh.
See, I don't think so.
59
00:07:02,655 --> 00:07:04,124
- Okay.
- Uh...
60
00:07:04,158 --> 00:07:05,895
I'm guessing you were
expecting my mother.
61
00:07:05,928 --> 00:07:08,032
I was expecting
the Dr. Howard I've been seeing
62
00:07:08,066 --> 00:07:09,569
going on 17 years now.
63
00:07:09,603 --> 00:07:10,905
Where might she be?
64
00:07:10,938 --> 00:07:13,510
Well, she only sees patients
on Thursdays now.
65
00:07:13,544 --> 00:07:14,913
- Thursdays?
- Yeah.
66
00:07:14,946 --> 00:07:16,717
Uh, at her age,
67
00:07:16,750 --> 00:07:18,988
she, um, found it hard
to keep up the grind,
68
00:07:19,021 --> 00:07:21,827
but I'm sure you know
all about that, right?
69
00:07:21,860 --> 00:07:23,931
Okay. Uh...
70
00:07:25,233 --> 00:07:28,473
We brought you in today
to talk about some results.
71
00:07:28,507 --> 00:07:30,878
- Oh.
- Looks like you recently underwent
72
00:07:30,911 --> 00:07:33,684
a full preventative screening
here.
73
00:07:33,717 --> 00:07:37,725
Yeah, we got physical,
cognitive and full labs.
74
00:07:37,759 --> 00:07:40,230
Don't usually do the cognitive
without a request.
75
00:07:40,263 --> 00:07:42,635
- Yeah, I requested it.
- Oh, okay.
76
00:07:42,669 --> 00:07:44,471
Um...
77
00:07:44,506 --> 00:07:46,943
Are you experiencing
any symptoms?
78
00:07:46,977 --> 00:07:49,749
Mm. Isn't that the nature
of cognitive impairments--
79
00:07:49,783 --> 00:07:52,254
that you aren't
cognizant of them?
80
00:07:52,287 --> 00:07:54,191
Not always.
81
00:07:54,224 --> 00:07:56,663
Well...
82
00:07:56,697 --> 00:07:58,567
not never, either.
83
00:08:00,103 --> 00:08:03,711
No, I've not been experiencing
any symptoms.
84
00:08:03,744 --> 00:08:07,518
- I've been feeling more anxious.
- Hmm.
85
00:08:07,552 --> 00:08:10,825
Agitated. Um...
86
00:08:10,858 --> 00:08:13,062
Maybe missing a few things.
87
00:08:13,096 --> 00:08:15,233
My wife...
88
00:08:15,266 --> 00:08:17,505
She went through this, so,
89
00:08:17,538 --> 00:08:19,876
if I hadn't spotted it,
I don't think she would have,
90
00:08:19,909 --> 00:08:23,784
so, I just want-wanted...
wanted to make sure.
91
00:08:23,817 --> 00:08:25,588
I see.
92
00:08:30,731 --> 00:08:33,570
So, are we sure?
93
00:08:33,604 --> 00:08:35,273
I beg your pardon?
94
00:08:35,306 --> 00:08:37,277
The cognitive test.
95
00:08:37,310 --> 00:08:39,549
Oh, yes. Yeah, these look fine.
96
00:08:40,985 --> 00:08:43,289
Nothing out of the ordinary?
97
00:08:43,322 --> 00:08:44,993
Nope.
98
00:08:45,026 --> 00:08:46,596
Why, would you want there to be?
99
00:08:53,342 --> 00:08:55,180
Remind me,
we got to go to the doctor
100
00:08:55,213 --> 00:08:57,050
on Thursdays from now on.
101
00:09:17,859 --> 00:09:21,566
Tell me I shouldn't
be worried right now.
102
00:09:22,835 --> 00:09:24,572
Because the last time,
103
00:09:24,606 --> 00:09:26,810
the answer to
every question I asked was,
104
00:09:26,843 --> 00:09:29,314
"I'm fine, Emily, really,"
105
00:09:29,348 --> 00:09:31,553
was when things got bad
with Mom.
106
00:09:38,634 --> 00:09:40,738
I understand why you felt
107
00:09:40,771 --> 00:09:42,942
like you needed to
protect me from it,
108
00:09:42,975 --> 00:09:45,915
but I'm not a child.
109
00:09:45,948 --> 00:09:48,219
And our situation is hard enough
110
00:09:48,252 --> 00:09:50,891
without feeling like
you're trying to keep me
111
00:09:50,925 --> 00:09:53,964
out of things
that I should be in with you.
112
00:09:53,997 --> 00:09:57,003
Tell me I shouldn't be worried,
113
00:09:57,037 --> 00:09:59,108
because I am.
114
00:10:00,678 --> 00:10:03,382
Okay.
115
00:10:03,416 --> 00:10:05,153
Please call me.
116
00:10:24,224 --> 00:10:25,661
Oh, Abbey.
117
00:10:30,671 --> 00:10:32,140
Sweetie.
118
00:10:32,174 --> 00:10:34,044
Oh.
119
00:10:35,714 --> 00:10:37,718
I'm sorry.
120
00:10:37,752 --> 00:10:40,056
I-I don't know how I got here.
121
00:10:42,060 --> 00:10:45,734
And then, I was afraid
if I came back to bed,
122
00:10:45,768 --> 00:10:48,139
- you would see.
- Oh, come on, come on.
123
00:10:48,172 --> 00:10:50,176
Come on to bed, now.
124
00:10:51,278 --> 00:10:53,784
Let me get you out of this.
125
00:11:05,975 --> 00:11:07,344
Come on.
126
00:11:08,346 --> 00:11:09,849
Love...
127
00:11:09,883 --> 00:11:11,753
you should put me somewhere.
128
00:11:11,786 --> 00:11:13,389
Yeah, I'm gonna put you to bed.
129
00:11:13,422 --> 00:11:15,761
- Come on.
- No. No.
130
00:11:15,794 --> 00:11:18,199
Y-You should put me away
somewhere.
131
00:11:18,232 --> 00:11:21,405
This isn't fair on you. No.
132
00:11:23,009 --> 00:11:25,046
I am not what you married.
133
00:11:25,079 --> 00:11:28,052
Oh, please don't say that.
134
00:11:28,085 --> 00:11:30,925
Come to bed.
135
00:11:30,958 --> 00:11:33,730
I could be dangerous for you.
136
00:11:33,764 --> 00:11:35,266
Makes things interesting.
137
00:11:39,241 --> 00:11:40,811
Who am I?
138
00:11:43,951 --> 00:11:47,190
You're the woman
who promised to take care of me.
139
00:11:48,426 --> 00:11:51,800
You're the woman
who I promised to take care of.
140
00:11:51,833 --> 00:11:54,304
Now, come on. Come on.
141
00:12:01,118 --> 00:12:02,788
Who am I?
142
00:12:06,262 --> 00:12:08,199
I know who you are.
143
00:12:09,836 --> 00:12:12,140
I know what you are.
144
00:12:13,977 --> 00:12:16,516
I see you.
145
00:14:24,939 --> 00:14:26,308
Hals.
146
00:14:41,271 --> 00:14:42,675
Aus.
147
00:14:52,995 --> 00:14:54,999
You want to tell me your name?
148
00:15:55,153 --> 00:15:57,056
Good dogs. Thank you.
149
00:16:34,297 --> 00:16:36,335
- 911. What's your emergency?
- Yeah...
150
00:16:36,368 --> 00:16:38,607
my name is-is Dan Chase.
151
00:16:38,640 --> 00:16:42,146
I'm at 92 Neville Street
in Norwich.
152
00:16:42,180 --> 00:16:46,021
A man just broke into my house
with a gun.
153
00:16:46,054 --> 00:16:48,627
He fired at me, I fired back.
154
00:16:48,660 --> 00:16:51,298
I...
I-I shot him.
155
00:16:51,331 --> 00:16:54,437
I... I-I think he's dead.
156
00:16:54,471 --> 00:16:57,377
Sir, please stay on the line.
157
00:16:57,410 --> 00:16:58,647
Repeat your name again.
158
00:16:58,680 --> 00:17:00,349
My name is Dan Chase.
159
00:17:15,179 --> 00:17:17,250
So, you heard the dogs
barking downstairs.
160
00:17:17,283 --> 00:17:19,087
You retrieved your weapon.
161
00:17:19,120 --> 00:17:20,323
You descended the stairs,
162
00:17:20,356 --> 00:17:22,628
at which point,
the intruder fired a shot.
163
00:17:22,661 --> 00:17:24,297
You fire back,
hitting him in the chest.
164
00:17:24,331 --> 00:17:25,801
That's correct. Yeah.
165
00:17:25,834 --> 00:17:28,439
Dogs usually downstairs
at night?
166
00:17:28,472 --> 00:17:30,777
No, they usually sleep
in my room.
167
00:17:30,811 --> 00:17:33,148
Uh, they must have heard
something downstairs.
168
00:17:33,182 --> 00:17:35,587
The barking is-is
what woke me up.
169
00:17:36,889 --> 00:17:40,296
Wh-What was this?
Was it a robbery, or...
170
00:17:40,329 --> 00:17:42,100
It's hard to say for sure.
171
00:17:42,133 --> 00:17:44,070
He seems well-dressed
for a vagrant,
172
00:17:44,104 --> 00:17:46,074
- so that'd be my guess.
- You don't have
173
00:17:46,108 --> 00:17:49,080
any security issues
you're aware of, do you?
174
00:17:49,114 --> 00:17:51,218
- Security?
- Yeah.
175
00:17:51,251 --> 00:17:53,757
- Business rivals, personal issues.
- - Oh, no, no.
176
00:17:53,790 --> 00:17:56,228
You received any kind of
threats or anything lately?
177
00:17:56,261 --> 00:17:58,399
No, no, I'm retired, so...
178
00:17:58,432 --> 00:18:00,136
What'd you do
before you retired,
179
00:18:00,169 --> 00:18:02,340
- if you don't mind me asking?
- Oh, real estate,
180
00:18:02,373 --> 00:18:04,477
mostly, uh, down in Manhattan.
181
00:18:06,181 --> 00:18:08,185
I kept the family
up here, though.
182
00:18:08,218 --> 00:18:09,822
I never had any kind of problem.
183
00:18:09,855 --> 00:18:11,826
Figured we were far enough away
from the city
184
00:18:11,859 --> 00:18:14,464
to be free from all that.
185
00:18:14,498 --> 00:18:17,303
Yeah, well, you'd be surprised.
186
00:18:17,337 --> 00:18:19,709
Happens everywhere these days.
187
00:18:21,345 --> 00:18:24,819
The silencer--
that's weird, though.
188
00:18:24,852 --> 00:18:27,825
- That you don't usually see.
- Oh?
189
00:18:31,365 --> 00:18:33,369
But then again,
you had that guy last week
190
00:18:33,402 --> 00:18:35,771
- that held up a mini-mart
in Lyndon with an AK-47.
191
00:18:35,795 --> 00:18:36,576
- AK-47.
192
00:18:36,609 --> 00:18:38,556
- Ah.
- So I shouldn't be surprised
193
00:18:38,580 --> 00:18:40,182
by much of anything anymore.
194
00:18:41,418 --> 00:18:43,355
- Yeah.
- We'll send the guys through in the morning
195
00:18:43,389 --> 00:18:45,694
to do a more detailed sweep-up,
if that's all right.
196
00:18:45,727 --> 00:18:47,263
I'm sure you had
a very long night.
197
00:18:47,297 --> 00:18:49,167
You know, actually, uh...
198
00:18:49,200 --> 00:18:51,438
I have family in Milton.
199
00:18:51,471 --> 00:18:53,275
If I give you the key,
200
00:18:53,309 --> 00:18:55,379
would it be all right
if I stayed with them?
201
00:18:55,413 --> 00:18:57,250
We'll leave it under the mat.
202
00:19:07,905 --> 00:19:09,909
Hello?
203
00:19:09,942 --> 00:19:12,180
Hey, kid, it's me.
204
00:19:12,213 --> 00:19:14,685
Sorry to be calling you
at this hour.
205
00:19:16,756 --> 00:19:19,394
Uh, they found me.
206
00:19:21,298 --> 00:19:23,168
What?
207
00:19:23,202 --> 00:19:25,172
- Yeah.
- Are you okay?
208
00:19:25,206 --> 00:19:27,945
Yeah, I'm fine.
The dogs are fine.
209
00:19:27,978 --> 00:19:31,251
But if they found me
at the house, I can't go back.
210
00:19:31,284 --> 00:19:33,623
Are you sure it was...
211
00:19:33,656 --> 00:19:36,929
- it was them?
- Yeah. Yeah, I'm sure.
212
00:19:36,963 --> 00:19:39,735
Just because...
after all this time, you know,
213
00:19:39,769 --> 00:19:42,674
- it seems pretty unlikely.
- Emily. Emily, I'm sure.
214
00:19:42,708 --> 00:19:46,281
I've been feeling it
for a few weeks now.
215
00:19:46,314 --> 00:19:48,252
I thought maybe
it was my imagination.
216
00:19:48,285 --> 00:19:51,592
My head making up ghosts
to remind me I'm getting lazy.
217
00:19:51,626 --> 00:19:55,232
I still have things
to worry about, but...
218
00:19:55,266 --> 00:19:57,236
No, this is not a drill.
219
00:19:57,270 --> 00:19:59,709
This is happening.
220
00:19:59,742 --> 00:20:02,246
I got to go get ahead of it now.
221
00:20:02,280 --> 00:20:04,952
Okay.
222
00:20:04,985 --> 00:20:07,290
What can I do?
223
00:20:10,296 --> 00:20:12,233
I'm, uh...
224
00:20:12,266 --> 00:20:15,507
I'm thinking that, uh...
225
00:20:15,540 --> 00:20:18,445
we're gonna have to
stay off the phones.
226
00:20:18,479 --> 00:20:20,483
You know, I'm gonna
lay low for a bit,
227
00:20:20,517 --> 00:20:22,253
just to be on the safe side.
228
00:20:23,790 --> 00:20:26,361
Okay.
229
00:20:26,395 --> 00:20:28,933
- How long?
- I don't know.
230
00:20:28,967 --> 00:20:31,973
A week, maybe.
231
00:20:32,006 --> 00:20:34,310
Couple of weeks.
232
00:20:36,348 --> 00:20:39,320
A month, maybe.
233
00:20:43,863 --> 00:20:45,600
I'm sorry.
234
00:20:45,634 --> 00:20:47,971
No, don't say that.
235
00:20:48,005 --> 00:20:52,313
- You've... You have nothing to apologize for.
- All right.
236
00:20:53,783 --> 00:20:56,288
I'll call you as soon as I can.
237
00:20:56,321 --> 00:20:58,927
Yeah. Right.
238
00:20:58,960 --> 00:21:00,831
Okay. I love you, Dad.
239
00:21:00,864 --> 00:21:03,770
I love you, too. Bye, kiddo.
240
00:21:09,882 --> 00:21:11,351
What?
241
00:21:13,055 --> 00:21:14,925
I didn't lie to her.
242
00:21:16,394 --> 00:21:18,332
There's no reason
to worry her right now
243
00:21:18,365 --> 00:21:19,935
about things we don't know.
244
00:21:28,887 --> 00:21:32,861
Space is the breath of art.
245
00:21:36,669 --> 00:21:38,372
You know who said that?
246
00:21:39,708 --> 00:21:41,378
No.
247
00:21:45,887 --> 00:21:48,693
Any idea what it means?
248
00:21:48,726 --> 00:21:51,364
No. Do you?
249
00:21:53,001 --> 00:21:56,876
Well, I... I think it means,
when you're building a house,
250
00:21:56,909 --> 00:22:00,449
you got to have
a place for everyone
251
00:22:00,482 --> 00:22:02,788
and everything important.
252
00:22:02,821 --> 00:22:07,831
But it's good to have
some space that's just...
253
00:22:07,865 --> 00:22:10,336
you know, space.
254
00:22:10,369 --> 00:22:13,442
Do you think this is too big?
255
00:22:14,410 --> 00:22:18,385
Oh, no. I love
what we're building here.
256
00:22:18,418 --> 00:22:20,356
And I love building it with you.
257
00:22:22,159 --> 00:22:24,832
I do think that
we're gonna be able to
258
00:22:24,865 --> 00:22:27,871
host a small army in here,
though,
259
00:22:27,905 --> 00:22:30,009
by the time we're done.
260
00:22:30,042 --> 00:22:32,714
It's just for our family.
261
00:22:32,748 --> 00:22:34,484
Yeah?
262
00:22:34,518 --> 00:22:38,860
A room for you and Grandma,
263
00:22:38,893 --> 00:22:42,868
a room for me,
and a room for Mom and Dad.
264
00:22:44,404 --> 00:22:45,941
For Mom and Dad?
265
00:22:47,443 --> 00:22:50,015
In case somebody figures out
266
00:22:50,049 --> 00:22:52,486
how to bring them back someday.
267
00:23:09,622 --> 00:23:12,426
Harold?
268
00:23:12,460 --> 00:23:13,963
Yeah?
269
00:23:17,771 --> 00:23:20,409
There's a...
there's a call for you.
270
00:23:20,442 --> 00:23:21,979
Oh.
271
00:23:25,520 --> 00:23:26,622
Hello?
272
00:23:26,656 --> 00:23:28,458
Uh, Assistant Director Harper?
273
00:23:28,493 --> 00:23:30,462
- This is Harper.
- Please hold.
274
00:23:33,569 --> 00:23:35,507
Have you ever thought
it might help
275
00:23:35,540 --> 00:23:38,145
if he saw you cry?
276
00:23:38,178 --> 00:23:41,919
Everyone cries around a kid
that's lost his parents.
277
00:23:41,953 --> 00:23:44,591
I think just for variety's sake,
278
00:23:44,625 --> 00:23:45,927
I'll be the one that doesn't.
279
00:23:47,998 --> 00:23:49,802
The assistant director
is on the line.
280
00:23:51,505 --> 00:23:53,141
Sir, this is Raymond Waters.
281
00:23:53,175 --> 00:23:55,079
Bob Blasky over at DCS
put me on to you.
282
00:23:55,112 --> 00:23:56,448
I'm working a case
he thought you might
283
00:23:56,481 --> 00:23:58,018
be able to be helpful with.
284
00:23:58,051 --> 00:23:59,588
What kind of case?
285
00:23:59,622 --> 00:24:00,790
Now, I have been granted
SCI access
286
00:24:00,824 --> 00:24:02,494
for the sake of
this interaction,
287
00:24:02,527 --> 00:24:03,529
- just so you're aware.
- I understand.
288
00:24:03,563 --> 00:24:04,865
What kind of case?
289
00:24:04,898 --> 00:24:06,736
In July 1987,
290
00:24:06,769 --> 00:24:09,073
a man under you went MIA
near Torkham.
291
00:24:09,107 --> 00:24:12,079
- You know the man I'm referring to?
- Yes.
292
00:24:12,113 --> 00:24:13,650
Well, my assignment
was to ascertain
293
00:24:13,683 --> 00:24:15,553
whether the subject
was still in the wild,
294
00:24:15,587 --> 00:24:17,557
and if so,
to locate and retrieve him.
295
00:24:17,591 --> 00:24:19,093
- Now, about two weeks ago...
- Retrieve?
296
00:24:19,127 --> 00:24:21,565
- Yes, sir. Now, two weeks ago...
- What for?
297
00:24:21,599 --> 00:24:23,569
- Sorry. Excuse me?
- What for?
298
00:24:24,705 --> 00:24:28,145
That file has been resolved.
299
00:24:28,178 --> 00:24:30,049
It's been sealed
for three decades.
300
00:24:30,082 --> 00:24:32,486
Why is it coming up again now?
301
00:24:32,521 --> 00:24:34,591
Sir, that's outside the scope
of my responsibilities.
302
00:24:34,625 --> 00:24:36,061
I've got an operation
gone sideways here
303
00:24:36,094 --> 00:24:38,065
and time is of the essence.
May I continue?
304
00:24:39,735 --> 00:24:41,271
Yes.
305
00:24:41,304 --> 00:24:43,576
Now, an operator was sent
to engage the subject.
306
00:24:43,609 --> 00:24:47,617
That operator was dumped,
the subject is at large.
307
00:24:47,651 --> 00:24:48,886
We do have redundancies
in place but,
308
00:24:48,920 --> 00:24:50,590
given your history
with the subject,
309
00:24:50,623 --> 00:24:52,627
DCS felt your insight
might prove valuable.
310
00:24:55,099 --> 00:24:56,736
Sir, I'm instructed
to relay to you
311
00:24:56,769 --> 00:24:58,639
your help was personally
requested by the secretary...
312
00:24:58,673 --> 00:25:00,242
Yeah, I get it.
I'll be in the air in an hour,
313
00:25:00,275 --> 00:25:01,846
on my way to you.
314
00:25:03,081 --> 00:25:04,752
Thank you, sir. I'll...
315
00:25:07,023 --> 00:25:09,561
Is everything all right?
316
00:25:11,832 --> 00:25:13,235
No.
317
00:25:16,609 --> 00:25:18,245
(music playing quietly
on jukebox
318
00:25:31,872 --> 00:25:33,543
Service animals only.
319
00:25:35,279 --> 00:25:37,249
Sorry?
320
00:25:37,283 --> 00:25:39,253
They're not allowed
to be in here.
321
00:25:39,287 --> 00:25:41,124
Only service animals.
322
00:25:43,763 --> 00:25:47,604
Heh. Wa-Warming my feet's
not a service?
323
00:25:51,779 --> 00:25:55,787
Coffee, black,
and some rye toast.
324
00:25:55,820 --> 00:25:57,624
White or wheat?
325
00:26:00,362 --> 00:26:02,968
Wheat, please.
326
00:26:10,817 --> 00:26:12,319
Mr. Dixon, how are you?
327
00:26:12,353 --> 00:26:14,925
Oh, great, thanks, Stuart.
328
00:26:14,958 --> 00:26:16,962
Listen, there's something
I'd like you to do for me.
329
00:26:16,996 --> 00:26:19,300
Uh, I'm gonna be coming out
in a few days,
330
00:26:19,333 --> 00:26:20,369
and I was wondering
331
00:26:20,402 --> 00:26:22,808
if you can make sure
the house is ready.
332
00:26:22,841 --> 00:26:26,916
Um, new sheets, uh, groceries.
333
00:26:26,949 --> 00:26:29,320
No dairy, almond milk,
coffee, you know.
334
00:26:29,353 --> 00:26:31,057
There ought to be
a list there somewhere.
335
00:26:31,090 --> 00:26:33,930
Wonderful. And will Mrs. Dixon
be coming with you?
336
00:26:35,332 --> 00:26:36,769
No.
337
00:26:36,802 --> 00:26:38,873
No, no, she won't.
338
00:26:40,944 --> 00:26:43,916
Uh, email me
if you have any questions.
339
00:26:43,950 --> 00:26:45,987
Understood.
340
00:26:46,020 --> 00:26:47,991
Looking forward to finally
putting a face to the name.
341
00:26:48,024 --> 00:26:50,095
Uh, me, too.
342
00:26:50,129 --> 00:26:51,632
So long.
343
00:27:15,245 --> 00:27:17,249
- Waitress come yet?
- Yes, I sent her away.
344
00:27:17,283 --> 00:27:19,688
There are too many options.
345
00:27:19,721 --> 00:27:21,659
Uh...
346
00:27:23,161 --> 00:27:25,834
Listen, there's something
I need to talk to you about.
347
00:27:25,867 --> 00:27:27,403
I'll never get used to this.
348
00:27:27,436 --> 00:27:29,173
You people and your menus.
349
00:27:29,207 --> 00:27:31,745
There are three pages
of just pancakes.
350
00:27:35,185 --> 00:27:36,722
What?
351
00:27:36,755 --> 00:27:38,291
What is it?
352
00:27:40,897 --> 00:27:42,667
Uh...
353
00:27:43,903 --> 00:27:45,840
Ordinarily,
354
00:27:45,874 --> 00:27:49,380
when I get the feeling
I've been having all day--
355
00:27:49,413 --> 00:27:51,251
like...
356
00:27:51,284 --> 00:27:54,056
trouble is starting
to get close--
357
00:27:54,090 --> 00:27:55,994
I'd tell you
it's time for us to move again.
358
00:27:56,027 --> 00:27:58,431
Get ahead of things
before things catch up to us.
359
00:28:00,168 --> 00:28:01,437
But, um...
360
00:28:03,475 --> 00:28:05,479
Um...
361
00:28:10,055 --> 00:28:12,126
What if we don't keep running?
362
00:28:14,096 --> 00:28:16,000
What if we find
a place to stand still
363
00:28:16,034 --> 00:28:18,171
and we build something there?
364
00:28:20,442 --> 00:28:23,849
- Build what kind of something?
- Uh...
365
00:28:26,789 --> 00:28:27,857
A home.
366
00:28:29,126 --> 00:28:32,433
Life. A reality.
367
00:28:32,466 --> 00:28:34,470
A place
where good things happen.
368
00:28:34,504 --> 00:28:36,474
Those things are for sale
in this country.
369
00:28:36,508 --> 00:28:37,777
They can be manufactured,
if you know
370
00:28:37,811 --> 00:28:38,679
how to work the machinery.
371
00:28:38,713 --> 00:28:41,451
- I can do that.
- We can't stop moving.
372
00:28:41,484 --> 00:28:43,321
We can't stop moving,
they will find us.
373
00:28:43,355 --> 00:28:45,894
If the people we were
stop moving, they'd be found.
374
00:28:45,927 --> 00:28:48,131
But the people
we're about to become...
375
00:28:49,801 --> 00:28:51,939
No one's looking
for those people
376
00:28:51,972 --> 00:28:54,778
because those people
haven't done anything wrong.
377
00:28:56,247 --> 00:28:58,451
They are honest Americans
378
00:28:58,485 --> 00:29:00,523
looking to work hard.
379
00:29:00,556 --> 00:29:02,861
Be happy.
380
00:29:02,894 --> 00:29:04,463
Be a...
381
00:29:07,002 --> 00:29:09,340
Be a family.
382
00:29:16,588 --> 00:29:18,759
It's a comforting story.
383
00:29:20,095 --> 00:29:22,099
This place is filled
with comforting stories.
384
00:29:22,132 --> 00:29:24,470
It makes it so hard
to see the truth.
385
00:29:26,575 --> 00:29:28,846
The moment we left
the mountains,
386
00:29:28,879 --> 00:29:30,248
I think we both knew
387
00:29:30,282 --> 00:29:32,787
there was only one way
this could all end.
388
00:29:34,423 --> 00:29:35,960
I do not like the idea that
389
00:29:35,994 --> 00:29:38,164
we're lying to ourselves
about it,
390
00:29:38,198 --> 00:29:40,369
or to each other.
391
00:29:40,402 --> 00:29:43,241
I have drawn some comfort
in knowing that
392
00:29:43,274 --> 00:29:44,511
at least, when the end comes...
393
00:29:45,947 --> 00:29:47,851
...we will know
we did the right thing.
394
00:29:47,884 --> 00:29:50,255
And we will be together,
and maybe that's okay,
395
00:29:50,288 --> 00:29:51,959
maybe that's enough.
396
00:30:07,156 --> 00:30:08,526
Fuck that.
397
00:30:10,897 --> 00:30:12,534
I did what I did.
398
00:30:12,567 --> 00:30:16,007
And I'd do it again,
because it led to us.
399
00:30:16,040 --> 00:30:19,948
I don't care what your name is,
or mine.
400
00:30:19,981 --> 00:30:22,554
All I care about
is growing old with you.
401
00:30:28,899 --> 00:30:31,337
Come be someone new with me,
402
00:30:31,371 --> 00:30:33,576
and...
403
00:30:33,609 --> 00:30:35,045
and I swear to God,
I will make sure
404
00:30:35,078 --> 00:30:38,184
that no one or nothing
will ever harm you
405
00:30:38,218 --> 00:30:40,022
as long as I live.
406
00:31:17,029 --> 00:31:18,298
Yes.
407
00:31:31,692 --> 00:31:33,194
Hmm.
408
00:31:33,228 --> 00:31:34,965
Wh-What, uh,
what are we gonna call
409
00:31:34,998 --> 00:31:37,035
these new people
we're about to be?
410
00:31:57,176 --> 00:31:59,981
Hello, this Harold Harper.
411
00:32:00,015 --> 00:32:00,983
Listen, there are
a couple of things
412
00:32:01,017 --> 00:32:02,654
that we need to get clear.
413
00:32:02,687 --> 00:32:05,392
First, I am not running this op.
414
00:32:05,425 --> 00:32:08,164
I was asked in
strictly to consult.
415
00:32:08,198 --> 00:32:11,237
No one here knows that
I'm speaking with you right now.
416
00:32:11,270 --> 00:32:13,108
There's a good chance
I am violating
417
00:32:13,141 --> 00:32:15,011
several laws by doing so,
418
00:32:15,045 --> 00:32:17,951
which should earn me
a little latitude. Does it?
419
00:32:20,021 --> 00:32:21,357
No.
420
00:32:22,760 --> 00:32:24,463
All right.
421
00:32:24,498 --> 00:32:26,267
The second thing, then,
422
00:32:26,300 --> 00:32:28,304
is that I need you
to go to your car.
423
00:32:28,338 --> 00:32:29,674
Right now.
424
00:32:29,708 --> 00:32:32,312
I need to explain to you
how I just called you
425
00:32:32,346 --> 00:32:36,053
on a phone that you believed
was clean and untraceable.
426
00:32:37,122 --> 00:32:38,678
- You haven't paid yet.
- When you get to the car,
427
00:32:38,702 --> 00:32:39,426
take a look underneath.
428
00:32:39,460 --> 00:32:42,099
Passenger side,
rear wheel well.
429
00:32:46,708 --> 00:32:49,413
Apparently, we can match
the transponder's location
430
00:32:49,446 --> 00:32:52,085
to the location of
the phone moving with it,
431
00:32:52,119 --> 00:32:54,190
and then reverse engineer
the number.
432
00:32:55,458 --> 00:32:57,429
That one surprised me.
433
00:32:57,462 --> 00:32:59,534
I didn't know
that was a thing we could do.
434
00:33:03,809 --> 00:33:05,780
I tell you this
partly to remind you
435
00:33:05,813 --> 00:33:09,053
that you have no idea
how different the game is
436
00:33:09,086 --> 00:33:11,490
than the last time
you played it.
437
00:33:11,525 --> 00:33:13,328
And partly because
you've got about three minutes
438
00:33:13,361 --> 00:33:15,398
before they're on top of you.
439
00:33:16,735 --> 00:33:19,173
I'm not looking
at the transponder feed,
440
00:33:19,206 --> 00:33:21,177
so let me know
when you're driving.
441
00:33:21,210 --> 00:33:22,747
We can talk further.
442
00:33:28,659 --> 00:33:30,696
I'm moving.
443
00:33:31,732 --> 00:33:33,702
I understand you lost your wife.
444
00:33:34,771 --> 00:33:36,474
Yeah.
445
00:33:36,508 --> 00:33:38,712
Few years back.
446
00:33:38,746 --> 00:33:41,384
- Cancer?
- Huntington's Disease.
447
00:33:41,417 --> 00:33:45,125
Oh, that's...
that's awful. I'm sorry.
448
00:33:45,158 --> 00:33:47,196
I appreciate that.
449
00:33:48,632 --> 00:33:51,470
It's been a very long time
since I've heard your voice.
450
00:33:51,505 --> 00:33:53,241
- Ah.
- Strange experience.
451
00:33:53,274 --> 00:33:55,445
Frankly, I'd imagined
you were dead.
452
00:33:55,478 --> 00:33:57,617
No.
453
00:33:57,650 --> 00:33:59,453
I just retired.
454
00:34:00,790 --> 00:34:02,760
I, uh... I read about
455
00:34:02,794 --> 00:34:05,666
your son and daughter-in-law
in the paper.
456
00:34:05,700 --> 00:34:07,069
-I thought about reaching out,
-Yeah.
457
00:34:07,102 --> 00:34:09,073
but, uh, you know...
458
00:34:09,106 --> 00:34:11,778
I assume that you can
see the tail by now, right?
459
00:34:12,814 --> 00:34:14,784
As far as I can tell,
these are specialists.
460
00:34:14,818 --> 00:34:16,087
They're supposed
to be very good,
461
00:34:16,120 --> 00:34:17,790
so I'd keep my distance.
462
00:34:19,159 --> 00:34:23,802
Now, let me tell you where I am.
I'm watching about
463
00:34:23,836 --> 00:34:26,541
a half a dozen
high-end contract operators
464
00:34:26,575 --> 00:34:29,681
fail at blending into
Caledonia County Airfield,
465
00:34:29,714 --> 00:34:32,553
loitering around
their chartered jet.
466
00:34:32,587 --> 00:34:36,093
Their op is not to kill you.
467
00:34:36,127 --> 00:34:37,530
It's to retrieve you
468
00:34:37,563 --> 00:34:40,368
and put you on that plane.
469
00:34:40,402 --> 00:34:43,274
No one will tell me
where's it's headed or why,
470
00:34:43,308 --> 00:34:48,117
but as I sit here
imagining nightmare scenarios,
471
00:34:48,151 --> 00:34:49,854
I'm aware that,
with a full tank of gas,
472
00:34:49,888 --> 00:34:52,660
that plane can be in Kabul
tomorrow afternoon
473
00:34:52,694 --> 00:34:55,566
without touching the ground.
474
00:34:55,600 --> 00:34:58,404
The nightmare scenario
is that Faraz Hamzad
475
00:34:58,438 --> 00:35:02,112
wants to see you again,
and he convinced
476
00:35:02,145 --> 00:35:05,085
someone in the U. S. government
to make that happen.
477
00:35:06,454 --> 00:35:09,794
Why are you telling me this?
Why are you warning me?
478
00:35:09,828 --> 00:35:12,533
Because the scenario
is a nightmare for you,
479
00:35:12,567 --> 00:35:14,571
but it's pretty shitty
for me, too.
480
00:35:14,604 --> 00:35:17,209
This story comes back to life,
and I'm gonna have to answer
481
00:35:17,242 --> 00:35:18,879
for some things
that were dead and buried
482
00:35:18,912 --> 00:35:20,850
in the ground yesterday.
483
00:35:20,883 --> 00:35:23,856
Right now, I'm willing
to aid and abet your escape
484
00:35:23,889 --> 00:35:25,760
to prevent that.
485
00:35:25,793 --> 00:35:27,429
Now, I know you
well enough to know
486
00:35:27,462 --> 00:35:30,135
you're building
a list of options.
487
00:35:30,168 --> 00:35:32,740
Pretty soon you're gonna
realize there are only two.
488
00:35:32,774 --> 00:35:34,811
Number one, you engage.
489
00:35:34,844 --> 00:35:37,684
Go to ground,
figure out how to fight back.
490
00:35:37,717 --> 00:35:39,721
You go through that door,
and I'm here to tell you
491
00:35:39,754 --> 00:35:41,324
it's gonna end badly,
492
00:35:41,357 --> 00:35:43,194
because the first thing
that's gonna happen is
493
00:35:43,227 --> 00:35:45,198
this will become my operation,
494
00:35:45,231 --> 00:35:47,369
and I'm gonna
have to put you down.
495
00:35:47,402 --> 00:35:49,373
I wouldn't be
so sure about that.
496
00:35:49,406 --> 00:35:50,710
Don't.
497
00:35:50,743 --> 00:35:53,181
Just don't.
498
00:35:53,214 --> 00:35:56,220
The transponder under the car.
499
00:35:56,253 --> 00:35:58,224
You left a silencer on a guy
500
00:35:58,257 --> 00:36:00,328
you tried to pass off
as a burglar.
501
00:36:00,362 --> 00:36:03,368
You aren't the guy you remember.
502
00:36:03,401 --> 00:36:07,309
I doubt I'd even recognize you
if I saw you right now.
503
00:36:07,342 --> 00:36:09,748
Some days,
I don't recognize myself,
504
00:36:09,781 --> 00:36:13,254
but I've got 10,000 agents
and a ten billion-dollar budget
505
00:36:13,287 --> 00:36:14,758
to make up
for whatever I've lost.
506
00:36:14,791 --> 00:36:16,260
What have you got?
507
00:36:16,293 --> 00:36:19,266
Mm. Maybe I have
a story worth telling.
508
00:36:19,299 --> 00:36:21,370
Different time now
than it was then.
509
00:36:21,404 --> 00:36:23,207
Maybe now I'm not the one
510
00:36:23,241 --> 00:36:24,911
who comes off looking
like the bad guy,
511
00:36:24,944 --> 00:36:27,315
and your life gets complicated.
512
00:36:28,819 --> 00:36:30,388
You're not gonna do that.
513
00:36:30,422 --> 00:36:32,760
Oh, really? Why?
514
00:36:32,794 --> 00:36:35,800
Because she's in this now.
515
00:36:35,833 --> 00:36:38,639
Whatever name you gave her...
516
00:36:38,672 --> 00:36:42,212
wherever you put her because
you thought she'd be safe...
517
00:36:43,281 --> 00:36:46,220
Your daughter is about to be
a part of this.
518
00:36:48,291 --> 00:36:51,531
And I'm telling you, if you
go through door number one,
519
00:36:51,565 --> 00:36:53,669
I'm gonna use her to get to you.
520
00:36:58,311 --> 00:37:01,450
You're about to drive this
to a place you're not gonna like
521
00:37:01,484 --> 00:37:03,956
- when we get there.
- You think
522
00:37:03,989 --> 00:37:05,793
I like any of this?
523
00:37:05,826 --> 00:37:07,764
And I'm not driving it
from the beginning.
524
00:37:07,797 --> 00:37:10,870
It's been your choices
that have brought us here.
525
00:37:13,842 --> 00:37:15,780
That brings us
to door number two.
526
00:37:17,315 --> 00:37:19,286
Door number two is...
527
00:37:19,319 --> 00:37:21,290
you disappear.
528
00:37:21,323 --> 00:37:23,294
Mm.
Yeah, I did that last time.
529
00:37:23,327 --> 00:37:26,968
No.
Not like last time.
530
00:37:27,002 --> 00:37:28,605
This time,
you walk out that door
531
00:37:28,639 --> 00:37:31,343
the same way
you walked in the first one.
532
00:37:31,377 --> 00:37:32,547
Alone.
533
00:37:33,882 --> 00:37:36,020
What's gonna happen is
534
00:37:36,053 --> 00:37:38,424
I'm gonna find your daughter
535
00:37:38,458 --> 00:37:40,295
and I'm gonna tell my people,
536
00:37:40,328 --> 00:37:42,867
"This is the only thread
that connects him to the world,
537
00:37:42,900 --> 00:37:45,305
the only piece of him
that we have a hold on."
538
00:37:45,338 --> 00:37:49,413
"So let's just sit," I'll say,
"and watch her and wait,
539
00:37:49,446 --> 00:37:51,985
and eventually he'll call."
540
00:37:52,018 --> 00:37:53,922
And you never will.
541
00:37:55,358 --> 00:37:57,997
No. No, no.
542
00:37:58,030 --> 00:38:00,335
Harold...
543
00:38:00,368 --> 00:38:02,439
-If you do call,
-Harold.
544
00:38:02,472 --> 00:38:04,878
if you reach out to her
in any way,
545
00:38:04,911 --> 00:38:07,717
there will be agents
at her door in minutes.
546
00:38:07,750 --> 00:38:09,052
They'll question her.
547
00:38:09,086 --> 00:38:10,723
I-If she knows about
crimes you've committed,
548
00:38:10,756 --> 00:38:12,325
she's going to jail.
549
00:38:12,359 --> 00:38:14,263
It could get worse from there.
550
00:38:16,333 --> 00:38:18,371
You disappear.
551
00:38:18,404 --> 00:38:20,341
She lives her life.
552
00:38:20,375 --> 00:38:23,014
And this story goes back into
the ground where I left it.
553
00:38:27,055 --> 00:38:28,357
Fuck you.
554
00:38:30,563 --> 00:38:33,869
You got 30 good years with her.
555
00:38:33,902 --> 00:38:35,906
That's 30 more
than it could've been,
556
00:38:35,940 --> 00:38:38,645
and you get to say goodbye
to her.
557
00:38:38,679 --> 00:38:40,549
That's not something
that's guaranteed.
558
00:38:40,583 --> 00:38:41,885
Trust me.
559
00:38:43,989 --> 00:38:45,091
As long as you stay away,
560
00:38:45,124 --> 00:38:46,895
she'll never even know
I'm there.
561
00:38:46,928 --> 00:38:48,364
From where I sit,
that sounds like
562
00:38:48,397 --> 00:38:50,468
a pretty good outcome
for all of us.
563
00:38:51,938 --> 00:38:54,343
I gave you a head start.
Take it.
564
00:38:54,376 --> 00:38:56,948
Lose the tail.
Disappear.
565
00:38:56,982 --> 00:38:59,419
You and I both get to spend
whatever years we have left
566
00:38:59,453 --> 00:39:02,994
on this earth pretending
we never knew each other.
567
00:39:04,129 --> 00:39:06,400
And that none of this
ever happened.
568
00:39:28,110 --> 00:39:29,647
He's on the move.
569
00:39:30,916 --> 00:39:33,087
Yeah, I can see that.
570
00:39:33,120 --> 00:39:36,093
Just minutes before
we arrived on target, too.
571
00:39:36,126 --> 00:39:38,765
That's unfortunate.
572
00:39:40,603 --> 00:39:43,441
You were just on the phone
out there, yeah?
573
00:39:43,474 --> 00:39:45,546
Yes, I was.
574
00:39:45,579 --> 00:39:48,084
May I ask who it was
you were talking to?
575
00:39:48,117 --> 00:39:49,687
No, you may not.
576
00:39:53,027 --> 00:39:56,400
Son, do you know what
my position is at the FBI?
577
00:39:57,536 --> 00:39:59,106
Yes, sir.
578
00:39:59,139 --> 00:40:00,776
Do you think I was appointed
to that position
579
00:40:00,809 --> 00:40:03,548
because I'm someone
it's safe to fuck with?
580
00:40:04,751 --> 00:40:07,455
- No, sir.
- Then quit staring at me,
581
00:40:07,489 --> 00:40:09,961
before I start getting the idea
I'm being fucked with.
582
00:40:11,564 --> 00:40:12,934
Deal?
583
00:40:16,508 --> 00:40:17,409
Yeah.
584
00:40:31,170 --> 00:40:32,707
Hello?
585
00:40:32,740 --> 00:40:35,879
- Hey, it's me.
- Hey. Are you okay?
586
00:40:35,913 --> 00:40:38,885
- I thought we were offline for a while.
- Yeah. Yeah, I'm okay.
587
00:40:38,919 --> 00:40:41,223
Listen, uh...
588
00:40:41,256 --> 00:40:44,497
We never talked about this...
589
00:40:44,530 --> 00:40:46,467
before, this, uh,
590
00:40:46,501 --> 00:40:50,174
this eventuality,
because, well...
591
00:40:50,208 --> 00:40:54,182
I never honestly thought
we'd ever have to,
592
00:40:54,216 --> 00:40:56,855
but, uh...
593
00:40:58,692 --> 00:41:00,896
Shit.
594
00:41:00,929 --> 00:41:03,602
Dad, wh...
wh-what are you talking about?
595
00:41:05,673 --> 00:41:08,812
I've got to go away, sweetheart.
596
00:41:09,947 --> 00:41:11,918
- Yeah. No.
- Well, y-you said that before.
597
00:41:11,951 --> 00:41:13,655
- Yeah.
- I don't understand.
598
00:41:13,689 --> 00:41:15,726
- Away. Away, away.
- What's changed?
599
00:41:15,759 --> 00:41:17,530
For good.
600
00:41:17,563 --> 00:41:20,502
You and I, we're not gonna
be able to talk again.
601
00:41:21,303 --> 00:41:22,807
Not for a long time.
602
00:41:22,840 --> 00:41:25,779
Well, maybe not at all.
603
00:41:28,685 --> 00:41:30,054
Why?
604
00:41:31,591 --> 00:41:33,895
Oh, I thought
I'd covered the tracks.
605
00:41:33,929 --> 00:41:36,066
You know, I thought
that you were insulated,
606
00:41:36,100 --> 00:41:37,670
no matter what happened to me.
607
00:41:37,703 --> 00:41:41,076
Even if I had to move again,
at least you'd be safe.
608
00:41:41,110 --> 00:41:43,915
But I don't think
I can be in your life,
609
00:41:43,949 --> 00:41:46,888
not even as a voice on a phone,
and keep you safe now.
610
00:41:53,100 --> 00:41:55,539
But may... well, maybe this is
611
00:41:55,572 --> 00:41:57,075
where this was always headed,
you know?
612
00:41:57,108 --> 00:41:58,277
Maybe this was...
613
00:42:00,582 --> 00:42:03,722
...this was it. This...
614
00:42:03,755 --> 00:42:07,563
being able to say goodbye
on our own terms.
615
00:42:07,596 --> 00:42:10,268
Yeah, maybe that's
what this was always about.
616
00:42:12,272 --> 00:42:16,313
I'm sorry.
617
00:42:16,346 --> 00:42:19,219
Remember that I love you.
618
00:42:20,889 --> 00:42:24,864
That I'll always love you,
but I think I got to go now.
619
00:42:24,897 --> 00:42:26,233
Em?
620
00:42:29,841 --> 00:42:30,976
Emily?
621
00:42:35,118 --> 00:42:37,790
It'd help if I could
hear you say goodbye.
622
00:42:41,831 --> 00:42:43,200
Em?
623
00:42:47,142 --> 00:42:49,279
Fuck that.
624
00:42:49,312 --> 00:42:50,381
Excuse me?
625
00:42:51,985 --> 00:42:55,358
I believe that things
have taken a turn.
626
00:42:55,391 --> 00:42:58,030
I believe that the way forward
is more dangerous
627
00:42:58,063 --> 00:43:01,103
than it was yesterday,
but I do not believe
628
00:43:01,136 --> 00:43:03,070
- that there is nothing else
you can do about it but run.
629
00:43:03,094 --> 00:43:03,742
- I... I-I don't...
630
00:43:03,775 --> 00:43:05,779
I don't have time
to argue this, Emily.
631
00:43:05,813 --> 00:43:07,315
You're gonna have to
take my word for it.
632
00:43:07,348 --> 00:43:09,620
- What are you afraid of?
- What am I afraid of?
633
00:43:09,654 --> 00:43:10,923
You heard me.
634
00:43:10,956 --> 00:43:13,327
I'm afraid
someone's gonna find you,
635
00:43:13,360 --> 00:43:15,766
torture you and kill you
to get to me.
636
00:43:15,799 --> 00:43:17,770
- They frightened you with that?
- I don't know,
637
00:43:17,803 --> 00:43:20,174
that sounds pretty goddamn
frightening to me, Emily.
638
00:43:20,208 --> 00:43:21,911
Well, then frighten them back.
639
00:43:21,945 --> 00:43:24,316
You've told me
what you used to do.
640
00:43:24,349 --> 00:43:26,103
- I mean, you've told me
what you're capable of.
641
00:43:26,127 --> 00:43:26,754
- I... I told you
642
00:43:26,788 --> 00:43:28,390
some of what I used to do.
643
00:43:28,424 --> 00:43:30,929
I wanted you to come home from
school at the end of the day.
644
00:43:30,963 --> 00:43:32,733
If I'd told you
everything I used to do,
645
00:43:32,766 --> 00:43:35,338
I'm not sure
you would've wanted to.
646
00:43:35,371 --> 00:43:37,643
You don't know how ugly
these things can get
647
00:43:37,676 --> 00:43:39,614
when they get ugly, Em.
648
00:43:40,716 --> 00:43:44,690
You have no idea what I did,
who I was,
649
00:43:44,724 --> 00:43:47,061
and at this point in my life,
I want to keep it that way.
650
00:43:47,095 --> 00:43:48,732
Who do you think I am?
651
00:43:48,765 --> 00:43:50,669
- Who do you think raised me?
- And you...
652
00:43:50,702 --> 00:43:52,569
- Why would you think I
can't handle ugly things?
653
00:43:52,593 --> 00:43:53,207
- Emily.
654
00:43:53,240 --> 00:43:56,781
You have no idea what it's like
to watch somebody you love
655
00:43:56,815 --> 00:43:58,317
become somebody you can't.
656
00:43:58,350 --> 00:44:00,756
There are things
that you can't unknow, Em.
657
00:44:00,789 --> 00:44:01,825
You can't unsee.
658
00:44:01,858 --> 00:44:03,294
And I will not have that be
659
00:44:03,327 --> 00:44:05,298
the way you remember me
when I'm gone.
660
00:44:05,331 --> 00:44:07,001
I just won't.
661
00:44:10,007 --> 00:44:11,978
- I'm out of time, sweetheart.
- N-No.
662
00:44:12,011 --> 00:44:13,715
Don't-don't make this about me,
663
00:44:13,748 --> 00:44:15,719
'cause I'm-I'm not afraid
to know you.
664
00:44:15,752 --> 00:44:17,388
I'm s... I'm sorry,
but I got to go.
665
00:44:17,422 --> 00:44:19,059
I don't have time to argue this.
666
00:44:19,092 --> 00:44:21,230
No. Don't-don't you hang up
this phone.
667
00:44:21,263 --> 00:44:22,967
Don't you give up on me.
668
00:44:23,000 --> 00:44:25,304
- I love you, Emily.
- No, Daddy, don't...
669
00:44:42,907 --> 00:44:45,211
Do you still have contact?
670
00:44:45,244 --> 00:44:46,948
Standby, please.
671
00:44:51,791 --> 00:44:53,294
He's headed off the main road,
672
00:44:53,327 --> 00:44:54,797
an access road, maybe.
673
00:44:55,766 --> 00:44:57,302
About 80 yards.
674
00:45:12,165 --> 00:45:14,870
He's stopped.
675
00:45:14,904 --> 00:45:16,975
200 yards ahead.
676
00:45:20,782 --> 00:45:22,485
Do you have a visual?
677
00:45:23,487 --> 00:45:25,024
Negative. I don't see...
678
00:45:25,057 --> 00:45:26,293
Wait.
679
00:45:44,830 --> 00:45:46,199
Shit.
680
00:45:46,233 --> 00:45:48,404
Have them sweep the area.
681
00:45:48,437 --> 00:45:50,441
- He can't have gotten far.
- Copy.
682
00:45:54,517 --> 00:45:56,453
You have an opinion, sir?
683
00:45:57,856 --> 00:46:00,161
My opinion is that
you missed him twice.
684
00:46:01,898 --> 00:46:04,169
You're never gonna
see that man again.
685
00:46:11,985 --> 00:46:14,155
Sweep the area, scan for tracks.
686
00:46:14,189 --> 00:46:16,527
- Anything we can find.
- Yep.
687
00:46:21,370 --> 00:46:23,107
What?
688
00:46:23,140 --> 00:46:25,111
We just got shook
by a senior citizen.
689
00:46:25,144 --> 00:46:26,480
I got to imagine
we're gonna hear...
690
00:48:43,353 --> 00:48:44,990
Come here.
691
00:48:45,024 --> 00:48:46,259
Come here.
692
00:49:35,057 --> 00:49:36,661
Oh! Oh!
693
00:49:55,064 --> 00:49:56,501
Aah!
694
00:50:12,465 --> 00:50:15,739
Oh! Oh...
695
00:51:13,688 --> 00:51:16,494
Man, who the hell are you?
696
00:52:06,961 --> 00:52:08,765
Yeah.
697
00:52:08,798 --> 00:52:10,902
I have him. En route.
698
00:52:10,935 --> 00:52:14,175
Copy that. ETA?
699
00:52:14,208 --> 00:52:16,379
0100, give or take.
700
00:52:17,348 --> 00:52:18,718
Reynolds is dead.
701
00:52:18,751 --> 00:52:20,588
I couldn't retrieve the body
at the scene.
702
00:52:20,622 --> 00:52:22,191
Yeah.
703
00:52:22,224 --> 00:52:24,162
But the target is in hand.
704
00:52:24,195 --> 00:52:25,899
The situation is under control.
705
00:52:30,508 --> 00:52:32,879
I'm sending you exact GPS
for the target's vehicle
706
00:52:32,913 --> 00:52:34,950
and Reynolds' body.
707
00:52:51,517 --> 00:52:54,523
Check in every 15. Out.
708
00:53:12,425 --> 00:53:13,828
Fuck you looking at?
709
00:54:39,098 --> 00:54:41,035
Aah! Fuck.
710
00:55:15,872 --> 00:55:17,408
Oh! Oh, fuck.
711
00:55:19,478 --> 00:55:21,951
Ow.
712
00:55:21,984 --> 00:55:23,521
Oh...
713
00:55:29,065 --> 00:55:31,804
Fuck you, old man.
714
00:55:31,837 --> 00:55:33,641
Try that shit again.
715
00:55:42,458 --> 00:55:43,828
Fass.
716
00:55:53,614 --> 00:55:55,585
Huh? No.
717
00:55:55,618 --> 00:55:57,722
No. No!
718
00:57:09,833 --> 00:57:12,137
Is he there?
719
00:57:12,171 --> 00:57:14,175
Harper.
720
00:57:20,253 --> 00:57:22,024
It's for you.
721
00:57:29,606 --> 00:57:31,610
Yeah?
722
00:57:31,644 --> 00:57:34,148
That's three.
723
00:57:34,181 --> 00:57:35,752
Any more you send at me,
724
00:57:35,785 --> 00:57:37,822
I'm sending back in bags.
725
00:57:38,858 --> 00:57:41,563
Anyone you send at my kid,
726
00:57:41,597 --> 00:57:44,035
I'm sending back in pieces.
727
00:57:48,076 --> 00:57:50,748
Do you recognize me now?
728
00:58:19,806 --> 00:58:21,844
Who the hell is this guy?
729
00:58:24,015 --> 00:58:26,520
Sir, what am I
dealing with here?
730
00:58:49,633 --> 00:58:51,269
Hey.
731
00:58:51,302 --> 00:58:53,507
It's your dad.
732
01:01:18,129 --> 01:01:20,100
Captioned by
Media Access Group at WGBH
51266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.